diff options
Diffstat (limited to 'source/ca/vcl/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ca/vcl/messages.po | 27 |
1 files changed, 15 insertions, 12 deletions
diff --git a/source/ca/vcl/messages.po b/source/ca/vcl/messages.po index 56a3cd49638..537e1e0f286 100644 --- a/source/ca/vcl/messages.po +++ b/source/ca/vcl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:37+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-27 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562301320.000000\n" #. k5jTM @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Imprimeix només la selecció" #: vcl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE" msgid "[No selection possible]" -msgstr "" +msgstr "[Cap selecció possible]" #. QbQEb #: vcl/inc/strings.hrc:27 @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Separador" #: vcl/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE" msgid "Default file formats not registered" -msgstr "" +msgstr "Els formats de fitxer predeterminats no estan enregistrats" #. TDctx #: vcl/inc/strings.hrc:139 @@ -1169,6 +1169,9 @@ msgid "" "$1\n" "Select OK if you want to change default file format registrations." msgstr "" +"Els formats de fitxer següents no estan enregistrats perquè el %PRODUCTNAME els obri de manera predeterminada:\n" +"$1\n" +"Trieu D'acord si voleu canviar l'associació dels formats de fitxer predeterminats." #. EkzSW #: vcl/inc/strings.hrc:141 @@ -1957,7 +1960,7 @@ msgstr "Última pàgina" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:193 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast" msgid "Shows preview of the last page." -msgstr "" +msgstr "Mostra la previsualització de l'última pàgina." #. CZQLF #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:209 @@ -2005,7 +2008,7 @@ msgstr "Primera pàgina" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:286 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst" msgid "Shows preview of the first page." -msgstr "" +msgstr "Mostra la previsualització de la primera pàgina." #. dQEY8 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:312 @@ -2107,7 +2110,7 @@ msgstr "_Selecció" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:593 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection" msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document." -msgstr "" +msgstr "Només imprimeix les àrees o objectes seleccionats en el document actual." #. UKYwM #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:607 @@ -2137,7 +2140,7 @@ msgstr "Pàgines parells" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:630 msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox" msgid "Select the subset of pages to print." -msgstr "" +msgstr "Trieu el subconjunt de pàgines per imprimir." #. wn2kB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:661 @@ -2281,7 +2284,7 @@ msgstr "Seleccioneu l'orientació del paper." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:974 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." -msgstr "Estableix la mida del paper que voleu utilitzar. La vista prèvia mostrarà com es veurà el document en un paper de la mida indicada." +msgstr "Estableix la mida del paper que voleu utilitzar. La previsualització mostrarà com es veurà el document en un paper de la mida indicada." #. EZdsx #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1009 @@ -2425,7 +2428,7 @@ msgstr "Fullet" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1302 msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure" msgid "Select to print the document in brochure format." -msgstr "" +msgstr "Trieu per a imprimir el document en format de fulletó." #. JMA7A #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1325 @@ -2437,7 +2440,7 @@ msgstr "Previsualització de la intercalació" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1330 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." -msgstr "Canvia la disposició de les pàgines a imprimir en cada full de paper. La vista prèvia mostra com es veurà cada full de paper final." +msgstr "Canvia la disposició de les pàgines a imprimir en cada full de paper. La previsualització mostra com es veurà cada full de paper final." #. fCjdq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1352 |