diff options
Diffstat (limited to 'source/ca/vcl')
-rw-r--r-- | source/ca/vcl/messages.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/source/ca/vcl/messages.po b/source/ca/vcl/messages.po index dc09c3cb88a..64faed9795b 100644 --- a/source/ca/vcl/messages.po +++ b/source/ca/vcl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-07 06:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-16 11:30+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562301320.000000\n" #. k5jTM @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Previsualització d'impressió" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158 msgctxt "printdialog|extended_tip|preview" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." -msgstr "" +msgstr "La vista prèvia mostra com es veurà cada full de paper. Podeu navegar per tots els fulls de paper amb els botons sota la vista prèvia." #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:189 @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "/ %n" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nombre de pàgines que es mostraran en la vista prèvia." #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:256 @@ -2035,13 +2035,13 @@ msgstr "Pre_visualitza" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311 msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" msgid "Turn on or off display of the print preview." -msgstr "" +msgstr "Activa o desactiva la visualització de la previsualització d'impressió." #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:391 msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." -msgstr "" +msgstr "El quadre de llista mostra les impressores instal·lades. Feu clic en la impressora que voleu utilitzar per a la tasca d'impressió actual. Feu clic en el botó Propietats per a canviar algunes de les propietats de la impressora." #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:410 @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Impressora per defecte" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:431 msgctxt "printdialog|extended_tip|status" msgid "Shows the availability of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Mostra la disponibilitat de la impressora seleccionada." #. oBACQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:443 @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Imprimeix les dues cares (costat curt)" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:698 msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." -msgstr "" +msgstr "Si la impressora és capaç d'imprimir a doble cara, és possible triar entre utilitzar només una cara del paper o les dues cares." #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:712 @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Conserva l'ordre de les pàgines del document original." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:825 msgctxt "printdialog|singlejobs" msgid "Create separate print jobs for collated output" -msgstr "" +msgstr "Crea tasques d'impressió separades per a la sortida compaginada" #. X4Am9 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:833 @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Activeu aquesta opció per fer que la impressora no creï les còpies in #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:854 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "_More" -msgstr "" +msgstr "_Més" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:872 @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Seleccioneu l'orientació del paper." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:969 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." -msgstr "" +msgstr "Estableix la mida del paper que voleu utilitzar. La vista prèvia mostrarà com es veurà el document en un paper de la mida indicada." #. EZdsx #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004 @@ -2437,13 +2437,13 @@ msgstr "Previsualització de la intercalació" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1316 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." -msgstr "" +msgstr "Canvia la disposició de les pàgines a imprimir en cada full de paper. La vista prèvia mostra com es veurà cada full de paper final." #. fCjdq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1338 msgctxt "printdialog|layoutexpander" msgid "M_ore" -msgstr "" +msgstr "Mé_s" #. rCBA5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1356 |