aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cs/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/cs/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/cs/cui/messages.po626
1 files changed, 283 insertions, 343 deletions
diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po
index f647f94fb7e..44a206d88de 100644
--- a/source/cs/cui/messages.po
+++ b/source/cs/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565905500.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2650,11 +2650,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding."
msgstr "%PRODUCTNAME je vyvíjen přátelskou komunitou tvořenou stovkami přispěvatelů z celého světa. Připojte se k nám s vašimi dovednostmi, znalost programování není potřebná."
-#. GEJXj
+#. FqEQs
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr "Pro leváky: zobrazte si posuvník nalevo tím, že povolíte Nástroje ▸ Možnosti ▸ Jazyková nastavení ▸ Jazyky ▸ Asijské a zaškrtnete Nástroje ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Zobrazit ▸ Pravítko ▸ Zarovnané vpravo."
+msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
+msgstr ""
#. KgRse
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
@@ -2960,11 +2960,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)."
msgstr "Souvislou oblast buněk, které obsahují data a které jsou odděleny prázdným řádkem a sloupcem, vyberete pomocí %MOD1+* (na numerické klávesnici)."
-#. CHFPV
+#. rZTBa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr "Nerozpoznává se správně datum? Vhodné masky nastavíte v Nástroje ▸ Možnosti ▸ Jazyková nastavení ▸ Jazyky ▸ Masky pro rozpoznání data."
+msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
+msgstr ""
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
@@ -3152,11 +3152,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer."
msgstr "Potřebujete transponovat tabulku ve Writeru? Zkopírujte ji a vložte do Calcu, transponujte ji pomocí Zkopírovat a Vložit jinak a nakonec ji zkopírujte a ve Writeru vložte jako Vložit jinak ▸ Formátovaný text."
-#. JZD4S
+#. GdF9R
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
-msgstr "Nástroj „Svislý text“ z nástrojové lišty Kresba dostanete, zaškrtnete-li Nástroje > Možnosti > Jazyková nastavení > Jazyky > Výchozí jazyky pro dokumenty > Asijské (a tlačítko zobrazíte zaškrtnutím pole Viditelná tlačítka ▸ Svislý text)."
+msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
+msgstr ""
#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
@@ -3488,11 +3488,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
msgstr "Chcete, aby kurzor přešel po zadání hodnoty v Calcu do buňky napravo? Použijte místo klávesy Enter tabulátor."
-#. 5Cvhv
+#. By2BE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
-msgstr "Chcete-li zobrazit posuvník nalevo, povolte Nástroje ▸ Možnosti ▸ Jazyková nastavení ▸ Jazyky ▸ Komplexní text, klepněte pravým tlačítkem na kartu listu nad stavovým řádkem a zaškrtněte Zprava doleva."
+msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
+msgstr ""
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
@@ -3729,17 +3729,17 @@ msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
-#. VNpPF
+#. AEzod
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Jazyková nastavení"
+msgid "Languages and Locales"
+msgstr ""
-#. JmAVh
+#. rGXDi
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
-msgid "Languages"
-msgstr "Jazyky"
+msgid "General"
+msgstr ""
#. HEzGc
#: cui/inc/treeopt.hrc:55
@@ -4275,18 +4275,6 @@ msgctxt "extended_tip|preferences"
msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
msgstr "Ve stromovém rozvržení zobrazuje hierarchicky seznam předvoleb."
-#. B8FF9
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8
-msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#. SPnss
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:90
-msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
-msgid "Value:"
-msgstr "Hodnota:"
-
#. fFDEn
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:13
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
@@ -7823,74 +7811,74 @@ msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage"
msgid "Sets the properties of a connector."
msgstr "Nastaví vlastnosti spojnic."
-#. ezicB
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:52
-msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
-msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr "Sdílení spojení povoleno"
-
-#. pPghH
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:60
-msgctxt "extended_tip|connectionpooling"
-msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled."
-msgstr "Určuje, zda jsou spojení sdílená."
-
#. GHbky
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:63
msgctxt "connpooloptions|driverslabel"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr "Ovladače známé v %PRODUCTNAME"
#. Yohxk
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
msgid "Current driver:"
msgstr "Aktuální ovladač:"
-#. RGWQy
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:137
-msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
-msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr "Povolit sdílení pro tento ovladač"
-
-#. b26rn
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:145
-msgctxt "extended_tip|enablepooling"
-msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection."
-msgstr "Pokud chcete, aby ovladač sdílel spojení, vyberte ovladač ze seznamu a zaškrtněte pole Povolit sdílení pro tento ovladač."
-
-#. mdxR9
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:164
-msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
-msgid "_Timeout (seconds):"
-msgstr "Časový _limit (sekundy):"
-
-#. CUE56
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:186
-msgctxt "extended_tip|timeout"
-msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed."
-msgstr "Nastavte čas v sekundách, po kterém se sdílené spojení uvolní."
-
#. gWFKz
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:233
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:147
msgctxt "connpooloptions|drivername"
msgid "Driver name"
msgstr "Název ovladače"
#. pQGCs
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:246
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:160
msgctxt "connpooloptions|pool"
msgid "Pool"
msgstr "Sdílení"
#. 7Svws
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:259
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:173
msgctxt "connpooloptions|timeout"
msgid "Timeout"
msgstr "Časový limit"
+#. mdxR9
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:212
+msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
+msgid "_Timeout (seconds):"
+msgstr "Časový _limit (sekundy):"
+
+#. CUE56
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:234
+msgctxt "extended_tip|timeout"
+msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed."
+msgstr "Nastavte čas v sekundách, po kterém se sdílené spojení uvolní."
+
+#. RGWQy
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:276
+msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
+msgid "Enable pooling for this driver"
+msgstr "Povolit sdílení pro tento ovladač"
+
+#. b26rn
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:284
+msgctxt "extended_tip|enablepooling"
+msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection."
+msgstr "Pokud chcete, aby ovladač sdílel spojení, vyberte ovladač ze seznamu a zaškrtněte pole Povolit sdílení pro tento ovladač."
+
+#. ezicB
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:325
+msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
+msgid "Connection pooling enabled"
+msgstr "Sdílení spojení povoleno"
+
+#. pPghH
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:333
+msgctxt "extended_tip|connectionpooling"
+msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled."
+msgstr "Určuje, zda jsou spojení sdílená."
+
#. 9ctBe
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:295
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:367
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
msgstr "Sdílení spojení"
@@ -10632,11 +10620,11 @@ msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes the dialog without saving."
msgstr "Uzavře dialog bez uložení."
-#. SBQmF
+#. UHF5Y
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
-msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
-msgstr "Zde můžete vytvořit hypertextový odkaz na webovou stránku nebo FTP server."
+msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page."
+msgstr ""
#. EJuaG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
@@ -10824,161 +10812,95 @@ msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage"
msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog."
msgstr "Hypertextové odkazy na dokument nebo cíl v dokumentu lze upravit pomocí karty Dokument v dialogovém okně Hypertextový odkaz."
-#. BpE9F
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:38
-msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#. wL4we
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:47
-msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_internet"
-msgid "Creates an \"http://\" hyperlink."
-msgstr "Vytvoří hypertextový odkaz „http://“."
-
-#. HybDr
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58
-msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
-msgid "_FTP"
-msgstr "FT_P"
-
-#. dHmZB
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:67
-msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_ftp"
-msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink."
-msgstr "Vytvoří hypertextový odkaz „FTP://“."
-
#. qgyrE
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:87
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:33
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#. YLtwS
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:102
-msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
-msgid "_Login name:"
-msgstr "Přihlašovací j_méno:"
-
-#. GGnn8
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:117
-msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Heslo:"
-
-#. kVJEB
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:136
-msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login"
-msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses."
-msgstr "Určuje přihlašovací jméno, pokud pracujete s FTP adresou."
-
-#. cgWAc
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:154
-msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password"
-msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses."
-msgstr "Určuje heslo, pokud pracujete s FTP adresou."
-
-#. HHhGY
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:165
-msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
-msgid "Anonymous _user"
-msgstr "_Anonymní uživatel"
-
-#. Ttx68
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:173
-msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous"
-msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user."
-msgstr "Umožňuje přihlášení k FTP jako anonymní uživatel."
-
#. JwfAC
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target"
msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame."
msgstr "Zadejte URL souboru, který se má otevřít po klepnutí na hypertextový odkaz. Pokud nezadáte cílový rámec, soubor se otevře v aktuálním dokumentu nebo rámci."
#. XhMm4
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:210
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:71
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_xt:"
#. fFLgD
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:89
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
msgstr "Určuje viditelný text nebo popis tlačítka hypertextového odkazu."
-#. ABK2n
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242
-msgctxt "hyperlinkinternetpage|protocol_label"
-msgid "Proto_col:"
-msgstr "Proto_kol:"
-
-#. MoZP7
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:261
+#. kc59M
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
-msgid "Hyperlink Type"
-msgstr "Typ hypertextového odkazu"
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr ""
#. x4GDd
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:297
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "_Rámec:"
#. aFZx3
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:312
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:158
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr "_Název:"
#. ZdkMh
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:176
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
msgstr "Zadejte název hypertextového odkazu."
#. UG2wE
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:197
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr "_Formulář:"
#. QPMun
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:368
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:214
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
msgstr "Určuje, zda se má odkaz vložit jako text, nebo jako tlačítko."
#. MyGFB
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:382
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Události"
#. sYWVn
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:385
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:231
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
msgstr "Otevře dialogové okno Přiřadit makro, kde je možné přiřadit událostem, např. „myš na objektu“ nebo „provést hypertextový odkaz“, kód programu."
#. C5Hqs
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:401
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:247
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
msgstr "Zadejte jméno rámce, ve kterém se má odkazovaný soubor otevřít, nebo vyberte předdefinovaný rámec ze seznamu. Pokud necháte toto pole prázdné, odkazovaný soubor se otevře v aktuálním okně prohlížeče."
#. UKQMX
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:422
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:268
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Další nastavení"
-#. 8UdTe
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:437
+#. Us2A5
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage"
-msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses."
-msgstr "Na kartě Internet dialogového okna Hypertextový odkaz je možné upravit hypertextové odkazy s WWW nebo FTP adresou."
+msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses."
+msgstr ""
#. GKAsu
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40
@@ -12047,67 +11969,67 @@ msgid "Enable LanguageTool"
msgstr "Povolit LanguageTool"
#. Ntss5
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:81
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:100
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
msgstr "Možnosti API pro LanguageTool"
#. tUmXv
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:115
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:134
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
msgid "Base URL:"
msgstr "Základní URL:"
#. z58D6
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:141
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:160
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#. B8kMr
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:155
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
msgid "API key:"
msgstr "Klíč API:"
#. UDGnD
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:210
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
msgstr "Použijte základní URL, tj. bez koncového „/check“."
#. 77oav
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:230
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
msgstr "Uživatelské jméno pro váš účet LanguageTool Premium."
#. tGuAh
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:231
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:250
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
msgstr "Klíč API pro váš účet LanguageTool Premium."
#. jDazr
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:251
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:270
msgctxt "langtoolconfigpage|restlbl"
msgid "REST protocol:"
msgstr "Protokol REST:"
#. 4aANu
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:276
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:295
msgctxt "langtoolconfigpage|restdesc"
msgid "Your LanguageTool REST API protocol for usage."
msgstr "Použitý protokol REST API pro LanguageTool."
#. TgTGQ
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:293
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:312
msgctxt "langtoolconfigpage|verifyssl"
msgid "Disable SSL certificate verification"
msgstr "Zakázat ověřování certifikátu SSL"
#. Dn8bb
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:324
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:420
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
msgid "API Settings"
msgstr "Nastavení API"
@@ -12319,173 +12241,197 @@ msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"
#. WBP2J
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:218
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:215
msgctxt "linetabpage|FT_COLOR"
msgid "Colo_r:"
msgstr "_Barva:"
#. sBL64
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:263
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:259
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH"
msgid "T_hickness:"
msgstr "Tloušť_ka:"
#. MzAeD
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:305
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:301
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Průhlednost:"
#. 6TFWn
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:343
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:339
msgctxt "linetabpage|label1"
msgid "Line Properties"
msgstr "Vlastnosti čáry"
#. HyxSJ
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:386
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:382
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
msgid "Start st_yle:"
msgstr "St_yl začátku:"
#. aZYyn
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:430
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:423
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
msgid "Ce_nter"
msgstr "Na s_třed"
#. 5RYtu
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:448
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:441
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH"
msgid "Wi_dth:"
msgstr "Šířk_a:"
#. pQfyE
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:474
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:467
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
msgid "Synchroni_ze ends"
msgstr "Sy_nchronizovat zakončení"
#. cCsuG
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:543
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:533
msgctxt "linetabpage|label5"
msgid "End sty_le:"
msgstr "Styl konc_e:"
#. zm8Ga
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:564
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:554
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH"
msgid "W_idth:"
msgstr "Šíř_ka:"
#. g2gLY
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:590
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:580
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
msgid "C_enter"
msgstr "Na stře_d"
#. sged5
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:634
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:624
msgctxt "linetabpage|label2"
msgid "Arrow Styles"
msgstr "Styly šipek"
#. BdoBN
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:666
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:656
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
msgid "_Corner style:"
msgstr "Styl _rohu:"
#. kCtQm
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:680
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:670
msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "Styl _zakončení:"
#. Qx3Ur
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:695
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:685
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Rounded"
msgstr "Zakulacený"
#. XH7Z6
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:696
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
msgstr "- žádný -"
#. HZoVf
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:697
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:687
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Mitered"
msgstr "Seříznutý"
#. RjDyz
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:698
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:688
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Beveled"
msgstr "Zkosený"
#. biCBC
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:711
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:701
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
msgstr "Ploché"
#. GqrYS
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:712
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
msgstr "Zakulacené"
#. 3hNSB
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:713
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Square"
msgstr "Čtvercové"
#. Y4Gmw
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:727
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:717
msgctxt "linetabpage|label3"
msgid "Corner and Cap Styles"
msgstr "Styly rohů a zakončení"
#. 4YTBE
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:755
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:745
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
msgid "Select..."
msgstr "Vybrat..."
#. LaBcU
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:784
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:774
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH"
msgid "Widt_h:"
msgstr "Šířk_a:"
#. yhVmm
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:809
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:799
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Za_chovat poměr"
#. oV6GJ
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:827
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:817
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT"
msgid "Hei_ght:"
msgstr "_Výška:"
#. 9eaQs
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:863
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:853
msgctxt "linetabpage|label4"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#. vPJAG
-#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:901
+#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:891
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+#. DgvaF
+#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16
+msgctxt "listdialog|ListDialog"
+msgid "Edit List"
+msgstr ""
+
+#. cUSGn
+#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147
+msgctxt "listdialog|addbtn"
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#. FAtXM
+#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161
+msgctxt "listdialog|editbtn"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#. EMDpD
+#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176
+msgctxt "listdialog|removebtn"
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
#. CVCUF
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
@@ -13116,6 +13062,12 @@ msgctxt "newtoolbardialog|label2"
msgid "_Save in:"
msgstr "_Uložit do:"
+#. NjzqE
+#: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13
+msgctxt "numberdialog|NumberDialog"
+msgid "Enter Number"
+msgstr ""
+
#. BGmuQ
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted"
@@ -13242,11 +13194,11 @@ msgctxt "numberingformatpage|thousands"
msgid "_Thousands separator"
msgstr "Oddělovač _tisíců"
-#. XRqXQ
+#. 2NsmQ
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands"
-msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings."
-msgstr "Vloží oddělovač mezi tisíce. Druh oddělovače závisí na jazykovém nastavení."
+msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings."
+msgstr ""
#. rsmBU
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
@@ -14459,37 +14411,37 @@ msgid "Language Features"
msgstr "Vlastnosti jazyka"
#. VXGYT
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:77
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:74
msgctxt "extended_tip|colors"
msgid "Displays all the colors available for the data series."
msgstr "Zobrazuje všechny dostupné barvy datových řad."
#. vTZjC
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:88
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:85
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
msgid "Chart Colors"
msgstr "Barvy grafu"
#. WA57y
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:157
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:154
msgctxt "optchartcolorspage|default"
msgid "_Default"
msgstr "Vý_chozí"
#. mpSKB
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:164
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:161
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed."
msgstr "Obnoví nastavení barev, které bylo určeno při instalaci programu."
#. KoHHw
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:230
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:227
msgctxt "optchartcolorspage|label1"
msgid "Color Table"
msgstr "Tabulka barev"
#. xxtZE
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:245
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:242
msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage"
msgid "Displays all the colors available for the data series."
msgstr "Zobrazuje všechny dostupné barvy datových řad."
@@ -14727,61 +14679,61 @@ msgid "Embedded Objects"
msgstr "Vložené objekty"
#. nvE89
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:221
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:226
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Export as:"
msgstr "Exportovat jako:"
#. FEeH6
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:236
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
msgstr "Zvýraznění"
#. qBuyX
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:250
msgctxt "extended_tip|highlighting"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
msgstr "Microsoft Office používá dva atributy znaku podobné pozadí znaku ve Writeru. Vyberte příslušný atribut (zvýraznění nebo stínování), který si přejete použít při exportu do formátů souboru Microsoft Office."
#. Dnrx7
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:262
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
msgstr "Stínování"
#. 3PFE2
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:271
msgctxt "extended_tip|shading"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
msgstr "Microsoft Office používá dva atributy znaku podobné pozadí znaku ve Writeru. Vyberte příslušný atribut (zvýraznění nebo stínování), který si přejete použít při exportu do formátů souboru Microsoft Office."
#. gKwdG
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:313
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
msgid "Character Highlighting"
msgstr "Zvýraznění znaků"
#. tyACF
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:316
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:345
msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile"
msgid "Create MSO lock file"
msgstr "Vytvořit soubor zámku MSO"
#. qc4GD
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:354
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file."
msgstr "Zaškrtnete-li toto pole, kromě souboru zámku pro tento kancelářský balík se bude vytvářet také soubor zámku pro Microsoft Office."
#. Sg5Bw
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:389
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
msgstr "Soubory zámku"
#. EUBnP
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:403
msgctxt "extended_tip|OptFilterPage"
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents."
msgstr "Určuje nastavení pro importování a exportování dokumentů Microsoft Office a dalších formátů."
@@ -15261,109 +15213,109 @@ msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes
msgstr "Pomocí číselníků Velikost 1 až Velikost 7 určete velikost písma pro HTML značky <font size=1> až <font size=7>."
#. rRkQd
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:298
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:389
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
msgstr "Velikosti písma"
#. JRQrk
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:343
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:434
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
msgid "Ignore _font settings"
msgstr "I_gnorovat nastavení písem"
#. kD39h
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:352
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:443
msgctxt "extended_tip|ignorefontnames"
msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. "
msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete při importu ignorovat nastavení písma. Použijí se písma určená ve stylu HTML stránka. "
#. 7bZSP
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:363
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:454
msgctxt "opthtmlpage|unknowntag"
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "_Importovat neznámé HTML značky jako pole"
#. HUFPp
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:463
msgctxt "extended_tip|unknowntag"
msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields."
msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete nerozpoznané značky importovat jako pole."
#. VFTrU
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:474
msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus"
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr "_Použít pro čísla národní prostředí '%ENGLISHUSLOCALE'"
-#. c4j5A
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392
+#. C6uiw
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
-msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
-msgstr "Pokud není zaškrtnuto, budou čísla interpretována podle nastavení volby Jazyková nastavení - Jazyky - Národní nastavení v dialogovém okně Možnosti. Pokud zaškrtnuto je, budou čísla interpretována jako v národním prostředí 'Angličtina (USA)'."
+msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
+msgstr ""
#. Fnsdh
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#. nJtoS
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:438
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:568
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr "_Kopírovat lokální obrázky na Internet"
-#. fPAEu
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447
+#. Nci4D
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577
msgctxt "extended_tip|savegrflocal"
-msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet."
-msgstr "Pro automatické nahrávání vložených obrázků na webový server pomocí FTP zaškrtněte toto pole. Pro uložení dokumentu použijte dialog Uložit jako a jako jméno souboru v Internetu vyplňte úplnou URL adresu FTP."
+msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet."
+msgstr ""
#. Xc4iM
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
msgstr "Rozvržení _tisku"
#. CMsrc
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:467
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:597
msgctxt "extended_tip|printextension"
msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well."
msgstr "Pokud zaškrtnete toto pole, exportuje se s aktuálním dokumentem také jeho rozvržení pro tisk (například obsah s čísly stránek zarovnanými do bloku a s vodicími tečkami)."
#. Wwuvt
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:478
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:608
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
msgid "Display _warning"
msgstr "_Zobrazit upozornění"
#. GwwUY
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:618
msgctxt "extended_tip|starbasicwarning"
msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost."
msgstr "Pokud je toto pole zaškrtnuto, bude při exportu do HTML zobrazeno upozornění, že makra jazyka Basic budou ztracena."
#. puyKW
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:629
msgctxt "opthtmlpage|starbasic"
msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr "LibreOffice _Basic"
#. FN55y
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:638
msgctxt "extended_tip|starbasic"
msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format."
msgstr "Toto pole zaškrtněte, chcete-li zahrnout při exportu do formátu HTML instrukce jazyka BASIC."
#. sEnBN
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:705
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
msgstr "Export"
#. TKsp4
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:545
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:727
msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage"
msgid "Defines settings for HTML pages."
msgstr "Určuje nastavení pro stránky HTML."
@@ -15416,6 +15368,18 @@ msgctxt "optionsdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all unsaved changes."
msgstr "Zavře dialogové okno a zahodí všechny neuložené změny."
+#. CEX3T
+#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152
+msgctxt "optionsdialog|searchEntry"
+msgid "Type to search"
+msgstr ""
+
+#. QeoLh
+#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155
+msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry"
+msgid "Type here to search in the list of options."
+msgstr ""
+
#. CgiEq
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31
msgctxt "optjsearchpage|matchcase"
@@ -15735,217 +15699,217 @@ msgid "Western:"
msgstr "_Západní:"
#. K62Ex
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:301
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:343
msgctxt "optlanguagespage|label2"
msgid "Default Languages for Documents"
msgstr "Výchozí jazyky pro dokumenty"
#. 25J4E
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:329
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:371
msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange"
msgid "Ignore s_ystem input language"
msgstr "_Ignorovat vstupní jazyk systému"
#. CCumn
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:337
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:379
msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange"
msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language."
msgstr "Značí, zda budou ignorovány změny vstupního jazyka systému nebo klávesnice. Jsou-li ignorovány, při psaní nového textu bude tento text odpovídat jazyku dokumentu nebo aktuálního odstavce, a ne aktuálnímu jazyku systému."
#. 83eTv
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:352
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:407
msgctxt "optlanguagespage|label3"
msgid "Enhanced Language Support"
msgstr "Rozšířená podpora jazyků"
#. XqCkq
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:385
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:440
msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT"
msgid "Locale setting:"
msgstr "_Národní prostředí:"
#. Tns7H
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:399
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:454
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal key on the numpad:"
msgstr "Desetinný oddělovač na numerické klávesnici:"
#. cuqUB
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:413
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:468
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
msgid "_Default currency:"
msgstr "Výchozí _měna:"
#. XmgPh
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:427
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:482
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
msgid "Date acceptance _patterns:"
msgstr "Masky pro _rozpoznání data:"
#. yBkAN
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:445
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500
msgctxt "extended_tip|localesetting"
msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure."
msgstr "Určuje národní prostředí. Tím ovlivníte formát čísel, měnu a měrné jednotky."
#. XqESm
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:462
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:517
msgctxt "extended_tip|currencylb"
msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields."
msgstr "Určuje výchozí měnu, která se použije pro formát měny a pole měny."
#. eNFJn
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:536
msgctxt "extended_tip|datepatterns"
msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date."
msgstr "Určuje pro aktuální národní prostředí masky pro rozpoznání data. Pokud vstup zadaný do sešitu Calcu nebo do buňky tabulky ve Writeru odpovídá některé z masek, je rozpoznán jako platné datum."
#. WoNAA
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:492
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:547
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
msgstr "_Podle národního prostředí ( %1 )"
#. jDbZT
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555
msgctxt "extended_tip|decimalseparator"
msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad."
msgstr "Určuje, že se při stisknutí odpovídající klávesy na numerické klávesnici použije desetinný oddělovač, který je nastaven v systému."
#. BGtpx
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:622
msgctxt "optlanguagespage|label7"
msgid "Formats"
msgstr "Formáty"
#. HASiD
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:529
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:636
msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage"
msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents."
msgstr "Určuje pro dokumenty výchozí jazyky a několik dalších nastavení národního prostředí."
#. CgUDR
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:130
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:134
msgctxt "lingumodules"
msgid "Contains the installed language modules."
msgstr "Obsahuje nainstalované jazykové moduly."
#. 8kxYC
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:143
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:147
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Upravit..."
#. va3tH
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:151
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:155
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
msgstr "Upravit dostupné jazykové moduly"
#. peVgj
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:152
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:156
msgctxt "lingumodulesedit"
msgid "To edit a language module, select it and click Edit."
msgstr "Chcete-li upravit jazykový modul, vyberte jej a klepněte na tlačítko Upravit."
#. SBvTc
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:177
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available Language Modules"
msgstr "Dostupné _jazykové moduly"
#. efvBg
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:297
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:256
msgctxt "lingudicts"
msgid "Lists the available user dictionaries."
msgstr "Seznam dostupných uživatelských slovníků."
#. qBrCR
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:317
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:276
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
msgid "_New..."
msgstr "_Nový..."
#. 9ozFQ
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:324
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:283
msgctxt "lingudictsnew"
msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
msgstr "Otevře dialogové okno Nový slovník, ve kterém můžete určit nový uživatelský slovník nebo slovník výjimek pro určitý jazyk."
#. mCu3q
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:295
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
msgid "Ed_it..."
msgstr "U_pravit..."
#. B7nKn
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:343
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:302
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "Upravit uživatelem definované slovníky"
#. Y2AmA
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:303
msgctxt "lingudictsedit"
msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries."
msgstr "Otevře dialogové okno Upravit vlastní slovník, ve kterém můžete do vlastního slovníku přidávat nové položky nebo upravovat existující."
#. WCFD5
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:356
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:315
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
#. LXG4L
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:363
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:322
msgctxt "lingudictsdelete"
msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected."
msgstr "Po potvrzení odstraní vybraný slovník, pokud není chráněn proti zápisu."
#. qEqZD
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:406
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined Dictionaries"
msgstr "Uživatelem _definované slovníky"
#. sE9tc
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:487
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:427
msgctxt "linguoptions"
msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation."
msgstr "Určuje nastavení pro kontrolu pravopisu a dělení slov."
#. 58e5v
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:500
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:440
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
msgid "Edi_t..."
msgstr "Up_ravit..."
#. 5MSSC
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:508
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:448
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
msgstr "Upravit možnosti"
#. f85qm
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:509
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:449
msgctxt "linguoptionsedit"
msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit."
msgstr "Pokud chcete změnit hodnotu, vyberte položku a klepněte na tlačítko Upravit."
#. XCpcE
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:536
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:476
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
msgstr "Další slovníky získáte online..."
#. gardH
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:577
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:502
msgctxt "optlingupage|label4"
msgid "_Options"
msgstr "_Možnosti"
#. ARk3s
-#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:612
+#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:519
msgctxt "OptLinguPage"
msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation."
msgstr "Určuje vlastnosti pro kontrolu pravopisu, dělení slov a slovník synonym."
@@ -16268,116 +16232,92 @@ msgctxt "extended_tip|https"
msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field."
msgstr "Zadejte název proxy serveru pro HTTPS. Do pole vpravo zadejte port."
-#. wtMPj
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84
-msgctxt "extended_tip|ftp"
-msgid "Type the name of the proxy server for FTP."
-msgstr "Zadejte název proxy servery pro FTP."
-
#. 6oaAC
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84
msgctxt "extended_tip|noproxy"
msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons."
msgstr "Zadejte názvy serverů, které nevyžadují použití proxy serverů. Názvy oddělte středníky."
#. DyExz
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:105
msgctxt "extended_tip|httpport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
msgstr "Zadejte port pro odpovídající proxy server."
#. 5RqLF
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:145
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:126
msgctxt "extended_tip|httpsport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
msgstr "Zadejte port pro odpovídající proxy server."
-#. sTzye
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:166
-msgctxt "extended_tip|ftpport"
-msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr "Zadejte port pro odpovídající proxy server."
-
#. LBWG4
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:140
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#. 9BdbA
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:181
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:141
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "System"
msgstr "Systém"
#. 8D2Di
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:182
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:142
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
#. k9TRd
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:186
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:146
msgctxt "extended_tip|proxymode"
msgid "Specifies the type of proxy definition."
msgstr "Určuje typ proxy."
#. pkdvs
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:199
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:159
msgctxt "optproxypage|httpft"
msgid "HT_TP proxy:"
msgstr "_HTTP proxy:"
#. dGMMs
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:213
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:173
msgctxt "optproxypage|httpportft"
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. 5tuq7
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:226
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:186
msgctxt "optproxypage|httpsft"
msgid "HTTP_S proxy:"
msgstr "HTTP_S proxy:"
-#. egcgL
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:240
-msgctxt "optproxypage|ftpft"
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "_FTP proxy:"
-
#. ZaUmG
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:254
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:200
msgctxt "optproxypage|noproxyft"
msgid "_No proxy for:"
msgstr "_Bez proxy pro:"
#. UynC6
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:268
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:214
msgctxt "optproxypage|httpsportft"
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
-#. kmBDu
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:281
-msgctxt "optproxypage|ftpportft"
-msgid "P_ort:"
-msgstr "Po_rt:"
-
#. RW6E4
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:294
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:227
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
msgid "Separator ;"
msgstr "oddělujte ;"
#. FzAg6
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:425
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:332
msgctxt "optproxypage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#. S7T5C
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:433
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:340
msgctxt "extended_tip|OptProxyPage"
msgid "Specifies the type of proxy definition."
msgstr "Určuje typ proxy."
@@ -18246,74 +18186,74 @@ msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
msgstr "Nastavit heslo"
-#. XDzCT
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:97
-msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
-msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr "Zadejte heslo. U hesla záleží na velikosti písmen."
-
-#. QbKd2
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:117
-msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
-msgid "Re-enter the password."
-msgstr "Zadejte znovu heslo."
-
#. vMhFF
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:130
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:89
msgctxt "password|label1"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
msgstr "Poznámka: Po nastavení hesla se dokument otevře pouze s heslem. Pokud heslo zapomenete, dokument nebude možné žádným způsobem obnovit. Upozornění: U hesla záleží na velikosti písmen."
#. scLkF
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:162
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:121
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
msgstr "Otevřít soubor jen pro čtení"
#. f5Ydx
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:213
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:173
msgctxt "password|label7"
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Zadejte heslo pro možnost úprav"
#. AgwpD
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:256
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:218
msgctxt "password|label8"
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrďte heslo"
#. SEgNR
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:296
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:268
msgctxt "password|label6"
msgid "File Sharing Password"
msgstr "Heslo pro sdílení souboru"
#. Sjh3k
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:308
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:280
msgctxt "password|label3"
msgid "_Options"
msgstr "_Možnosti"
#. xgwm4
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:314
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:286
msgctxt "password|extended_tip|expander"
msgid "Click to show or hide the file sharing password options."
msgstr "Klepnutím zobrazíte nebo skryjete možnosti hesla pro sdílení souboru."
#. wqXmU
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:332
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:305
msgctxt "password|label4"
msgid "_Enter password to open"
msgstr "_Zadejte heslo k otevření"
#. ujTNz
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:375
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:350
msgctxt "password|label5"
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrďte heslo"
+#. QbKd2
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:395
+msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
+msgid "Re-enter the password."
+msgstr "Zadejte znovu heslo."
+
+#. XDzCT
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:416
+msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
+msgid "Type a password. A password is case sensitive."
+msgstr "Zadejte heslo. U hesla záleží na velikosti písmen."
+
#. FfyCu
-#: cui/uiconfig/ui/password.ui:415
+#: cui/uiconfig/ui/password.ui:441
msgctxt "password|label2"
msgid "File Encryption Password"
msgstr "Heslo pro zašifrování souboru"