aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po94
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ae461babca1..e9b02094314 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1361128068.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1361619353.0\n"
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155855\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>stíny; ohraničení</bookmark_value><bookmark_value>ohraničení; stíny</bookmark_value><bookmark_value>ohraničení; stíny</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>stíny; ohraničení</bookmark_value><bookmark_value>ohraničení; stíny</bookmark_value><bookmark_value>okraje; stíny</bookmark_value>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>komentáře;vkládání/úprava/mazání/tisk</bookmark_value> <bookmark_value>vkládání; komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>úprava; komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>mazání;komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>Navigátor;komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>tisk;komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>záznamy; vkládání komentářů</bookmark_value> <bookmark_value>poznámky, viz také komentáře</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>komentáře;vkládání/úpravy/mazání/tisk</bookmark_value> <bookmark_value>vkládání; komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>úpravy; komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>mazání;komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>Navigátor;komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>tisk;komentáře</bookmark_value> <bookmark_value>záznamy; vkládání komentářů</bookmark_value> <bookmark_value>poznámky, viz také komentáře</bookmark_value>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tisk; dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; tisk</bookmark_value><bookmark_value>textové dokumenty; tisk</bookmark_value><bookmark_value>sešity; tisk</bookmark_value><bookmark_value>prezentace; nabídka tisk</bookmark_value><bookmark_value>kresby; tisk</bookmark_value><bookmark_value>výběr tiskáren</bookmark_value><bookmark_value>tiskárny; výběr</bookmark_value><bookmark_value>výběr oblasti tisku</bookmark_value><bookmark_value>výběr; oblasti tisku</bookmark_value><bookmark_value>stránky; výběr stránky k tisku</bookmark_value><bookmark_value>tisk; výběry</bookmark_value><bookmark_value>tisk; kopie</bookmark_value><bookmark_value>kopie; tisk</bookmark_value><bookmark_value>fronty pro Xprinter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tisk; dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; tisk</bookmark_value><bookmark_value>textové dokumenty; tisk</bookmark_value><bookmark_value>sešity; tisk</bookmark_value><bookmark_value>prezentace; nabídka tisk</bookmark_value><bookmark_value>kresby; tisk</bookmark_value><bookmark_value>vybírání tiskáren</bookmark_value><bookmark_value>tiskárny; vybírání</bookmark_value><bookmark_value>oblasti tisku; vybírání</bookmark_value><bookmark_value>vybírání; oblasti tisku</bookmark_value><bookmark_value>stránky; výběr stránky k tisku</bookmark_value><bookmark_value>tisk; výběry</bookmark_value><bookmark_value>tisk; kopie</bookmark_value><bookmark_value>kopie; tisk</bookmark_value><bookmark_value>fronty pro Xprinter</bookmark_value>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>velikost písma; text</bookmark_value><bookmark_value>text; velikost písma</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>velikosti písma; text</bookmark_value><bookmark_value>text; velikosti písma</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Set the font size for the selected text."
-msgstr "Nastavení velikosti písma označeného textu."
+msgstr "Nastavte velikost písma označeného textu."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Chcete-li upravit jednotlivé objekty skupiny, vyberte skupinu, klepněte pravým tlačítkem a poté zvolte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Upravit skupinu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Seskupit - Upravit skupinu</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Chcete-li upravit jednotlivé objekty skupiny, vyberte skupinu, klepněte pravým tlačítkem a poté zvolte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Upravit skupinu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Seskupit - Upravit skupinu</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Nastavení možností formátování vybrané čáry nebo čáry, kterou chcete nakreslit. Také je možné k čáře přidat šipky nebo změnit symbol diagramu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Nastavte možností formátování vybrané čáry nebo čáry, kterou chcete nakreslit. Také je možné k čáře přidat šipky nebo změnit symbol diagramu.</ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -11996,7 +11996,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>text; tučný</bookmark_value><bookmark_value>tučný; text</bookmark_value><bookmark_value>znaky; tučné</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>text; tučný</bookmark_value><bookmark_value>tučné; text</bookmark_value><bookmark_value>znaky; tučné</bookmark_value>"
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -12440,7 +12440,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>text; stín</bookmark_value><bookmark_value>znaky; stín</bookmark_value><bookmark_value>stínované znaky</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>text; stínovaný</bookmark_value><bookmark_value>znaky; stínované</bookmark_value><bookmark_value>stíny; znaky, pomocí místní nabídky</bookmark_value>"
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
@@ -14922,7 +14922,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exiting;$[officename]</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ukončení;$[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ukončování;$[officename]</bookmark_value>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -15816,7 +15816,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
-msgstr "Pokud jsou pole vaší databáze pouze pro čtení, ujistěte se, že je zavřen pohled datového zdroje."
+msgstr "Pokud jsou pole databáze pouze pro čtení, ujistěte se, že je zavřeno zobrazení zdroje dat."
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -16077,7 +16077,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Dovoluje přiřadit záhlaví sloupců datovým polím z jiného datového zdroje. Chcete-li definovat jiný zdroj dat pro seznam použité literatury, klepněte na tlačítko <emph>Zdroj dat</emph> na liště <emph>Objekt</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Dovoluje přiřadit záhlaví sloupců datovým polím z jiného zdroje dat. Chcete-li definovat jiný zdroj dat pro seznam použité literatury, klepněte na tlačítko <emph>Zdroj dat</emph> na liště <emph>Objekt</emph>.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -17230,7 +17230,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dokumenty; zavření</bookmark_value><bookmark_value>zavření;dokumenty</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dokumenty; zavírání</bookmark_value><bookmark_value>zavírání;dokumenty</bookmark_value>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -18424,7 +18424,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1907712\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vložení;filmy/zvuky</bookmark_value> <bookmark_value>zvukové soubory</bookmark_value> <bookmark_value>přehrávání filmů a zvukových souborů</bookmark_value> <bookmark_value>videa</bookmark_value> <bookmark_value>filmy</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>hudba</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vkládání;filmy/zvuky</bookmark_value> <bookmark_value>zvukové soubory</bookmark_value> <bookmark_value>přehrávání filmů a zvukových souborů</bookmark_value> <bookmark_value>videa</bookmark_value> <bookmark_value>filmy</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>hudba</bookmark_value>"
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -23118,7 +23118,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dokumenty; exportování</bookmark_value><bookmark_value>převod; dokumenty $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>exportování; do jiných formátů</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dokumenty; exportování</bookmark_value><bookmark_value>převádění; dokumenty $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>exportování; do jiných formátů</bookmark_value>"
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -23447,7 +23447,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>uložit jako; upozornění</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ukládání jako; upozornění</bookmark_value>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -24415,7 +24415,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>stavový řádek;zobrazení/skrytí</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>stavový řádek;zobrazení/skrývání</bookmark_value>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -26878,7 +26878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>přizpůsobit;události</bookmark_value><bookmark_value>události; přizpůsobení</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>přizpůsobení;události</bookmark_value><bookmark_value>události; přizpůsobení</bookmark_value>"
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
@@ -27394,7 +27394,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>objekty; úprava</bookmark_value><bookmark_value>úprava; objekty</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>objekty; úpravy</bookmark_value><bookmark_value>úpravy; objekty</bookmark_value>"
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
@@ -28349,7 +28349,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>automatické opravy; možnosti</bookmark_value><bookmark_value>možnosti nahrazení</bookmark_value><bookmark_value>slova; automatické nahrazení</bookmark_value><bookmark_value>nahrazení zkratek</bookmark_value><bookmark_value>velká písmena; automatické opravy</bookmark_value><bookmark_value>tučný; automatický formát</bookmark_value><bookmark_value>podtržení; automatický formát</bookmark_value><bookmark_value>mezery; ignorovat dvojité</bookmark_value><bookmark_value>číslování; použít automaticky</bookmark_value><bookmark_value>odstavce; automatické číslování</bookmark_value><bookmark_value>tabulky v textu; automatické vytvoření</bookmark_value><bookmark_value>nadpisy; automatické formátování</bookmark_value><bookmark_value>odstranění prázdných odstavců</bookmark_value><bookmark_value>odstavce; odstranění prázdných</bookmark_value><bookmark_value>styly; automatické nahrazování</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské styly; automatické nahrazování</bookmark_value><bookmark_value>odrážky; nahrazování</bookmark_value><bookmark_value>odstavce; spojení</bookmark_value><bookmark_value>spojení; odstavce</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>automatické opravy; možnosti</bookmark_value><bookmark_value>možnosti nahrazení</bookmark_value><bookmark_value>slova; automatické nahrazování</bookmark_value><bookmark_value>nahrazení zkratek</bookmark_value><bookmark_value>velká písmena; automatické opravy</bookmark_value><bookmark_value>tučné; automatický formát</bookmark_value><bookmark_value>podtržení; automatický formát</bookmark_value><bookmark_value>mezery; ignorovat dvojité</bookmark_value><bookmark_value>číslování; použít automaticky</bookmark_value><bookmark_value>odstavce; automatické číslování</bookmark_value><bookmark_value>tabulky v textu; automatické vytváření</bookmark_value><bookmark_value>nadpisy; automatické formátování</bookmark_value><bookmark_value>odstranění prázdných odstavců</bookmark_value><bookmark_value>odstavce; odstranění prázdných</bookmark_value><bookmark_value>styly; automatické nahrazování</bookmark_value><bookmark_value>uživatelské styly; automatické nahrazování</bookmark_value><bookmark_value>odrážky; nahrazování</bookmark_value><bookmark_value>odstavce; spojování</bookmark_value><bookmark_value>spojování; odstavce</bookmark_value>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -29996,7 +29996,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>styles;printing styles used in a document</bookmark_value><bookmark_value>styles; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>default templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>deleting; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; deleting</bookmark_value><bookmark_value>templates; importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing; templates</bookmark_value><bookmark_value>exporting; templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>dokumenty; správa</bookmark_value><bookmark_value>správa; šablony</bookmark_value><bookmark_value>šablony; správa</bookmark_value><bookmark_value>styly; tiskové styly použité v dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>styly; kopírování mezi dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>výchozí šablony; správa</bookmark_value><bookmark_value>odstranění; šablony</bookmark_value><bookmark_value>šablony; smazání</bookmark_value><bookmark_value>šablony; importování a exportování</bookmark_value><bookmark_value>importování; šablony</bookmark_value><bookmark_value>exportování; šablony</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dokumenty; správa</bookmark_value><bookmark_value>správa; šablony</bookmark_value><bookmark_value>šablony; správa</bookmark_value><bookmark_value>styly; tiskové styly použité v dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>styly; kopírování mezi dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>výchozí šablony; správa</bookmark_value><bookmark_value>odstranění; šablony</bookmark_value><bookmark_value>šablony; mazání</bookmark_value><bookmark_value>šablony; importování a exportování</bookmark_value><bookmark_value>importování; šablony</bookmark_value><bookmark_value>exportování; šablony</bookmark_value>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -30413,7 +30413,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Vyberte jazyk, pro který chcete vytvořit nebo upravit pravidla nahrazování.</ahelp> $[officename] nejprve hledá výjimky, které jsou určeny pro jazyk na aktuální pozici kurzoru v dokumentu, a poté hledá ve zbývajících jazycích."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Vyberte jazyk, pro který chcete vytvořit nebo upravit pravidla nahrazování.</ahelp> $[officename] nejprve hledá výjimky, které jsou určeny pro jazyk na aktuální pozici kurzoru v dokumentu, a poté hledá ve zbývajících jazycích."
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
@@ -33104,7 +33104,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vyjmutí</bookmark_value><bookmark_value>schránka; vyjmutí</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vyjímání</bookmark_value><bookmark_value>schránka; vyjímání</bookmark_value>"
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
@@ -33530,7 +33530,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8286080\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>mazání;jmenné prostory v XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizace;jmenné prostory v XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizace jmenného prostoru v XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;přidávání/úpravy/mazání/organizace jmenných prostorů</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>mazání;jmenné prostory v XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizování;jmenné prostory v XForms</bookmark_value><bookmark_value>jmenné prostory v XForms; organizace</bookmark_value><bookmark_value>XForms;přidávání/úpravy/mazání/organizování jmenných prostorů</bookmark_value>"
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
@@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Automatické opravy; místní nabídka</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; místní nabídka</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Automatické opravy; místní nabídka</bookmark_value><bookmark_value>kontrola pravopisu; místní nabídka</bookmark_value>"
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -34668,7 +34668,7 @@ msgctxt ""
"bm_id900601\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>úpravy;nabídky</bookmark_value><bookmark_value> přizpůsobení;nabídky</bookmark_value><bookmark_value>nabídky;přizpůsobení</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>úpravy;nabídky</bookmark_value><bookmark_value>přizpůsobení;nabídky</bookmark_value><bookmark_value>nabídky;přizpůsobení</bookmark_value>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34759,7 +34759,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C2\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu."
-msgstr "Otevře dialog <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Přesunout nabídku</link>, kde je možné určit umístění vybrané nabídky."
+msgstr "Otevře dialog <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Přesunout nabídku</link>, kde je možné určit umístění vybrané nabídky."
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -36055,7 +36055,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "Pro vytvoření nového makra vyberte modul \"Standard\" v seznamu <emph>Makro z</emph>, a potom klepněte na <emph>Nový</emph>."
+msgstr "Pro vytvoření nového makra vyberte modul \"Standard\" v seznamu <emph>Makro z</emph>, a potom klepněte na <emph>Nový</emph>."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -36064,7 +36064,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "Pro odstranění makra jej vyberte a klepněte na <emph>Odstranit</emph>."
+msgstr "Pro odstranění makra jej vyberte a klepněte na <emph>Odstranit</emph>."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -36298,7 +36298,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Přiřadí nebo upraví <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"heslo\">heslo</link> vybrané knihovny.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Přiřadí nebo upraví <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"heslo\">heslo</link> vybrané knihovny.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37494,7 +37494,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
-msgstr "Najde atribut <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Kontrola sirotků</link>."
+msgstr "Najde atribut <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Kontrola sirotků</link>."
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -37575,7 +37575,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Tab Stops"
-msgstr "Kroky tabelátoru"
+msgstr "Kroky tabulátoru"
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -38284,7 +38284,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149962\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>plug-ins; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; plug-ins</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>zásuvné moduly; vložení</bookmark_value><bookmark_value>vložení; zásuvný modul</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zásuvné moduly; vkládání</bookmark_value><bookmark_value>vkládání; zásuvné moduly</bookmark_value>"
#: 04150200.xhp
msgctxt ""
@@ -38639,7 +38639,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>."
-msgstr "Přidání nebo odstranění záznamů, které se používají pro <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Převod Hangul/Hanja</link>."
+msgstr "Přidání nebo odstranění záznamů, které se používají pro <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Převod Hangul/Hanja</link>."
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -38777,7 +38777,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155757\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>převody; Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>převádění; Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -39101,7 +39101,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">V aktuálním výběru se neprovedou žádné změny a stejné slovo se pokaždé automaticky přeskočí.</ahelp> Pro převod se označí následující slovo. Seznam ignorovaných textů je platný do ukončení $[officename]."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">V aktuálním výběru se neprovedou žádné změny a stejné slovo se pokaždé automaticky přeskočí.</ahelp> Pro převod se označí následující slovo. Seznam ignorovaných textů je platný do ukončení $[officename]."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -41428,7 +41428,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
-msgstr "Odsazení je také možné nastavit pomocí <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"pravítka\">pravítka</link>. Pro zobrazení pravítka zvolte <emph>Zobrazit - Pravítko</emph>."
+msgstr "Odsazení je také možné nastavit pomocí <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"pravítka\">pravítka</link>. Pro zobrazení pravítka zvolte <emph>Zobrazit - Pravítko</emph>."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -42036,7 +42036,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>změny; zobrazit</bookmark_value><bookmark_value>skrýt; změny</bookmark_value><bookmark_value>zobrazit; změny</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>změny; zobrazení</bookmark_value><bookmark_value>skrývání; změny</bookmark_value><bookmark_value>zobrazení; změny</bookmark_value>"
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
@@ -42373,7 +42373,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>default directories</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>adresáře; vytváření nového</bookmark_value> <bookmark_value>vytváření složky</bookmark_value> <bookmark_value>složka Moje dokumenty; otevírání</bookmark_value> <bookmark_value>výchozí adresáře</bookmark_value> <bookmark_value>více dokumentů; otevírání</bookmark_value> <bookmark_value>otevírání; několik souborů</bookmark_value> <bookmark_value>výběr; několik souborů</bookmark_value> <bookmark_value>otevírání; soubory se zástupnými znaky</bookmark_value> <bookmark_value>zástupné znaky;při otevírání souborů</bookmark_value> <bookmark_value>dokumenty; otevírání se šablonami</bookmark_value> <bookmark_value>šablony; s dokumenty při otevírání</bookmark_value> <bookmark_value>dokumenty; změněné styly</bookmark_value> <bookmark_value>styly; zpráva 'změněny'</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>adresáře; vytváření nového</bookmark_value> <bookmark_value>vytváření složky</bookmark_value> <bookmark_value>složka Moje dokumenty; otevírání</bookmark_value> <bookmark_value>výchozí adresáře</bookmark_value> <bookmark_value>více dokumentů; otevírání</bookmark_value> <bookmark_value>otevírání; několik souborů</bookmark_value> <bookmark_value>vybírání; několik souborů</bookmark_value> <bookmark_value>otevírání; soubory se zástupnými znaky</bookmark_value> <bookmark_value>zástupné znaky;při otevírání souborů</bookmark_value> <bookmark_value>dokumenty; otevírání se šablonami</bookmark_value> <bookmark_value>šablony; s dokumenty při otevírání</bookmark_value> <bookmark_value>dokumenty; změněné styly</bookmark_value> <bookmark_value>styly; zpráva 'změněny'</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -42879,7 +42879,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellemitte\">V místní nabídce buňky zvolte <emph>Buňka - Uprostřed </emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellemitte\">V místní nabídce buňky zvolte <emph>Buňka - Uprostřed </emph></variable>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -43241,7 +43241,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>obnovení úprav</bookmark_value><bookmark_value>příkaz Znovu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>obnovení;úpravy</bookmark_value><bookmark_value>příkaz Znovu</bookmark_value>"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -43965,7 +43965,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3085157\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>objekty; otevření</bookmark_value><bookmark_value>otevření; objekty</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>objekty; otevírání</bookmark_value><bookmark_value>otevírání; objekty</bookmark_value>"
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
@@ -44026,7 +44026,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\"> Kontrola pravopisu a Gramatika</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Kontrola pravopisu a gramatiky</link>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -44650,7 +44650,7 @@ msgctxt ""
"par_id4129459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Pro kontrolu dostupnosti aktualizací všech nainstalovaných rozšíření klikněte na tlačítko Vyhledat aktualizace. Pokud chcete kontrolu provést pouze pro vybrané rozšíření, zvolte z místní nabídky vybraného rozšíření příkaz Aktualizovat.</ahelp> Otevře se dialog <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Aktualizace rozšíření</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pro kontrolu dostupnosti aktualizací všech nainstalovaných rozšíření klikněte na tlačítko Vyhledat aktualizace. Pokud chcete kontrolu provést pouze pro vybrané rozšíření, zvolte z místní nabídky vybraného rozšíření příkaz Aktualizovat.</ahelp> Otevře se dialog <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Aktualizace rozšíření</link>."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -46041,7 +46041,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Přidá k vybranému objektu stín. Pokud již objekt stín má, odstraní se stín. Pokud na tuto ikonu klepnete, když není vybrán žádný objekt, přidá se stín dalšímu objektu, který nakreslíte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Přidá k vybranému objektu stín. Pokud již objekt stín má, odstraní se stín. Pokud na tuto ikonu klepnete, když není vybrán žádný objekt, přidá se stín dalšímu objektu, který nakreslíte.</ahelp>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""