aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cs/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/cs/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/cs/sc/messages.po2318
1 files changed, 1291 insertions, 1027 deletions
diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po
index d2ebf239c95..3e46303d1c1 100644
--- a/source/cs/sc/messages.po
+++ b/source/cs/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-14 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cs/>\n"
@@ -17,67 +17,67 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1565903887.000000\n"
#. kBovX
-#: sc/inc/compiler.hrc:26
+#: sc/inc/compiler.hrc:28
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#. eDPDn
-#: sc/inc/compiler.hrc:27
+#: sc/inc/compiler.hrc:29
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
msgstr "Datum a čas"
#. BbnPT
-#: sc/inc/compiler.hrc:28
+#: sc/inc/compiler.hrc:30
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
msgstr "Finanční"
#. HVWFu
-#: sc/inc/compiler.hrc:29
+#: sc/inc/compiler.hrc:31
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#. 7bP4A
-#: sc/inc/compiler.hrc:30
+#: sc/inc/compiler.hrc:32
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
msgstr "Logické"
#. XBcXD
-#: sc/inc/compiler.hrc:31
+#: sc/inc/compiler.hrc:33
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
msgstr "Matematické"
#. iLDXL
-#: sc/inc/compiler.hrc:32
+#: sc/inc/compiler.hrc:34
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
msgstr "Matice"
#. GzHHA
-#: sc/inc/compiler.hrc:33
+#: sc/inc/compiler.hrc:35
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Statistical"
msgstr "Statistické"
#. vYqjB
-#: sc/inc/compiler.hrc:34
+#: sc/inc/compiler.hrc:36
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sešit"
#. ZUnEM
-#: sc/inc/compiler.hrc:35
+#: sc/inc/compiler.hrc:37
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. vwFjH
-#: sc/inc/compiler.hrc:36
+#: sc/inc/compiler.hrc:38
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "Doplňky"
@@ -16632,82 +16632,100 @@ msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#. Wgy7r
+#. WiDLj
#: sc/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL"
+msgid "No fill"
+msgstr ""
+
+#. 8DPvA
+#: sc/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "SCSTR_FILTER_AUTOMATIC_COLOR"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. Wgy7r
+#: sc/inc/strings.hrc:42
msgctxt "SCSTR_NONAME"
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenované"
+#. JAf3n
+#: sc/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL"
+msgid "Shift cells left"
+msgstr ""
+
#. cZNeR
#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
-#: sc/inc/strings.hrc:42
+#: sc/inc/strings.hrc:45
msgctxt "SCSTR_COLUMN"
msgid "Column %1"
msgstr "Sloupec %1"
#. NXxyc
#. "%1 is replaced to row number, such as 'Row 1'"
-#: sc/inc/strings.hrc:44
+#: sc/inc/strings.hrc:47
msgctxt "SCSTR_ROW"
msgid "Row %1"
msgstr "Řádek %1"
#. 7p8BN
-#: sc/inc/strings.hrc:45
+#: sc/inc/strings.hrc:48
msgctxt "SCSTR_TABLE"
msgid "Sheet"
msgstr "List"
#. ArnTD
-#: sc/inc/strings.hrc:46
+#: sc/inc/strings.hrc:49
msgctxt "SCSTR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. BxrBH
-#: sc/inc/strings.hrc:47
+#: sc/inc/strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_APDTABLE"
msgid "Append Sheet"
msgstr "Připojit list"
#. sba4F
-#: sc/inc/strings.hrc:48
+#: sc/inc/strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_RENAMETAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Přejmenovat list"
#. EEcgV
-#: sc/inc/strings.hrc:49
+#: sc/inc/strings.hrc:52
msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Tab Color"
msgstr "Barva karty"
#. sTank
-#: sc/inc/strings.hrc:50
+#: sc/inc/strings.hrc:53
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#. yEEuF
-#: sc/inc/strings.hrc:51
+#: sc/inc/strings.hrc:54
msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
msgid "Name Object"
msgstr "Pojmenovat objekt"
#. 3FHKw
-#: sc/inc/strings.hrc:52
+#: sc/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Vložit obrázek"
#. VhbD7
-#: sc/inc/strings.hrc:53
+#: sc/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
msgstr "Tento obrázek je otočený. Přejete si ho otočit do výchozí polohy?"
#. bKv77
-#: sc/inc/strings.hrc:54
+#: sc/inc/strings.hrc:57
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "One result found"
msgid_plural "%1 results found"
@@ -16716,135 +16734,135 @@ msgstr[1] "Nalezeny %1 výsledky"
msgstr[2] "Nalezeno %1 výsledků"
#. 7GkKi
-#: sc/inc/strings.hrc:55
+#: sc/inc/strings.hrc:58
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
msgstr "(vypsáno pouze %1)"
#. YxFpr
#. Attribute
-#: sc/inc/strings.hrc:57
+#: sc/inc/strings.hrc:60
msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
msgid "Protect Spreadsheet Structure"
msgstr "Uzamknout strukturu sešitu"
#. SQCpD
-#: sc/inc/strings.hrc:58
+#: sc/inc/strings.hrc:61
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
msgstr "Odemknout strukturu sešitu"
#. rAV3G
-#: sc/inc/strings.hrc:59
+#: sc/inc/strings.hrc:62
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
msgid "Unprotect Sheet"
msgstr "Odemknout list"
#. K7w3B
-#: sc/inc/strings.hrc:60
+#: sc/inc/strings.hrc:63
msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
msgid "Protect Records"
msgstr "Uzamknout záznamy"
#. DLDBg
-#: sc/inc/strings.hrc:61
+#: sc/inc/strings.hrc:64
msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT"
msgid "Unprotect Records"
msgstr "Odemknout záznamy"
#. rFdAS
-#: sc/inc/strings.hrc:62
+#: sc/inc/strings.hrc:65
msgctxt "SCSTR_PASSWORD"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. dd2wC
-#: sc/inc/strings.hrc:63
+#: sc/inc/strings.hrc:66
msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
msgid "Password (optional):"
msgstr "Heslo (volitelné):"
#. dTBug
-#: sc/inc/strings.hrc:64
+#: sc/inc/strings.hrc:67
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Neplatné heslo"
#. bkGuJ
-#: sc/inc/strings.hrc:65
+#: sc/inc/strings.hrc:68
msgctxt "SCSTR_END"
msgid "~End"
msgstr "~Konec"
#. XNnTf
-#: sc/inc/strings.hrc:66
+#: sc/inc/strings.hrc:69
msgctxt "SCSTR_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#. NoEfk
-#: sc/inc/strings.hrc:67
+#: sc/inc/strings.hrc:70
msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
msgid "~Minimum"
msgstr "Mi~nimum"
#. gKahz
-#: sc/inc/strings.hrc:68
+#: sc/inc/strings.hrc:71
msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM"
msgid "~Maximum"
msgstr "Ma~ximum"
#. nmeHF
-#: sc/inc/strings.hrc:69
+#: sc/inc/strings.hrc:72
msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE"
msgid "~Value"
msgstr "~Hodnota"
#. g8Cow
-#: sc/inc/strings.hrc:70
+#: sc/inc/strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
msgid "~Formula"
msgstr "~Vzorec"
#. 6YEEk
-#: sc/inc/strings.hrc:71
+#: sc/inc/strings.hrc:74
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
msgid "~Source"
msgstr "~Zdroj"
#. FA84s
-#: sc/inc/strings.hrc:72
+#: sc/inc/strings.hrc:75
msgctxt "SCSTR_VALID_LIST"
msgid "~Entries"
msgstr "~Položky"
#. vhcaA
#. for dialogues:
-#: sc/inc/strings.hrc:74
+#: sc/inc/strings.hrc:77
msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER"
msgid "System"
msgstr "Systémová"
#. 2tobg
-#: sc/inc/strings.hrc:75
+#: sc/inc/strings.hrc:78
msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
msgstr "Standardní;Text;Datum (DMR);Datum (MDR);Datum (RMD);Anglicky (USA);Skrýt"
#. px75F
-#: sc/inc/strings.hrc:76
+#: sc/inc/strings.hrc:79
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"
#. ZGpGp
-#: sc/inc/strings.hrc:77
+#: sc/inc/strings.hrc:80
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
msgstr "mezera"
#. xiSEb
-#: sc/inc/strings.hrc:78
+#: sc/inc/strings.hrc:81
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
@@ -16856,1593 +16874,1569 @@ msgstr ""
"\n"
#. C8dAj
-#: sc/inc/strings.hrc:79
+#: sc/inc/strings.hrc:82
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image Filter"
msgstr "Filtr obrázku"
#. CfBRk
-#: sc/inc/strings.hrc:80
+#: sc/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. X6bVC
#. Select tables dialog title
-#: sc/inc/strings.hrc:82
+#: sc/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
msgid "Select Sheets"
msgstr "Vybrat listy"
#. SEDS2
#. Select tables dialog listbox
-#: sc/inc/strings.hrc:84
+#: sc/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "~Vybrané listy"
#. SfEhE
-#: sc/inc/strings.hrc:85
+#: sc/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
msgid "Ruler"
msgstr "Pravítko"
#. 3VwsT
-#: sc/inc/strings.hrc:86
+#: sc/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "Pravítko, které spravuje objekty s pevným umístěním."
#. 7Ream
-#: sc/inc/strings.hrc:87
+#: sc/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#. uSKyF
-#: sc/inc/strings.hrc:88
+#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr "Tento list zobrazuje, jak budou uspořádána data v dokumentu."
#. MwTAm
-#: sc/inc/strings.hrc:89
+#: sc/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
msgid "Document view"
msgstr "Pohled na dokument"
#. NFaas
-#: sc/inc/strings.hrc:90
+#: sc/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
msgid "Sheet %1"
msgstr "List %1"
#. 2qRJG
-#: sc/inc/strings.hrc:91
+#: sc/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
msgid "Cell %1"
msgstr "Buňka %1"
#. KD4PA
-#: sc/inc/strings.hrc:92
+#: sc/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
msgid "Left area"
msgstr "Oblast vlevo"
#. 56AkM
-#: sc/inc/strings.hrc:93
+#: sc/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
msgid "Page preview"
msgstr "Náhled tisku"
#. RA4AS
-#: sc/inc/strings.hrc:94
+#: sc/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
msgid "Center area"
msgstr "Oblast uprostřed"
#. 2hpwq
-#: sc/inc/strings.hrc:95
+#: sc/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
msgid "Right area"
msgstr "Oblast vpravo"
#. FrXgq
-#: sc/inc/strings.hrc:96
+#: sc/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
msgid "Header of page %1"
msgstr "Záhlaví stránky %1"
#. BwF8D
-#: sc/inc/strings.hrc:97
+#: sc/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
msgid "Footer of page %1"
msgstr "Zápatí stránky %1"
#. 9T4c8
-#: sc/inc/strings.hrc:98
+#: sc/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
msgid "Input line"
msgstr "Vstupní řádka"
#. ejFak
-#: sc/inc/strings.hrc:99
+#: sc/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "Zde zadáváte nebo upravujete text, čísla nebo vzorce."
#. XX585
-#: sc/inc/strings.hrc:100
+#: sc/inc/strings.hrc:103
msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
msgid "Media Playback"
msgstr "Přehrávání médií"
#. SuAaA
-#: sc/inc/strings.hrc:101
+#: sc/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Stisknutí tlačítka myši"
#. 4prfv
-#: sc/inc/strings.hrc:102
+#: sc/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Lišta vzorců"
#. nAcNZ
-#: sc/inc/strings.hrc:103
+#: sc/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "Sešit %PRODUCTNAME"
#. 8UMap
-#: sc/inc/strings.hrc:104
+#: sc/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(jen pro čtení)"
#. fDxgL
-#: sc/inc/strings.hrc:105
+#: sc/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Režim náhledu)"
#. ZwiH6
-#: sc/inc/strings.hrc:106
+#: sc/inc/strings.hrc:109
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#. FYjDY
-#: sc/inc/strings.hrc:107
+#: sc/inc/strings.hrc:110
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "~Potlačit výstup prázdných stránek"
#. GQNVf
-#: sc/inc/strings.hrc:108
+#: sc/inc/strings.hrc:111
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "Print All Sheets"
msgstr "Vytisknout všechny listy"
#. xcKcm
-#: sc/inc/strings.hrc:109
+#: sc/inc/strings.hrc:112
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "Print Selected Sheets"
msgstr "Vytisknout vybrané listy"
#. e7kTj
-#: sc/inc/strings.hrc:110
+#: sc/inc/strings.hrc:113
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Print Selected Cells"
msgstr "Vytisknout vybrané buňky"
#. z4DB6
-#: sc/inc/strings.hrc:111
+#: sc/inc/strings.hrc:114
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which:"
msgstr "Od které:"
#. v5EK2
-#: sc/inc/strings.hrc:112
+#: sc/inc/strings.hrc:115
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr "~Všechny stránky"
#. cvNuW
-#: sc/inc/strings.hrc:113
+#: sc/inc/strings.hrc:116
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "Strá~nky:"
-#. XKjab
-#: sc/inc/strings.hrc:114
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES"
-msgid "~Even pages"
-msgstr "~Sudé stránky"
-
-#. qGPgk
-#: sc/inc/strings.hrc:115
-msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTODDPAGES"
-msgid "~Odd pages"
-msgstr "~Liché stránky"
-
#. Pw9Pu
-#: sc/inc/strings.hrc:116
+#: sc/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. 4BEKq
-#: sc/inc/strings.hrc:117
+#: sc/inc/strings.hrc:118
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr "Následující DDE zdroj nemohl být aktualizován, nejspíše protože zdrojový soubor nebyl otevřen. Otevřete zdrojový soubor a pokus opakujte."
#. kGmko
-#: sc/inc/strings.hrc:118
+#: sc/inc/strings.hrc:119
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr "Následující externí soubor se nepodařilo načíst. Údaje připojené z tohoto souboru nebyly aktualizovány."
#. BvtFc
-#: sc/inc/strings.hrc:119
+#: sc/inc/strings.hrc:120
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
msgid "Updating external links."
msgstr "Aktualizace externích odkazů."
#. MACSv
-#: sc/inc/strings.hrc:120
+#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"
#. xEQCB
-#: sc/inc/strings.hrc:121
+#: sc/inc/strings.hrc:122
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"
#. KLkBH
-#: sc/inc/strings.hrc:122
+#: sc/inc/strings.hrc:123
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel R1C1"
#. pr4wW
-#: sc/inc/strings.hrc:123
+#: sc/inc/strings.hrc:124
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "Oblast obsahuje popisky s~loupců"
#. mJyFP
-#: sc/inc/strings.hrc:124
+#: sc/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "Oblast obsahuje popisky řád~ků"
#. ujjcx
-#: sc/inc/strings.hrc:125
+#: sc/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SCSTR_VALERR"
msgid "Invalid value"
msgstr "Neplatná hodnota"
#. SoLXN
-#: sc/inc/strings.hrc:126
+#: sc/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
msgid "No formula specified."
msgstr "Vzorec nebyl zadán."
#. YFnCS
-#: sc/inc/strings.hrc:127
+#: sc/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "Nebyl uveden řádek ani sloupec."
#. 6YQh2
-#: sc/inc/strings.hrc:128
+#: sc/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
msgid "Undefined name or range."
msgstr "Nedefinovaný název nebo oblast."
#. 4aHCG
-#: sc/inc/strings.hrc:129
+#: sc/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "Nedefinovaný název nebo špatný odkaz na buňku."
#. G8KPr
-#: sc/inc/strings.hrc:130
+#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "Vzorce netvoří sloupec."
#. uSxCb
-#: sc/inc/strings.hrc:131
+#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "Vzorce netvoří řádek."
#. PknB5
-#: sc/inc/strings.hrc:132
+#: sc/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Přidat automatický formát"
#. 7KuSQ
-#: sc/inc/strings.hrc:133
+#: sc/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Přejmenovat automatický formát"
#. hqtgD
-#: sc/inc/strings.hrc:134
+#: sc/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. L9jQU
-#: sc/inc/strings.hrc:135
+#: sc/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Smazat automatický formát"
#. KCDoJ
-#: sc/inc/strings.hrc:136
+#: sc/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "Opravdu si přejete smazat automatický formát #?"
#. GDdL3
-#: sc/inc/strings.hrc:137
+#: sc/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
msgid "~Close"
msgstr "~Zavřít"
#. DAuNm
-#: sc/inc/strings.hrc:138
+#: sc/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "I."
#. WWzNg
-#: sc/inc/strings.hrc:139
+#: sc/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "II."
#. CCC3U
-#: sc/inc/strings.hrc:140
+#: sc/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "III."
#. cr7Jq
-#: sc/inc/strings.hrc:141
+#: sc/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "Sever"
#. wHYPw
-#: sc/inc/strings.hrc:142
+#: sc/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "Střed"
#. sxDHC
-#: sc/inc/strings.hrc:143
+#: sc/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "Jih"
#. CWcdp
-#: sc/inc/strings.hrc:144
+#: sc/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_SUM"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#. MMCxb
-#: sc/inc/strings.hrc:145
+#: sc/inc/strings.hrc:146
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
msgstr "Ukotvit ke stránce"
#. fFFQ8
-#: sc/inc/strings.hrc:146
+#: sc/inc/strings.hrc:147
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
msgid "Cell Anchor"
msgstr "Ukotvit k buňce"
#. rTGKc
-#: sc/inc/strings.hrc:147
+#: sc/inc/strings.hrc:148
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
msgstr "Podmínka "
#. 56Wmj
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
-#: sc/inc/strings.hrc:150
+#: sc/inc/strings.hrc:151
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
#. wLN3J
-#: sc/inc/strings.hrc:151
+#: sc/inc/strings.hrc:152
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
msgid "Sheets"
msgstr "Listy"
#. 3ZhJn
-#: sc/inc/strings.hrc:152
+#: sc/inc/strings.hrc:153
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
msgstr "Názvy oblasti"
#. jjQeD
-#: sc/inc/strings.hrc:153
+#: sc/inc/strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
msgstr "Databázové oblasti"
#. kbHfD
-#: sc/inc/strings.hrc:154
+#: sc/inc/strings.hrc:155
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#. 3imVs
-#: sc/inc/strings.hrc:155
+#: sc/inc/strings.hrc:156
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
msgid "OLE objects"
msgstr "Objekty OLE"
#. T28Cj
-#: sc/inc/strings.hrc:156
+#: sc/inc/strings.hrc:157
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#. 5UcFo
-#: sc/inc/strings.hrc:157
+#: sc/inc/strings.hrc:158
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
msgid "Linked areas"
msgstr "Propojené oblasti"
#. HzVgF
-#: sc/inc/strings.hrc:158
+#: sc/inc/strings.hrc:159
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
msgid "Drawing objects"
msgstr "Objekty kresby"
#. sCafb
-#: sc/inc/strings.hrc:159
+#: sc/inc/strings.hrc:160
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "aktivní"
#. q6EmB
-#: sc/inc/strings.hrc:160
+#: sc/inc/strings.hrc:161
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "neaktivní"
#. Gr6xn
-#: sc/inc/strings.hrc:161
+#: sc/inc/strings.hrc:162
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "skrytý"
#. vnwQr
-#: sc/inc/strings.hrc:162
+#: sc/inc/strings.hrc:163
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Aktivní okno"
#. yo3cD
-#: sc/inc/strings.hrc:163
+#: sc/inc/strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Název scénáře"
#. oWz3B
-#: sc/inc/strings.hrc:164
+#: sc/inc/strings.hrc:165
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#. tNLKD
-#: sc/inc/strings.hrc:166
+#: sc/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Řadit vzestupně"
#. S6kbN
-#: sc/inc/strings.hrc:167
+#: sc/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Řadit sestupně"
#. BDYHo
-#: sc/inc/strings.hrc:168
+#: sc/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
msgstr "Vlastní řazení"
#. bpBbA
-#: sc/inc/strings.hrc:170
+#: sc/inc/strings.hrc:171
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
msgid "Name Box"
msgstr "Pole názvu"
#. GeNTF
-#: sc/inc/strings.hrc:171
+#: sc/inc/strings.hrc:172
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
msgid "Input line"
msgstr "Vstupní řádka"
#. E6mnF
-#: sc/inc/strings.hrc:172
+#: sc/inc/strings.hrc:173
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Průvodce funkcí"
#. rU6xA
-#: sc/inc/strings.hrc:173
+#: sc/inc/strings.hrc:174
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
#. NC6DB
-#: sc/inc/strings.hrc:174
+#: sc/inc/strings.hrc:175
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. 9JUCF
-#: sc/inc/strings.hrc:175
+#: sc/inc/strings.hrc:176
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
msgstr "Vybrat funkci"
#. kFqE4
-#: sc/inc/strings.hrc:176
+#: sc/inc/strings.hrc:177
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Vzorec"
#. dPqKq
-#: sc/inc/strings.hrc:177
+#: sc/inc/strings.hrc:178
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "Rozšířit vstupní řádku"
#. ENx2Q
-#: sc/inc/strings.hrc:178
+#: sc/inc/strings.hrc:179
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Sbalit vstupní řádku"
-#. Bqfa8
-#: sc/inc/strings.hrc:180
-msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#. Brp6j
-#: sc/inc/strings.hrc:181
-msgctxt "STR_TITLE_DATE"
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
#. nSD8r
-#: sc/inc/strings.hrc:182
+#: sc/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
msgid "Unknown User"
msgstr "Neznámý uživatel"
#. HDiei
-#: sc/inc/strings.hrc:184
+#: sc/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
msgid "Column inserted"
msgstr "Sloupec byl vložen"
#. brecA
-#: sc/inc/strings.hrc:185
+#: sc/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
msgid "Row inserted "
msgstr "Řádek byl vložen "
#. nBf8B
-#: sc/inc/strings.hrc:186
+#: sc/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
msgid "Sheet inserted "
msgstr "List byl vložen "
#. Td8iF
-#: sc/inc/strings.hrc:187
+#: sc/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
msgid "Column deleted"
msgstr "Sloupec byl smazán"
#. 8Kopo
-#: sc/inc/strings.hrc:188
+#: sc/inc/strings.hrc:187
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
msgid "Row deleted"
msgstr "Řádek byl smazán"
#. DynWz
-#: sc/inc/strings.hrc:189
+#: sc/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
msgid "Sheet deleted"
msgstr "List byl smazán"
#. 6f9S9
-#: sc/inc/strings.hrc:190
+#: sc/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
msgid "Range moved"
msgstr "Oblast přesunuta"
#. UpHkf
-#: sc/inc/strings.hrc:191
+#: sc/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
msgid "Changed contents"
msgstr "Změnit obsah"
#. cefNw
-#: sc/inc/strings.hrc:192
+#: sc/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
msgid "Changed contents"
msgstr "Změnit obsah"
#. DcsSq
-#: sc/inc/strings.hrc:193
+#: sc/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
msgid "Changed to "
msgstr "Změněno na "
#. naPuN
-#: sc/inc/strings.hrc:194
+#: sc/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
msgid "Original"
msgstr "Původní"
#. cbtSw
-#: sc/inc/strings.hrc:195
+#: sc/inc/strings.hrc:194
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
msgid "Changes rejected"
msgstr "Změny odmítnuty"
#. rGkvk
-#: sc/inc/strings.hrc:196
+#: sc/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
msgid "Accepted"
msgstr "Přijato"
#. FRREF
-#: sc/inc/strings.hrc:197
+#: sc/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
msgid "Rejected"
msgstr "Odmítnuto"
#. bG7Pb
-#: sc/inc/strings.hrc:198
+#: sc/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
msgid "No Entry"
msgstr "Žádná položka"
#. i2doZ
-#: sc/inc/strings.hrc:199
+#: sc/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<prázdné>"
#. dAt5Q
-#: sc/inc/strings.hrc:201
+#: sc/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
msgid "Not protected"
msgstr "Není uzamčen"
#. 3TDDs
-#: sc/inc/strings.hrc:202
+#: sc/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
msgid "Not password-protected"
msgstr "Není uzamčen heslem"
#. qBe6G
-#: sc/inc/strings.hrc:203
+#: sc/inc/strings.hrc:202
msgctxt "STR_HASH_BAD"
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Nekompatibilní otisk"
#. XoAEE
-#: sc/inc/strings.hrc:204
+#: sc/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
msgid "Hash compatible"
msgstr "Kompatibilní otisk"
#. MHDYB
-#: sc/inc/strings.hrc:205
+#: sc/inc/strings.hrc:204
msgctxt "STR_RETYPE"
msgid "Re-type"
msgstr "Zadejte znovu"
#. bFjd9
#. MovingAverageDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:208
+#: sc/inc/strings.hrc:207
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Klouzavý průměr"
#. ZUkPQ
#. ExponentialSmoothingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:210
+#: sc/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Exponenciální vyrovnávání"
#. LAfqT
#. AnalysisOfVarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:212
+#: sc/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Analýza rozptylu"
#. 8v4W5
-#: sc/inc/strings.hrc:213
+#: sc/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Analýza rozptylu (ANOVA)"
#. NY8WD
-#: sc/inc/strings.hrc:214
+#: sc/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr "ANOVA - jednofaktorová"
#. AFnEZ
-#: sc/inc/strings.hrc:215
+#: sc/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "ANOVA - dvoufaktorová"
#. hBPGD
-#: sc/inc/strings.hrc:216
+#: sc/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#. DiUWy
-#: sc/inc/strings.hrc:217
+#: sc/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
msgid "Between Groups"
msgstr "Mezi skupinami"
#. fBh3S
-#: sc/inc/strings.hrc:218
+#: sc/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
msgid "Within Groups"
msgstr "Ve skupinách"
#. DFcw4
-#: sc/inc/strings.hrc:219
+#: sc/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Zdroj variability"
#. KYbb8
-#: sc/inc/strings.hrc:220
+#: sc/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
msgid "SS"
msgstr "SS"
#. j7j6E
-#: sc/inc/strings.hrc:221
+#: sc/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
msgid "df"
msgstr "df"
#. 6QJED
-#: sc/inc/strings.hrc:222
+#: sc/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
msgid "MS"
msgstr "MS"
#. JcWo9
-#: sc/inc/strings.hrc:223
+#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
msgstr "F"
#. a43mP
-#: sc/inc/strings.hrc:224
+#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F"
msgid "Significance F"
msgstr "Významnost F"
#. MMmsS
-#: sc/inc/strings.hrc:225
+#: sc/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
msgid "P-value"
msgstr "P-hodnota"
#. UoaCS
-#: sc/inc/strings.hrc:226
+#: sc/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
msgstr "F kritické"
#. oJD9H
-#: sc/inc/strings.hrc:227
+#: sc/inc/strings.hrc:226
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#. kvSFC
#. CorrelationDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:229
+#: sc/inc/strings.hrc:228
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Korelace"
#. WC4SJ
-#: sc/inc/strings.hrc:230
+#: sc/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
msgid "Correlations"
msgstr "Korelace"
#. AAb7T
#. CovarianceDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:232
+#: sc/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Kovariance"
#. VyxUL
-#: sc/inc/strings.hrc:233
+#: sc/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
msgid "Covariances"
msgstr "Kovariance"
#. 8gmqu
#. DescriptiveStatisticsDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:235
+#: sc/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Popisná statistika"
#. FGXC5
-#: sc/inc/strings.hrc:236
+#: sc/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Střední hodnota"
#. 2sHVR
-#: sc/inc/strings.hrc:237
+#: sc/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Standardní chyba"
#. KrDBB
-#: sc/inc/strings.hrc:238
+#: sc/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#. AAbEo
-#: sc/inc/strings.hrc:239
+#: sc/inc/strings.hrc:238
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Medián"
#. h2HaP
-#: sc/inc/strings.hrc:240
+#: sc/inc/strings.hrc:239
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Rozptyl"
#. 3uYMC
-#: sc/inc/strings.hrc:241
+#: sc/inc/strings.hrc:240
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Směrodatná odchylka"
#. JTx7f
-#: sc/inc/strings.hrc:242
+#: sc/inc/strings.hrc:241
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
msgstr "Špičatost"
#. EXJJt
-#: sc/inc/strings.hrc:243
+#: sc/inc/strings.hrc:242
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
msgid "Skewness"
msgstr "Šikmost"
#. HkRYo
-#: sc/inc/strings.hrc:244
+#: sc/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Rozpětí"
#. LHk8p
-#: sc/inc/strings.hrc:245
+#: sc/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. LtMJs
-#: sc/inc/strings.hrc:246
+#: sc/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#. Q5r5c
-#: sc/inc/strings.hrc:247
+#: sc/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Součet"
#. s8K23
-#: sc/inc/strings.hrc:248
+#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#. pU8QG
-#: sc/inc/strings.hrc:249
+#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
msgstr "První kvartil"
#. PGXzY
-#: sc/inc/strings.hrc:250
+#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
msgstr "Třetí kvartil"
#. gABRP
#. RandomNumberGeneratorDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:252
+#: sc/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Náhodné ($(DISTRIBUTION))"
#. A8Rc9
-#: sc/inc/strings.hrc:253
+#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Rovnoměrné"
#. 9ke8L
-#: sc/inc/strings.hrc:254
+#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Rovnoměrné celočíselné"
#. GC2LH
-#: sc/inc/strings.hrc:255
+#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#. XjQ2x
-#: sc/inc/strings.hrc:256
+#: sc/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchyho"
#. G5CqB
-#: sc/inc/strings.hrc:257
+#: sc/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulliho"
#. GpJUB
-#: sc/inc/strings.hrc:258
+#: sc/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomické"
#. 6yJKm
-#: sc/inc/strings.hrc:259
+#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Negativní binomické"
#. zzpmN
-#: sc/inc/strings.hrc:260
+#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Chí kvadrát"
#. NGBzX
-#: sc/inc/strings.hrc:261
+#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometrické"
#. BNZPE
-#: sc/inc/strings.hrc:262
+#: sc/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. EThhi
-#: sc/inc/strings.hrc:263
+#: sc/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#. RPYEG
-#: sc/inc/strings.hrc:264
+#: sc/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Střední hodnota"
#. VeqrX
-#: sc/inc/strings.hrc:265
+#: sc/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Směrodatná odchylka"
#. ChwWE
-#: sc/inc/strings.hrc:266
+#: sc/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Medián"
#. SzgEb
-#: sc/inc/strings.hrc:267
+#: sc/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
#. 94TBK
-#: sc/inc/strings.hrc:268
+#: sc/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
msgid "p Value"
msgstr "Hodnota p"
#. AfUsB
-#: sc/inc/strings.hrc:269
+#: sc/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
msgid "Number of Trials"
msgstr "Počet pokusů"
#. DdfR6
-#: sc/inc/strings.hrc:270
+#: sc/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
msgid "nu Value"
msgstr "Hodnota ný"
#. gygpC
#. SamplingDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:272
+#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Vzorkování"
#. zLuBp
#. Names of dialogs
-#: sc/inc/strings.hrc:274
+#: sc/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
msgstr "F-test"
#. bQEfv
-#: sc/inc/strings.hrc:275
+#: sc/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
msgstr "F-test"
#. UdsVZ
-#: sc/inc/strings.hrc:276
+#: sc/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Párový t-test"
#. A7xTa
-#: sc/inc/strings.hrc:277
+#: sc/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
msgstr "Párový t-test"
#. dWPSe
-#: sc/inc/strings.hrc:278
+#: sc/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
msgstr "z-test"
#. QvZ7V
-#: sc/inc/strings.hrc:279
+#: sc/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
msgstr "z-test"
#. D6AqL
-#: sc/inc/strings.hrc:280
+#: sc/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Test nezávislosti (chí kvadrát)"
#. PvFSb
-#: sc/inc/strings.hrc:281
+#: sc/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Regrese"
#. NXrYh
-#: sc/inc/strings.hrc:282
+#: sc/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Regrese"
#. AM5WV
-#: sc/inc/strings.hrc:283
+#: sc/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourierova analýza"
#. hd6yJ
-#: sc/inc/strings.hrc:284
+#: sc/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS"
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourierova analýza"
#. KNJ5s
#. Common
-#: sc/inc/strings.hrc:286
+#: sc/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Column %NUMBER%"
msgstr "Sloupec %NUMBER%"
#. aTAGd
-#: sc/inc/strings.hrc:287
+#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Řádek %NUMBER%"
#. nAbaC
-#: sc/inc/strings.hrc:288
+#: sc/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#. FZZCu
-#: sc/inc/strings.hrc:289
+#: sc/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
msgstr "Proměnná 1"
#. pnyaa
-#: sc/inc/strings.hrc:290
+#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
msgstr "Proměnná 2"
#. LU4CC
-#: sc/inc/strings.hrc:291
+#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr "Rozdíl středních hodnot v hypotéze"
#. sCNt9
-#: sc/inc/strings.hrc:292
+#: sc/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
msgstr "Pozorování"
#. arX5v
-#: sc/inc/strings.hrc:293
+#: sc/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr "Pozorovaný rozdíl středních hodnot"
#. dr3Gt
-#: sc/inc/strings.hrc:294
+#: sc/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
msgid "R^2"
msgstr "R^2"
#. pnhCA
-#: sc/inc/strings.hrc:295
+#: sc/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
msgstr "Upravené R^2"
#. ACsNA
-#: sc/inc/strings.hrc:296
+#: sc/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
msgstr "Počet proměnných X"
#. kEPsb
-#: sc/inc/strings.hrc:297
+#: sc/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
msgid "df"
msgstr "df"
#. FYUYT
-#: sc/inc/strings.hrc:298
+#: sc/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
msgid "P-value"
msgstr "P-hodnota"
#. S3BHc
-#: sc/inc/strings.hrc:299
+#: sc/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
msgid "Critical Value"
msgstr "Kritická hodnota"
#. wgpT3
-#: sc/inc/strings.hrc:300
+#: sc/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
msgstr "Testová statistika"
#. kTwBX
-#: sc/inc/strings.hrc:301
+#: sc/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
msgstr "Dolní"
#. GgFPs
-#: sc/inc/strings.hrc:302
+#: sc/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
msgstr "Horní"
#. hkXzo
-#: sc/inc/strings.hrc:303
+#: sc/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
msgstr "Vstupní rozsah je neplatný."
#. rTFFF
-#: sc/inc/strings.hrc:304
+#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
msgid "Output address is not valid."
msgstr "Neplatná adresa výstupu."
#. rtSox
#. RegressionDialog
-#: sc/inc/strings.hrc:306
+#: sc/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Lineární"
#. kVG6g
-#: sc/inc/strings.hrc:307
+#: sc/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmická"
#. wmyFW
-#: sc/inc/strings.hrc:308
+#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Mocninná"
#. GabFM
-#: sc/inc/strings.hrc:309
+#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
msgstr "Oblast nezávislých proměnných není platná."
#. 8x8DM
-#: sc/inc/strings.hrc:310
+#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
msgstr "Oblast závislých proměnných není platná."
#. E7BD2
-#: sc/inc/strings.hrc:311
+#: sc/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)."
msgstr "Interval spolehlivost musí být v mezích (0, 1)."
#. ZdyQs
-#: sc/inc/strings.hrc:312
+#: sc/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
msgstr "Oblast proměnné Y nemůže mít více než 1 sloupec."
#. UpZqC
-#: sc/inc/strings.hrc:313
+#: sc/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
msgstr "Oblast proměnné Y nemůže mít více než 1 řádek."
#. DrsBe
-#: sc/inc/strings.hrc:314
+#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Jednorozměrná regrese: Počet pozorování proměnných X a Y si musí odpovídat."
#. KuttF
-#: sc/inc/strings.hrc:315
+#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match."
msgstr "Vícerozměrná regrese: Počet pozorování proměnných X a Y si musí odpovídat."
#. 6Cghz
-#: sc/inc/strings.hrc:316
+#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
msgid "Regression Model"
msgstr "Regresní model"
#. bmR5w
-#: sc/inc/strings.hrc:317
+#: sc/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS"
msgid "Regression Statistics"
msgstr "Statistiky regrese"
#. RNHCx
-#: sc/inc/strings.hrc:318
+#: sc/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL"
msgid "Residual"
msgstr "Rezidua"
#. 4DANj
-#: sc/inc/strings.hrc:319
+#: sc/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL"
msgid "Confidence level"
msgstr "Hladina spolehlivosti"
#. 9LhbX
-#: sc/inc/strings.hrc:320
+#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS"
msgid "Coefficients"
msgstr "Koeficienty"
#. nyH7s
-#: sc/inc/strings.hrc:321
+#: sc/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC"
msgid "t-Statistic"
msgstr "t-statistika"
#. PGno2
-#: sc/inc/strings.hrc:322
+#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
msgstr "Absolutní člen"
#. oa4Cm
-#: sc/inc/strings.hrc:323
+#: sc/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY"
msgid "Predicted Y"
msgstr "Předpovídané Y"
#. QFEjs
-#: sc/inc/strings.hrc:324
+#: sc/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE"
msgid "LINEST raw output"
msgstr "Výstup funkce LINEST"
#. bk7FH
#. F Test
-#: sc/inc/strings.hrc:326
+#: sc/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr "P (F<=f) pravostranný"
#. CkHJw
-#: sc/inc/strings.hrc:327
+#: sc/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
msgid "F Critical right-tail"
msgstr "F kritické pravostranný"
#. J7yMZ
-#: sc/inc/strings.hrc:328
+#: sc/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr "P (F<=f) levostranný"
#. R3BNC
-#: sc/inc/strings.hrc:329
+#: sc/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
msgid "F Critical left-tail"
msgstr "F kritické levostranný"
#. Bve5D
-#: sc/inc/strings.hrc:330
+#: sc/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P two-tail"
msgstr "P dvoustranný"
#. 4YZrT
-#: sc/inc/strings.hrc:331
+#: sc/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "F Critical two-tail"
msgstr "F kritické dvoustranný"
#. qaf4N
#. t Test
-#: sc/inc/strings.hrc:333
+#: sc/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Pearsonova korelace"
#. C6BU8
-#: sc/inc/strings.hrc:334
+#: sc/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Rozptyl rozdílů"
#. j8NuP
-#: sc/inc/strings.hrc:335
+#: sc/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
msgstr "t statistika"
#. bKoeX
-#: sc/inc/strings.hrc:336
+#: sc/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr "P (T<=t) jednostranný"
#. dub8R
-#: sc/inc/strings.hrc:337
+#: sc/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "t Critical one-tail"
msgstr "t kritické jednostranný"
#. FrDDz
-#: sc/inc/strings.hrc:338
+#: sc/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr "P (T<=t) dvoustranný"
#. RQqAd
-#: sc/inc/strings.hrc:339
+#: sc/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "t Critical two-tail"
msgstr "t kritické dvoustranný"
#. kDCsZ
#. Z Test
-#: sc/inc/strings.hrc:341
+#: sc/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
msgstr "z"
#. CF8D5
-#: sc/inc/strings.hrc:342
+#: sc/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
msgstr "Známý rozptyl"
#. cYWDr
-#: sc/inc/strings.hrc:343
+#: sc/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr "P (Z<=z) jednostranný"
#. DmEVf
-#: sc/inc/strings.hrc:344
+#: sc/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr "z kritické jednostranný"
#. G8PeP
-#: sc/inc/strings.hrc:345
+#: sc/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr "P (Z<=z) dvoustranný"
#. rGBfK
-#: sc/inc/strings.hrc:346
+#: sc/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr "z kritické dvoustranný"
#. mCsCB
#. Fourier Analysis
-#: sc/inc/strings.hrc:348
+#: sc/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Fourierova transformace"
#. sc3hp
-#: sc/inc/strings.hrc:349
+#: sc/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "Inverzní Fourierova transformace"
#. AtC94
-#: sc/inc/strings.hrc:350
+#: sc/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_REAL_PART"
msgid "Real"
msgstr "Reálná část"
#. SoyPr
-#: sc/inc/strings.hrc:351
+#: sc/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_IMAGINARY_PART"
msgid "Imaginary"
msgstr "Imaginární část"
#. ymnyT
-#: sc/inc/strings.hrc:352
+#: sc/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
msgstr "Velikost"
#. NGmmD
-#: sc/inc/strings.hrc:353
+#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
msgstr "Fáze"
#. E7Eez
-#: sc/inc/strings.hrc:354
+#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
msgstr "V režimu seskupení po sloupcích vybrány více než dva sloupce."
#. wF2RV
-#: sc/inc/strings.hrc:355
+#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
msgstr "V režimu seskupení po řádcích vybrány více než dva řádky."
#. DRbrH
-#: sc/inc/strings.hrc:356
+#: sc/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
msgid "No data in input range."
msgstr "Vstupní oblast neobsahuje žádná data."
#. gjC2w
-#: sc/inc/strings.hrc:357
+#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
msgstr "Výstup je příliš dlouhý pro zápis do sešitu."
#. SnGyL
-#: sc/inc/strings.hrc:358
+#: sc/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
msgid "Input data range"
msgstr "Vstupní oblast dat"
#. EaQGL
#. infobar for allowing links to update or not
-#: sc/inc/strings.hrc:360
+#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
msgstr "Povolit aktualizace"
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
-#: sc/inc/strings.hrc:362
+#: sc/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
msgstr "K buňce"
#. itvXY
-#: sc/inc/strings.hrc:363
+#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
msgstr "K buňce (měnit velikost s buňkou)"
#. P8vG7
-#: sc/inc/strings.hrc:364
+#: sc/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
msgstr "Ke stránce"
#. SSc6B
-#: sc/inc/strings.hrc:366
+#: sc/inc/strings.hrc:365
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
msgstr "Údaje nejsou k dispozici."
#. FFnfu
-#: sc/inc/strings.hrc:367
+#: sc/inc/strings.hrc:366
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(výhradní přístup)"
#. hitQA
-#: sc/inc/strings.hrc:368
+#: sc/inc/strings.hrc:367
msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
msgid "No named ranges available in the selected document"
msgstr "Ve vybraném dokumentu nejsou k dispozici žádné pojmenované oblasti"
@@ -18610,184 +18604,178 @@ msgid "Read _Filter Criteria From"
msgstr "Načíst parametry _filtru z"
#. HBUJA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:211
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:210
msgctxt "advancedfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
#. VewXr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
msgstr "Při filtrování dat budou rozlišována velká a malá písmena."
#. FHGUG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "_Oblast obsahuje popisky sloupců"
#. BzTmz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
msgstr "První řádek oblasti buněk obsahuje popisky sloupců."
#. WfvCG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:250
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "Regulární _výrazy"
#. DN78o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr "V definici filtru bude možné použít regulární výrazy."
#. tDDfr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "_Bez duplikátů"
#. gEg7S
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:279
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr "Vynechá z výsledku filtrování duplicitní řádky."
#. DbA9A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:290
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
msgstr "_Kopírovat výsledky do:"
#. tx6QF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:303
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Zaškrtněte toto pole a poté vyberte oblast buněk, do které chcete zkopírovat výsledky filtru."
#. 2c6r8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:315
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "_Ponechat kritéria filtru"
#. KpECC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
msgstr "Zaškrtněte pole Kopírovat výsledky do a poté určete oblast, do které chcete zobrazit filtrovaná data. Je-li toto pole zaškrtnuto, cílová oblast je propojena se zdrojovou oblastí. Zdrojovou oblast musíte určit jako databázovou oblast v Data - Definovat oblast."
#. NLz5G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
msgstr "Kopírovat výsledky do:"
#. CqSuV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Zaškrtněte toto pole a poté vyberte oblast buněk, do které chcete zkopírovat výsledky filtru."
#. TDWTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:378
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
msgstr "Kopírovat výsledky do:"
#. mXpt4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:379
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Zaškrtněte toto pole a poté vyberte oblast buněk, do které chcete zkopírovat výsledky filtru."
#. YCsyS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:399
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:398
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Po klepnutí na ikonu Zmenšit se zmenší dialog na velikost vstupního pole. Poté lze snadněji označit potřebný odkaz v sešitu. Ikona se také automaticky změní na Maximalizovat, kterou je možné obnovit dialog do původní velikosti."
#. RGXM4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:424
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:423
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Oblast dat:"
#. 44y9m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:437
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:436
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr "oblast"
#. wVAjU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:457
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:456
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
msgstr "_Možnosti"
#. he2CY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:463
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:462
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
msgstr "Zobrazí další možnosti filtrování."
#. 3CXjk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:485
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:484
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog"
msgid "Defines an advanced filter."
msgstr "Nastavení rozšířeného filtru."
#. JyzjZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:29
msgctxt "aggregatefunctionentry|name"
msgid "Aggregate Functions"
msgstr "Agregační funkce"
-#. 6PGF7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:39
-msgctxt "aggregatefunctionentry|type"
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#. yeTyA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:53
-msgctxt "aggregatefunctionentry|columns"
-msgid "Columns:"
-msgstr "Sloupce:"
-
#. aSmAj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:48
msgctxt "aggregatefunctionentry|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Součet"
#. k2eoF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:49
msgctxt "aggregatefunctionentry|average"
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
#. K4a9A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:50
msgctxt "aggregatefunctionentry|min"
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimální hodnota"
#. PBUKX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51
msgctxt "aggregatefunctionentry|max"
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximální hodnota"
-#. RdWYP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:107
+#. nFRnG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66
+msgctxt "aggregatefunctionentry/cols"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. BDhZj
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
#. NCX7N
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
@@ -19114,13 +19102,13 @@ msgid "Hide _all"
msgstr "_Skrýt vše"
#. 5v3YW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:84
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll"
msgid "Hides formulas and contents of the selected cells."
msgstr "Skryje vzorce a obsah vybraných buněk."
#. fBWyS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:99
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
@@ -19132,37 +19120,37 @@ msgstr ""
"Vyberte položku 'Uzamknout list' z nabídky 'Nástroje'."
#. bVREg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:118
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
msgstr "Ochrana"
#. A5DFp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:148
msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
msgid "Hide _when printing"
msgstr "Skrýt při _tisku"
#. ZosAc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:157
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting"
msgid "Keeps the selected cells from being printed."
msgstr "Zabrání tisku vybraných buněk."
#. QqUqE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:172
msgctxt "cellprotectionpage|label4"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr "Vybrané buňky budou při tisku vynechány."
#. 8RuyP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:188
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#. DPWp6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:203
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:202
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|CellProtectionPage"
msgid "Defines protection options for selected cells."
msgstr "Určuje nastavení ochrany vybraných buněk."
@@ -20554,31 +20542,31 @@ msgid "_Bottom row"
msgstr "Zá_patí"
#. t6Zop
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:143
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|bottom"
msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range."
msgstr "Vytvoří názvy oblastí podle položek v posledním řádku vybrané oblasti sešitu."
#. AVsK3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:156
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:155
msgctxt "createnamesdialog|right"
msgid "_Right column"
msgstr "P_ravý sloupec"
#. VAW7M
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:163
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|right"
msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range."
msgstr "Vytvoří názvy oblastí podle položek v posledním sloupci vybrané oblasti seštiu."
#. EDUAr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:180
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:179
msgctxt "createnamesdialog|label1"
msgid "Create Names From"
msgstr "Zdroj názvů"
#. zZfTJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:206
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:205
msgctxt "createnamesdialog|extended_tip|CreateNamesDialog"
msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges."
msgstr "Umožňuje automaticky pojmenovat několik oblastí buněk."
@@ -21309,35 +21297,89 @@ msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
msgstr "Formulář pro zadávání dat je nástroj, který usnadňuje zadávání údajů v sešitech."
-#. xGUSZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112
+#. 6DQYr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:25
+msgctxt "dataproviderdlg/okaybtn"
+msgid "Okay"
+msgstr ""
+
+#. Ah2h8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:38
+msgctxt "dataproviderdlg/cancelbtn"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. a7EFA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:88
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
-msgid "Database Range: "
-msgstr "Databázová oblast:"
+msgid "Database Range:"
+msgstr ""
+
+#. pSQ4F
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:113
+msgctxt "dataproviderdlg/provider"
+msgid "Data Provider:"
+msgstr ""
-#. eq3Zo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:54
-msgctxt "dataproviderentry|url"
+#. RGiXi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:138
+msgctxt "dataproviderdlg/url"
msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr ""
-#. nPpTx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:65
-msgctxt "dataproviderentry|id"
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+#. GKDQA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:161
+msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn"
+msgid "Browse"
+msgstr ""
-#. GF6SB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:76
-msgctxt "dataproviderentry|provider"
-msgid "Data Provider:"
-msgstr "Poskytovatel dat:"
+#. GABzG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:175
+msgctxt "dataproviderdlg/id"
+msgid "Id / Xpath:"
+msgstr ""
+
+#. pwS4k
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:203
+msgctxt "dataproviderdlg/lbSource"
+msgid "Source"
+msgstr ""
-#. 79LCW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:88
-msgctxt "dataproviderentry|apply"
+#. fHfGq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:237
+msgctxt "dataproviderdlg/transformation_add"
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#. Smoiv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:241
+msgctxt "dataproviderdlg/AddTransformation_tooltip"
+msgid "Add Transformations"
+msgstr ""
+
+#. cSgeU
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:297
+msgctxt "dataproviderdlg/transformation"
+msgid "Transformations"
+msgstr ""
+
+#. gpeXB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:353
+msgctxt "dataproviderdlg/apply"
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#. bDVwi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:357
+msgctxt "dataproviderdlg/apply_tooltiptext"
msgid "Apply Changes"
-msgstr "Použít změny"
+msgstr ""
+
+#. 6pCFs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:376
+msgctxt "dataproviderdlg/preview"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
#. 4jLF7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
@@ -21400,7 +21442,7 @@ msgid "Move existing data down"
msgstr "Přesunout stávající data dolů"
#. oK7F4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:308
msgctxt "datastreams|rangedown"
msgid "Move the range down"
msgstr "Přesunout oblast dolů"
@@ -21442,136 +21484,130 @@ msgid "Live data stream for spreadsheets"
msgstr "Datový proud pro sešity"
#. 7s8rq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:29
msgctxt "datetimetransformationentry|name"
msgid "Date Time Transformations"
msgstr "Transformace data a času"
-#. VX7Gj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:39
-msgctxt "datetimetransformationentry|type"
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#. YKqPN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:53
-msgctxt "datetimetransformationentry|columns"
-msgid "Columns:"
-msgstr "Sloupce:"
-
#. P4zeS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:48
msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
msgid "Date String"
msgstr "Řetězec data"
#. KGT9V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:49
msgctxt "datetimetransformationentry|year"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#. 84uwA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:50
msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear"
msgid "Start of Year"
msgstr "Začátek roku"
#. xmLCz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51
msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear"
msgid "End of Year"
msgstr "Konec roku"
#. aEutQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:52
msgctxt "datetimetransformationentry|month"
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#. CVARh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:53
msgctxt "datetimetransformationentry|monthname"
msgid "Month Name"
msgstr "Název měsíce"
#. HgxcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:54
msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth"
msgid "Start of Month"
msgstr "Začátek měsíce"
#. XNCUa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:55
msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth"
msgid "End of Month"
msgstr "Konec měsíce"
#. o8MSx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:56
msgctxt "datetimetransformationentry|day"
msgid "Day"
msgstr "Den"
#. BAjUz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:57
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek"
msgid "Day of Week"
msgstr "Den v týdnu"
#. REwMc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:58
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear"
msgid "Day of Year"
msgstr "Den v roce"
#. FwYxx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:59
msgctxt "datetimetransformationentry|quarter"
msgid "Quarter"
msgstr "Čtvrtletí"
#. uCzda
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:60
msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter"
msgid "Start of Quarter"
msgstr "Začátek čtvrtletí"
#. PNcts
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:61
msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter"
msgid "End of Quarter"
msgstr "Konec čtvrtletí"
#. ZF9oj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:62
msgctxt "datetimetransformationentry|hour"
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
#. dtk7E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:63
msgctxt "datetimetransformationentry|minute"
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
#. CRQvi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:64
msgctxt "datetimetransformationentry|second"
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
#. 5CFb9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:65
msgctxt "datetimetransformationentry|time"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#. ev4W9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:121
+#. bRjJe
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
+msgctxt "datetimetransformationentry/cols"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. sM9XW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
#. nHoB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18
@@ -21645,11 +21681,11 @@ msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
msgid "Co_ntains column labels"
msgstr "Obsahuje _popisky sloupců"
-#. FYwzQ
+#. wimji
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
-msgid "Selected cell ranges contains labels."
-msgstr "Vybrané oblasti buněk obsahují popisky."
+msgid "Selected cell ranges contain labels."
+msgstr ""
#. QBs5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
@@ -21724,7 +21760,7 @@ msgid "Shows additional options."
msgstr "Zobrazí další možnosti."
#. swLE2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:522
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:519
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet."
msgstr "Definuje databázovou oblast založenou na označených buňkách v sešitu."
@@ -21784,67 +21820,67 @@ msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr "Definujte název a oblast nebo vzorec."
#. gZZ6g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:245
msgctxt "definename|printarea"
msgid "_Print range"
msgstr "Oblast _tisku"
#. uHfBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253
msgctxt "definename|extended_tip|printarea"
msgid "Defines the area as a print range."
msgstr "Definuje oblast jako oblast tisku."
#. L5Ebf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:265
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264
msgctxt "definename|filter"
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtr"
#. KPv69
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:272
msgctxt "definename|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
msgstr "Definuje, že se vybraná oblast použije v rozšířeném filtru."
#. 6W3iB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:283
msgctxt "definename|colheader"
msgid "Repeat _column"
msgstr "Opakovat _sloupec"
#. bLAGo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:291
msgctxt "definename|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
msgstr "Definuje oblast jako opakující se sloupec."
#. jfJFq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:302
msgctxt "definename|rowheader"
msgid "Repeat _row"
msgstr "Opakovat řá_dek"
#. WGYtk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:310
msgctxt "definename|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
msgstr "Definuje oblast jako opakující se řádek."
#. 47nrA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:326
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:325
msgctxt "definename|label5"
msgid "Range _Options"
msgstr "_Možnosti oblasti"
#. eNLRt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:332
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:331
msgctxt "definename|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
msgstr "Umožňuje určit pro odkaz nepovinný Typ oblasti."
#. gBKqi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:361
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:360
msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
msgstr "Otevře dialogové okno, ve kterém je možné pojmenovat vybranou oblast nebo vzorec."
@@ -21915,23 +21951,23 @@ msgctxt "deletecells|extended_tip|DeleteCellsDialog"
msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space."
msgstr "Kompletně smaže vybrané buňky, řádky nebo sloupce Vzniklý prostor vyplní buňky pod nebo vpravo od smazaných buněk."
-#. CBAhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:22
+#. DAcxk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29
msgctxt "deletecolumnentry|name"
-msgid "Delete Columns Action"
-msgstr "Akce smazání sloupců"
+msgid "Delete Columns"
+msgstr ""
-#. PBQT6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:39
-msgctxt "deletecolumnentry|separator"
-msgid "Columns (List of ';' separated columns)"
-msgstr "Sloupce (seznam sloupců oddělených ';')"
+#. QFtCG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46
+msgctxt "deletecolumnentry/cols"
+msgid "Cols(; Separated)"
+msgstr ""
-#. hjYvt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:66
+#. tGfwG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
#. VWjSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
@@ -22047,6 +22083,30 @@ msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog"
msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range."
msgstr "Určuje obsah, který má být odstraněn z aktivní buňky nebo vybrané oblasti buněk."
+#. ZszHm
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28
+msgctxt "deleterow|delete_label"
+msgid "Delete Row Action"
+msgstr ""
+
+#. RBbUN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45
+msgctxt "deleterow|value"
+msgid "Enter Value"
+msgstr ""
+
+#. whbyR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59
+msgctxt "deleterow|column"
+msgid "Column"
+msgstr ""
+
+#. yhzDR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68
+msgctxt "deleterow|delete_btn"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#. gB36A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
@@ -22102,7 +22162,7 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Upravit nastavení"
#. X85Wx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:104
msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
msgstr "Zadejte nebo změňte hodnotu vybraného nastavení."
@@ -22564,79 +22624,79 @@ msgid "_Weekday"
msgstr "Den v _týdnu"
#. X597m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:369
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:368
msgctxt "filldlg|extended_tip|week"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day."
msgstr "Pomocí typu posloupnosti Datum a této možnosti vytvoříte posloupnost po pěti dnech. Jednotka pole Přírůstek je den."
#. gjGCn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:380
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
msgstr "Měsí_c"
#. 5AG5E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:390
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:389
msgctxt "filldlg|extended_tip|month"
msgid "Use the Date series type and this option to form a series which unit of Increment is month."
msgstr "Pomocí typu posloupnosti Datum a této možnosti vytvoříte posloupnost, kde pole Přírůstek je měsíc."
#. zwDGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:401
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
msgstr "R_ok"
#. ME4Da
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:410
msgctxt "filldlg|extended_tip|year"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series which unit of Increment is year."
msgstr "Pomocí typu posloupnosti Datum a této možnosti vytvoříte posloupnost, kde Přírůstek je rok."
#. J5aQN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:428
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:427
msgctxt "filldlg|tuL"
msgid "Time Unit"
msgstr "Jednotka času"
#. 5BuDy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:451
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:450
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
msgstr "Počáteční _hodnota:"
#. mQQjH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:465
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:464
msgctxt "filldlg|endL"
msgid "End _value:"
msgstr "_Koncová hodnota:"
#. UUkTb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:479
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:478
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
msgstr "Přírů_stek:"
#. keEyA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:497
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:496
msgctxt "filldlg|extended_tip|startValue"
msgid "Determines the start value for the series."
msgstr "Určuje počáteční hodnotu posloupnosti."
#. Ubfua
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:514
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:513
msgctxt "filldlg|extended_tip|endValue"
msgid "Determines the end value for the series."
msgstr "Určuje koncovou hodnotu posloupnosti."
#. LMokQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:530
msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
msgstr "Udává hodnotu, o kterou se řada vybraného typu zvětší v každém kroku."
#. AvMwH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:569
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:568
msgctxt "filldlg|extended_tip|FillSeriesDialog"
msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type."
msgstr "Automaticky vytvoří posloupnost na základě možností v tomto dialogovém okně. Určete směr, přírůstek, časovou jednotku a typ posloupnosti."
@@ -22666,6 +22726,36 @@ msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Skrýt pouze aktuální prvek"
+#. XYJHx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
+msgctxt "findreplace|label_action"
+msgid "Find Replace Action"
+msgstr ""
+
+#. T9kUg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45
+msgctxt "findreplace|find"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#. mBfPJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59
+msgctxt "findreplace|replace"
+msgid "Replace With"
+msgstr ""
+
+#. RF57t
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73
+msgctxt "findreplace|columns"
+msgid "Column"
+msgstr ""
+
+#. WWQzs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82
+msgctxt "findreplace|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#. AfnFz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
@@ -22774,14 +22864,20 @@ msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
msgid "Footers"
msgstr "Zápatí"
-#. 9nDTt
+#. wKbHD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139
+msgctxt "footerdialog|footerfirst"
+msgid "Footer (first)"
+msgstr ""
+
+#. 9nDTt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:183
msgctxt "footerdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Zápatí (vpravo)"
#. TpUsF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:230
msgctxt "footerdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Zápatí (vlevo)"
@@ -23207,25 +23303,25 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr "R_učně na:"
#. 7atAW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:261
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:260
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "Konec"
#. PbDbU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:294
msgctxt "groupbydate|days"
msgid "Number of _days:"
msgstr "Počet _dní:"
#. GGREf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:313
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:312
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
msgstr "_Intervaly:"
#. aQKHp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:410
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
msgstr "Seskupit podle"
@@ -23308,14 +23404,20 @@ msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
msgid "Headers"
msgstr "Záhlaví"
-#. DCKK3
+#. YYvhd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139
+msgctxt "headerdialog|headerfirst"
+msgid "Header (first)"
+msgstr ""
+
+#. DCKK3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183
msgctxt "headerdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Záhlaví (napravo)"
#. Pmhog
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:230
msgctxt "headerdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Záhlaví (nalevo)"
@@ -23945,7 +24047,7 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Upravit nastavení"
#. hCsQF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:117
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:112
msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
msgstr "Zadejte nebo změňte hodnotu vybraného nastavení."
@@ -24185,28 +24287,28 @@ msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Al
msgstr "Sloučí buňky do jedné, nebo rozdělí již sloučené buňky. Zarovná obsah buňky na střed."
#. rG3G4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:29
msgctxt "mergecolumnentry|name"
msgid "Merge Column Action"
msgstr "Akce sloučení sloupce"
-#. wgouj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:39
-msgctxt "mergecolumnentry|separator"
-msgid "Separator:"
-msgstr "Oddělovač:"
+#. CiWXz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46
+msgctxt "mergecolumnentry/separator"
+msgid "Separator"
+msgstr ""
-#. 2Y4bb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:61
-msgctxt "mergecolumnentry|columns"
-msgid "Columns:"
-msgstr "Sloupce:"
+#. BKHND
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
+msgctxt "mergecolumnentry/cols"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
-#. yvPu8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:88
+#. cMGtd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
#. 4kTrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
@@ -24755,231 +24857,231 @@ msgid "No solution was found."
msgstr "Řešení nebylo nalezeno."
#. iQSEv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3002
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3009
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#. wh523
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3021
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3028
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#. 3iDW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3076
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3083
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Soubor"
#. EBQTu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3552
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3559
msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Určete ohraničení vybraných buněk."
#. f8rkJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3839
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3846
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zvětšit odsazení"
#. TBHRy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3853
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3860
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmenšit odsazení"
#. 6GvMB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4785
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4792
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
#. 5kZRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4894
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4901
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Domů"
#. bBEGh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5453
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5460
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Pole"
#. VCk9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5974
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5981
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
#. HnjBi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6082
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6089
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Vložit"
#. xmARL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6493
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6519
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6957
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6500
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6526
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6964
msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
msgid "Object Align"
msgstr "Zarovnání objektu"
#. vruXQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7189
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "Roz_vržení"
#. eWinY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7274
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "Roz~vržení"
#. pnWd5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8573
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8580
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistika"
#. BiHBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8624
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8631
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
#. xzx9j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8733
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8740
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr "~Data"
#. CBEHA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9555
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9562
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Revize"
#. 7FXbr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9641
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9648
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Revize"
#. NT37F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10547
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10554
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#. rPdAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10633
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10640
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Zobrazit"
#. SAv6Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11775
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11782
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "O_brázek"
#. rwprK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11900
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11907
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "O~brázek"
#. EjbzV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13126
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Kresba"
#. iagRv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13236
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Kresba"
#. EgeGL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13708
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Převést"
#. PRmbH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14001
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14008
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
#. xTKVv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14118
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objekt"
#. cHyKz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14686
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14693
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimédia"
#. CJ2qx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14794
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14801
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Multimédia"
#. eQK6A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15187
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15194
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
#. sCGyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15278
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Tisk"
#. 5JVAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16113
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Formulář"
#. CCEAK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16198
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "~Formulář"
#. DHeyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16255
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Rozšíření"
#. 4ZDL7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16329
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "~Rozšíření"
#. 3Ec6T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17550
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17557
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Nástroj_e"
#. 8HTEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17635
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17642
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Nástroj~e"
@@ -25184,186 +25286,186 @@ msgid "~Tools"
msgstr "Nástroj~e"
#. LL2dj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3301
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3308
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#. MR7ZB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3412
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3419
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "Ú_pravy"
#. AXNcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3531
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3538
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5126
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "St_yly"
#. scY66
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3685
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3692
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "_Písmo"
#. LFB3L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3920
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3927
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Odstavec"
#. UnsAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4334
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4341
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "Čís_lo"
#. hBvBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4448
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4455
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
#. CMGpS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4569
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
#. 5wZbP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4676
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4683
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "_Revize"
#. Uyv2y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4790
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4797
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Z_obrazit"
#. bgPuY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4902
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11436
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4909
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11443
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "_Formulář"
#. 5fAr4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4995
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5002
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Rozšíření"
#. T2jYU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5280
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
msgstr "_Písmo"
#. jZETF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5506
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5513
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Odstavec"
#. 5Wp5j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5764
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5771
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#. DC7Hv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5902
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5909
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr "_Kresba"
#. ncAKi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6340
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7926
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8997
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9618
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6347
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7933
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9004
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9625
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10459
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Uspořádat"
#. 8pLR3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6624
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6631
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr "_Tvar"
#. NM63T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6880
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6887
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10716
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Seskup_it"
#. cbMTW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7006
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7013
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#. BTzDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7248
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr "_Písmomalba"
#. PLqyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7355
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8431
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9254
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9876
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10824
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7362
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9261
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9883
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10831
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr "_Mřížka"
#. K6izG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7488
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7495
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
msgstr "O_brázek"
#. SEFWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8167
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
msgstr "Fi_ltr"
#. 5a4zV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8559
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8566
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
#. Ghwp6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9390
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimédia"
#. nyHDP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10014
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10021
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "Uprav_it"
#. PhCFL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11310
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
#. RC7F3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12227
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "Na_bídka"
@@ -26011,106 +26113,100 @@ msgid "Edit Contour"
msgstr "Upravit obrys"
#. btn8X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:29
msgctxt "numbertransformationentry|name"
msgid "Number Transformations"
msgstr "Transformace čísel"
-#. MDBwZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:39
-msgctxt "numbertransformationentry|type"
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#. mZxLU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53
-msgctxt "numbertransformationentry|columns"
-msgid "Columns:"
-msgstr "Sloupce:"
-
#. M6K87
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:48
msgctxt "numbertransformationentry|sign"
msgid "Sign"
msgstr "Znaménko"
#. yQMEC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:49
msgctxt "numbertransformationentry|round"
msgid "Round"
msgstr "Zaokrouhlení"
#. CJXKu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:50
msgctxt "numbertransformationentry|roundup"
msgid "Round Up"
msgstr "Zaokrouhlení nahoru"
#. 6G2QX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51
msgctxt "numbertransformationentry|rounddown"
msgid "Round Down"
msgstr "Zaokrouhlení dolů"
#. VijmC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:52
msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
msgid "Absolute Value"
msgstr "Absolutní hodnota"
#. CAaeU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53
msgctxt "numbertransformationentry|loge"
msgid "Log with base e"
msgstr "Logaritmus o základu e"
#. B87rb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:54
msgctxt "numbertransformationentry|log10"
msgid "Log with base 10"
msgstr "Logaritmus o základu 10"
#. DTzfp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:55
msgctxt "numbertransformationentry|cube"
msgid "Cube"
msgstr "Třetí mocnina"
#. yDND8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:56
msgctxt "numbertransformationentry|square"
msgid "Square"
msgstr "Druhá mocnina"
#. GJFaH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:57
msgctxt "numbertransformationentry|squareroot"
msgid "Square Root"
msgstr "Druhá odmocnina"
#. KGCes
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:58
msgctxt "numbertransformationentry|exponent"
msgid "Exponent"
msgstr "Exponent"
#. BnauG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:59
msgctxt "numbertransformationentry|iseven"
msgid "Is Even"
msgstr "Je sudé"
#. dy4uu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:60
msgctxt "numbertransformationentry|isodd"
msgid "Is Odd"
msgstr "Je liché"
-#. MkV7F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:116
+#. DQFwQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
+msgctxt "numbertransformationentry/cols"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. FFa8s
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:84
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
#. T2p5k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42
@@ -26988,326 +27084,326 @@ msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
msgstr "Vložit jinak"
+#. diPtG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:129
+msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
+msgid "_Values Only"
+msgstr "Pouze _hodnoty"
+
+#. XyU8o
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:133
+msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
+msgid "Values Only"
+msgstr "Pouze hodnoty"
+
+#. CTEKF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:147
+msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
+msgid "Values & _Formats"
+msgstr "Hodnoty a _formáty"
+
+#. 7GuDi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:151
+msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
+msgid "Values & Formats"
+msgstr "Hodnoty a formáty"
+
+#. Rb8KR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:165
+msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
+msgid "Formats Onl_y"
+msgstr "Pouze for_máty"
+
+#. Cvyjn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:169
+msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
+msgid "Formats Only"
+msgstr "Pouze formáty"
+
+#. YGdhH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:183
+msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
+msgid "_Transpose All"
+msgstr "_Transponovat vše"
+
+#. sbLGi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187
+msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
+msgid "Transpose All"
+msgstr "Transponovat vše"
+
+#. 4ETCT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:208
+msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
+msgid "_Run immediately"
+msgstr "_Spustit ihned"
+
+#. YD43i
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:228
+msgctxt "pastespecial|frPresets"
+msgid "Presets"
+msgstr "Předlohy"
+
#. g6DfA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:267
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "_All"
msgstr "_Vše"
#. Labin
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:275
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all"
msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document."
msgstr "Vloží do aktuálního dokumentu veškerý obsah buněk, komentáře, formáty a objekty."
#. NT4Am
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:286
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "_Comments"
msgstr "Ko_mentáře"
#. 3uP7i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:294
msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments"
msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation."
msgstr "Vloží komentáře, které jsou připojeny k buňkám. Pokud chcete komentáře přidat ke stávajícímu obsahu buňky, vyberte operaci „Přidat“."
#. qzFbg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:163
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:305
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "_Numbers"
msgstr "Čí_sla"
#. SCVEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:313
msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers"
msgid "Inserts cells containing numbers."
msgstr "Vloží buňky obsahující čísla."
#. BSEWE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:324
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
#. JWDk5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:332
msgctxt "pastespecial|extended_tip|text"
msgid "Inserts cells containing text."
msgstr "Vloží buňky obsahující text."
#. DBaJD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:201
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:343
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "_Date & time"
msgstr "_Datum a čas"
#. jq6Md
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:351
msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime"
msgid "Inserts cells containing date and time values."
msgstr "Vloží buňky obsahující datum a čas."
#. aHXF8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:362
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "For_mats"
msgstr "_Formáty"
#. ehyEf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:370
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats"
msgid "Inserts cell format attributes."
msgstr "Vloží formátování buněk."
#. YZQBh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:381
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Ob_jects"
msgstr "Ob_jekty"
#. DZsnr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:389
msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects"
msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects."
msgstr "Vloží objekty obsažené ve vybrané oblasti buněk. Mohou to být objekty OLE, grafy nebo kresby."
#. jrjYA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:400
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "F_ormulas"
msgstr "V_zorce"
#. Na5Ba
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:408
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas"
msgid "Inserts cells containing formulae."
msgstr "Vloží buňky obsahující vzorce."
#. UtpWA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
+#. nuJd9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:453
+msgctxt "pastespecial|link"
+msgid "As _Link"
+msgstr "Jako o_dkaz"
+
+#. Bg9dc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:461
+msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
+msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
+msgstr "Vloží oblast buněk jako odkaz, takže změny provedené ve zdrojovém souboru se aktualizují v cílovém souboru. Chcete-li zajistit, aby se v cílovém souboru aktualizovaly také změny provedené na prázdné buňky zdrojového souboru, zaškrtněte možnost „Vložit vše“."
+
+#. qt6LA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:472
+msgctxt "pastespecial|transpose"
+msgid "Trans_pose"
+msgstr "Trans_ponovat"
+
+#. P3eE4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:480
+msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
+msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
+msgstr "Řádky oblasti buněk ve schránce se vloží tak, že se stanou sloupci. Sloupce se vloží tak, že se stanou řádky."
+
+#. eG52z
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:491
+msgctxt "pastespecial|skip_empty"
+msgid "_Skip empty cells"
+msgstr "Přeskočit prázdné _buňky"
+
+#. BodqB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:495
+msgctxt "pastespecial|skip_empty"
+msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
+msgstr "Je-li povoleno, prázdné zdrojové buňky nepřepíší obsah cílových buněk."
+
+#. u2Cms
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:500
+msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
+msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
+msgstr "Prázdné buňky ze schránky nenahrazují cílové buňky. Pokud použijete tuto volbu ve spojení s operací „Násobit“ nebo „Dělit“, operace se nepoužije na cílové buňky, kterým odpovídají prázdné buňky ve schránce."
+
+#. jTFAJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:515
+msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
#. nJiy4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "Non_e"
msgstr "_Nic"
#. 7GKDG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:318
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:553
msgctxt "pastespecial|extended_tip|none"
msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents."
msgstr "Při vložení oblasti buněk ze schránky se nepoužije žádná operace. Existující obsah buněk bude nahrazen obsahem schránky."
#. CEsbt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:330
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:565
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
msgstr "Př_idat"
#. bNyh2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:574
msgctxt "pastespecial|extended_tip|add"
msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells."
msgstr "Přičte hodnoty buněk ve schránce k hodnotám cílových buněk. Pokud schránka obsahuje pouze komentáře, přidá k cílovým buňkám komentáře."
#. iFTvh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:351
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:586
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
msgstr "Od_ečíst"
#. 2SKbT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:360
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:595
msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract"
msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells."
msgstr "Odečte hodnoty buněk ve schránce od hodnot v cílových buňkách."
#. zdDUB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:372
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "_Multiply"
msgstr "Náso_bit"
#. jkRDm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:616
msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply"
msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells."
msgstr "Vynásobí hodnoty buněk ve schránce hodnotami cílových buněk."
#. 7Nd8u
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:628
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "_Divide"
msgstr "Dě_lit"
#. 9VKdS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:637
msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide"
msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells."
msgstr "Vydělí hodnoty v cílových buňkách hodnotami buněk ve schránce."
#. 9otLM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
#. fonBJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:447
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't sh_ift"
msgstr "Neposo_uvat"
#. q3Xv3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:456
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:692
msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift"
msgid "Inserted cells replace the target cells."
msgstr "Cílové buňky budou nahrazeny vloženými buňkami."
#. RuiU6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:468
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:704
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "_Down"
msgstr "_Dolů"
#. BNALN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:713
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down"
msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard."
msgstr "Při vložení buněk ze schránky se cílové buňky posunou dolů."
#. obSAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:489
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
msgstr "Vpr_avo"
#. GEFe7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:734
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right"
msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard."
msgstr "Při vložení buněk ze schránky se cílové buňky posunou vpravo."
#. fzYTm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:514
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:750
msgctxt "pastespecial|label4"
msgid "Shift Cells"
msgstr "Posunout buňky"
-#. diPtG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:550
-msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
-msgid "_Values Only"
-msgstr "Pouze _hodnoty"
-
-#. XyU8o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:554
-msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
-msgid "Values Only"
-msgstr "Pouze hodnoty"
-
-#. CTEKF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:568
-msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
-msgid "Values & _Formats"
-msgstr "Hodnoty a _formáty"
-
-#. 7GuDi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:572
-msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
-msgid "Values & Formats"
-msgstr "Hodnoty a formáty"
-
-#. Rb8KR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587
-msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
-msgid "Formats Onl_y"
-msgstr "Pouze for_máty"
-
-#. Cvyjn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592
-msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
-msgid "Formats Only"
-msgstr "Pouze formáty"
-
-#. YGdhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
-msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
-msgid "_Transpose All"
-msgstr "_Transponovat vše"
-
-#. sbLGi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611
-msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
-msgid "Transpose All"
-msgstr "Transponovat vše"
-
-#. 4ETCT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633
-msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
-msgid "_Run immediately"
-msgstr "_Spustit ihned"
-
-#. YD43i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653
-msgctxt "pastespecial|frPresets"
-msgid "Presets"
-msgstr "Předlohy"
-
-#. nuJd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683
-msgctxt "pastespecial|link"
-msgid "As _Link"
-msgstr "Jako o_dkaz"
-
-#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
-msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
-msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
-msgstr "Vloží oblast buněk jako odkaz, takže změny provedené ve zdrojovém souboru se aktualizují v cílovém souboru. Chcete-li zajistit, aby se v cílovém souboru aktualizovaly také změny provedené na prázdné buňky zdrojového souboru, zaškrtněte možnost „Vložit vše“."
-
-#. qt6LA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
-msgctxt "pastespecial|transpose"
-msgid "Trans_pose"
-msgstr "Trans_ponovat"
-
-#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
-msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
-msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
-msgstr "Řádky oblasti buněk ve schránce se vloží tak, že se stanou sloupci. Sloupce se vloží tak, že se stanou řádky."
-
-#. eG52z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721
-msgctxt "pastespecial|skip_empty"
-msgid "_Skip empty cells"
-msgstr "Přeskočit prázdné _buňky"
-
-#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725
-msgctxt "pastespecial|skip_empty"
-msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
-msgstr "Je-li povoleno, prázdné zdrojové buňky nepřepíší obsah cílových buněk."
-
-#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730
-msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
-msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
-msgstr "Prázdné buňky ze schránky nenahrazují cílové buňky. Pokud použijete tuto volbu ve spojení s operací „Násobit“ nebo „Dělit“, operace se nepoužije na cílové buňky, kterým odpovídají prázdné buňky ve schránce."
-
-#. jTFAJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
-msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:785
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Vloží obsah schránky do aktuálního souboru ve vybraném formátu."
@@ -27337,43 +27433,43 @@ msgid "_None"
msgstr "Žá_dné"
#. ABmZC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:148
msgctxt "pivotfielddialog|auto"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automaticky"
#. mHvW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:163
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
msgstr "Definované _uživatelem"
#. k2AjG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:211
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
msgstr "Klepněte na typ mezisoučtu, který si přejete spočítat. Tato volba je přístupná pouze tehdy, pokud jste vybrali možnost Uživatelem definované."
#. vDXUZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:228
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "Mezisoučty"
#. cFxft
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:242
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
msgid "Show it_ems without data"
msgstr "_Zobrazit položky bez dat"
#. 7GAbs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:250
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
msgstr "Obsahuje prázdné sloupce a řádky v tabulce výsledků."
#. aUWEK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:270
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:269
msgctxt "pivotfielddialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
@@ -27505,61 +27601,61 @@ msgid "Filter Criteria"
msgstr "Kritéria filtru"
#. ckB2T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:444
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:443
msgctxt "pivotfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat _velikost písmen"
#. nENeC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:453
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:452
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
msgstr "Budou rozlišována velká a malá písmena."
#. ECBBQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:464
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "_Regulární výrazy"
#. MB4Ab
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:473
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:472
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr "V definici filtru bude možné použít regulární výrazy."
#. cirEo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:484
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:483
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "_Bez duplikátů"
#. QCGpa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:492
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr "Vynechá z výsledku filtrování duplicitní řádky."
#. GcFuF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:521
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:520
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Oblast dat:"
#. inZxG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:533
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr "dummy"
#. fFAgZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:538
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:537
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea"
msgid "Displays the name of the filtered data range in the table."
msgstr "Zobrazí v tabulce název filtrované oblasti dat."
#. SxeCx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:559
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:558
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
msgstr "_Možnosti"
@@ -28242,125 +28338,179 @@ msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
msgstr "Oblast nezávislých proměnných (X):"
+#. NWCEB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:123
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable1-range-edit"
+msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows)"
+msgstr ""
+
#. NGXXg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:147
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
msgstr "Oblast závislé proměnné (Y):"
+#. DnFpv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:168
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable2-range-edit"
+msgid "The range that contains the dependent variable."
+msgstr ""
+
#. SougG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:180
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:190
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
msgid "Both X and Y ranges have labels"
msgstr "Oblasti X a Y mají popisky"
#. YKUpg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:207
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Výsledky do:"
+#. 3DMup
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:228
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|output-range-edit"
+msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed."
+msgstr ""
+
#. ngLrg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:254
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. vTmkj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:286
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#. A8787
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:286
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:301
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"
#. zzc9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:320
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Seskupit podle"
#. t5Lm2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:337
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:352
msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
msgid "Linear Regression"
msgstr "Lineární regrese"
+#. iqR76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:363
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|linear-radio"
+msgid "Find a straight line in the form of y = a.x + b, where a is the slope and b is the intercept that best fits the data."
+msgstr ""
+
#. bC6dH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:354
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
msgid "Logarithmic Regression"
msgstr "Logaritmická regrese"
+#. jLEAt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:385
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|logarithmic-radio"
+msgid "Find a logarithmic curve in the form of y = a.ln(x) + b, where a is the slope, b is the intercept and ln(x) is the natural logarithm of x, that best fits the data."
+msgstr ""
+
#. fSEJF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:396
msgctxt "regressiondialog|power-radio"
msgid "Power Regression"
msgstr "Mocninná regrese"
+#. n3qAf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:407
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|power-radio"
+msgid "Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the coefficient, b is the power that best fits the data."
+msgstr ""
+
#. nhcJV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:422
msgctxt "regressiondialog|label3"
msgid "Output Regression Types"
msgstr "Typy regrese ve výstupu"
#. W98uM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:455
msgctxt "regressiondialog|label5"
msgid "Confidence level"
msgstr "Hladina spolehlivosti"
#. pB2GA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:435
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:465
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
msgid "Calculate residuals"
msgstr "Vypočítat rezidua"
+#. RuRDr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:473
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|calcresiduals-check"
+msgid "The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model."
+msgstr ""
+
+#. GnoB2
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|confidencelevel-spin"
+msgid "A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval."
+msgstr ""
+
#. EuJeA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:468
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:508
msgctxt "regressiondialog|nointercept-check"
msgid "Force intercept to be zero"
msgstr "Vynutit absolutní člen rovný nule"
+#. eGF6y
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:515
+msgctxt "regressiondialog|extended_tip|nointercept-check"
+msgid "Forces the regression curve to cross the origin."
+msgstr ""
+
#. ieBEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:485
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:530
msgctxt "regressiondialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#. LU6He
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:522
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:564
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog"
msgid "Produces the regression analysis of a data set"
msgstr "Provede pro danou množinu dat regresní analýzu."
#. LEWRz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:29
msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
msgid "Replace Null Transformation"
msgstr "Nahradit nulovou transformaci"
-#. UDEd8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:39
-msgctxt "replacenulltransformationentry|type"
+#. 5DqkR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46
+msgctxt "replacenulltransformationentry/replace"
msgid "Replace with"
-msgstr "Nahradit za"
+msgstr ""
-#. Umc6j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:53
-msgctxt "replacenulltransformationentry|columns"
-msgid "Columns:"
-msgstr "Sloupce:"
+#. AN53W
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60
+msgctxt "replacenulltransformationentry/cols"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
-#. DiMoH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:100
+#. KHAnu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
#. vAFwf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
@@ -28747,151 +28897,151 @@ msgid "_On request"
msgstr "_Na vyžádání"
#. AESok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:161
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
msgstr "Nikd_y"
#. GDxLR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:181
msgctxt "scgeneralpage|label6"
msgid "Update links when opening"
msgstr "Aktualizovat odkazy při otevírání"
#. GGhDQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:212
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
msgstr "_Stisk klávesy Enter přepne režim úprav"
#. qVJpA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:222
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:220
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
msgstr "Umožní po stisku klávesy Enter ihned upravovat údaje ve vybrané buňce."
#. zzFGH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:232
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
msgid "Expand _formatting"
msgstr "Rozšířit _formátování"
#. 8fqgH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:240
msgctxt "extended_tip|formatcb"
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
msgstr "Určuje, zda se má formátování vybrané buňky automaticky použít na prázdné sousedící buňky."
#. AzkVC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:252
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Rozšířit _odkazy při vložení nových sloupců nebo řádků"
#. yybGX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:260
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
msgstr "Určuje, zda se při vložení sloupců nebo řádků sousedících s odkazovanou oblastí má oblast rozšířit. Toto je možné, pouze pokud původní rozsah obsahoval alespoň dvě buňky ve směru vkládaného řádku či sloupce."
#. 6oRpB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:277
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#. tC8Do
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:278
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
#. AAUJ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:279
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#. p9JAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:280
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
msgstr "Doleva"
#. 2dTCJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:286
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
msgctxt "extended_tip|alignlb"
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
msgstr "Určuje, kterým směrem se posune kurzor v sešitu, když stisknete klávesu Enter."
#. dnDdz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:295
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
msgstr "Stisk klávesy _Enter přesune výběr"
#. UStnu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
msgid "Position cell reference with selection"
msgstr "Posouvat odkaz na buňku s výběrem"
#. MJyaA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:319
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:317
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
msgstr "Je-li tato možnost nastavena, při rozšiřování výběru (pomocí Ctrl+Shift+nahoru/dolů) se bude přecházet na konec oblasti v tom sloupci, jehož oblasti byly k výběru přidány naposledy. Pokud tato možnost nastavena není, při rozšiřování výběru (pomocí Command/Ctrl+Shift+nahoru/dolů) se bude přecházet na konec oblasti v tom sloupci, v němž výběr oblastí začal. Totéž platí pro řádky, tj. pro rozšiřování výběru ve vodorovném směru pomocí Ctrl+Shift+vlevo/vpravo."
#. S2fGF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:329
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
msgstr "Při vkládání dat zobrazit _upozornění na přepsání"
#. yDGPC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:337
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
msgstr "Pokud vložíte buňky ze schránky do oblasti neprázdných buněk, zobrazí se upozornění."
#. H477x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:349
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
msgstr "Stisk klávesy Enter vloží ze schránky a schránku vymaže"
#. LFenu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:364
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Pro formátování textu použít metriku tiskárny"
#. ECUd7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:371
msgctxt "extended_tip|textfmtcb"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen."
msgstr "Pro tisk a také formátování na obrazovce se použije metrika tiskárny."
#. zW9SZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:383
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
msgstr "_Zvýraznit výběr v záhlaví sloupců a řádků"
#. payBv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:391
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
msgstr "Určuje, zda se má zvýraznit záhlaví sloupce a řádku pro vybrané sloupce či řádky."
#. KGWyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:405
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:403
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
msgid "Update references when sorting range of cells"
msgstr "Při řazení oblasti buněk aktualizovat odkazy"
#. M9G8o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:421
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
msgstr "Nastavení vstupu"
@@ -29088,6 +29238,42 @@ msgctxt "selectsource|extended_tip|SelectSourceDialog"
msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table."
msgstr "Otevře dialog, ve kterém je možné vybrat zdroj pro kontingenční tabulku a poté tabulku vytvořit."
+#. ukBzT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8
+msgctxt "sharedfirstfooterdialog|SharedFirstFooterDialog"
+msgid "Footers"
+msgstr ""
+
+#. hHAJt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:139
+msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerright"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr ""
+
+#. p3eiA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:186
+msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerleft"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr ""
+
+#. zzfLu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:8
+msgctxt "sharedfirstheaderdialog|SharedFirstHeaderDialog"
+msgid "Headers"
+msgstr ""
+
+#. na6S3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139
+msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright"
+msgid "Header (right)"
+msgstr ""
+
+#. B8Tvi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186
+msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft"
+msgid "Header (left)"
+msgstr ""
+
#. DEDQP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
@@ -29136,6 +29322,42 @@ msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Zápatí (vlevo)"
+#. SHoBq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8
+msgctxt "sharedleftfooterdialog|SharedLeftFooterDialog"
+msgid "Footers"
+msgstr ""
+
+#. CHQPX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:139
+msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerfirst"
+msgid "Footer (first)"
+msgstr ""
+
+#. FCzBo
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183
+msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright"
+msgid "Footer (rest)"
+msgstr ""
+
+#. yw8Bd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8
+msgctxt "sharedleftheaderdialog|SharedLeftHeaderDialog"
+msgid "Headers"
+msgstr ""
+
+#. AaCXP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:139
+msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerfirst"
+msgid "Header (first)"
+msgstr ""
+
+#. DhEeW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183
+msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright"
+msgid "Header (rest)"
+msgstr ""
+
#. D5VTo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18
msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog"
@@ -29209,223 +29431,223 @@ msgid "_Left to right, then down"
msgstr "Z_leva doprava, potom dolů"
#. 9Koax
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:105
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column."
msgstr "Tiskne se vodorovně od horního řádku až k pravému sloupci."
#. Zmz6D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:117
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:116
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
msgstr "Číslo _první stránky:"
#. SDefG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:127
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_PAGENO"
msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete aby první stránka začínala jiným číslem než 1."
#. mEyFM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:148
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO"
msgid "Enter the number of the first page."
msgstr "Zadejte číslo první strany."
#. ejXus
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:205
msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
msgid "Page Order"
msgstr "Uspořádání stránky"
#. 6acF6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:227
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:236
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
msgid "_Column and row headers"
msgstr "_Záhlaví sloupců a řádků"
#. tB2MC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:235
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:244
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_HEADER"
msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed."
msgstr "Určuje, zda chcete tisknout záhlaví řádků a sloupců."
#. A6vme
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:255
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
msgid "_Grid"
msgstr "_Mřížka"
#. V7t5z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:263
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_GRID"
msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid."
msgstr "Vytiskne se ohraničení jednotlivých buněk jako mřížka."
#. gwu4K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:265
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:274
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
msgstr "Kome_ntáře"
#. UJ7Js
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:282
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NOTES"
msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet."
msgstr "Vytisknou se komentáře v sešitu."
#. JDNDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:293
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
msgid "_Objects/Images"
msgstr "_Objekty/obrázky"
#. PVDXS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:301
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_OBJECTS"
msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document."
msgstr "Vytisknou se všechny vložené objekty (pokud jsou tisknutelné) a obrázky."
#. JvBi3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:312
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
msgstr "_Grafy"
#. tXEiG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_CHARTS"
msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet."
msgstr "Vytisknou se grafy vložené do sešitu."
#. zUYVr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:331
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "_Drawing objects"
msgstr "Objekty _kresby"
#. iqL8r
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:330
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:339
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "Includes all drawing objects in the printed document."
msgstr "Vytisknou se všechny objekty kresby vložené do dokumentu."
#. ideQb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:341
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:350
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
msgid "_Formulas"
msgstr "_Vzorce"
#. 9PVBj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:358
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_FORMULAS"
msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results."
msgstr "Místo výsledků se vytisknou vzorce obsažené v buňkách."
#. seZGj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:360
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:369
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
msgstr "_Nulové hodnoty"
#. gNEsv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:368
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:377
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NULLVALS"
msgid "Specifies that cells with a zero value are printed."
msgstr "Určuje, zda se tisknou buňky s nulovými hodnotami."
#. cAo6Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:395
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:404
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#. 5KGnx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:434
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
msgid "Scaling _mode:"
msgstr "_Režim nastavení měřítka:"
#. 4B48Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:450
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:459
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
msgstr "_Měřítko:"
#. LDbqC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:470
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:479
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL"
msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages."
msgstr "Zadejte měřítko. Hodnota menší než 100 stránky zmenší, vyšší hodnota stránky zvětší."
#. AgUiF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:497
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:506
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
msgid "_Width in pages:"
msgstr "Šířk_a (počet stránek):"
#. FVuA4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:514
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:523
msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
msgid "_Height in pages:"
msgstr "Výška (počet strán_ek):"
#. AqCkB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:541
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:550
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across."
msgstr "Zadejte, kolik stránek může být maximálně vytištěno vedle sebe."
#. Tpcb3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:562
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:571
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked."
msgstr "Zadejte, kolik stránek může být maximálně vytištěno nad sebou."
#. SeMBt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:587
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:596
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
msgstr "Poč_et stránek:"
#. KeXD7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:607
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:616
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed."
msgstr "Zadejte maximální počet stránek k vytištění."
#. CvyP8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:635
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:644
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Upravit měřítko tisku"
#. GxZyi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:636
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Přizpůsobit oblast tisku výšce/šířce"
#. Y2GhT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:646
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Přizpůsobit oblast tisku počtu stránek"
#. AzkrF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:641
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:650
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box."
msgstr "Vyberte režim nastavení měřítka ze seznamu. Odpovídající ovládací prvky se zobrazí pod seznamem."
#. zeMqg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:659
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:668
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
#. g39or
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:673
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:682
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage"
msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale."
msgstr "Určuje, které prvky se mají tisknout pro stránky používající aktuální styl stránky. Navíc je možné určit pořadí tisku, číslo první stránky a měřítko stránky."
@@ -29575,43 +29797,43 @@ msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Text vychází z dolního okraje buňky"
#. CgVBh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:355
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Text vychází z horního okraje buňky"
#. TSALx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:372
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Text zůstane uvnitř buňky"
#. xruhe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:406
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:401
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
msgstr "Zalomit text"
#. uTKvq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:405
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
msgstr "Automaticky zalomí text."
#. Ae65n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:422
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:417
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "Sloučit buňky"
#. NK2BS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:426
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:421
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr "Spojí vybrané buňky do jedné."
#. FdKBk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:439
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:433
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "_Odsazení:"
@@ -29917,283 +30139,283 @@ msgid "_Maximum"
msgstr "Ma_ximum"
#. CCUEf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:202
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:201
msgctxt "solverdlg|extended_tip|max"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr "Zadejte oblast buněk, která se může měnit."
#. fqxHx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:227
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:226
msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr "Zadejte oblast buněk, která se může měnit."
#. qsQDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:270
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:269
msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit"
msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized."
msgstr "Zadejte odkaz na buňku nebo na cílovou buňku klepněte. Toto pole obsahuje buňku, jejíž hodnota bude optimalizována."
#. ze8nv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:305
msgctxt "solverdlg|value"
msgid "_Value of"
msgstr "_Hodnota"
#. VyrGQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:318
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:317
msgctxt "solverdlg|extended_tip|value"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr "Zadejte oblast buněk, která se může měnit."
#. uzDam
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:343
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:342
msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr "Zadejte oblast buněk, která se může měnit."
#. UWsBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:429
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:428
msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
msgid "_Cell reference"
msgstr "_Odkaz na buňku"
#. Fj7m7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:443
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:442
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
msgstr "O_perátor"
#. qsDhL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:457
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:456
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
msgstr "Ho_dnota"
#. ergok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:476
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "_Odkaz na buňku"
#. EDNPp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:496
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:495
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Odkaz na buňku"
#. NzCXc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:515
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:514
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Odkaz na buňku"
#. 5Wrfy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:533
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Odkaz na buňku"
#. kugmw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:592
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:591
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. PJJBP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:593
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:592
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "="
msgstr "="
#. br9qw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:594
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:593
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. zEFNz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:595
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:594
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
#. u6rX4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:596
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:595
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
msgstr "Binární"
#. BBBzf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "O_perátor"
#. B5xAm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:614
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:613
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. SkKCD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:615
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:614
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "="
msgstr "="
#. B8JEm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:616
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:615
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. F8mFP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:617
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:616
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
#. dFF3E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:618
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:617
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
msgstr "Binární"
#. soS8F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:621
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#. h7Qty
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:636
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:635
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. nNApc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:636
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "="
msgstr "="
#. n6rxy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:637
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. CTQdS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:639
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
#. 5RTdh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:640
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:639
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
msgstr "Binární"
#. Q2GFE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:643
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#. GUgdo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:658
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:657
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. t7LRh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:659
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:658
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "="
msgstr "="
#. ET9ho
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:660
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:659
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. mJFHw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:661
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:660
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
#. CshEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:662
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:661
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
msgstr "Binární"
#. AvF96
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:666
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:665
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#. NGbaD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:686
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:685
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Ho_dnota"
#. y52h9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:706
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:705
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#. 2Bbsq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:726
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:725
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#. smjSQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:746
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:745
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#. YSBhR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:804
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:803
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. 6dsa5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:816
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:815
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. JgssS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:828
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:827
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. SHTSA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:840
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:839
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. 8uHoa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:863
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:862
msgctxt "solverdlg|label1"
msgid "Limiting Conditions"
msgstr "Omezující podmínky"
#. bXYQB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:896
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:895
msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog"
msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods."
msgstr "Otevře dialogové okno Řešitel. Řešitel umožňuje řešit matematické problémy s více neznámými proměnnými a omezujícími podmínkami, a to pomocí metod hledání řešení (goal seeking)."
@@ -30541,28 +30763,34 @@ msgid "Sets additional sorting options."
msgstr "Nastaví doplňujících volby pro řazení."
#. qAEt6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28
msgctxt "sorttransformationentry|name"
msgid "Sort Transformation"
msgstr "Transformace pořadí"
-#. PY73d
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:37
-msgctxt "sorttransformationentry|type"
-msgid "Ascending Order"
-msgstr "Vzestupné pořadí"
-
-#. EUZXs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:52
-msgctxt "sorttransformationentry|column"
-msgid "Column:"
-msgstr "Sloupec:"
+#. eKJtE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45
+msgctxt "sorttransformationentry/cols"
+msgid "Column"
+msgstr ""
-#. EDbeF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:88
+#. 2nUfs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#. JyYHP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74
+msgctxt "sorttransformationentry|order_descending"
+msgid "Descending Order"
+msgstr ""
+
+#. CHFMb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75
+msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending"
+msgid "Ascending Order"
+msgstr ""
#. EhGCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
@@ -30594,29 +30822,29 @@ msgctxt "sortwarning|sorttip"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
msgstr "Tip: rozsah řazení lze zjistit automaticky. Umístěte kurzor do seznamu a spusťte řazení. Seřadí se celý blok sousedících neprázdných buněk."
-#. MZaDN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:22
+#. p9BBw
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
msgctxt "splitcolumnentry|name"
-msgid "Split Column Action"
-msgstr "Akce rozdělení sloupce"
-
-#. KRFto
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:39
-msgctxt "splitcolumnentry|separator"
-msgid "Separator:"
-msgstr "Oddělovač:"
-
-#. CvibV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:50
-msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
-msgid "Maximum Number of Columns"
-msgstr "Maximální počet sloupců"
-
-#. 9SeDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:91
+msgid "Split Column"
+msgstr ""
+
+#. CVAGZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46
+msgctxt "splitcolumnentry/separator"
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#. CGTQa
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60
+msgctxt "splitcolumnentry/cols"
+msgid "Column"
+msgstr ""
+
+#. P8ZCJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
#. GJ7zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:28
@@ -31147,133 +31375,133 @@ msgid "Filter Criteria"
msgstr "Kritéria filtru"
#. L6LRF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:731
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:730
msgctxt "standardfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
#. juNCs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:740
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:739
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
msgstr "Při filtrování dat budou rozlišována velká a malá písmena."
#. yud2Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:751
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:750
msgctxt "standardfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "_Oblast obsahuje popisky sloupců"
#. C5Muz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:760
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:759
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
msgstr "První řádek oblasti buněk obsahuje popisky sloupců."
#. 4ZVQy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:771
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:770
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "Regulární _výrazy"
#. CVKch
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:780
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:779
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr "V definici filtru bude možné použít regulární výrazy."
#. Y8AtC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:791
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:790
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "_Bez duplikátů"
#. EiBMm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:800
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:799
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr "Vynechá z výsledku filtrování duplicitní řádky."
#. BRiA2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:811
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:810
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
msgstr "_Kopírovat výsledky do:"
#. vapFg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:824
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:823
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Zaškrtněte toto pole a poté vyberte oblast buněk, do které chcete zkopírovat výsledky filtru."
#. wDy43
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:835
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:834
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "_Ponechat kritéria filtru"
#. rSZi5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:844
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:843
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
msgstr "Zaškrtněte pole Kopírovat výsledky do a poté určete oblast, do které chcete zobrazit filtrovaná data. Je-li toto pole zaškrtnuto, cílová oblast je propojena se zdrojovou oblastí. Zdrojovou oblast musíte určit jako databázovou oblast v Data - Definovat oblast."
#. StG9B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:876
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:875
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
msgstr "Kopírovat výsledky do"
#. ETDiJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:877
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:876
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Zaškrtněte toto pole a poté vyberte oblast buněk, do které chcete zkopírovat výsledky filtru."
#. aX8Ar
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:899
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:898
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
msgstr "Kopírovat výsledky do"
#. om6jr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:900
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:899
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Zaškrtněte toto pole a poté vyberte oblast buněk, do které chcete zkopírovat výsledky filtru."
#. WSVsk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:919
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:918
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Po klepnutí na ikonu Zmenšit se zmenší dialog na velikost vstupního pole. Poté lze snadněji označit potřebný odkaz v sešitu. Ikona se také automaticky změní na Maximalizovat, kterou je možné obnovit dialog do původní velikosti."
#. 4PyDb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:944
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:943
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Oblast dat:"
#. VBZEp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:957
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:956
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr "Oblast dat:"
#. V5ao2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:977
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:976
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
msgstr "_Možnosti"
#. q3HXT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:983
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:982
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
msgstr "Zobrazí další možnosti filtrování."
#. NNCfP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1006
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1005
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog"
msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data."
msgstr "Určuje logické podmínky pro filtrování dat tabulky."
@@ -31447,53 +31675,77 @@ msgid "D_escending"
msgstr "_Sestupně"
#. 8iUpi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:158
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending"
msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr "Seřadí hodnoty tak, že nejvyšší hodnota bude na začátku. Pravidla pro řazení lze nastavit v Data - Řadit - Možnosti."
#. EGqiq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:169
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
msgid "I_nclude formats"
msgstr "Zahrnout _formáty"
#. gCtKR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Considers formatting attributes when sorting."
msgstr "Při řazení bere do úvahy atributy formátování."
#. 4rGHy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
msgid "C_ustom sort order"
msgstr "V_lastní pořadí řazení"
#. EP8RH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:202
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:201
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|btnuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "Použije vlastní pořadí řazení, které se definuje v dialogovém okně Možnosti v %PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy."
#. T5A7R
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:220
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "Použije vlastní pořadí řazení, které se definuje v dialogovém okně Možnosti v %PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy."
#. fEyTF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:236
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:235
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "Řadit"
#. ikECk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:250
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage"
msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals."
msgstr "Nastavení pro výpočet a zobrazení mezisoučtů."
+#. kCgBM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28
+msgctxt "swaprows|action"
+msgid "Swap Rows Action"
+msgstr ""
+
+#. sig3h
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45
+msgctxt "swaprows|row1"
+msgid "First Row"
+msgstr ""
+
+#. rDLdF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59
+msgctxt "swaprows|row2"
+msgid "Second Row"
+msgstr ""
+
+#. E7ATE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68
+msgctxt "swaprows|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#. 8AoGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
msgctxt "tabcolordialog |label1"
@@ -31687,79 +31939,97 @@ msgid "Separator Options"
msgstr "Možnosti oddělovače"
#. 3jny5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:583
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:590
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "F_ormat quoted field as text"
msgstr "_Formátovat pole v uvozovkách jako text"
#. VAC6B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:591
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:598
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext"
msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text."
msgstr "Pokud je povolena tato možnost, jsou pole kompletně (první a poslední znak po a před oddělovačem jsou uvozovky) uzavřená v uvozovkách naimportována jako text."
#. nBNfT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:603
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:609
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect special _numbers"
msgstr "_Detekovat speciální čísla"
#. zYGMs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:611
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:617
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers"
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation."
msgstr "Pokud je povolena tato možnost, Calc bude automaticky detekovat formáty čísla, včetně speciálních formátů čísla, jako je datum, čas a vědecký zápis."
+#. C2dCt
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:628
+msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
+msgid "E_valuate formulas"
+msgstr ""
+
+#. vqmGs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632
+msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
+msgid "If enabled, cells starting with '=' will be evaluated as formulas."
+msgstr ""
+
+#. WcDiG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637
+msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas"
+msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text."
+msgstr ""
+
#. fBAv9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:623
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "S_kip empty cells"
msgstr "_Přeskočit prázdné buňky"
#. BpC82
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:627
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:652
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Je-li povoleno, prázdné zdrojové buňky nepřepíší obsah cílových buněk."
#. tEG2b
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:657
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells"
msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells."
msgstr "Pokud je tato volba povolena, Calc zachovává předchozí obsah buněk při vkládání prázdných položek . V opačném případě Calc vymaže obsah předchozích buněk."
#. PBycV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:679
msgctxt "textimportcsv|label3"
msgid "Other Options"
msgstr "Ostatní možnosti"
#. 6FhCS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:686
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:717
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
msgid "Column t_ype:"
msgstr "T_yp sloupce:"
#. XDFnr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:702
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:733
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype"
msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data."
msgstr "Zvolte sloupec v náhledovém okně a poté vyberte datový typ pro importované údaje."
#. A79gL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:781
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:812
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Text do sloupců"
#. XjAZq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:795
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:826
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
#. t6zdn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:827
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:855
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog"
msgid "Sets the import options for delimited data."
msgstr "Nastavení pro import dat oddělených oddělovači."
@@ -31807,52 +32077,46 @@ msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#. 3HG48
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:22
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:28
msgctxt "texttransformationentry|name"
msgid "Text Transformation"
msgstr "Transformace textu"
-#. TKgWB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:39
-msgctxt "texttransformationentry|type"
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#. 9dr3g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:53
-msgctxt "texttransformationentry|columns"
-msgid "Columns:"
-msgstr "Sloupce:"
-
#. zXpJU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:47
msgctxt "texttransformation_type|tolower"
msgid "To Lower"
msgstr "Na malá písmena"
#. DkKCf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:48
msgctxt "texttransformation_type|toupper"
msgid "To Upper"
msgstr "Na velká písmena"
#. ZsHz4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:49
msgctxt "texttransformation_type|capitalize"
msgid "Capitalize"
msgstr "Velká počáteční písmena"
#. PTyGj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50
msgctxt "texttransformation_type|trim"
msgid "Trim"
msgstr "Oříznout"
-#. wC2Bg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:107
+#. 72R3f
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65
+msgctxt "texttransformationentry/cols"
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. aoBA3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74
msgctxt "texttransformation_type|delete"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
#. D7zk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:31