diff options
Diffstat (limited to 'source/cs/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/cs/sc/messages.po | 1553 |
1 files changed, 451 insertions, 1102 deletions
diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po index b1b2f17aa72..402f0e897dd 100644 --- a/source/cs/sc/messages.po +++ b/source/cs/sc/messages.po @@ -3,15 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-27 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1514385430.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -619,10 +622,9 @@ msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") do buňky s proměnnou?" #: globstr.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "Značka" +msgstr "Celkem" #: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" @@ -685,6 +687,8 @@ msgid "" "Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"Smazáním kontingenční tabulky odstraníte také související grafy.\n" +"Přejete si pokračovat?" #: globstr.hrc:153 msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" @@ -814,6 +818,10 @@ msgid "" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" "or the character ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" +"Neplatný název listu.\n" +"Název listu se nesmí shodovat s již existujícím listem \n" +"a nemůže obsahovat znaky [ ] * ? : / a \\ \n" +"ani začínat nebo končit znakem ' (apostrof)." #: globstr.hrc:178 msgctxt "STR_SCENARIO" @@ -821,7 +829,6 @@ msgid "Scenario" msgstr "Scénář" #: globstr.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "Kontingenční tabulka" @@ -2653,73 +2660,69 @@ msgstr "RozptylP (základní soubor)" #: scerrors.hrc:30 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "" +msgstr "Není možné se připojit k souboru." #: scerrors.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "Databázi není možné otevřít." +msgstr "Soubor nelze otevřít." #: scerrors.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Nastala neznámá I/O chyba." +msgstr "Došlo k neznámé chybě." #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "" +msgstr "Nedostatek paměti při importu." #: scerrors.hrc:38 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "" +msgstr "Neznámý formát souboru aplikace Lotus 1-2-3." #: scerrors.hrc:40 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "" +msgstr "Při importu byla zjištěna chyba ve struktuře souboru." #: scerrors.hrc:42 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "" +msgstr "Pro tento typ souboru není k dispozici žádný filtr." #: scerrors.hrc:44 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "" +msgstr "Neznámý nebo nepodporovaný formát souborů aplikace MS Excel." #: scerrors.hrc:46 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Formát souborů Excel ještě není implementován." #: scerrors.hrc:48 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "This file is password-protected." -msgstr "" +msgstr "Soubor je chráněn heslem." #: scerrors.hrc:50 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Internal import error." -msgstr "" +msgstr "Při importu došlo k vnitřní chybě." #: scerrors.hrc:52 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "" +msgstr "Soubor obsahuje data za řádkem 8192, a proto nemůže být načten." #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Chybný formát souboru v sub-dokumentu $(ARG1) na pozici $(ARG2)(řádek,sloupec)." #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Nalezena chyba formátu na $(ARG1)(row,col)." @@ -2728,15 +2731,14 @@ msgstr "Nalezena chyba formátu na $(ARG1)(row,col)." #: scerrors.hrc:60 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "" +msgstr "Nelze se připojit k souboru." #: scerrors.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Data could not be written." -msgstr "" +msgstr "Data nelze zapsat." #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -2744,33 +2746,33 @@ msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "" +msgstr "Buňka $(ARG1) obsahuje znaky, které nelze zobrazit ve zvolené cílové znakové sadě \"$(ARG2)\"." #: scerrors.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "" +msgstr "Buňka $(ARG1) obsahuje řetězec, který je ve zvolené cílové znakové sadě \"$(ARG2)\" delší než délka pole." #. WARNINGS --------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:72 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "Byl uložen jen aktivní list." #: scerrors.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "" +msgstr "Byl překročen maximální počet řádků. Řádky navíc nebyly importovány!" #: scerrors.hrc:76 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Data nebylo možné načíst úplná, protože byl překročen maximální počet řádků v listu." #: scerrors.hrc:78 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Data nebylo možné načíst úplná, protože byl překročen maximální počet sloupců v listu." #: scerrors.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2779,26 +2781,29 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"Některé listy nebyly načteny, protože byl překročen maximální počet listů.\n" +"\n" +"Upozorňujeme, že při uložení dokumentu budou nenačtené listy trvale smazány!" #: scerrors.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Data nelze načíst, protože byl překročen maximální povolený počet znaků v buňce." #: scerrors.hrc:84 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Odpovídající soubor FM3 nelze otevřít." #: scerrors.hrc:86 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "" +msgstr "Chyba ve struktuře odpovídajícího souboru FM3." #: scerrors.hrc:88 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "" +msgstr "Dokument je příliš složitý pro automatický přepočet. Přepočítáte jej stisknutím F9." #: scerrors.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2806,6 +2811,8 @@ msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" +"Dokument obsahuje více řádků než je podporováno vybraným formátem.\n" +"Řádky navíc nebyly uloženy." #: scerrors.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2813,6 +2820,8 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"Dokument obsahuje více sloupců, než je podporováno vybraným formátem.\n" +"Sloupce navíc nebyly uloženy." #: scerrors.hrc:94 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2820,6 +2829,8 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"Dokument obsahuje více listů, než je podporováno vybraným formátem.\n" +"Listy navíc nebyly uloženy." #: scerrors.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2827,11 +2838,13 @@ msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" +"Dokument obsahuje informace, které neumí tato verze programu rozpoznat.\n" +"Opětovné uložení dokumentu způsobí smazání těchto informací!" #: scerrors.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "" +msgstr "Ve specifikovaném formátu nebylo možné uložit obsah všech buněk." #: scerrors.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2841,9 +2854,12 @@ msgid "" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" +"Následující znaky nebylo možné převést do vybrané znakové sady,\n" +"a byly proto zapsány ve tvaru Ӓ náhrada:\n" +"\n" +"$(ARG1)" #: scerrors.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "Není možné načíst všechny atributy." @@ -3274,10 +3290,9 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "Vrátí pořadové číslo zadaného data." #: scfuncs.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "Roky" +msgstr "Rok" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3285,10 +3300,9 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "Celé číslo mezi 1583 a 9956 nebo 0 a 99 (19xx nebo 20xx podle nastavení)." #: scfuncs.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "Měsíce" +msgstr "Měsíc" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3296,10 +3310,9 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "Celé číslo mezi 1 a 12, které určuje měsíc." #: scfuncs.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "Dny" +msgstr "Den" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3312,7 +3325,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Vrátí pořadové číslo data zadaného jako text v některém z možných formátů data." #: scfuncs.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3343,10 +3355,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "Spočítá počet dní mezi dvěma daty, přičemž se předpokládá, že rok má 360 dní." #: scfuncs.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "Datum " +msgstr "Datum 1" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3354,10 +3365,9 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "Počáteční datum pro výpočet rozdílu mezi daty." #: scfuncs.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "Datum " +msgstr "Datum 2" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3380,7 +3390,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Vrátí počet pracovních dní mezi dvěma daty s použitím argumentů, které určují dny víkendu a data svátků." #: scfuncs.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" msgstr "Počáteční datum" @@ -3391,7 +3400,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Počáteční datum pro výpočet." #: scfuncs.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" msgstr "Koncové datum" @@ -3402,10 +3410,9 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "Koncové datum pro výpočet." #: scfuncs.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "List of dates" -msgstr "seznam dat" +msgstr "Seznam dat" #: scfuncs.hrc:227 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3413,10 +3420,9 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "Volitelná množina jednoho nebo více dat, která budou považována za svátky." #: scfuncs.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "Matice" +msgstr "Pole" #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3429,7 +3435,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Vrátí počet pracovních dní mezi dvěma daty s použitím argumentů, které určují dny víkendu a data svátků." #: scfuncs.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" msgstr "Počáteční datum" @@ -3440,7 +3445,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Počáteční datum pro výpočet." #: scfuncs.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" msgstr "Koncové datum" @@ -3451,10 +3455,9 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "Koncové datum pro výpočet." #: scfuncs.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" -msgstr "číslo nebo řetězec" +msgstr "Číslo nebo řetězec" #: scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3462,10 +3465,9 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "Volitelné číslo nebo řetězec udávající, kdy nastává víkend. Pokud není zadáno, dny víkendu budou sobota a neděle." #: scfuncs.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "Matice" +msgstr "Pole" #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3478,7 +3480,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "Vrátí pořadové číslo data o zadaný počet pracovních dní vpřed nebo vzad s použitím argumentů, které určují dny víkendu a data svátků." #: scfuncs.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" msgstr "Počáteční datum" @@ -3499,10 +3500,9 @@ msgid "The number of workdays before or after start date." msgstr "Počet pracovních dnů před nebo po počátečním datu." #: scfuncs.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Number or string" -msgstr "číslo nebo řetězec" +msgstr "Číslo nebo řetězec" #: scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3510,10 +3510,9 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "Volitelné číslo nebo řetězec udávající, kdy nastává víkend. Pokud není zadáno, dny víkendu budou sobota a neděle." #: scfuncs.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "Matice" +msgstr "Pole" #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3591,10 +3590,9 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Vrátí číselné vyjádření času na základě zadaných hodnot hodina, minuta, sekunda." #: scfuncs.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "Hodiny" +msgstr "Hodina" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3602,10 +3600,9 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "Celé číslo v rozsahu 0 až 23 reprezentující hodinu." #: scfuncs.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "min" +msgstr "Minuta" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3613,10 +3610,9 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "Celé číslo v rozsahu 0 až 59 reprezentující minutu." #: scfuncs.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "Sekundy" +msgstr "Sekunda" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3629,7 +3625,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "Vrátí vnitřní číselnou reprezentaci času pro text v některém z možných formátů času." #: scfuncs.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3690,10 +3685,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Vrátí počet dní mezi dvěma daty." #: scfuncs.hrc:346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "Datum " +msgstr "Datum 2" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3701,10 +3695,9 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Koncové datum pro výpočet rozdílu mezi daty." #: scfuncs.hrc:348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "Datum " +msgstr "Datum 1" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3762,7 +3755,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Vnitřní číselná reprezentace data." #: scfuncs.hrc:370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" msgstr "Režim" @@ -3807,7 +3799,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Vnitřní číselná reprezentace data." #: scfuncs.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" msgstr "Režim" @@ -3823,10 +3814,9 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Spočítá datum, na které připadne Velikonoční neděle v daném roce." #: scfuncs.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "Roky" +msgstr "Rok" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4154,7 +4144,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Splátkové období. Počet splátkových období." #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4250,10 +4239,9 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Typ = 1 znamená splátku na začátku období, 0 = splátka na konci období." #: scfuncs.hrc:520 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "Vypočte kumulovaný úrok zaplacený za půjčku za určité období, za předpokladu konstantní úrokové míry." +msgstr "Podíl jistiny v anuitě za období. Vypočte kumulovaný úrok, který se má zaplatit mezi dvěma obdobími při konstantní úrokové míře." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4286,7 +4274,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "Současná hodnota, nebo hodnota vyjadřující současnou hodnotu anuity." #: scfuncs.hrc:527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" msgstr "S" @@ -4342,7 +4329,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Splátkové období. Počet splátkových období." #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4563,10 +4549,9 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "Období, pro které se odpisy počítají. Musí být použity stejné časové jednotky jako pro hodnotu Životnost." #: scfuncs.hrc:607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "Měsíce" +msgstr "Měsíc" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4609,7 +4594,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Doba životnosti. Počet období, po které je aktivum používáno (odepisováno)." #: scfuncs.hrc:621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" msgstr "Začátek" @@ -4620,7 +4604,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "Začátek. První období odpisu ve stejné časové jednotce, jakou má hodnota Životnost." #: scfuncs.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" msgstr "Konec" @@ -4636,21 +4619,19 @@ msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: scfuncs.hrc:626 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." msgstr "Míra snižování odpisů. Je-li Faktor = 2, je použit dvojnásobně degresivní odpis aktiva." #: scfuncs.hrc:627 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "Přepnout" +msgstr "BezPřechodu" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." -msgstr "" +msgstr "BezPřechodu = 0 označuje přechod z degresivního na lineární odepisování, BezPřechodu = 0 znamená, že přechod nenastane." #: scfuncs.hrc:634 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" @@ -4663,13 +4644,11 @@ msgid "NOM" msgstr "NOM" #: scfuncs.hrc:636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" msgstr "Nominální úroková míra" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "P" @@ -4685,10 +4664,9 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "Počítá nominální roční úrokovou sazbu." #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "Efektivní míra" +msgstr "Skutečná úroková míra" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4696,10 +4674,9 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "Skutečná úroková míra" #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "NPER" +msgstr "Počet období" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4712,7 +4689,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "Vrátí čistou hodnotu investice na základě řady pravidelných peněžních toků a při stanovené diskontní sazbou." #: scfuncs.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" msgstr "Sazba" @@ -4723,16 +4699,14 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Diskontní sazba vztažená k úročenému období." #: scfuncs.hrc:657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "Hodnota 1" +msgstr "Hodnota " #: scfuncs.hrc:658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "Hodnota 1, hodnota 2,... jsou 1 až 30 argumentů, které reprezentují splátky a příjmy." +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2,... jsou argumenty, které reprezentují splátky a příjmy." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4745,10 +4719,9 @@ msgid "Values" msgstr "Hodnoty" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "Pole odkazů na buňky jejichž obsah odpovídá platbám." +msgstr "Pole odkazů na buňky, jejichž obsah odpovídá platbám." #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4776,10 +4749,9 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "Pole odkazů na buňky jejichž obsah odpovídá platbám." #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "Investice" +msgstr "Úrok investice" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4787,16 +4759,14 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "Úroková sazba pro investice (záporné hodnoty v poli)." #: scfuncs.hrc:679 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "reinvestice" +msgstr "Reinvestice" #: scfuncs.hrc:680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "Úroková sazba pro investice (záporné hodnoty v poli)." +msgstr "Úroková sazba pro reinvestice (kladné hodnoty v poli)." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4804,10 +4774,9 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Vrátí velikost úroku při konstantní míře amortizace." #: scfuncs.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "Sazba" +msgstr "Úrok" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4825,10 +4794,9 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Počet amortizačních období pro účely výpočtu úroku." #: scfuncs.hrc:691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "celkem_období" +msgstr "Celkem období" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4836,7 +4804,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Celkový součet amortizačních období." #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "Investice" @@ -4852,10 +4819,9 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "Doba trvání. Vypočítá počet období potřebných k tomu, aby investice dosáhla požadované hodnoty." #: scfuncs.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "Sazba" +msgstr "Míra" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4863,7 +4829,6 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "Konstantní úroková míra." #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4889,7 +4854,6 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "Vypočítá úrokovou sazbu, která představuje návratnost investice." #: scfuncs.hrc:713 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" msgstr "Období" @@ -4900,7 +4864,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Počet období použitých pro výpočet." #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4926,7 +4889,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Vrátí PRAVDA, je-li hodnota odkaz." #: scfuncs.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -4942,7 +4904,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Vrátí PRAVDA, je-li hodnota chybovou hodnotou, která není rovna #N/A." #: scfuncs.hrc:733 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -4958,7 +4919,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Vrátí PRAVDA, je-li hodnota chybovou hodnotou." #: scfuncs.hrc:741 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -4974,7 +4934,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud hodnota odkazuje na prázdnou buňku." #: scfuncs.hrc:749 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -4990,7 +4949,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud hodnota obsahuje logický formát čísla." #: scfuncs.hrc:757 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -5006,7 +4964,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud je hodnota #N/A." #: scfuncs.hrc:765 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -5022,7 +4979,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud hodnota není text." #: scfuncs.hrc:773 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -5038,7 +4994,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud hodnota je text." #: scfuncs.hrc:781 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -5054,7 +5009,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud hodnota je číslo." #: scfuncs.hrc:789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -5070,16 +5024,14 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud buňka obsahuje vzorec." #: scfuncs.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "Odkaz" #: scfuncs.hrc:798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "Testovaná hodnota." +msgstr "Buňka, která bude testována." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5102,7 +5054,6 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "Převádí hodnotu na číslo." #: scfuncs.hrc:813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -5123,7 +5074,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "Vrátí datový typ hodnoty (1 = číslo, 2 = text, 4 = booleovská hodnota, 8 = vzorec, 16 = chybová hodnota, 64 = matice)." #: scfuncs.hrc:827 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -5139,10 +5089,9 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Zjišťuje informace o adrese, formátování nebo obsahu buňky." #: scfuncs.hrc:835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "informace" +msgstr "Informace" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5160,7 +5109,6 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "Umístění zkoumané buňky." #: scfuncs.hrc:844 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." msgstr "Vypočítá aktuální hodnotu vzorce na současné pozici. " @@ -5206,7 +5154,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Jakákoli hodnota nebo výraz, který může být buď PRAVDA, nebo NEPRAVDA." #: scfuncs.hrc:873 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" msgstr "Potom" @@ -5217,7 +5164,6 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "Výsledek funkce, pokud logický test vrátí hodnotu PRAVDA." #: scfuncs.hrc:875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" msgstr "Jinak" @@ -5233,7 +5179,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "Vrátí hodnotu buňky, pokud nejde o chybu, jinak vrátí zadanou alternativu." #: scfuncs.hrc:883 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -5244,10 +5189,9 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Hodnota, která má být spočítána." #: scfuncs.hrc:885 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "alternativní hodnota" +msgstr "Alternativní hodnota" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5260,7 +5204,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "Vrátí hodnotu buňky, pokud nejde o chybu #N/A, jinak vrátí zadanou alternativu." #: scfuncs.hrc:893 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -5271,10 +5214,9 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Hodnota, která má být spočítána." #: scfuncs.hrc:895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "alternativní hodnota" +msgstr "Alternativní hodnota" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5292,10 +5234,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Logická hodnota " #: scfuncs.hrc:904 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou 1 až 30 podmínek, které se testují a které vrací buď hodnotu PRAVDA, nebo NEPRAVDA." +msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou podmínky, které se testují a které vrací buď hodnotu PRAVDA, nebo NEPRAVDA." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5308,10 +5249,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Logická hodnota " #: scfuncs.hrc:912 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou 1 až 30 podmínek, které se testují a které vrací buď hodnotu PRAVDA, nebo NEPRAVDA." +msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou podmínky, které se testují a které vrací buď hodnotu PRAVDA, nebo NEPRAVDA." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5324,10 +5264,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Logická hodnota " #: scfuncs.hrc:920 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou 1 až 30 podmínek, které se testují a každá z nich vrací buď hodnotu PRAVDA, nebo NEPRAVDA." +msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou podmínky, které se testují a každá z nich vrací buď hodnotu PRAVDA, nebo NEPRAVDA." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5375,7 +5314,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Vrátí počet prázdných buněk v zadané oblasti." #: scfuncs.hrc:945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" msgstr "Oblast" @@ -5396,16 +5334,14 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Vrátí součet všech argumentů." #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:960 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "Číslo 1, číslo 2,... je 1 až 30 argumentů, pro něž se má zjistit součet." +msgstr "Číslo 1, číslo 2,... jsou argumenty, jejichž součet se má zjistit." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5413,16 +5349,14 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Vrátí součet druhých mocnin argumentů." #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "Číslo 1, číslo 2,... je 1 až 30 argumentů, pro něž se má zjistit součet druhých mocnin." +msgstr "Číslo 1, číslo 2,... jsou argumenty, pro něž se má zjistit součet druhých mocnin." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5435,10 +5369,9 @@ msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:976 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "Číslo 1, číslo 2,... je 1 až 30 argumentů, které se mají vynásobit." +msgstr "Číslo 1, číslo 2,... jsou argumenty, které se mají vynásobit." #: scfuncs.hrc:982 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5446,7 +5379,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "Sečte argumenty, které vyhovují podmínce." #: scfuncs.hrc:983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" msgstr "Oblast" @@ -5457,7 +5389,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Oblast, která se má vyhodnotit podle zadaných kritérií." #: scfuncs.hrc:985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" msgstr "Kritéria" @@ -5468,10 +5399,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Kritéria, která se mají použít pro oblast." #: scfuncs.hrc:987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "Nastavit oblast" +msgstr "Oblast pro součet" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5484,7 +5414,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Vypočte aritmetický průměr z argumentů, které vyhovují podmínkám." #: scfuncs.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" msgstr "Oblast" @@ -5495,7 +5424,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Oblast, která se má vyhodnotit podle zadaných kritérií." #: scfuncs.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" msgstr "Kritéria" @@ -5506,10 +5434,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Kritéria, která se mají použít pro oblast." #: scfuncs.hrc:999 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "oblast_pro_průměr" +msgstr "Oblast pro průměr" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5522,10 +5449,9 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "Sečte hodnoty buněk v oblasti, pro kterou je splněno více kritérií ve více oblastech." #: scfuncs.hrc:1006 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "Nastavit oblast" +msgstr "Oblast pro součet" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5533,10 +5459,9 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Oblast, z níž se mají sečíst hodnoty." #: scfuncs.hrc:1008 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "Oblast" +msgstr "Oblast " #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5544,10 +5469,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Oblast 1, oblast 2,... jsou oblasti, pro něž budou vyhodnocena daná kritéria." #: scfuncs.hrc:1010 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Kritéria" +msgstr "Kritéria " #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5560,10 +5484,9 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r msgstr "Vypočte aritmetický průměr z hodnot buněk, pro které je splněno více kritérií ve více oblastech." #: scfuncs.hrc:1018 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "oblast_pro_průměr" +msgstr "Oblast pro průměr" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5571,10 +5494,9 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "Oblast, z jejíchž hodnot se má vypočítat aritmetický průměr." #: scfuncs.hrc:1020 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "Oblast" +msgstr "Oblast " #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5582,10 +5504,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Oblast 1, oblast 2,... jsou oblasti, pro něž budou vyhodnocena daná kritéria." #: scfuncs.hrc:1022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Kritéria" +msgstr "Kritéria " #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5598,10 +5519,9 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Zjistí počet buněk, pro které je splněno více kritérií ve více oblastech." #: scfuncs.hrc:1030 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "Oblast" +msgstr "Oblast " #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5609,10 +5529,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Oblast 1, oblast 2,... jsou oblasti, pro něž budou vyhodnocena daná kritéria." #: scfuncs.hrc:1032 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Kritéria" +msgstr "Kritéria " #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5625,7 +5544,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Zjistí počet buněk, které splňují zadané podmínky." #: scfuncs.hrc:1040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" msgstr "Oblast" @@ -5636,7 +5554,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "Oblast buněk, která má být vyhodnocena danými kritérii." #: scfuncs.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" msgstr "Kritéria" @@ -5652,7 +5569,6 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Vrátí druhou odmocninu čísla." #: scfuncs.hrc:1050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -5673,7 +5589,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Vrátí PRAVDA, je-li hodnota sudé celé číslo." #: scfuncs.hrc:1064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -5689,7 +5604,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Vrátí PRAVDA, je-li hodnota liché celé číslo." #: scfuncs.hrc:1072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -5705,10 +5619,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Vypočítá počet možných kombinací bez opakování." #: scfuncs.hrc:1080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "Číslo " +msgstr "Počet 1" #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5716,10 +5629,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Celkový počet prvků." #: scfuncs.hrc:1082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "Číslo " +msgstr "Počet 2" #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5732,10 +5644,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Vypočítá počet možných kombinací prvků, včetně opakování." #: scfuncs.hrc:1090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "Číslo " +msgstr "Počet 1" #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5743,10 +5654,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Celkový počet prvků." #: scfuncs.hrc:1092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "Číslo " +msgstr "Počet 2" #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5894,7 +5804,6 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Vrátí sinus čísla." #: scfuncs.hrc:1172 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -5925,7 +5834,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Vrátí tangens čísla." #: scfuncs.hrc:1188 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -5956,7 +5864,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Vrátí hyperbolický sinus čísla." #: scfuncs.hrc:1204 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -5987,7 +5894,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Vrátí hyperbolický tangens čísla." #: scfuncs.hrc:1220 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -6003,28 +5909,24 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Vrátí arkustangens pro dané souřadnice." #: scfuncs.hrc:1228 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "Číslo " +msgstr "Číslo X" #: scfuncs.hrc:1229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "Hodnota souřadnice x." +msgstr "Hodnota souřadnice X." #: scfuncs.hrc:1230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "Číslo " +msgstr "Číslo Y" #: scfuncs.hrc:1231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "Hodnota souřadnice x." +msgstr "Hodnota souřadnice Y." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6257,7 +6159,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Číslo funkce. Číslo ze seznamu dostupných funkcí Total, Max, ..." #: scfuncs.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" msgstr "Oblast" @@ -6295,7 +6196,7 @@ msgstr "Číslo možnosti určující, jaké záznamy se mají ignorovat. Čísl #: scfuncs.hrc:1360 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 1 or array" -msgstr "" +msgstr "Odkaz 1 nebo pole" #: scfuncs.hrc:1361 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6305,7 +6206,7 @@ msgstr "Oblast buněk, která se má vyhodnotit." #: scfuncs.hrc:1362 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " -msgstr "" +msgstr "Odkaz 2..n nebo k " #: scfuncs.hrc:1363 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6333,7 +6234,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Odřízne desetinná místa." #: scfuncs.hrc:1378 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -6344,10 +6244,9 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "Číslo, kterému má být odstraněna část za desetinnou čárkou." #: scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "Počet čísel" +msgstr "Počet" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6360,7 +6259,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Zaokrouhlí číslo na definovaný počet míst." #: scfuncs.hrc:1388 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -6371,10 +6269,9 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Číslo, které má být zaokrouhleno." #: scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "Počet čísel" +msgstr "Počet" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6387,7 +6284,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Zaokrouhlí číslo směrem nahoru na definovaný počet míst." #: scfuncs.hrc:1398 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -6398,10 +6294,9 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Číslo, které se má zaokrouhlit nahoru." #: scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "Počet čísel" +msgstr "Počet" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6414,7 +6309,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Zaokrouhlí číslo směrem dolů na definovaní počet míst." #: scfuncs.hrc:1408 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -6425,10 +6319,9 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Číslo, které se má zaokrouhlit dolů." #: scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "Počet čísel" +msgstr "Počet" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6774,7 +6667,6 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Transpozice matice. Zamění řádky a sloupce matice." #: scfuncs.hrc:1548 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" msgstr "Matice" @@ -6790,10 +6682,9 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Součin matic. Vrátí součin dvou matic." #: scfuncs.hrc:1556 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "Matice " +msgstr "Matice 1" #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6801,10 +6692,9 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "První matice pro součin matic." #: scfuncs.hrc:1558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "Matice " +msgstr "Matice 2" #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6817,7 +6707,6 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "Vrací determinant matice." #: scfuncs.hrc:1566 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" msgstr "Matice" @@ -6833,7 +6722,6 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Vrátí inverzní matici k zadané." #: scfuncs.hrc:1574 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" msgstr "Matice" @@ -6869,10 +6757,9 @@ msgid "Array " msgstr "Matice " #: scfuncs.hrc:1591 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "Matice1, matice 2,... až 30 matic, jejichž prvky se násobí." +msgstr "Matice1, matice 2,... jsou matice, jejichž prvky se násobí." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6880,10 +6767,9 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Vrátí součet rozdílu čtverců dvou matic." #: scfuncs.hrc:1598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "Matice " +msgstr "Matice X" #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6891,10 +6777,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "První matice." #: scfuncs.hrc:1600 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matice " +msgstr "Matice Y" #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6907,10 +6792,9 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Vrátí součet součtu čtverců dvou matic." #: scfuncs.hrc:1608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "Matice " +msgstr "Matice X" #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6918,10 +6802,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "První matice." #: scfuncs.hrc:1610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matice " +msgstr "Matice Y" #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6934,10 +6817,9 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Vrátí součet kvadratických rozdílů čtverců dvou matic." #: scfuncs.hrc:1618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "Matice " +msgstr "Matice X" #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6945,10 +6827,9 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "První matice." #: scfuncs.hrc:1620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matice " +msgstr "Matice Y" #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6961,7 +6842,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Vrátí rozdělení četností jako sloupcovou matici." #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -6972,7 +6852,6 @@ msgid "The array of the data." msgstr "Matice dat." #: scfuncs.hrc:1630 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" msgstr "Třídy" @@ -6988,10 +6867,9 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Vypočte parametry lineární regrese a uloží je do matice." #: scfuncs.hrc:1638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data Y" #: scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6999,10 +6877,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Matice dat Y." #: scfuncs.hrc:1640 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data X" #: scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7010,10 +6887,9 @@ msgid "The X data array." msgstr "Matice dat X." #: scfuncs.hrc:1642 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "Lineární_typ" +msgstr "Lineární typ" #: scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7021,10 +6897,9 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "Je-li typ = 0, vypočítá se popis přímky procházející počátkem souřadnicového systému, jinak se vypočítá popis přímky posunuté v ose y." #: scfuncs.hrc:1644 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "Stav" +msgstr "Parametr" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7037,10 +6912,9 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array msgstr "Vypočte parametry exponenciální regresní křivky a uloží je do matice." #: scfuncs.hrc:1652 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data Y" #: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7048,10 +6922,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Matice dat Y." #: scfuncs.hrc:1654 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data X" #: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7059,10 +6932,9 @@ msgid "The X data array." msgstr "Matice dat X." #: scfuncs.hrc:1656 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "Typ_funkce" +msgstr "Typ funkce" #: scfuncs.hrc:1657 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7070,10 +6942,9 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "Je-li typ = 0, vypočítá se funkce ve tvaru y=m^x, jinak se vypočítá funkce ve tvaru y=b*m^x." #: scfuncs.hrc:1658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "Stav" +msgstr "Parametr" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7086,10 +6957,9 @@ msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Vypočte body ležící na regresní přímce." #: scfuncs.hrc:1666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data Y" #: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7097,10 +6967,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Matice dat Y." #: scfuncs.hrc:1668 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data X" #: scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7108,10 +6977,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Matice dat X - výchozí hodnoty regrese." #: scfuncs.hrc:1670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "nová_data_x" +msgstr "Nová data X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7119,10 +6987,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Matice dat X použité pro nově vypočtené hodnoty." #: scfuncs.hrc:1672 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "Lineární_typ" +msgstr "Lineární typ" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7135,10 +7002,9 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Vypočte body ležící na regresní křivce." #: scfuncs.hrc:1680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data Y" #: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7146,10 +7012,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Matice dat Y." #: scfuncs.hrc:1682 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data X" #: scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7157,10 +7022,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Matice dat X - výchozí hodnoty regrese." #: scfuncs.hrc:1684 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "nová_data_x" +msgstr "Nová data X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7168,10 +7032,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Matice dat X použité pro nově vypočtené hodnoty." #: scfuncs.hrc:1686 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "Typ_funkce" +msgstr "Typ funkce" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7184,16 +7047,14 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Zjistí, kolik čísel je v seznamu argumentů." #: scfuncs.hrc:1694 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "Hodnota 1" +msgstr "Hodnota " #: scfuncs.hrc:1695 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které obsahují různé datové typy, ale počítají se pouze čísla." +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... jsou argumenty, které obsahují různé datové typy, ale počítají se pouze čísla." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7201,16 +7062,14 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Zjistí, kolik hodnot je v seznamu argumentů." #: scfuncs.hrc:1702 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "Hodnota 1" +msgstr "Hodnota " #: scfuncs.hrc:1703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů reprezentujících hodnoty, které se mají spočítat." +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... jsou argumenty reprezentující hodnoty, které se mají spočítat." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7218,16 +7077,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Vrátí maximální hodnotu ze seznamu argumentů." #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1711 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, z nichž má být určeno největší číslo." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, z nichž má být určeno největší číslo." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7235,16 +7092,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "Vrátí maximální hodnotu ze seznamu argumentů. Text je vyhodnocen jako nula." #: scfuncs.hrc:1718 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "Hodnota 1" +msgstr "Hodnota " #: scfuncs.hrc:1719 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "Hodnota 1, hodnota2, ... je 1 až 30 argumentů, z nichž je vybrána největší hodnota." +msgstr "Hodnota 1, hodnota2, ... jsou argumenty, z nichž je vybrána největší hodnota." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7252,16 +7107,14 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Vrátí minimální hodnotu ze seznamu argumentů." #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1727 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, z nichž má být určeno nejmenší číslo." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, z nichž má být určeno nejmenší číslo." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7269,16 +7122,14 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "Vrátí minimální hodnotu ze seznamu argumentů. Text je vyhodnocen jako nula." #: scfuncs.hrc:1734 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "Hodnota 1" +msgstr "Hodnota " #: scfuncs.hrc:1735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "Hodnota 1, hodnota2, ... je 1 až 30 argumentů, z nichž je vybrána nejmenší hodnota." +msgstr "Hodnota 1, hodnota2, ... jsou argumenty, z nichž je vybrána nejmenší hodnota." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7286,16 +7137,14 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Vypočítá odhad rozptylu výběru." #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1743 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, které představují výběr ze základního souboru." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7303,16 +7152,14 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Vypočítá odhad rozptylu výběru." #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1751 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, které představují výběr ze základního souboru." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7320,16 +7167,14 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Vrátí odhad rozptylu výběru. Text je vyhodnocen jako nula." #: scfuncs.hrc:1758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "Hodnota 1" +msgstr "Hodnota " #: scfuncs.hrc:1759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které představují výběr z celkového základního souboru." +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... jsou argumenty, které představují výběr z celkového základního souboru." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7337,16 +7182,14 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Vypočítá rozptyl základního souboru." #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, které představují základní soubor." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7354,16 +7197,14 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Vypočítá rozptyl základního souboru." #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1775 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, které představují základní soubor." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7371,16 +7212,14 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "Vrátí rozptyl základního souboru. Text je vyhodnocen jako nula." #: scfuncs.hrc:1782 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "Hodnota 1" +msgstr "Hodnota " #: scfuncs.hrc:1783 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které představují základní soubor." +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... jsou argumenty, které představují základní soubor." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7388,16 +7227,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Vrátí odhad směrodatné odchylky výběru." #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, které představují výběr ze základního souboru." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7405,16 +7242,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Vypočítá odhad směrodatné odchylky výběru." #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, které představují výběr ze základního souboru." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7422,16 +7257,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "Vrátí odhad směrodatné odchylky výběru. Text je vyhodnocen jako nula." #: scfuncs.hrc:1806 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "Hodnota 1" +msgstr "Hodnota " #: scfuncs.hrc:1807 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které představují výběr z celkového základního souboru." +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... jsou argumenty představující výběr z celého základního souboru." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7439,16 +7272,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Vypočítá směrodatnou odchylku základního souboru." #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, které představují základní soubor." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7456,16 +7287,14 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Vypočítá směrodatnou odchylku základního souboru." #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, které představují základní soubor." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7473,16 +7302,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "Vypočítá směrodatnou odchylku základního souboru. Text je vyhodnocen jako nula." #: scfuncs.hrc:1830 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "Hodnota 1" +msgstr "Hodnota " #: scfuncs.hrc:1831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů popisujících základní soubor." +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... jsou argumenty popisující základní soubor." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7490,16 +7317,14 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Vrátí aritmetický průměr výběru." #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1839 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů představujících výběr ze základního souboru." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty představující výběr ze základního souboru." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7507,16 +7332,14 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Vrátí aritmetický průměr výběru. Text je vyhodnocen jako nula." #: scfuncs.hrc:1846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "Hodnota 1" +msgstr "Hodnota " #: scfuncs.hrc:1847 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které představují výběr z celkového základního souboru." +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... jsou argumenty představující výběr z celého základního souboru." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7524,16 +7347,14 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Vrátí součet čtverců odchylek od střední hodnoty výběru" #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1855 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, které představují výběr." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7541,16 +7362,14 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Vrátí průměrnou hodnotu absolutních odchylek od střední hodnoty výběru." #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty představující výběr." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7558,16 +7377,14 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Vrátí šikmost rozdělení." #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1871 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů představujících výběr z rozdělení." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty představující výběr z rozdělení." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7575,16 +7392,14 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "Vrátí šikmost rozdělení za pomoci základního souboru náhodné veličiny." #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1879 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, které představují základní soubor." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7592,16 +7407,14 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Vrátí špičatost rozdělení." #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, které představují výběr z rozdělení." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, které představují výběr z rozdělení." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7609,16 +7422,14 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Vrátí geometrický průměr výběru." #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, které představují výběr." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7626,16 +7437,14 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Vrátí harmonický průměr výběru." #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, které představují výběr." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7643,16 +7452,14 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Vrátí nejčastěji se vyskytující hodnotu ve výběru." #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, které představují výběr." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7660,16 +7467,14 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Vrátí nejčastěji se vyskytující hodnotu ve výběru." #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1919 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, které představují výběr." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7677,7 +7482,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Vrátí nejčastěji se vyskytující hodnotu ve výběru." #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "Číslo " @@ -7693,16 +7497,14 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Vrátí medián pro daný výběr." #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "Číslo " #: scfuncs.hrc:1935 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... jsou číselné argumenty, které představují výběr." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7710,7 +7512,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Vrátí hodnotu k-tého percentilu výběru." #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -7736,7 +7537,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Vrátí hodnotu k-tého percentilu výběru." #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -7762,7 +7562,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Vrátí hodnotu k-tého percentilu výběru." #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -7788,7 +7587,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Vrátí hodnotu kvartilu výběru." #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -7814,7 +7612,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Vrátí hodnotu kvartilu výběru." #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -7840,7 +7637,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Vrátí hodnotu kvartilu výběru." #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -7866,7 +7662,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Vrátí k-tou největší hodnotu výběru." #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -7877,7 +7672,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matice nebo pole dat výběru." #: scfuncs.hrc:2004 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" msgstr "Pořadí" @@ -7893,7 +7687,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Vrátí k-tou nejmenší hodnotu výběru." #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -7904,7 +7697,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matice nebo pole dat výběru." #: scfuncs.hrc:2014 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" msgstr "Pořadí" @@ -7920,7 +7712,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Vrátí pořadí hodnoty výběru vyjádřené procentuální částí." #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -7931,7 +7722,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matice nebo pole dat výběru." #: scfuncs.hrc:2024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -7942,10 +7732,9 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Hodnota, jejíž pořadí se má určit." #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "Násobek" +msgstr "Číslice" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7958,7 +7747,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "Vrátí pořadí hodnoty výběru vyjádřené procentuální částí (z otevřeného intervalu od 0 do 1)." #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -7969,7 +7757,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matice nebo pole dat výběru." #: scfuncs.hrc:2036 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -7980,10 +7767,9 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Hodnota, jejíž pořadí se má určit." #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "Násobek" +msgstr "Číslice" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7996,7 +7782,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "Vrátí pořadí hodnoty výběru vyjádřené procentuální částí (z uzavřeného intervalu od 0 do 1)." #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -8007,7 +7792,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matice nebo pole dat výběru." #: scfuncs.hrc:2048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -8018,10 +7802,9 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Hodnota, jejíž pořadí se má určit." #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "Násobek" +msgstr "Číslice" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -8034,7 +7817,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Vrátí pořadí hodnoty výběru." #: scfuncs.hrc:2058 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -8070,7 +7852,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Vrátí pořadí hodnoty výběru; pokud má více hodnot stejné pořadí, vrátí nejvyšší pořadí této množiny hodnot." #: scfuncs.hrc:2070 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -8106,7 +7887,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Vrátí pořadí hodnoty výběru; pokud má více hodnot stejné pořadí, vrátí průměrné pořadí." #: scfuncs.hrc:2082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -8142,7 +7922,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Vrátí průměr výběru s vyloučením krajních hodnot." #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -8168,7 +7947,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Vrátí diskrétní pravděpodobnost toho, zda hodnoty leží uvnitř intervalu." #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -8179,7 +7957,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "Matice dat výběru." #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "Pravděpodobnost" @@ -8215,10 +7992,9 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Vrátí pravděpodobnost výsledku pokusu vypočtenou za použití binomického rozdělení." #: scfuncs.hrc:2118 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "pokusy" +msgstr "Pokusy" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8238,7 +8014,7 @@ msgstr "Pravděpodobnost výsledku pokusu." #: scfuncs.hrc:2122 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 1" -msgstr "" +msgstr "T 1" #: scfuncs.hrc:2123 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8248,7 +8024,7 @@ msgstr "Dolní mez počtu pokusů." #: scfuncs.hrc:2124 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 2" -msgstr "" +msgstr "T 2" #: scfuncs.hrc:2125 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8261,7 +8037,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Hodnoty hustoty pravděpodobnosti normovaného normálního rozdělení." #: scfuncs.hrc:2132 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -8332,10 +8107,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Počet úspěšných pokusů v sérii." #: scfuncs.hrc:2166 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "pokusy" +msgstr "Pokusy" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8378,10 +8152,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Počet úspěšných pokusů v sérii." #: scfuncs.hrc:2180 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "pokusy" +msgstr "Pokusy" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8494,10 +8267,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Vrátí nejmenší hodnotu, pro kterou je kumulativní binomické rozdělení větší nebo rovno zadanému kritériu." #: scfuncs.hrc:2218 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "pokusy" +msgstr "Pokusy" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8515,7 +8287,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Pravděpodobnost úspěšného pokusu." #: scfuncs.hrc:2222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8531,10 +8302,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Vrátí nejmenší hodnotu, pro kterou je kumulativní binomické rozdělení větší nebo rovno zadanému kritériu." #: scfuncs.hrc:2230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "pokusy" +msgstr "Pokusy" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8552,7 +8322,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Pravděpodobnost úspěšného pokusu." #: scfuncs.hrc:2234 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8578,7 +8347,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat Poissonovo rozdělení." #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "Střední hodnota" @@ -8614,7 +8382,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat Poissonovo rozdělení." #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Střední hodnota" @@ -8730,7 +8497,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce normálního rozdělení." #: scfuncs.hrc:2294 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -8741,7 +8507,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce normálního rozdělení." #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "Střední hodnota" @@ -8767,7 +8532,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce normálního rozdělení." #: scfuncs.hrc:2306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -8778,7 +8542,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce normálního rozdělení." #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Střední hodnota" @@ -8844,7 +8607,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce normovaného normálního rozdělení." #: scfuncs.hrc:2336 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -8860,7 +8622,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce normovaného normálního rozdělení." #: scfuncs.hrc:2344 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -8886,7 +8647,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat logaritmicko-normální rozdělení." #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "Střední hodnota" @@ -8932,7 +8692,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat logaritmicko-normální rozdělení." #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Střední hodnota" @@ -8968,7 +8727,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce logaritmicko-normálního rozdělení." #: scfuncs.hrc:2380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -8979,7 +8737,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž má být vypočítána inverzní distribuční funkce logaritmicko-normálního rozdělení." #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "Střední hodnota" @@ -9005,7 +8762,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce logaritmicko-normálního rozdělení." #: scfuncs.hrc:2392 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -9016,7 +8772,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž má být vypočítána inverzní distribuční funkce logaritmicko-normálního rozdělení." #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Střední hodnota" @@ -9052,7 +8807,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat exponenciální rozdělení." #: scfuncs.hrc:2406 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -9088,7 +8842,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat exponenciální rozdělení." #: scfuncs.hrc:2418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -9124,7 +8877,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat gama rozdělení." #: scfuncs.hrc:2430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9135,7 +8887,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametr gama rozdělení." #: scfuncs.hrc:2432 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9171,7 +8922,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat gama rozdělení." #: scfuncs.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9182,7 +8932,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametr gama rozdělení." #: scfuncs.hrc:2446 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9218,7 +8967,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Pravděpodobnost, pro kterou se má vypočítat inverzní distribuční funkce gama rozdělení." #: scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9229,7 +8977,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametr (tvar) gama rozdělení." #: scfuncs.hrc:2460 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9255,7 +9002,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Pravděpodobnost, pro kterou se má vypočítat inverzní distribuční funkce gama rozdělení." #: scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9266,7 +9012,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametr (tvar) gama rozdělení." #: scfuncs.hrc:2472 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9327,7 +9072,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Hodnoty beta rozdělení." #: scfuncs.hrc:2506 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -9338,7 +9082,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat hodnota beta rozdělení." #: scfuncs.hrc:2508 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9349,7 +9092,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametr rozdělení." #: scfuncs.hrc:2510 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9395,7 +9137,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce beta rozdělení." #: scfuncs.hrc:2524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -9406,7 +9147,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce beta rozdělení." #: scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9417,7 +9157,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametr rozdělení." #: scfuncs.hrc:2528 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9453,7 +9192,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Hodnoty beta rozdělení." #: scfuncs.hrc:2540 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -9464,7 +9202,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat hodnota beta rozdělení." #: scfuncs.hrc:2542 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9475,7 +9212,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametr beta rozdělení." #: scfuncs.hrc:2544 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9521,7 +9257,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce beta rozdělení." #: scfuncs.hrc:2558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -9532,7 +9267,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce beta rozdělení." #: scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9543,7 +9277,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametr beta rozdělení." #: scfuncs.hrc:2562 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9599,7 +9332,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Alfa parametr Weibullova rozdělení." #: scfuncs.hrc:2578 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9645,7 +9377,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Alfa parametr Weibullova rozdělení." #: scfuncs.hrc:2592 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9681,10 +9412,9 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Počet úspěšných pokusů ve výběru." #: scfuncs.hrc:2604 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "n_výběr" +msgstr "N výběr" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9692,10 +9422,9 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Velikost výběru." #: scfuncs.hrc:2606 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "úspěšné" +msgstr "Úspěšné" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9703,10 +9432,9 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Počet úspěšných pokusů v základním souboru." #: scfuncs.hrc:2608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "n_základní_soubor" +msgstr "N základní soubor" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9739,10 +9467,9 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Počet úspěšných pokusů ve výběru." #: scfuncs.hrc:2620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "n_výběr" +msgstr "N výběr" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9750,10 +9477,9 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Velikost výběru." #: scfuncs.hrc:2622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "úspěšné" +msgstr "Úspěšné" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9761,10 +9487,9 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Počet úspěšných pokusů v základním souboru." #: scfuncs.hrc:2624 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "n_základní_soubor" +msgstr "N základní soubor" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9797,7 +9522,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat t rozdělení." #: scfuncs.hrc:2636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupně volnosti" @@ -9808,7 +9532,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Počet stupňů volnosti t rozdělení." #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "Režim" @@ -9834,7 +9557,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat t rozdělení." #: scfuncs.hrc:2648 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupně volnosti" @@ -9860,7 +9582,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat t rozdělení." #: scfuncs.hrc:2658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupně volnosti" @@ -9871,7 +9592,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Počet stupňů volnosti t rozdělení." #: scfuncs.hrc:2660 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "Kumulativní" @@ -9897,7 +9617,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat t rozdělení." #: scfuncs.hrc:2670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupně volnosti" @@ -9913,7 +9632,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce t rozdělení." #: scfuncs.hrc:2678 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -9924,7 +9642,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce t rozdělení." #: scfuncs.hrc:2680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupně volnosti" @@ -9940,7 +9657,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce levostranného t rozdělení." #: scfuncs.hrc:2688 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -9951,7 +9667,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce t rozdělení." #: scfuncs.hrc:2690 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupně volnosti" @@ -9967,7 +9682,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce dvoustranného t rozdělení." #: scfuncs.hrc:2698 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -9978,7 +9692,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce t rozdělení." #: scfuncs.hrc:2700 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupně volnosti" @@ -10004,10 +9717,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat F rozdělení." #: scfuncs.hrc:2710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stupně volnosti" +msgstr "Stupně volnosti 1" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10015,10 +9727,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce." #: scfuncs.hrc:2712 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stupně volnosti" +msgstr "Stupně volnosti 2" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10041,10 +9752,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat F rozdělení." #: scfuncs.hrc:2722 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stupně volnosti" +msgstr "Stupně volnosti 1" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10052,10 +9762,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce." #: scfuncs.hrc:2724 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stupně volnosti" +msgstr "Stupně volnosti 2" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10063,7 +9772,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Počet stupňů volnosti ve jmenovateli funkce." #: scfuncs.hrc:2726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "Kumulativní" @@ -10089,10 +9797,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat F rozdělení." #: scfuncs.hrc:2736 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stupně volnosti" +msgstr "Stupně volnosti 1" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10100,10 +9807,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce." #: scfuncs.hrc:2738 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stupně volnosti" +msgstr "Stupně volnosti 2" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10116,7 +9822,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce F rozdělení." #: scfuncs.hrc:2746 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -10127,10 +9832,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se má vypočítat inverzní distribuční funkce F rozdělení." #: scfuncs.hrc:2748 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stupně volnosti" +msgstr "Stupně volnosti 1" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10138,10 +9842,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce." #: scfuncs.hrc:2750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stupně volnosti" +msgstr "Stupně volnosti 2" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10154,7 +9857,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce levostranného F rozdělení." #: scfuncs.hrc:2758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -10165,10 +9867,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se má vypočítat inverzní distribuční funkce F rozdělení." #: scfuncs.hrc:2760 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stupně volnosti" +msgstr "Stupně volnosti 1" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10176,10 +9877,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce." #: scfuncs.hrc:2762 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stupně volnosti" +msgstr "Stupně volnosti 2" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10192,7 +9892,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce pravostranného F rozdělení." #: scfuncs.hrc:2770 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -10203,10 +9902,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se má vypočítat inverzní distribuční funkce F rozdělení." #: scfuncs.hrc:2772 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "Stupně volnosti" +msgstr "Stupně volnosti 1" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10214,10 +9912,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce." #: scfuncs.hrc:2774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "Stupně volnosti" +msgstr "Stupně volnosti 2" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10240,7 +9937,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.hrc:2784 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupně volnosti" @@ -10266,7 +9962,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.hrc:2794 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupně volnosti" @@ -10352,7 +10047,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Hodnoty inverzní k CHIDIST(x; stupně_volnosti)." #: scfuncs.hrc:2829 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -10363,7 +10057,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.hrc:2831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupně volnosti" @@ -10379,7 +10072,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Hodnoty inverzní k CHIDIST(x; stupně_volnosti)." #: scfuncs.hrc:2840 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -10390,7 +10082,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.hrc:2842 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Stupně volnosti" @@ -10466,7 +10157,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "Hodnota, která se má normalizovat." #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "Střední hodnota" @@ -10492,10 +10182,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "Vrátí počet variací bez opakování pro zadaný počet prvků." #: scfuncs.hrc:2885 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "Počet_1" +msgstr "Počet 1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10503,10 +10192,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Celkový počet prvků." #: scfuncs.hrc:2887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "Počet_2" +msgstr "Počet 2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10519,10 +10207,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Vrátí počet variací s opakováním pro zadaný počet prvků." #: scfuncs.hrc:2895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "Počet_1" +msgstr "Počet 1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10530,10 +10217,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Celkový počet prvků." #: scfuncs.hrc:2897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "Počet_2" +msgstr "Počet 2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10546,7 +10232,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Vrátí (1 - alfa) interval spolehlivosti pro normální rozdělení." #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10567,7 +10252,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Směrodatná odchylka základního souboru." #: scfuncs.hrc:2909 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -10583,7 +10267,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Vrátí (1 - alfa) interval spolehlivosti pro normální rozdělení." #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10604,7 +10287,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Směrodatná odchylka základního souboru." #: scfuncs.hrc:2921 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -10620,7 +10302,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Vrátí (1 - alfa) interval spolehlivosti pro t (Studentovo) rozdělení." #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10641,7 +10322,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Směrodatná odchylka základního souboru." #: scfuncs.hrc:2933 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -10657,7 +10337,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Vypočítá pravděpodobnost, se kterou se vyskytne z-statistika větší než ta, která byla vypočtena z výběru." #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -10693,7 +10372,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Vypočítá pravděpodobnost, se kterou se vyskytne z-statistika větší než ta, která byla vypočtena z výběru." #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "Data" @@ -10729,10 +10407,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Vrátí test nezávislosti s použitím rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.hrc:2965 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10740,10 +10417,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Matice pozorovaných dat." #: scfuncs.hrc:2967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data E" #: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10756,10 +10432,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Vrátí test nezávislosti s použitím rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.hrc:2975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10767,10 +10442,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "Matice pozorovaných dat." #: scfuncs.hrc:2977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data E" #: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10783,10 +10457,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Vypočítá F-test." #: scfuncs.hrc:2985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10794,10 +10467,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "První matice." #: scfuncs.hrc:2987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10810,10 +10482,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Vypočítá F-test." #: scfuncs.hrc:2995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10821,10 +10492,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "První matice." #: scfuncs.hrc:2997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10837,10 +10507,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Vypočítá t-test." #: scfuncs.hrc:3005 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10848,10 +10517,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "První matice." #: scfuncs.hrc:3007 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10859,7 +10527,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "Druhá matice." #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "Režim" @@ -10885,10 +10552,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Vypočítá t-test." #: scfuncs.hrc:3019 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10896,10 +10562,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "První matice." #: scfuncs.hrc:3021 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10907,7 +10572,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "Druhá matice." #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "Režim" @@ -10933,10 +10597,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient. msgstr "Vrátí druhou mocninu Pearsonova korelačního koeficientu." #: scfuncs.hrc:3033 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data Y" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10944,10 +10607,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Matice dat Y." #: scfuncs.hrc:3035 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data X" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10960,10 +10622,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Vrátí bod, ve kterém protíná lineární regresní přímka osu Y." #: scfuncs.hrc:3043 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data Y" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10971,10 +10632,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Matice dat Y." #: scfuncs.hrc:3045 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data X" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10987,10 +10647,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Vrátí směrnici lineární regresní přímky." #: scfuncs.hrc:3053 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data Y" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10998,10 +10657,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Matice dat Y." #: scfuncs.hrc:3055 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data X" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -11014,10 +10672,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Vrátí standardní chybu při výpočtu lineární regrese." #: scfuncs.hrc:3063 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data Y" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -11025,10 +10682,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Matice dat Y." #: scfuncs.hrc:3065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data X" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -11041,10 +10697,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Vrátí Pearsonův korelační koeficient." #: scfuncs.hrc:3073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11052,10 +10707,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "První matice." #: scfuncs.hrc:3075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11068,10 +10722,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Vrátí korelační koeficient." #: scfuncs.hrc:3083 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11079,10 +10732,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "První matice." #: scfuncs.hrc:3085 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11095,10 +10747,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Vypočítá kovarianci základního souboru." #: scfuncs.hrc:3093 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11106,10 +10757,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "První matice." #: scfuncs.hrc:3095 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11122,10 +10772,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Vypočítá kovarianci základního souboru." #: scfuncs.hrc:3103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11133,10 +10782,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "První matice." #: scfuncs.hrc:3105 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11149,10 +10797,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "Vypočítá kovarianci výběru." #: scfuncs.hrc:3113 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11160,10 +10807,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "První matice." #: scfuncs.hrc:3115 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "Datum " +msgstr "Data 2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11176,7 +10822,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Vrátí hodnotu bodu na lineární regresní přímce" #: scfuncs.hrc:3123 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -11187,10 +10832,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Hodnota X, pro kterou se má vypočítat hodnota Y na regresní přímce." #: scfuncs.hrc:3125 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data Y" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11198,10 +10842,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Matice dat Y." #: scfuncs.hrc:3127 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data X" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11214,7 +10857,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "Vypočítá budoucí hodnoty pomocí algoritmu exponenciálního vyrovnávání a aditivní dekompozice." #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "Cíl" @@ -11225,7 +10867,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Datum (matice), pro které chcete předpovědět hodnotu." #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "Hodnoty" @@ -11236,10 +10877,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat." #: scfuncs.hrc:3139 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" -msgstr "časová osa" +msgstr "Časová osa" #: scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11247,10 +10887,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok." #: scfuncs.hrc:3141 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" -msgstr "délka periody" +msgstr "Délka periody" #: scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11258,10 +10897,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody." #: scfuncs.hrc:3143 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "doplňování dat" +msgstr "Doplňování dat" #: scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11269,10 +10907,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují." #: scfuncs.hrc:3145 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "agregace" +msgstr "Agregace" #: scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11285,7 +10922,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "Vypočítá budoucí hodnoty pomocí algoritmu exponenciálního vyrovnávání a multiplikativní dekompozice." #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "Cíl" @@ -11296,7 +10932,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Datum (matice), pro které chcete předpovědět hodnotu." #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "Hodnoty" @@ -11307,10 +10942,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat." #: scfuncs.hrc:3157 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "časová osa" +msgstr "Časová osa" #: scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11318,10 +10952,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok." #: scfuncs.hrc:3159 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "délka periody" +msgstr "Délka periody" #: scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11329,10 +10962,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody." #: scfuncs.hrc:3161 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "doplňování dat" +msgstr "Doplňování dat" #: scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11340,10 +10972,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují." #: scfuncs.hrc:3163 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "agregace" +msgstr "Agregace" #: scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11356,7 +10987,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "Vrátí předpovědní interval pro zadané cílové hodnoty za použití metody exponenciálního vyrovnávání a aditivní dekompozice." #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "Cíl" @@ -11367,7 +10997,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Datum (matice), pro které chcete předpovědět hodnotu." #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "Hodnoty" @@ -11378,10 +11007,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat." #: scfuncs.hrc:3175 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "časová osa" +msgstr "Časová osa" #: scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11389,10 +11017,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok." #: scfuncs.hrc:3177 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "hladina spolehlivosti" +msgstr "Hladina spolehlivosti" #: scfuncs.hrc:3178 #, c-format @@ -11401,10 +11028,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Hladina spolehlivosti (výchozí 0,95); hodnota od 0 do 1 (otevřený interval) odpovídá vypočtenému předpovědnímu intervalu pro 0 až 100 %." #: scfuncs.hrc:3179 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "délka periody" +msgstr "Délka periody" #: scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11412,10 +11038,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody." #: scfuncs.hrc:3181 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "doplňování dat" +msgstr "Doplňování dat" #: scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11423,10 +11048,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují." #: scfuncs.hrc:3183 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "agregace" +msgstr "Agregace" #: scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11439,7 +11063,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "Vrátí předpovědní interval pro zadané cílové hodnoty za použití metody exponenciálního vyrovnávání a multiplikativní dekompozice." #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "Cíl" @@ -11450,7 +11073,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Datum (matice), pro které chcete předpovědět hodnotu." #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "Hodnoty" @@ -11461,10 +11083,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat." #: scfuncs.hrc:3195 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "časová osa" +msgstr "Časová osa" #: scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11472,10 +11093,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok." #: scfuncs.hrc:3197 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "hladina spolehlivosti" +msgstr "Hladina spolehlivosti" #: scfuncs.hrc:3198 #, c-format @@ -11484,10 +11104,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Hladina spolehlivosti (výchozí 0,95); hodnota od 0 do 1 (otevřený interval) odpovídá vypočtenému předpovědnímu intervalu pro 0 až 100 %." #: scfuncs.hrc:3199 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "délka periody" +msgstr "Délka periody" #: scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11495,10 +11114,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody." #: scfuncs.hrc:3201 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "doplňování dat" +msgstr "Doplňování dat" #: scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11506,10 +11124,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují." #: scfuncs.hrc:3203 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "agregace" +msgstr "Agregace" #: scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11522,7 +11139,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "Vypočítá počet vzorků v periodě (sezóně) pomocí algoritmu trojitého exponenciálního vyrovnávání a aditivní dekompozice." #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "Hodnoty" @@ -11533,10 +11149,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat." #: scfuncs.hrc:3213 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "časová osa" +msgstr "Časová osa" #: scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11544,10 +11159,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok." #: scfuncs.hrc:3215 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "doplňování dat" +msgstr "Doplňování dat" #: scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11555,10 +11169,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují." #: scfuncs.hrc:3217 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "agregace" +msgstr "Agregace" #: scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11571,7 +11184,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "Vrátí hodnoty statistiky při použití algoritmu exponenciálního vyrovnávání a aditivní dekompozice." #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "Hodnoty" @@ -11582,10 +11194,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat." #: scfuncs.hrc:3227 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "časová osa" +msgstr "Časová osa" #: scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11593,10 +11204,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok." #: scfuncs.hrc:3229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "typ statistiky" +msgstr "Typ statistiky" #: scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11604,10 +11214,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Hodnota (1-9) nebo matice hodnot určující, která statistika se má pro vypočtenou předpověď vrátit." #: scfuncs.hrc:3231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "délka periody" +msgstr "Délka periody" #: scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11615,10 +11224,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody." #: scfuncs.hrc:3233 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "doplňování dat" +msgstr "Doplňování dat" #: scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11626,10 +11234,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují." #: scfuncs.hrc:3235 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "agregace" +msgstr "Agregace" #: scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11642,7 +11249,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "Vrátí hodnoty statistiky při použití algoritmu exponenciálního vyrovnávání a multiplikativní dekompozice." #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "Hodnoty" @@ -11653,10 +11259,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat." #: scfuncs.hrc:3245 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "časová osa" +msgstr "Časová osa" #: scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11664,10 +11269,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok." #: scfuncs.hrc:3247 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "typ statistiky" +msgstr "Typ statistiky" #: scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11675,22 +11279,19 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Hodnota (1-9) nebo matice hodnot určující, která statistika se má pro vypočtenou předpověď vrátit." #: scfuncs.hrc:3249 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "délka periody" +msgstr "Délka periody" #: scfuncs.hrc:3250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody." #: scfuncs.hrc:3251 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "doplňování dat" +msgstr "Doplňování dat" #: scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11698,10 +11299,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují." #: scfuncs.hrc:3253 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "agregace" +msgstr "Agregace" #: scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11714,7 +11314,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Vrátí hodnotu bodu na lineární regresní přímce" #: scfuncs.hrc:3261 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -11725,10 +11324,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Hodnota X, pro kterou se má vypočítat hodnota Y na regresní přímce." #: scfuncs.hrc:3263 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data Y" #: scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11736,10 +11334,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Matice dat Y." #: scfuncs.hrc:3265 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "Datový pruh" +msgstr "Data X" #: scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11752,7 +11349,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Vrátí odkaz na buňku jako text." #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "Řádek" @@ -11763,7 +11359,6 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "Číslo řádku buňky." #: scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "Sloupec" @@ -11794,7 +11389,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Styl odkazu: 0 nebo NEPRAVDA znamená styl R1C1, jiná nebo žádná hodnota znamená styl A1." #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "List" @@ -11810,7 +11404,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Vrátí počet souvislých oblastí buněk, které jsou součástí oblasti." #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "Odkaz" @@ -11836,10 +11429,9 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Index vybrané hodnoty (1 až 30)." #: scfuncs.hrc:3299 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "Hodnota 1" +msgstr "Hodnota " #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11852,7 +11444,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Vrátí číslo sloupce zadané adresy." #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "Odkaz" @@ -11868,7 +11459,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Vrátí číslo řádku zadané adresy." #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "Odkaz" @@ -11884,7 +11474,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Vrátí číslo listu pro zadanou adresu nebo řetězec." #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "Odkaz" @@ -11900,7 +11489,6 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Vrátí počet sloupců v odkazované oblasti nebo matici." #: scfuncs.hrc:3331 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" msgstr "Matice" @@ -11916,7 +11504,6 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Vrátí počet řádků v odkazované oblasti nebo matici." #: scfuncs.hrc:3339 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" msgstr "Matice" @@ -11932,7 +11519,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Vrátí počet listů v zadaném odkazu. Pokud není zadán žádný parametr vrátí celkový počet listů v dokumentu." #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "Odkaz" @@ -11948,7 +11534,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Hledá zadanou hodnotu v prvním řádku oblasti a vrátí hodnotu ležící ve stejném sloupci, ale vzdálené o určený počet řádek." #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "Kritérium vyhledávání" @@ -11959,7 +11544,6 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Hodnota, která se má najít v prvním řádku." #: scfuncs.hrc:3357 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" msgstr "Matice" @@ -11980,10 +11564,9 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "Číslo řádku v matici nebo oblasti." #: scfuncs.hrc:3361 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "seřazeno" +msgstr "Seřazeno" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -12006,7 +11589,6 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Hodnota hledaná v prvním sloupci." #: scfuncs.hrc:3371 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" msgstr "Matice" @@ -12027,10 +11609,9 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "Číslo sloupce v oblasti." #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "Pořadí řazení" +msgstr "Řazení" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12043,7 +11624,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Vrátí odkaz na buňku ležící v definované oblasti." #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "Odkaz" @@ -12054,7 +11634,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Odkaz na oblast." #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "Řádek" @@ -12065,7 +11644,6 @@ msgid "The row in the range." msgstr "Řádek v oblasti." #: scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "Sloupec" @@ -12076,7 +11654,6 @@ msgid "The column in the range." msgstr "Sloupec v oblasti." #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "Oblast" @@ -12092,7 +11669,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Vrátí obsah buňky, která je odkazovaná textovým řetězcem." #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "Odkaz" @@ -12138,10 +11714,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Prohledávaný vektor (řádek nebo sloupec)." #: scfuncs.hrc:3411 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "výsledný_vektor" +msgstr "Výsledný vektor" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12149,10 +11724,9 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Vektor (řádek nebo oblast), který obsahuje hledané hodnoty výsledků." #: scfuncs.hrc:3418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "Vrací polohu hledaného prvku v poli." +msgstr "Vrátí polohu hledaného prvku v poli." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12165,10 +11739,9 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Porovnávaná hodnota." #: scfuncs.hrc:3421 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "vyhledávací_pole" +msgstr "Vyhledávací pole" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12181,10 +11754,9 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.hrc:3424 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "Typ může nabývat hodnot 1, 0, nebo -1 a určuje jak se bude porovnávat hledaná hodnota." +msgstr "Typ může nabývat hodnot 1, 0, nebo -1 a určuje, jak se bude porovnávat hledaná hodnota." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -12192,7 +11764,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Vrací adresu buňky, která je posunuta o určitý počet řádků a sloupců od výchozího bodu." #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "Odkaz" @@ -12203,7 +11774,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Výchozí bod." #: scfuncs.hrc:3433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "Řádky" @@ -12214,7 +11784,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Počet řádků posunu nahoru nebo dolů." #: scfuncs.hrc:3435 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" msgstr "Sloupce" @@ -12225,7 +11794,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Počet sloupců posunu vlevo nebo vpravo." #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "Výška" @@ -12236,7 +11804,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Výška posunutého odkazu." #: scfuncs.hrc:3439 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "Šířka" @@ -12252,7 +11819,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Vrátí číslo odpovídající typu chyby" #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "Odkaz" @@ -12268,10 +11834,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "Vrátí číslo odpovídající určité chybové hodnotě, nebo vrátí #N/A, pokud chyba neexistuje" #: scfuncs.hrc:3455 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "Expression1" +msgstr "Výraz" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12304,13 +11869,11 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Čas (v sekundách), po který bude styl aktivní." #: scfuncs.hrc:3467 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" msgstr "Styl 2" #: scfuncs.hrc:3468 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." msgstr "Styl, který bude použit po vypršení časového limitu." @@ -12321,7 +11884,6 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "Výsledek odkazu DDE." #: scfuncs.hrc:3475 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" msgstr "Server" @@ -12329,31 +11891,29 @@ msgstr "Server" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The name of the server application." -msgstr "Název server aplikace." +msgstr "Název serverové aplikace." #: scfuncs.hrc:3477 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Topic/file" -msgstr "" +msgstr "Téma/soubor" #: scfuncs.hrc:3478 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." -msgstr "" +msgstr "Téma nebo název souboru." #: scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" -msgstr "" +msgstr "Položka/oblast" #: scfuncs.hrc:3480 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "Oblast, ze které jsou použita data." +msgstr "Položka nebo oblast, ze které jsou použita data." #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "Režim" @@ -12366,7 +11926,7 @@ msgstr "Definuje způsob konverze dat na čísla." #: scfuncs.hrc:3488 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří hypertextový odkaz." #: scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12376,10 +11936,9 @@ msgstr "URL" #: scfuncs.hrc:3490 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." -msgstr "" +msgstr "Adresa URL, na kterou lze kliknout." #: scfuncs.hrc:3491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" msgstr "Text buňky" @@ -12387,7 +11946,7 @@ msgstr "Text buňky" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." -msgstr "" +msgstr "Text, který se v buňce zobrazí." #: scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12395,7 +11954,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Získá hodnoty z kontingenční tabulky." #: scfuncs.hrc:3499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "Datové pole" @@ -12406,7 +11964,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Název pole kontingenční tabulky, ze kterého se získají data." #: scfuncs.hrc:3501 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" msgstr "Kontingenční tabulka" @@ -12417,7 +11974,6 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Odkaz na buňku nebo oblast v kontingenční tabulce." #: scfuncs.hrc:3503 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" msgstr "Název pole / položky" @@ -12448,7 +12004,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Konvertuje poloviční ASCII a katakana znaky na plnou šířku." #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12464,7 +12019,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Konvertuje ASCII a katakana znaky plné šířky na poloviční šířku." #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12480,7 +12034,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Vrátí kód prvního znaku v textovém řetězci." #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12496,7 +12049,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Převádí číslo na text vyjadřující finanční částku." #: scfuncs.hrc:3543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -12507,7 +12059,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "Hodnota je číslo, adresa buňky obsahující číslo, nebo vzorec, jehož výsledkem je číslo." #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "Desetinná místa" @@ -12523,7 +12074,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Převádí kód ANSI na odpovídající znak." #: scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -12539,7 +12089,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Odstraní všechny netisknutelné znaky z textu." #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12555,7 +12104,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Spojí několik textových řetězců do jednoho." #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12571,7 +12119,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Spojí několik textových řetězců do jednoho, jako argumenty lze zadávat oblasti buněk." #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12587,10 +12134,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U msgstr "Spojí několik textových řetězců do jednoho, jako argumenty lze zadávat oblasti buněk. Mezi řetězce se vloží oddělovač." #: scfuncs.hrc:3585 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "oddělovač" +msgstr "Oddělovač" #: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12598,10 +12144,9 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "Textový řetězec použitý jako oddělovač." #: scfuncs.hrc:3587 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "_Přeskočit prázdné buňky" +msgstr "Přeskočit prázdné buňky" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12609,7 +12154,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "Pokud je PRAVDA, prázdné buňky budou ignorovány." #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12625,7 +12169,6 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "Zkontroluje jednu nebo více podmínek a vrátí hodnotu odpovídající první pravdivé podmínce." #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "Test" @@ -12636,7 +12179,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Jakákoli hodnota nebo výraz, který může být buď PRAVDA, nebo NEPRAVDA." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "Výsledek" @@ -12652,10 +12194,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "Zkontroluje jednu nebo více hodnot a vrátí výsledek odpovídající první hodnotě, která je rovna zadanému výrazu." #: scfuncs.hrc:3607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "Expression1" +msgstr "Výraz" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12663,7 +12204,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "Hodnota, která se porovná s argumenty hodnota1–hodnotaN." #: scfuncs.hrc:3609 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -12674,7 +12214,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "Hodnota, která se porovná s výrazem." #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "Výsledek" @@ -12690,10 +12229,9 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Vrátí minimální hodnotu z oblasti, pro kterou je splněno více kritérií ve více oblastech." #: scfuncs.hrc:3618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" -msgstr "oblast_pro_minimum" +msgstr "Oblast pro minimum" #: scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12701,10 +12239,9 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "Oblast, z níž se určí minimum." #: scfuncs.hrc:3620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "Oblast" +msgstr "Oblast " #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12712,10 +12249,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Oblast 1, oblast 2,... jsou oblasti, pro něž budou vyhodnocena daná kritéria." #: scfuncs.hrc:3622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Kritéria" +msgstr "Kritéria " #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12728,10 +12264,9 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Vrátí maximální hodnotu z oblasti, pro kterou je splněno více kritérií ve více oblastech." #: scfuncs.hrc:3629 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" -msgstr "oblast_pro_maximum" +msgstr "Oblast pro maximum" #: scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12739,7 +12274,6 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "Oblast, z níž se určí maximum." #: scfuncs.hrc:3631 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " msgstr "Oblast" @@ -12750,7 +12284,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Oblast 1, oblast 2,... jsou oblasti, pro něž budou vyhodnocena daná kritéria." #: scfuncs.hrc:3633 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " msgstr "Kritéria" @@ -12768,7 +12301,7 @@ msgstr "Určuje jestli jsou dva texty shodné." #: scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "" +msgstr "Text 1" #: scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12778,7 +12311,7 @@ msgstr "První text použitý při porovnání." #: scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" -msgstr "" +msgstr "Text 2" #: scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12791,10 +12324,9 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Hledá výskyt jednoho textu uvnitř druhého (s rozlišením velikosti písmen)" #: scfuncs.hrc:3651 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "Najít text" +msgstr "Hledaný text" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12802,7 +12334,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Hledaný text." #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12813,10 +12344,9 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Text, ve kterém probíhá hledání." #: scfuncs.hrc:3655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "Umístění" +msgstr "Pozice" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12829,10 +12359,9 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Hledá výskyt jednoho textu uvnitř druhého (bez rozlišení velikosti písmen)." #: scfuncs.hrc:3663 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "Najít text" +msgstr "Hledaný text" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12840,7 +12369,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Hledaný text." #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12851,10 +12379,9 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Text, ve kterém probíhá hledání." #: scfuncs.hrc:3667 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "Umístění" +msgstr "Pozice" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12867,7 +12394,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Odstraní nadbytečné mezery z textu." #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12883,7 +12409,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Převede první písmena všech slov na velká." #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12899,7 +12424,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Převede text na velká písmena." #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12915,7 +12439,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Převede text na malá písmena." #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12931,7 +12454,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Převede text na číslo." #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12947,7 +12469,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Převede číslo na text v zadaném formátu." #: scfuncs.hrc:3715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -12973,7 +12494,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Vrátí hodnotu, pokud je to text, jinak prázdný řetězec." #: scfuncs.hrc:3725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -12999,10 +12519,9 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Text, ve kterém je třeba nahradit některé znaky." #: scfuncs.hrc:3735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "Umístění" +msgstr "Pozice" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13010,7 +12529,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Pozice, od které má dojít k nahrazení." #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "Délka" @@ -13021,10 +12539,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Počet znaků, které se mají nahradit." #: scfuncs.hrc:3739 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "nový text" +msgstr "Nový text" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13037,7 +12554,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Formát čísla s pevným počtem desetinných míst a oddělovačem tisíců." #: scfuncs.hrc:3747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -13073,7 +12589,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Vrátí délku textového řetězce." #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13089,7 +12604,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Vrátí první znak nebo znaky řetězce." #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13100,10 +12614,9 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Textový řetězec, ze kterého se má vybrat podřetězec." #: scfuncs.hrc:3769 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "Číslo" +msgstr "Počet" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -13116,7 +12629,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Vrátí poslední znak nebo znaky řetězce." #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13127,10 +12639,9 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Textový řetězec, ze kterého se má vybrat podřetězec." #: scfuncs.hrc:3779 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "Číslo" +msgstr "Počet" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -13143,7 +12654,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Vrátí podřetězec z textového řetězce." #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13154,7 +12664,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Textový řetězec, ze kterého se má vybrat podřetězec." #: scfuncs.hrc:3789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" msgstr "Začátek" @@ -13165,10 +12674,9 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Pozice, od které se má začít s výběrem podřetězce." #: scfuncs.hrc:3791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "Číslo" +msgstr "Počet" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -13181,7 +12689,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Opakuje řetězec tolikrát, kolikrát je zadáno v argumentu funkce." #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13192,10 +12699,9 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "Text, který se má opakovat." #: scfuncs.hrc:3801 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "Číslo" +msgstr "Počet" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -13208,7 +12714,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Nahradí výskyt textu v řetězci novým textem." #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13219,10 +12724,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Text, ve kterém dojde k náhradě podřetězce." #: scfuncs.hrc:3811 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "hledaný_text" +msgstr "Hledaný text" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13230,10 +12734,9 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Podřetězec, který bude (i opakovaně) nahrazen." #: scfuncs.hrc:3813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "nový text" +msgstr "Nový text" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13241,10 +12744,9 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Nový text, kterým se provede náhrada." #: scfuncs.hrc:3815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "výskyt" +msgstr "Výskyt" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13257,7 +12759,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Převádí kladné celé číslo na text vyjadřující číslo v číselné soustavě podle zadání." #: scfuncs.hrc:3823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -13268,10 +12769,9 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "Číslo, které má být převedeno." #: scfuncs.hrc:3825 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "soustava" +msgstr "Soustava" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13294,7 +12794,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Převádí text obsahující číslo zadané v definované číselné soustavě na celé kladné číslo." #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13305,10 +12804,9 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Text, který má být převeden." #: scfuncs.hrc:3837 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "soustava" +msgstr "Soustava" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13321,7 +12819,6 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "Převede hodnotu podle převodní tabulky v nastavení (main.xcd)." #: scfuncs.hrc:3845 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -13332,7 +12829,6 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Hodnota, která se má převést." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13408,7 +12904,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Vrátí číselný kód prvního Unicode znaku v textovém řetězci." #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13424,7 +12919,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Převede číselný kód na Unicode znak." #: scfuncs.hrc:3888 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -13440,7 +12934,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Převede hodnotu mezi měnami Euro." #: scfuncs.hrc:3895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -13451,10 +12944,9 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Hodnota, která se má převést." #: scfuncs.hrc:3897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "z_měny" +msgstr "Z měny" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13462,10 +12954,9 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 kód měny, ze které se převádí (záleží na velikosti znaků)." #: scfuncs.hrc:3899 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "do_měny" +msgstr "Do měny" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13473,22 +12964,19 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 kód měny, do které se převádí (záleží na velikosti znaků)." #: scfuncs.hrc:3901 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "plná_přesnost" +msgstr "Plná přesnost" #: scfuncs.hrc:3902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." msgstr "Pokud je vynecháno nebo 0 nebo NEPRAVDA, výsledek se zaokrouhlí na desetiny cílové měny. V opačném případě se výsledek nezaokrouhluje." #: scfuncs.hrc:3903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "přesnost_triangulace" +msgstr "Přesnost triangulace" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13502,7 +12990,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Převede text na číslo, nezávisle na národním prostředí." #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13513,7 +13000,6 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Text, který se má převést na číslo." #: scfuncs.hrc:3913 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" msgstr "Desetinný oddělovač" @@ -13524,10 +13010,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Určuje znak, který se použije jako oddělovač desetinných míst." #: scfuncs.hrc:3915 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "oddělovač_skupin" +msgstr "Oddělovač skupin" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13650,7 +13135,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Vypočítá délku textového řetězce s DBCS." #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13666,7 +13150,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Vrátí poslední znak nebo znaky textu s DBCS." #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13677,10 +13160,9 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Textový řetězec, ze kterého se má na konci vybrat podřetězec." #: scfuncs.hrc:3977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "Číslo" +msgstr "Počet" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13693,7 +13175,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Vrátí první znak nebo znaky textu s DBCS." #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13704,10 +13185,9 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Textový řetězec, ze kterého se má na začátku vybrat podřetězec." #: scfuncs.hrc:3986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "Číslo" +msgstr "Počet" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13720,7 +13200,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Vrátí podřetězec z textového řetězce s DBCS." #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13731,7 +13210,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Textový řetězec, ze kterého se má vybrat podřetězec." #: scfuncs.hrc:3995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" msgstr "Začátek" @@ -13742,10 +13220,9 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Pozice, od které se má začít s výběrem podřetězce." #: scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "Číslo" +msgstr "Počet" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13858,7 +13335,6 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "Vrátí chybovou funkci." #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Dolní mez" @@ -13874,7 +13350,6 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "Vrátí doplňkovou chybovou funkci." #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Dolní mez" @@ -13890,10 +13365,9 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm msgstr "Vrátí rozdíl čísel obdobně jako a-b-c, ale na rozdíl od něj neeliminuje drobné chyby zaokrouhlení." #: scfuncs.hrc:4054 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "menšenec" +msgstr "Menšenec" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13901,10 +13375,9 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "Číslo, od něhož se odečtou následující argumenty." #: scfuncs.hrc:4056 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "menšitel " +msgstr "Menšitel " #: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13917,7 +13390,6 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "Zaokrouhlí číslo na definovaný počet platných číslic." #: scfuncs.hrc:4064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -13928,10 +13400,9 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Číslo, které se má zaokrouhlit." #: scfuncs.hrc:4066 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" -msgstr "číslice" +msgstr "Číslice" #: scfuncs.hrc:4067 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13939,55 +13410,46 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "Počet platných číslic, na který má být hodnota zaokrouhlena." #: scfuncs.hrc:4072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "Nahradí část textu jiným řetězcem." +msgstr "Nahradí část textu jiným řetězcem s DBCS." #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Text, ve kterém je třeba nahradit některé znaky." #: scfuncs.hrc:4075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "Umístění" +msgstr "Pozice" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Pozice, od které má dojít k nahrazení." #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "Délka" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Počet znaků, které se mají nahradit." #: scfuncs.hrc:4079 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "nový text" +msgstr "Nový text" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "Text, který se má vložit." @@ -13995,84 +13457,72 @@ msgstr "Text, který se má vložit." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Hledá výskyt jednoho textu uvnitř druhého (s rozlišením velikosti písmen), a to za použití pozic bajtů." #: scfuncs.hrc:4087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "Najít text" +msgstr "Hledaný text" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "Hledaný text." #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "Text, ve kterém probíhá hledání." +msgstr "Text, ve kterém se bude vyhledávat." #: scfuncs.hrc:4091 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "Umístění" +msgstr "Pozice" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "Pozice v textu, od které hledání probíhá." +msgstr "Pozice v textu, od které hledání začne." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Hledá výskyt jednoho textu uvnitř druhého (bez rozlišení velikosti písmen), a to za použití pozic bajtů." #: scfuncs.hrc:4099 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "Najít text" +msgstr "Hledaný text" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "Hledaný text." #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "Text, ve kterém probíhá hledání." +msgstr "Text, ve kterém se bude vyhledávat." #: scfuncs.hrc:4103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "Umístění" +msgstr "Pozice" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "Pozice v textu, od které hledání probíhá." +msgstr "Pozice v textu, od které hledání začne." #: scstyles.hrc:29 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -14218,15 +13668,14 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Vložit obrázek" #: strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "%1 results found" -msgstr "Nenalezeny žádné výsledky." +msgstr "Počet nalezených výsledků: %1" #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" msgid "(only %1 are listed)" -msgstr "" +msgstr "(vypsáno pouze %1)" #. Attribute #: strings.hrc:53 @@ -14849,7 +14298,6 @@ msgid "Sum" msgstr "Součet" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "Vzorec" @@ -15291,12 +14739,12 @@ msgstr "F-test" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Párový t-test" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Párový t-test" #: strings.hrc:282 msgctxt "STR_ZTEST" @@ -17155,59 +16603,51 @@ msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #: dataprovider.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" msgstr "Živé datové proudy" #: dataprovider.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataprovider.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." msgstr "Zadejte URL zdrojového dokumentu v místním systému souborů nebo na Internetu." #: dataprovider.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Procházet..." #: dataprovider.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "Databázové oblasti" +msgstr "Databázová oblast:" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Poskytovatel dat:" #: dataprovider.ui:234 msgctxt "dataprovider|label_search" msgid "Search String:" -msgstr "" +msgstr "Hledaný řetězec:" #: dataprovider.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label" msgid "Source Stream" msgstr "Zdrojový proud" #: dataproviderentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -17215,7 +16655,7 @@ msgstr "ID:" #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Poskytovatel dat:" #: datastreams.ui:9 msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" @@ -18360,7 +17800,7 @@ msgstr "Oddělovač _pole:" #: imoptdialog.ui:124 msgctxt "imoptdialog|textft" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "" +msgstr "_Oddělovač řetězců:" #: imoptdialog.ui:135 msgctxt "imoptdialog|asshown" @@ -18473,7 +17913,6 @@ msgid "_From file" msgstr "Ze _souboru" #: insertsheet.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "Tabulky v souboru" @@ -18934,616 +18373,514 @@ msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Zvýraznění 1" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Zvýraznění 2" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Zvýraznění 3" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "Záhlaví" +msgstr "Nadpis 1" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "Záhlaví" +msgstr "Nadpis 2" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" msgid "Bad" msgstr "Špatné" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" msgstr "Dobré" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutrální" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "Upozornění" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Poznámka pod čarou" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "Soubor" +msgstr "_Soubor" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" +msgstr "Ú_pravy" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Styly" +msgstr "St_yly" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "_Písmo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Určete ohraničení vybraných buněk." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "Čí_sla" +msgstr "Čís_lo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "Zarovnání" +msgstr "_Zarovnání" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "Buňky" +msgstr "_Buňky" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "Vložit" +msgstr "_Vložit" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "_Data:" +msgstr "_Data" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "Z_obrazit" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Revize" +msgstr "_Revize" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "O_brázek" +msgstr "_Obrázek" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Barva" +msgstr "_Barva" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "_Uspořádat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Mřížka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "_Jazyk:" +msgstr "_Jazyk" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "Revize" +msgstr "_Revize" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Komentáře" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "_Porovnat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "_Zobrazit" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" msgstr "St_yly" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" msgstr "Kr_esba" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" msgstr "_Uspořádat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "_Mřížka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Seskupit" +msgstr "Seskup_it" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" msgstr "Ráme_c" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" msgstr "_Uspořádat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "_Mřížka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "_Zobrazit" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" msgstr "St_yly" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "Formát" +msgstr "_Formát" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "Odstavec" +msgstr "_Odstavec" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "_Zobrazit" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "_Nabídka" +msgstr "N_abídka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "Nástroj_e" +msgstr "_Nástroje" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" msgstr "Hlavní nabídka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Zvýraznění 1" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Zvýraznění 2" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Zvýraznění 3" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "Záhlaví" +msgstr "Nadpis 1" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "Záhlaví" +msgstr "Nadpis 2" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" msgstr "Špatné" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" msgstr "Dobré" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutrální" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "Upozornění" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Poznámka pod čarou" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "Soubor" +msgstr "_Soubor" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" +msgstr "Ú_pravy" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Styly" +msgstr "St_yly" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "_Písmo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "Čí_sla" +msgstr "Čí_slo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "Zarovnání" +msgstr "_Zarovnání" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "Buňky" +msgstr "_Buňky" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "Vložit" +msgstr "_Vložit" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "_Data:" +msgstr "_Data" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "_Zobrazit" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Revize" +msgstr "_Revize" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "O_brázek" +msgstr "_Obrázek" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "_Uspořádat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Barva" +msgstr "_Barva" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Mřížka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "_Jazyk:" +msgstr "_Jazyk" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "Revize" +msgstr "_Revize" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Komentáře" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "_Porovnat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "_Zobrazit" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "Kr_esba" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" +msgstr "Uprav_it" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "_Uspořádat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "_Zobrazit" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Seskupit" +msgstr "Seskup_it" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "_Písmo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "Zarovnání" +msgstr "_Zarovnání" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "_Zobrazit" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "Vložit" +msgstr "_Vložit" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "_Multimédia" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "Ráme_c" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "_Uspořádat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "_Mřížka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "Zobrazit" +msgstr "_Zobrazit" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "_Nabídka" +msgstr "N_abídka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "Nástroj_e" +msgstr "_Nástroje" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +msgstr "Nápo_věda" #: notebookbar_groups.ui:40 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" @@ -19683,12 +19020,12 @@ msgstr "Styl" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:993 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:1034 msgctxt "notebookbar_groups|leftb" @@ -19826,121 +19163,136 @@ msgid "Edit Contour" msgstr "Upravit obrys" #: optcalculatepage.ui:48 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" +msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental." +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:52 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" +msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet." +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:71 +msgctxt "optcalculatepage|label4" +msgid "CPU threading settings" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:107 msgctxt "optcalculatepage|case" msgid "Case se_nsitive" msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" -#: optcalculatepage.ui:52 +#: optcalculatepage.ui:111 msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "Rozlišování velikosti písmen zakažte, požadujete-li interoperabilitu s programem Microsoft Excel" -#: optcalculatepage.ui:65 +#: optcalculatepage.ui:124 msgctxt "optcalculatepage|calc" msgid "_Precision as shown" msgstr "_Přesnost podle zobrazení" -#: optcalculatepage.ui:81 +#: optcalculatepage.ui:140 msgctxt "optcalculatepage|match" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" msgstr "Vyhledávací kritéria = a <> musí platit pro _celé buňky" -#: optcalculatepage.ui:85 +#: optcalculatepage.ui:144 msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "Toto povolte, požadujete-li interoperabilitu s programem Microsoft Excel" -#: optcalculatepage.ui:98 +#: optcalculatepage.ui:157 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" msgid "Enable w_ildcards in formulas" msgstr "Povolit zástupné znaky ve _vzorcích" -#: optcalculatepage.ui:102 +#: optcalculatepage.ui:161 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "Zástupné znaky povolte, požadujete-li interoperabilitu s programem Microsoft Excel" -#: optcalculatepage.ui:117 +#: optcalculatepage.ui:176 msgctxt "optcalculatepage|formularegex" msgid "Enable r_egular expressions in formulas" msgstr "Povolit re_gulární výrazy ve vzorcích" -#: optcalculatepage.ui:135 +#: optcalculatepage.ui:194 msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" msgstr "Vzorce b_ez zástupných znaků a regulárních výrazů" -#: optcalculatepage.ui:153 +#: optcalculatepage.ui:212 msgctxt "optcalculatepage|lookup" msgid "_Automatically find column and row labels" msgstr "_Automaticky najít popisky sloupců a řádků" -#: optcalculatepage.ui:169 +#: optcalculatepage.ui:228 msgctxt "optcalculatepage|generalprec" msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "Omezi_t počet desetinných míst pro obecný formát čísla" -#: optcalculatepage.ui:193 +#: optcalculatepage.ui:252 msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" msgstr "_Desetinná místa:" -#: optcalculatepage.ui:230 +#: optcalculatepage.ui:289 msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" msgstr "Obecné výpočty" -#: optcalculatepage.ui:264 +#: optcalculatepage.ui:323 msgctxt "optcalculatepage|iterate" msgid "_Iterations" msgstr "_Iterace" -#: optcalculatepage.ui:284 +#: optcalculatepage.ui:343 msgctxt "optcalculatepage|stepsft" msgid "_Steps:" msgstr "_Kroky:" -#: optcalculatepage.ui:299 +#: optcalculatepage.ui:358 msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" msgid "_Minimum change:" msgstr "_Minimální změna:" -#: optcalculatepage.ui:341 +#: optcalculatepage.ui:400 msgctxt "optcalculatepage|label2" msgid "Iterative References" msgstr "Iterační odkazy" -#: optcalculatepage.ui:372 +#: optcalculatepage.ui:431 msgctxt "optcalculatepage|datestd" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "12/30/1899 (výc_hozí)" -#: optcalculatepage.ui:376 +#: optcalculatepage.ui:435 msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" msgstr "Hodnota 0 odpovídá 12/30/1899" -#: optcalculatepage.ui:390 +#: optcalculatepage.ui:449 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "01/01/1900 (_StarCalc 1.0)" -#: optcalculatepage.ui:394 +#: optcalculatepage.ui:453 msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" msgstr "Hodnota 0 odpovídá 01/01/1900" -#: optcalculatepage.ui:407 +#: optcalculatepage.ui:466 msgctxt "optcalculatepage|date1904" msgid "_01/01/1904" msgstr "_01/01/1904" -#: optcalculatepage.ui:411 +#: optcalculatepage.ui:470 msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "Hodnota 0 odpovídá 01/01/1904" -#: optcalculatepage.ui:430 +#: optcalculatepage.ui:489 msgctxt "optcalculatepage|label3" msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -21573,12 +20925,12 @@ msgstr "Výška (počet strán_ek):" #: sheetprintpage.ui:486 msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Neurčeno" #: sheetprintpage.ui:499 msgctxt "sheetprintpage|unsetheight" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Neurčeno" #: sheetprintpage.ui:526 msgctxt "sheetprintpage|labelNP" @@ -21671,7 +21023,6 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "Odsadí od levého okraje." #: sidebaralignment.ui:285 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" msgstr "Odsazení zleva" @@ -21707,7 +21058,6 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Vyberte úhel otočení." #: sidebaralignment.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" msgstr "Orientace textu" @@ -22370,18 +21720,17 @@ msgstr "Tip: rozsah řazení lze zjistit automaticky. Umístěte kurzor do sezna #: splitcolumnentry.ui:21 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column Action" -msgstr "" +msgstr "Akce rozdělení sloupce" #: splitcolumnentry.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "Oddělovače" +msgstr "Oddělovač:" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" msgid "Maximum Number of Columns" -msgstr "" +msgstr "Maximální počet sloupců" #: standardfilterdialog.ui:9 msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" @@ -23026,7 +22375,7 @@ msgstr "J_iný" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "" +msgstr "_Oddělovač řetězců:" #: textimportcsv.ui:479 msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" @@ -23036,7 +22385,7 @@ msgstr "Možnosti oddělovače" #: textimportcsv.ui:513 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "F_ormat quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "_Formátovat pole v uvozovkách jako text" #: textimportcsv.ui:529 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" |