aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cs/sfx2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/cs/sfx2/messages.po')
-rw-r--r--source/cs/sfx2/messages.po1100
1 files changed, 772 insertions, 328 deletions
diff --git a/source/cs/sfx2/messages.po b/source/cs/sfx2/messages.po
index f6b09d28b9c..0e2d0ed5a21 100644
--- a/source/cs/sfx2/messages.po
+++ b/source/cs/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562619018.000000\n"
#. bHbFE
@@ -517,11 +517,11 @@ msgstr ""
"Otevírání \"$(ARG1)\" selhalo s kódem chyby $(ARG2) a zprávou: \"$(ARG3)\"\n"
"Je možné, že v systému nebyl nalezen webový prohlížeč. V tom případě zkontrolujte nastavení systému, nebo prohlížeč (například Firefox) nainstalujte do výchozího umístění nabízeného při jeho instalaci."
-#. kmLzB
+#. ADqLM
#: include/sfx2/strings.hrc:104
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
-msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
-msgstr "\"$(ARG1)\" není absolutní adresa, která by mohla být předána k otevření v externímu programu."
+msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)."
+msgstr "\"$(ARG1)\" nelze předat externí aplikaci, která by jej otevřela (např. se nemusí jednat o absolutní URL nebo může jít o neexistující soubor)."
#. XDUCY
#: include/sfx2/strings.hrc:105
@@ -928,8 +928,14 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Filtr obrázku nebyl nalezen"
-#. ejBgZ
+#. huEFV
#: include/sfx2/strings.hrc:168
+msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR"
+msgid "This is not a text document"
+msgstr "Toto není textový dokument"
+
+#. ejBgZ
+#: include/sfx2/strings.hrc:169
msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -945,43 +951,43 @@ msgstr ""
"\n"
#. E2CcY
-#: include/sfx2/strings.hrc:169
+#: include/sfx2/strings.hrc:170
msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Neplatné heslo"
#. 7Ezso
-#: include/sfx2/strings.hrc:170
+#: include/sfx2/strings.hrc:171
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
msgstr "Klíč OpenPGP není důvěryhodný, je poškozený nebo se nezdařilo zašifrování. Zkuste to znovu."
#. DQCUm
-#: include/sfx2/strings.hrc:172
+#: include/sfx2/strings.hrc:173
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
msgstr "(Nejméně $(MINLEN) znaků)"
#. ZKZnh
-#: include/sfx2/strings.hrc:173
+#: include/sfx2/strings.hrc:174
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
msgid "(Minimum 1 character)"
msgstr "(Nejméně 1 znak)"
#. B3WoF
-#: include/sfx2/strings.hrc:174
+#: include/sfx2/strings.hrc:175
msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY"
msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(Heslo může zůstat prázdné)"
#. iBD9D
-#: include/sfx2/strings.hrc:175
+#: include/sfx2/strings.hrc:176
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
msgstr "Tuto činnost nelze vykonat. Vyžadovaný programový modul %PRODUCTNAME není nainstalován."
#. TXAV5
-#: include/sfx2/strings.hrc:177
+#: include/sfx2/strings.hrc:178
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n"
@@ -991,7 +997,7 @@ msgstr ""
"Přejete si ho doinstalovat nyní?"
#. gQhYY
-#: include/sfx2/strings.hrc:178
+#: include/sfx2/strings.hrc:179
msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE"
msgid ""
"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
@@ -1001,215 +1007,215 @@ msgstr ""
"Informace o objednávkách můžete najít na našich domovských stránkách."
#. Y9yeS
-#: include/sfx2/strings.hrc:180
+#: include/sfx2/strings.hrc:181
msgctxt "STR_WELCOME_LINE1"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME."
msgstr "Vítejte v %PRODUCTNAME."
#. hyKnu
-#: include/sfx2/strings.hrc:181
+#: include/sfx2/strings.hrc:182
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one."
msgstr "Přetáhněte sem dokument nebo vytvořte nový pomocí tlačítka na levé straně."
#. oTVdA
#. Translators: Target types in Auto-redaction dialog
-#: include/sfx2/strings.hrc:184
+#: include/sfx2/strings.hrc:185
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. eG5qc
-#: include/sfx2/strings.hrc:185
+#: include/sfx2/strings.hrc:186
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX"
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulární výraz"
#. TaDCG
-#: include/sfx2/strings.hrc:186
+#: include/sfx2/strings.hrc:187
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF"
msgid "Predefined"
msgstr "Předem definované"
#. bDjwW
-#: include/sfx2/strings.hrc:187
+#: include/sfx2/strings.hrc:188
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#. Ao6kC
#. Translators: Column headers in Auto-redaction dialog's targets list
-#: include/sfx2/strings.hrc:190
+#: include/sfx2/strings.hrc:191
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME"
msgid "Target Name"
msgstr "Název cíle"
#. mGjsx
-#: include/sfx2/strings.hrc:191
+#: include/sfx2/strings.hrc:192
msgctxt "STR_REDACTION_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. gFKC4
-#: include/sfx2/strings.hrc:192
+#: include/sfx2/strings.hrc:193
msgctxt "STR_REDACTION_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#. oSNPd
-#: include/sfx2/strings.hrc:193
+#: include/sfx2/strings.hrc:194
msgctxt "STR_REDACTION_CASE_SENSITIVE"
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
#. FLcSM
-#: include/sfx2/strings.hrc:194
+#: include/sfx2/strings.hrc:195
msgctxt "STR_REDACTION_WHOLE_WORDS"
msgid "Whole Words"
msgstr "Celá slova"
#. YgzCk
#. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog
-#: include/sfx2/strings.hrc:197
+#: include/sfx2/strings.hrc:198
msgctxt "STR_REDACTION_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#. oZNaM
-#: include/sfx2/strings.hrc:198
+#: include/sfx2/strings.hrc:199
msgctxt "STR_REDACTION_NO"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. FM3Gf
#. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog
-#: include/sfx2/strings.hrc:201
+#: include/sfx2/strings.hrc:202
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET"
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
#. m2i7V
-#: include/sfx2/strings.hrc:202
+#: include/sfx2/strings.hrc:203
msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS"
msgid "Load Targets"
msgstr "Načíst cíle"
#. HgrwX
-#: include/sfx2/strings.hrc:203
+#: include/sfx2/strings.hrc:204
msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS"
msgid "Save Targets"
msgstr "Uložit cíle"
#. MYMTF
-#: include/sfx2/strings.hrc:204
+#: include/sfx2/strings.hrc:205
msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED"
msgid "All fields are required"
msgstr "Jsou vyžadována všechna pole"
#. rQS6M
-#: include/sfx2/strings.hrc:205
+#: include/sfx2/strings.hrc:206
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH"
msgid "There is already a target with this name"
msgstr "Cíl s tímto názvem již existuje"
#. s248s
-#: include/sfx2/strings.hrc:206
+#: include/sfx2/strings.hrc:207
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT"
msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once."
msgstr "Vybrali jste více cílů, ale najednou lze upravovat pouze jeden."
#. BTayC
-#: include/sfx2/strings.hrc:207
+#: include/sfx2/strings.hrc:208
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE"
msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?"
msgstr "Opravdu si přejete najednou smazat $(TARGETSCOUNT) cílů?"
#. qFqDC
-#: include/sfx2/strings.hrc:208
+#: include/sfx2/strings.hrc:209
msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER"
msgid "Target Set (*.json)"
msgstr "Cíl nastaven (*.json)"
#. EGCo6
-#: include/sfx2/strings.hrc:209
+#: include/sfx2/strings.hrc:210
msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
msgid "Edit Target"
msgstr "Upravit cíl"
#. ACY9D
-#: include/sfx2/strings.hrc:210
+#: include/sfx2/strings.hrc:211
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR"
msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident."
msgstr "Během přidávání nového cíle došlo k chybě. Tuto událost můžete nahlásit."
#. znVBU
-#: include/sfx2/strings.hrc:211
+#: include/sfx2/strings.hrc:212
msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING"
msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have LibreOffice Draw installed and working correctly."
msgstr "Pro redakční úpravu je vyžadován modul Draw. Ujistěte se, že je LibreOffice Draw nainstalován a že funguje správně."
#. FQ9kN
-#: include/sfx2/strings.hrc:213
+#: include/sfx2/strings.hrc:214
msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
msgid "Current version"
msgstr "Aktuální verze"
#. GFAEM
-#: include/sfx2/strings.hrc:214
+#: include/sfx2/strings.hrc:215
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT"
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#. 2DBBC
-#: include/sfx2/strings.hrc:215
+#: include/sfx2/strings.hrc:216
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#. VBKtt
-#: include/sfx2/strings.hrc:216
+#: include/sfx2/strings.hrc:217
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
msgid "~Insert"
msgstr "V~ložit"
#. DcLFD
-#: include/sfx2/strings.hrc:217
+#: include/sfx2/strings.hrc:218
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES"
msgid "<All images>"
msgstr "<Všechny obrázky>"
#. tPDwc
-#: include/sfx2/strings.hrc:218
+#: include/sfx2/strings.hrc:219
msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy"
msgstr "Uložit kopii"
#. T9mMd
-#: include/sfx2/strings.hrc:219
+#: include/sfx2/strings.hrc:220
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
msgstr "Porovnat s"
#. 4qMCh
-#: include/sfx2/strings.hrc:220
+#: include/sfx2/strings.hrc:221
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
msgstr "Sloučit s"
#. cDMBG
-#: include/sfx2/strings.hrc:222
+#: include/sfx2/strings.hrc:223
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
msgid "%PRODUCTNAME document"
msgstr "Dokument %PRODUCTNAME"
#. 43QYo
-#: include/sfx2/strings.hrc:223
+#: include/sfx2/strings.hrc:224
msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr " R: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#. jQX7C
-#: include/sfx2/strings.hrc:224
+#: include/sfx2/strings.hrc:225
msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE"
msgid ""
"The value entered does not match the specified type.\n"
@@ -1219,31 +1225,31 @@ msgstr ""
"Hodnota bude uložena jako text."
#. cinmA
-#: include/sfx2/strings.hrc:226
+#: include/sfx2/strings.hrc:227
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
msgstr "Styl již existuje. Přepsat?"
#. f627N
-#: include/sfx2/strings.hrc:228
+#: include/sfx2/strings.hrc:229
msgctxt "STR_RESET"
msgid "~Reset"
msgstr "O~bnovit"
#. EXGDb
-#: include/sfx2/strings.hrc:229
+#: include/sfx2/strings.hrc:230
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
msgid "This name is already in use."
msgstr "Název se již používá."
#. N5aeR
-#: include/sfx2/strings.hrc:230
+#: include/sfx2/strings.hrc:231
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE"
msgid "This Style does not exist."
msgstr "Tento styl neexistuje."
#. CYQwN
-#: include/sfx2/strings.hrc:231
+#: include/sfx2/strings.hrc:232
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT"
msgid ""
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
@@ -1253,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"vznikly by totiž rekurzivní odkazy."
#. ECPSd
-#: include/sfx2/strings.hrc:232
+#: include/sfx2/strings.hrc:233
msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME"
msgid ""
"Name already exists as a default Style.\n"
@@ -1263,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"Zadejte jiný název."
#. NWDmA
-#: include/sfx2/strings.hrc:233
+#: include/sfx2/strings.hrc:234
msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED"
msgid ""
"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
@@ -1275,73 +1281,73 @@ msgstr ""
"Opravdu si přejete tyto styly smazat?\n"
#. kuD77
-#: include/sfx2/strings.hrc:234
+#: include/sfx2/strings.hrc:235
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
msgid "Styles in use: "
msgstr "Použité styly: "
#. 4JhEW
-#: include/sfx2/strings.hrc:235
+#: include/sfx2/strings.hrc:236
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Navigátor"
#. Acahp
-#: include/sfx2/strings.hrc:236
+#: include/sfx2/strings.hrc:237
msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM"
msgid "Faulty password confirmation"
msgstr "Neplatné potvrzení hesla"
#. 6uv4b
-#: include/sfx2/strings.hrc:237
+#: include/sfx2/strings.hrc:238
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND"
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#. 9HHQw
-#: include/sfx2/strings.hrc:238
+#: include/sfx2/strings.hrc:239
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#. 7baC6
-#: include/sfx2/strings.hrc:240
+#: include/sfx2/strings.hrc:241
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
msgid "View Version Comment"
msgstr "Zobrazit komentář k verzi"
#. LGiF8
-#: include/sfx2/strings.hrc:241
+#: include/sfx2/strings.hrc:242
msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
msgid "(no name set)"
msgstr "(název nenastaven)"
#. rZ4Ao
-#: include/sfx2/strings.hrc:243
+#: include/sfx2/strings.hrc:244
msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL"
msgid "Hierarchical"
msgstr "Hierarchicky"
#. 4VXDe
-#: include/sfx2/strings.hrc:245
+#: include/sfx2/strings.hrc:246
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
msgstr "Opravdu chcete přerušit nahrávání? Veškeré doposud zaznamenané kroky budou ztraceny."
#. 9MnrK
-#: include/sfx2/strings.hrc:246
+#: include/sfx2/strings.hrc:247
msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
msgid "Cancel Recording"
msgstr "Zrušit nahrávání"
#. m9FCm
-#: include/sfx2/strings.hrc:248
+#: include/sfx2/strings.hrc:249
msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
msgstr "Šablony jsou inicializovány pro první použití."
#. F3ym2
-#: include/sfx2/strings.hrc:250
+#: include/sfx2/strings.hrc:251
msgctxt "STR_NODEFPRINTER"
msgid ""
"No default printer found.\n"
@@ -1351,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"Vyberte tiskárnu a akci opakujte."
#. a3NTu
-#: include/sfx2/strings.hrc:251
+#: include/sfx2/strings.hrc:252
msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER"
msgid ""
"Could not start printer.\n"
@@ -1361,19 +1367,19 @@ msgstr ""
"Zkontrolujte nastavení tiskárny."
#. acKHX
-#: include/sfx2/strings.hrc:252
+#: include/sfx2/strings.hrc:253
msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY"
msgid "Printer busy"
msgstr "Tiskárna je zaneprázdněna"
#. hDEUj
-#: include/sfx2/strings.hrc:253
+#: include/sfx2/strings.hrc:254
msgctxt "STR_READONLY"
msgid " (read-only)"
msgstr " (jen pro čtení)"
#. uL87C
-#: include/sfx2/strings.hrc:254
+#: include/sfx2/strings.hrc:255
msgctxt "STR_PRINT_NEWORI"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
@@ -1385,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"v aktivním dokumentu?"
#. cxuAH
-#: include/sfx2/strings.hrc:255
+#: include/sfx2/strings.hrc:256
msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE"
msgid ""
"The page size has been modified.\n"
@@ -1397,7 +1403,7 @@ msgstr ""
"v aktivním dokumentu?"
#. 4QJxB
-#: include/sfx2/strings.hrc:256
+#: include/sfx2/strings.hrc:257
msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE"
msgid ""
"The page size and orientation have been modified.\n"
@@ -1409,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"v aktivním dokumentu?"
#. RXbfs
-#: include/sfx2/strings.hrc:257
+#: include/sfx2/strings.hrc:258
msgctxt "STR_CANT_CLOSE"
msgid ""
"The document cannot be closed because a\n"
@@ -1419,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"se právě provádí tisková úloha."
#. YGyQP
-#: include/sfx2/strings.hrc:258
+#: include/sfx2/strings.hrc:259
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
@@ -1430,7 +1436,7 @@ msgstr ""
#. 3nzi6
#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234"
-#: include/sfx2/strings.hrc:260
+#: include/sfx2/strings.hrc:261
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE"
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
@@ -1442,19 +1448,19 @@ msgstr ""
"Kód chyby je $1"
#. ZWTDr
-#: include/sfx2/strings.hrc:261
+#: include/sfx2/strings.hrc:262
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER"
msgid "Error sending mail"
msgstr "Chyba při odesílání zprávy"
#. QVS2D
-#: include/sfx2/strings.hrc:262
+#: include/sfx2/strings.hrc:263
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
msgstr "Dokument nemohl být otevřen pro úpravy, pravděpodobně kvůli chybějícím právům. Přejete si jej použít pouze jako šablonu pro vytvoření nového dokumentu?\""
#. ZdGNX
-#: include/sfx2/strings.hrc:263
+#: include/sfx2/strings.hrc:264
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED"
msgid ""
"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n"
@@ -1464,465 +1470,471 @@ msgstr ""
"Přejete si upravit kopii dokumentu?"
#. n3sMB
-#: include/sfx2/strings.hrc:264
+#: include/sfx2/strings.hrc:265
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
msgstr "Můžete se také pokusit uzamčení ignorovat a otevřít soubor pro úpravy."
#. yaKxR
-#: include/sfx2/strings.hrc:265
+#: include/sfx2/strings.hrc:266
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Otevřít ~kopii"
#. UYkFP
-#: include/sfx2/strings.hrc:266
+#: include/sfx2/strings.hrc:267
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr "~Otevřít"
#. GcSXH
-#: include/sfx2/strings.hrc:267
+#: include/sfx2/strings.hrc:268
msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
msgid " (repaired document)"
msgstr " (opravený dokument)"
#. HPqkX
-#: include/sfx2/strings.hrc:268
+#: include/sfx2/strings.hrc:269
msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
msgid "This document is not checked out on the server."
msgstr "Tento dokument není na serveru rezervován."
#. uPc29
-#: include/sfx2/strings.hrc:269
+#: include/sfx2/strings.hrc:270
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT"
msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!"
msgstr "Pomozte nám %PRODUCTNAME vylepšit!"
#. PboiP
-#: include/sfx2/strings.hrc:270
+#: include/sfx2/strings.hrc:271
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
msgid "Get involved"
msgstr "Zapojte se"
#. GuLGH
-#: include/sfx2/strings.hrc:271
+#: include/sfx2/strings.hrc:272
msgctxt "STR_DONATE_TEXT"
msgid "Your donations support our worldwide community."
msgstr "Vaše finanční příspěvky pomáhají naší celosvětové komunitě."
#. KzgoD
-#: include/sfx2/strings.hrc:272
+#: include/sfx2/strings.hrc:273
msgctxt "STR_DONATE_BUTTON"
msgid "Donate"
msgstr "Přispět"
#. G8bbK
-#: include/sfx2/strings.hrc:273
+#: include/sfx2/strings.hrc:274
msgctxt "STR_WHATSNEW"
msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?"
msgstr "Poprvé jste spustili %PRODUCTVERSION verze %PRODUCTNAME. Chcete se dozvědět, co je v této verzi nového?"
#. J5UkB
-#: include/sfx2/strings.hrc:274
+#: include/sfx2/strings.hrc:275
msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON"
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
#. c7NPT
-#: include/sfx2/strings.hrc:275
+#: include/sfx2/strings.hrc:276
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
msgid "This document is open in read-only mode."
msgstr "Tento dokument je otevřen v režimu jen pro čtení."
#. KyyFk
-#: include/sfx2/strings.hrc:276
+#: include/sfx2/strings.hrc:277
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
msgstr "Tento soubor PDF je otevřen v režim jen pro čtení, aby jej bylo možné podepsat."
#. MENvD
-#: include/sfx2/strings.hrc:277
+#: include/sfx2/strings.hrc:278
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
msgid "The classification label of this document is %1."
msgstr "Popisek klasifikace tohoto dokumentu je %1."
#. 3B3ij
-#: include/sfx2/strings.hrc:278
+#: include/sfx2/strings.hrc:279
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
msgstr "Aby bylo možné vložit obsah schránky, musí být tento dokument klasifikován."
#. BYcYH
-#: include/sfx2/strings.hrc:279
+#: include/sfx2/strings.hrc:280
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
msgstr "Tento dokument má nižší stupeň klasifikace než obsah schránky."
#. EJPzh
-#: include/sfx2/strings.hrc:280
+#: include/sfx2/strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
#. itVew
-#: include/sfx2/strings.hrc:281
+#: include/sfx2/strings.hrc:282
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
msgstr "Národní bezpečnost:"
#. ZBXbG
-#: include/sfx2/strings.hrc:282
+#: include/sfx2/strings.hrc:283
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
msgstr "Kontrola vývozu:"
#. QAnvx
-#: include/sfx2/strings.hrc:283
+#: include/sfx2/strings.hrc:284
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
msgstr "Rezervovat"
#. PwPNw
-#: include/sfx2/strings.hrc:284
+#: include/sfx2/strings.hrc:285
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
msgstr "Upravit dokument"
#. FCeC5
-#: include/sfx2/strings.hrc:285
+#: include/sfx2/strings.hrc:286
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
msgstr "Podepsat dokument"
+#. MEfTq
+#: include/sfx2/strings.hrc:287
+msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN"
+msgid "Finish Signing"
+msgstr "Dokončit podepisování"
+
#. pkWmU
-#: include/sfx2/strings.hrc:286
+#: include/sfx2/strings.hrc:288
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Tento dokument má neplatný podpis."
#. Vd3CU
-#: include/sfx2/strings.hrc:287
+#: include/sfx2/strings.hrc:289
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "Podpis byl platný, ale dokument se změnil"
#. 2HNfx
-#: include/sfx2/strings.hrc:288
+#: include/sfx2/strings.hrc:290
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
msgstr "Nejméně jeden podpis je problematický: certifikát nelze ověřit."
#. tjCmr
-#: include/sfx2/strings.hrc:289
+#: include/sfx2/strings.hrc:291
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed."
msgstr "Nejméně jeden podpis je problematický: dokument je podepsán pouze částečně."
#. mU6ot
-#: include/sfx2/strings.hrc:290
+#: include/sfx2/strings.hrc:292
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK"
msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed."
msgstr "Certifikát nelze ověřit a dokument je podepsán pouze částečně."
#. FKDbE
-#: include/sfx2/strings.hrc:291
+#: include/sfx2/strings.hrc:293
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Tento dokument je elektronicky podepsán platným podpisem."
#. rMGka
-#: include/sfx2/strings.hrc:292
+#: include/sfx2/strings.hrc:294
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
msgstr "Zobrazit podpisy"
#. Wkvpi
-#: include/sfx2/strings.hrc:294
+#: include/sfx2/strings.hrc:296
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
msgstr "Zavřít panel"
#. eprKp
-#: include/sfx2/strings.hrc:295
+#: include/sfx2/strings.hrc:297
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
msgid "Dock"
msgstr "Uchytit"
#. xE8Tq
-#: include/sfx2/strings.hrc:296
+#: include/sfx2/strings.hrc:298
msgctxt "STR_SFX_UNDOCK"
msgid "Undock"
msgstr "Uvolnit"
#. fDc7q
-#: include/sfx2/strings.hrc:298
+#: include/sfx2/strings.hrc:300
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
msgstr "Další možnosti"
#. Csqeg
-#: include/sfx2/strings.hrc:299
+#: include/sfx2/strings.hrc:301
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
msgid "Close Sidebar Deck"
msgstr "Zavřít kartu postranní lišty"
#. zCPnN
-#: include/sfx2/strings.hrc:300
+#: include/sfx2/strings.hrc:302
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Nastavení postranní lišty"
#. i5XDP
-#: include/sfx2/strings.hrc:301
+#: include/sfx2/strings.hrc:303
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
msgstr "Přizpůsobení"
#. A4aHk
-#: include/sfx2/strings.hrc:302
+#: include/sfx2/strings.hrc:304
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
msgstr "Obnovit výchozí"
#. DJGFS
-#: include/sfx2/strings.hrc:303
+#: include/sfx2/strings.hrc:305
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
msgid "Close Sidebar"
msgstr "Zavřít postranní lištu"
#. S2DCY
#. Translators: default Impress template names
-#: include/sfx2/strings.hrc:306
+#: include/sfx2/strings.hrc:308
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Alizarin"
msgstr "Alizarin"
#. FkuLG
-#: include/sfx2/strings.hrc:307
+#: include/sfx2/strings.hrc:309
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
msgstr "Včelí úl"
#. uwaPH
-#: include/sfx2/strings.hrc:308
+#: include/sfx2/strings.hrc:310
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
msgstr "Modrá křivka"
#. hHRDz
-#: include/sfx2/strings.hrc:309
+#: include/sfx2/strings.hrc:311
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
msgstr "Blueprint plánu"
#. AEtHT
-#: include/sfx2/strings.hrc:310
+#: include/sfx2/strings.hrc:312
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Bright Blue"
msgstr "Jasně modrá"
#. tPjXG
-#: include/sfx2/strings.hrc:311
+#: include/sfx2/strings.hrc:313
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Classy Red"
msgstr "Červená"
#. QDNuB
-#: include/sfx2/strings.hrc:312
+#: include/sfx2/strings.hrc:314
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
msgstr "DNA"
#. XBrCi
-#: include/sfx2/strings.hrc:313
+#: include/sfx2/strings.hrc:315
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
msgstr "Ohnisko"
#. GADdA
-#: include/sfx2/strings.hrc:314
+#: include/sfx2/strings.hrc:316
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
msgstr "Lesní zátiší"
#. o8F35
-#: include/sfx2/strings.hrc:315
+#: include/sfx2/strings.hrc:317
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Impress"
msgstr "Impress"
#. C5N9D
-#: include/sfx2/strings.hrc:316
+#: include/sfx2/strings.hrc:318
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
msgstr "Inspirace"
#. fCKG9
-#: include/sfx2/strings.hrc:317
+#: include/sfx2/strings.hrc:319
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
msgstr "Světla"
#. AiFo4
-#: include/sfx2/strings.hrc:318
+#: include/sfx2/strings.hrc:320
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Lush Green"
msgstr "Svěží zelená"
#. xo2gC
-#: include/sfx2/strings.hrc:319
+#: include/sfx2/strings.hrc:321
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
msgstr "Metropolis"
#. FFDBk
-#: include/sfx2/strings.hrc:320
+#: include/sfx2/strings.hrc:322
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
msgstr "Půlnoční modř"
#. yiCzk
-#: include/sfx2/strings.hrc:321
+#: include/sfx2/strings.hrc:323
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
msgstr "Příroda"
#. cCZzC
-#: include/sfx2/strings.hrc:322
+#: include/sfx2/strings.hrc:324
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
msgstr "Tužka"
#. Ji4Cw
-#: include/sfx2/strings.hrc:323
+#: include/sfx2/strings.hrc:325
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
msgstr "Klavír"
#. mrbiq
-#: include/sfx2/strings.hrc:324
+#: include/sfx2/strings.hrc:326
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#. ysBGy
-#: include/sfx2/strings.hrc:325
+#: include/sfx2/strings.hrc:327
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
msgstr "Pokrok"
#. gtPt9
-#: include/sfx2/strings.hrc:326
+#: include/sfx2/strings.hrc:328
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
msgstr "Západ slunce"
#. 73Y2e
-#: include/sfx2/strings.hrc:327
+#: include/sfx2/strings.hrc:329
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
msgstr "Starožitnost"
#. MSY8y
-#: include/sfx2/strings.hrc:328
+#: include/sfx2/strings.hrc:330
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
msgstr "Svěží"
#. QDZBz
#. Translators: default Writer template names
-#: include/sfx2/strings.hrc:330
+#: include/sfx2/strings.hrc:332
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
msgstr "Životopis"
#. Koe3V
-#: include/sfx2/strings.hrc:331
+#: include/sfx2/strings.hrc:333
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
msgstr "Stručný životopis"
#. hCpfD
-#: include/sfx2/strings.hrc:332
+#: include/sfx2/strings.hrc:334
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#. d7Hyk
-#: include/sfx2/strings.hrc:333
+#: include/sfx2/strings.hrc:335
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
msgstr "Moderní"
#. CVJEC
-#: include/sfx2/strings.hrc:334
+#: include/sfx2/strings.hrc:336
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
msgstr "Moderní obchodní dopis bezpatkový"
#. 95GeB
-#: include/sfx2/strings.hrc:335
+#: include/sfx2/strings.hrc:337
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
msgstr "Moderní obchodní dopis patkový"
#. XdU49
-#: include/sfx2/strings.hrc:336
+#: include/sfx2/strings.hrc:338
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
msgstr "Vizitky s logem"
#. UAmSj
-#: include/sfx2/strings.hrc:337
+#: include/sfx2/strings.hrc:339
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31"
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
#. W7NVH
-#: include/sfx2/strings.hrc:338
+#: include/sfx2/strings.hrc:340
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32"
msgid "BPMN"
msgstr "Podnikové procesy (BPMN)"
#. ZaGGB
-#: include/sfx2/strings.hrc:340
+#: include/sfx2/strings.hrc:342
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. JReRY
-#: include/sfx2/strings.hrc:341
+#: include/sfx2/strings.hrc:343
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
msgstr "Vymazat vše"
#. yC8Gs
-#: include/sfx2/strings.hrc:343
+#: include/sfx2/strings.hrc:345
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
msgid "Password length"
msgstr "Délka hesla"
#. FKFmJ
-#: include/sfx2/strings.hrc:344
+#: include/sfx2/strings.hrc:346
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
msgstr "Zadané heslo způsobuje problémy s interoperabilitou. Zadejte heslo kratší než 52 bajtů nebo delší než 55 bajtů."
#. jBQFN
-#: include/sfx2/strings.hrc:346
+#: include/sfx2/strings.hrc:348
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
msgstr "%{key}+kliknutí otevře hypertextový odkaz: %{link}"
#. jC3AK
-#: include/sfx2/strings.hrc:347
+#: include/sfx2/strings.hrc:349
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
msgstr "Kliknutím otevřete hypertextový odkaz: %{link}"
#. eFJMp
-#: include/sfx2/strings.hrc:349
+#: include/sfx2/strings.hrc:351
msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
msgid "(used by: %STYLELIST)"
msgstr "(použity ve stylech: %STYLELIST)"
@@ -2299,16 +2311,16 @@ msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Social Security Number (US)"
msgstr "Číslo Social Security (Spojené státy)"
-#. B95Gn
+#. kdZJN
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:231
msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive"
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+msgid "Match case"
+msgstr "Rozlišovat velikost"
-#. rCTsx
+#. G2u3B
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:246
msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords"
-msgid "Whole Words Only"
+msgid "Whole words only"
msgstr "Pouze celá slova"
#. JV66c
@@ -2371,16 +2383,16 @@ msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#. embFg
+#. BBuAc
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:160
msgctxt "autoredactdialog|target"
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+msgid "Match case"
+msgstr "Rozlišovat velikost"
-#. joXcB
+#. obHtC
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:173
msgctxt "autoredactdialog|target"
-msgid "Whole Words"
+msgid "Whole words"
msgstr "Celá slova"
#. 4MVdG
@@ -2462,13 +2474,13 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
#. HAe2e
-#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:258
+#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:260
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr "Poslední"
#. BQwCQ
-#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:494
+#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:498
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
msgstr "Další znaky…"
@@ -2527,24 +2539,42 @@ msgctxt "custominfopage|add"
msgid "Add _Property"
msgstr "_Přidat vlastnost"
+#. 85KDm
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:22
+msgctxt "custominfopage|extended_tip|add"
+msgid "Click to add a new row to the Properties list."
+msgstr "Klikněte na přidat novou řádku v seznamu nastavení."
+
#. aB3bA
-#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:36
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:41
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. Ja2JC
-#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:49
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:54
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. WxjS6
-#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:62
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:67
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
+#. kSFdB
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:115
+msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties"
+msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats."
+msgstr "Vložte Váš vlastní obsah. můžete změnit jméno, typ a obsah každé řádky. Můžete přidat nebo odstranit řádky. Tyto položky budou vyexportovány jako metadata to jiného formátu."
+
+#. au5jH
+#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:137
+msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage"
+msgid "Allows you to assign custom information fields to your document."
+msgstr "Umožní Vám přidat vlastní pole s informacemi do dokumentu."
+
#. pxEPn
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:17
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
@@ -2569,48 +2599,90 @@ msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
msgstr "Ko_mentáře:"
+#. qw238
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:77
+msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title"
+msgid "Enter a title for the document."
+msgstr "Zadejte název dokumentu."
+
+#. rvZHi
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:93
+msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject"
+msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents."
+msgstr "Zadejte předmět dokumentu. Pomocí předmětu je možné seskupit dokumenty s podobným obsahem."
+
+#. FoxGh
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:109
+msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords"
+msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
+msgstr "Vložte slova, která se použijí k indexování obsahu dokumentu. Klíčová slova musí být oddělena čárkou. Klíčové slovo může obsahovat prázdné znaky nebo středníky."
+
+#. bo2q7
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:133
+msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments"
+msgid "Enter comments to help identify the document."
+msgstr "Zadejte komentáře, které pomohou dokument rozpoznat."
+
+#. sGW3Z
+#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:146
+msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage"
+msgid "Contains descriptive information about the document."
+msgstr "Obsahuje informace s popisem dokumentu."
+
#. zjFgn
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
msgid "_Embed fonts in the document"
msgstr "_Vložit písma do dokumentu"
+#. FzuRv
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:39
+msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts"
+msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems."
+msgstr "Zaškrtnutím tohoto pole vložíte do souboru s dokumentem také jeho písma a tím zlepšíte přenositelnost dokumentu mezi různými počítači."
+
#. 6rfon
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:46
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:51
msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
msgstr "Vložit _pouze písma použitá v dokumentech"
-#. zEeJh
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68
+#. V8E5f
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:73
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
-msgid "Font embedding"
+msgid "Font Embedding"
msgstr "Vkládání písem"
#. Gip6V
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:99
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:104
msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts"
msgid "_Latin fonts"
msgstr "_Latinská písma"
#. nFM92
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:115
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:120
msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts"
msgid "_Asian fonts"
msgstr "_Asijská písma"
#. nSg9b
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:131
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:136
msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts"
msgid "_Complex fonts"
msgstr "_Komplexní písma"
#. EFytK
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:153
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158
msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel"
msgid "Font scripts to embed"
msgstr "Vkládaná písma"
+#. izc2Y
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:172
+msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage"
+msgid "Embed document fonts in the current file."
+msgstr "Vloží písma z dokumentu do aktuálního souboru."
+
#. CCxGn
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18
msgctxt "documentinfopage|label13"
@@ -2659,60 +2731,84 @@ msgctxt "documentinfopage|userdatacb"
msgid "_Apply user data"
msgstr "Použít uživatelské ú_daje"
+#. WzBG6
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:191
+msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb"
+msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data."
+msgstr "Uloží do souboru celé jméno uživatele. Jméno lze upravit volbou Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Uživatelské údaje."
+
#. LCDUj
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:202
msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
msgid "Save preview image with this document"
msgstr "Uložit _s tímto dokumentem obrázek náhledu"
#. JFxmP
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:213
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:218
msgctxt "documentinfopage|reset"
msgid "Reset Properties"
msgstr "Obnovit vlastnosti"
+#. HrN2U
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:225
+msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset"
+msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted."
+msgstr "Nastaví čas úprav na nulu, datum vytvoření na aktuální datum a čas a číslo verze na 1. Také se smaže datum úpravy a vytištění."
+
#. qeWvU
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:227
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:237
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
msgstr "Elektronické _podpisy..."
#. rEEgJ
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:246
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:256
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
msgstr "_Velikost:"
#. WNFYB
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:259
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:269
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
msgstr "neznámá"
#. EgtLE
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:274
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:284
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:"
#. 9xhwo
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:305
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:315
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#. ZLmAo
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:328
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:338
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
msgstr "Změnit _heslo"
#. oqAZE
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:346
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:356
msgctxt "documentinfopage|templateft"
msgid "Template:"
msgstr "Šablona:"
+#. 5pXPV
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:404
+msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed"
+msgid "Displays the file name."
+msgstr "Zobrazuje název souboru."
+
+#. VWjRu
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:430
+msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage"
+msgid "Contains basic information about the current file."
+msgstr "Obsahuje základní informace o souboru."
+
#. scgsx
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8
msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
@@ -2905,10 +3001,10 @@ msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "_Zobrazit"
-#. P8J6u
+#. 4MkAM
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:119
msgctxt "helpindexpage|label1"
-msgid "_Search term"
+msgid "_Search Term"
msgstr "_Hledaný výraz"
#. wKLbH
@@ -3001,6 +3097,12 @@ msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text"
msgid "Find on this Page"
msgstr "Najít na této stránce"
+#. VnXxR
+#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65
+msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
+msgid "Close Infobar"
+msgstr "Zavřít informační lištu"
+
#. DpXCY
#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86
msgctxt "inputdialog|label"
@@ -3068,31 +3170,49 @@ msgid "No"
msgstr "Ne"
#. muk9B
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:13
msgctxt "linkeditdialog|title"
msgid "Modify DDE Link"
msgstr "Upravit odkaz DDE"
#. CZn3G
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:107
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:112
msgctxt "linkeditdialog|label2"
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplikace:"
#. GZsEX
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:121
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:126
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
msgstr "_Soubor:"
#. 6Fx6h
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:135
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:140
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategorie:"
+#. hNqRS
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:153
+msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app"
+msgid "Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name soffice."
+msgstr "Zobrazuje aplikaci, která naposledy ukládala zdrojový soubor. Aplikace %PRODUCTNAME mají název serveru soffice."
+
+#. cj9do
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:170
+msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file"
+msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://."
+msgstr "Cesta ke zdrojovému souboru. Relativní cesty je nutné vyjádřit jako úplný řetězec URI, například s počátečním file://."
+
+#. cMPNq
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:187
+msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category"
+msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here."
+msgstr "Zobrazuje sekci nebo objekt zdrojového souboru, ke kterému se odkaz vztahuje. Je možné zadat novou sekci nebo objekt."
+
#. hiapi
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:188
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:208
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
msgstr "Upravit odkaz"
@@ -3109,60 +3229,120 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
msgstr "Ze souboru..."
+#. GE236
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:47
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile"
+msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open."
+msgstr "Vyberte soubor, který obsahuje požadované styly, a klepněte na Otevřít."
+
+#. YCguC
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:166
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories"
+msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list."
+msgstr "Seznam dostupných kategorií šablon. Klepnutím na kategorii v seznamu Šablony můžete zobrazit její obsah."
+
#. PZS7L
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:169
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:179
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
+#. hkGaT
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:238
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates"
+msgid "Lists the available templates for the selected category."
+msgstr "Seznam dostupných šablon ve vybrané kategorii."
+
#. hryGV
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:236
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:251
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
#. Bm4Mx
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:257
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:272
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
+#. VLWfZ
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:281
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text"
+msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document."
+msgstr "Načte styly odstavce a znakové styly z vybraného dokumentu do aktuálního dokumentu."
+
#. d2q55
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:272
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:292
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
msgid "_Frame"
msgstr "_Rámec"
+#. 4ZF6u
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:301
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame"
+msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document."
+msgstr "Načte styly rámce z vybraného dokumentu do aktuálního dokumentu."
+
#. GZchA
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:287
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:312
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
msgstr "_Stránky"
+#. o2C8c
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:321
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages"
+msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document."
+msgstr "Načte styly stránky z vybraného dokumentu do aktuálního dokumentu."
+
#. Fc8cn
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:302
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:332
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
msgid "N_umbering"
msgstr "Čís_lování"
+#. HMyK2
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:341
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering"
+msgid "Loads the numbering styles from the selected document into the current document."
+msgstr "Načte styly číslování z vybraného dokumentu do aktuálního dokumentu."
+
#. VWzsG
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:317
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:352
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
+#. A9ogA
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:361
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite"
+msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading."
+msgstr "Nahradí styly v aktuálním dokumentu, které mají stejný název jako načítané styly."
+
#. YrYis
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:384
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
msgid "Load Styles"
msgstr "Načíst styly"
#. X5Pi5
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:380
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:420
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
msgstr "_Náhled"
+#. hR7cK
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:426
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander"
+msgid "Shows or hides a preview of a selected template."
+msgstr "Zobrazí nebo skryje náhled vybrané šablony."
+
+#. CRcca
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:456
+msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog"
+msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document."
+msgstr "Importuje styly formátování z jiného dokumentu nebo šablony do aktuálního dokumentu."
+
#. EAhup
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37
msgctxt "managestylepage|nameft"
@@ -3247,180 +3427,306 @@ msgctxt "optprintpage|printer"
msgid "_Printer"
msgstr "_Tiskárna"
+#. PUG9y
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:47
+msgctxt "extended_tip|printer"
+msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
+msgstr "Určuje, zda se nastavení tisku použije pro přímý tisk, nebo pro tisk do souboru."
+
#. Eyv8g
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:53
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:58
msgctxt "optprintpage|file"
msgid "Print to _file"
msgstr "Tisk do _souboru"
+#. TMHvE
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:68
+msgctxt "extended_tip|file"
+msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
+msgstr "Určuje, zda se nastavení tisku použije pro přímý tisk, nebo pro tisk do souboru."
+
#. C8jvp
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:75
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:85
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Settings for"
msgstr "Nastavení pro"
#. 2T5Af
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:108
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:118
msgctxt "optprintpage|papersize"
msgid "P_aper size"
msgstr "Ve_likost papíru"
+#. yj4DA
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:127
+msgctxt "extended_tip|papersize"
+msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document."
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, je-li pro tisk aktuálního dokumentu třeba určitá velikost papíru."
+
#. stDFq
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:123
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:138
msgctxt "optprintpage|paperorient"
msgid "Pap_er orientation"
msgstr "_Orientace papíru"
+#. FdFNk
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147
+msgctxt "extended_tip|paperorient"
+msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document."
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, je-li pro tisk aktuálního dokumentu třeba určitá orientace papíru."
+
#. L6rtF
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:138
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:158
msgctxt "optprintpage|trans"
msgid "_Transparency"
msgstr "Prů_hlednost"
+#. F6nF9
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:167
+msgctxt "extended_tip|trans"
+msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document."
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete zobrazit varování, když dokument obsahuje průhledné objekty."
+
#. C5jZN
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:159
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:184
msgctxt "optprintpage|label2"
msgid "Warnings"
msgstr "Upozornění"
#. PJFLE
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:190
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:215
msgctxt "optprintpage|reducegrad"
msgid "Reduce _gradient"
msgstr "Z_jednodušit přechod"
+#. GC8dk
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:224
+msgctxt "extended_tip|reducegrad"
+msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality."
+msgstr "Je-li toto pole zaškrtnuto, přechody budou vytisknuty ve snížené kvalitě."
+
#. skDME
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:220
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:250
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
msgid "Gradient _stripes:"
msgstr "Počet pruhů pře_chodu:"
+#. k8zh7
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:260
+msgctxt "extended_tip|reducegradstripes"
+msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
+msgstr "Určuje maximální počet pruhů přechodu při tisku."
+
+#. 5HCxT
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:277
+msgctxt "extended_tip|reducegradstep"
+msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
+msgstr "Určuje maximální počet pruhů přechodu při tisku."
+
#. W8LE7
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:254
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:294
msgctxt "optprintpage|reducegradcolor"
msgid "Intermediate _color"
msgstr "Prů_měrná barva"
+#. TUbxx
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:304
+msgctxt "extended_tip|reducegradcolor"
+msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color."
+msgstr "Určuje, že se přechody vytisknou pouze s jednou vnitřní barvou."
+
#. myMLR
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:284
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:329
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Gradient"
msgstr "Omezit přechod"
+#. abbre
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:337
+msgctxt "extended_tip|frame2"
+msgid "Defines which warnings appear before printing begins."
+msgstr "Určuje, která upozornění se zobrazí před začátkem tisku."
+
#. qF2KM
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:325
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:375
msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal"
msgid "N_ormal print quality"
msgstr "_Normální kvalita tisku"
+#. i5T3j
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:385
+msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal"
+msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
+msgstr "Vysoká kvalita tisku odpovídá rozlišení 300 dpi. Normální kvalita tisku odpovídá rozlišení 200 dpi."
+
#. EZGK5
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:346
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:401
msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
msgid "Reso_lution:"
msgstr "_Rozlišení:"
+#. q3aJL
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:411
+msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol"
+msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
+msgstr "Určuje maximální kvalitu tisku v dpi. Rozlišení je možné jen snížit, ne zvýšit."
+
#. 6ALtE
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:365
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:425
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "72 DPI"
msgstr "72 DPI"
#. FgpJ3
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:366
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:426
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "96 DPI"
msgstr "96 DPI"
#. d7BqR
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:367
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:427
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "150 DPI (Fax)"
msgstr "150 DPI (Fax)"
#. 46imh
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:368
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:428
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "200 DPI (default)"
msgstr "200 DPI (výchozí)"
#. AsLSp
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:369
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:429
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#. qZJg5
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:370
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:430
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
+#. 8KFUc
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:434
+msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi"
+msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
+msgstr "Určuje maximální kvalitu tisku v dpi. Rozlišení je možné jen snížit, ne zvýšit."
+
#. YXTXc
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:386
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:451
msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal"
msgid "_High print quality"
msgstr "_Vysoká kvalita tisku"
+#. BdCpv
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:461
+msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal"
+msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
+msgstr "Vysoká kvalita tisku odpovídá rozlišení 300 dpi. Normální kvalita tisku odpovídá rozlišení 200 dpi."
+
#. ySmQe
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:480
msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
msgid "Reduce _bitmaps"
msgstr "_Zmenšit rastrové obrázky"
+#. nNjfk
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:489
+msgctxt "extended_tip|reducebitmap"
+msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased."
+msgstr "Určuje, že rastrové obrázky mají být tištěny ve snížené kvalitě. Rozlišení je možné jen snížit, ne zvýšit."
+
#. YxX2s
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:431
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:506
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Bitmaps"
msgstr "Zmenšit rastrové obrázky"
#. B4C76
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:472
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:547
msgctxt "optprintpage|reducetransauto"
msgid "Auto_matically"
msgstr "_Automaticky"
+#. ehRjn
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:557
+msgctxt "extended_tip|reducetransauto"
+msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page."
+msgstr "Určuje, že se průhlednost tiskne pouze, pokud průhledná oblast pokrývá méně než čtvrtinu strany."
+
#. K7P4C
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:488
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:568
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
msgid "_No transparency"
msgstr "_Bez průhlednosti"
+#. ZuLVY
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:578
+msgctxt "extended_tip|reducetransnone"
+msgid "With this option transparency is never printed."
+msgstr "Při této možnosti nebude průhlednost vytištěna."
+
#. 5qQBR
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:512
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:597
msgctxt "optprintpage|reducetrans"
msgid "_Reduce transparency"
msgstr "Om_ezit průhlednost"
+#. yDstT
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:606
+msgctxt "extended_tip|reducetrans"
+msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons."
+msgstr "Pokud zaškrtnete toto pole, průhledné objekty budou vytisknuty jako běžné (neprůhledné) objekty, v závislosti na nastavení dalších dvou tlačítek."
+
#. B5Cpd
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:533
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:623
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Transparency"
msgstr "Omezit průhlednost"
#. GAFzh
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:564
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:654
msgctxt "optprintpage|pdf"
msgid "_PDF as standard print job format"
msgstr "PDF jako výchozí _formát tiskových úloh"
#. wm7C7
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:579
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:669
msgctxt "optprintpage|converttogray"
msgid "Con_vert colors to grayscale"
msgstr "Převést barvy na o_dstíny šedi"
+#. UNSqH
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678
+msgctxt "extended_tip|converttogray"
+msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale."
+msgstr "Určuje, že se všechny barvy tisknou ve stupních šedi."
+
#. CrFLq
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:594
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:689
msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans"
msgid "Include transparent objects"
msgstr "Včetně průhledných objektů"
+#. FFAFJ
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:698
+msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans"
+msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects."
+msgstr "Je-li toto pole zaškrtnuto, snížení kvality tisku rastrů bude použito také pro průhledné oblasti objektů."
+
#. bWPko
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:615
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:715
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí nastavení"
+#. mMKbc
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:737
+msgctxt "extended_tip|OptPrintPage"
+msgid "Specifies the print setting options."
+msgstr "Určuje nastavení tisku."
+
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
@@ -3451,26 +3757,50 @@ msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
+#. yVorz
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:166
+msgctxt "password|extended_tip|pass1ed"
+msgid "Type a password. A password is case sensitive."
+msgstr "Zadejte heslo. U hesla záleží na velikosti písmen."
+
+#. kEcVk
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185
+msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed"
+msgid "Re-enter the password."
+msgstr "Zadejte znovu heslo."
+
#. JBCUB
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:196
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:202
msgctxt "password|label1"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#. zDBUt
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:231
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:237
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. 8RcEw
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:245
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:251
msgctxt "password|confirm2ft"
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrzení:"
+#. EkHiq
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:271
+msgctxt "password|extended_tip|pass2ed"
+msgid "Type a password. A password is case sensitive."
+msgstr "Zadejte heslo. U hesla záleží na velikosti písmen."
+
+#. c4nGS
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290
+msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed"
+msgid "Re-enter the password."
+msgstr "Zadejte znovu heslo."
+
#. mCxpj
-#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:291
+#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:307
msgctxt "password|label2"
msgid "Second Password"
msgstr "Ověření hesla"
@@ -3535,18 +3865,42 @@ msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
msgstr "Ná_zev šablony"
+#. Xo6BH
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:123
+msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry"
+msgid "Enter a name for the template."
+msgstr "Zadejte název šablony."
+
#. izWnA
-#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:146
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:151
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
msgid "Template _Category"
msgstr "_Kategorie šablony"
+#. JBPKb
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:199
+msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb"
+msgid "Select a category in which to save the new template."
+msgstr "Vyberte kategorii, do níž se nová šablona uloží."
+
#. wpZGc
-#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:209
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:219
msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
msgid "_Set as default template"
msgstr "Nastavit jako _výchozí"
+#. syB4y
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:228
+msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb"
+msgid "The new template will be used as the default template."
+msgstr "Nová šablona se bude používat jako výchozí."
+
+#. gH8PB
+#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:256
+msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog"
+msgid "Saves the current document as a template."
+msgstr "Uloží aktuální dokument jako šablonu."
+
#. 9tSnA
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8
msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
@@ -3560,31 +3914,31 @@ msgid "_Find"
msgstr "_Najít"
#. G5Qc9
-#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:98
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:97
msgctxt "searchdialog|label1"
msgid "_Search for:"
msgstr "_Hledat:"
#. TY5bL
-#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:123
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:122
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "_Rozlišovat velikost"
#. B2ksn
-#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:138
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:137
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "Pouze _celá slova"
#. ycWSx
-#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:152
msgctxt "searchdialog|backwards"
msgid "Bac_kwards"
msgstr "Po_zpátku"
#. C7fSt
-#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:168
+#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:167
msgctxt "searchdialog|wrap"
msgid "Wrap _around"
msgstr "Hledat _dokola"
@@ -3595,158 +3949,188 @@ msgctxt "securityinfopage|readonly"
msgid "_Open file read-only"
msgstr "_Otevřít jen pro čtení"
+#. HCEUE
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:34
+msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly"
+msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only."
+msgstr "Zaškrtnutím povolíte tento dokument otevírat pouze v režimu pro čtení."
+
#. GvCw9
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:40
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:45
msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
msgid "Record _changes"
msgstr "Z_aznamenávat změny"
+#. pNhop
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:54
+msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges"
+msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record."
+msgstr "Zaškrtnutím povolíte zaznamenávání změn. Je to totéž jako Úpravy - Sledování změn - Zaznamenávat."
+
#. Nv8rA
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:60
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:70
msgctxt "securityinfopage|protect"
msgid "Protect..."
msgstr "Zamknout..."
+#. 6T6ZP
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:76
+msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect"
+msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
+msgstr "Uzamkne stav sledování změn heslem. Pokud je v aktuálním dokumentu zaznamenávání změn uzamčeno, tlačítko se jmenuje Odemknout. Klepnutím na Odemknout a zadáním správného hesla uzamčení zrušíte."
+
#. jgWP4
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:73
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:88
msgctxt "securityinfopage|unprotect"
msgid "_Unprotect..."
msgstr "O_demknout..."
+#. UEdGx
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:95
+msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect"
+msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection."
+msgstr "Uzamkne stav sledování změn heslem. Pokud je v aktuálním dokumentu zaznamenávání změn uzamčeno, tlačítko se jmenuje Odemknout. Klepnutím na Odemknout a zadáním správného hesla uzamčení zrušíte."
+
#. JNezG
-#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:99
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:119
msgctxt "securityinfopage|label47"
msgid "File Sharing Options"
msgstr "Možnosti sdílení souboru"
+#. VXrJ5
+#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:127
+msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage"
+msgid "Sets password options for the current document."
+msgstr "Nastaví možnosti zaheslování aktuálního dokumentu."
+
#. EDC9x
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:18
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:17
msgctxt "startcenter|clear_all"
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Vymazat poslední dokumenty"
#. gCfQ9
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:39
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:38
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
msgstr "Šablony textového dokumentu"
#. kj5ts
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:46
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:45
msgctxt "startcenter|filter_calc"
msgid "Calc Templates"
msgstr "Šablony sešitu"
#. HEYvU
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:53
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:52
msgctxt "startcenter|filter_impress"
msgid "Impress Templates"
msgstr "Šablony prezentace"
#. uWEpu
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:60
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:59
msgctxt "startcenter|filter_draw"
msgid "Draw Templates"
msgstr "Šablony kresby"
#. e3TH8
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:73
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:72
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
msgstr "Spravovat šablony"
#. isnw8
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:146
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:155
msgctxt "startcenter|open_all"
msgid "_Open File"
msgstr "_Otevřít soubor"
#. 6zjop
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:166
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:176
msgctxt "startcenter|open_remote"
msgid "Remote File_s"
msgstr "V_zdálené soubory"
#. aoYLW
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:198
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209
msgctxt "startcenter|open_recent"
msgid "_Recent Files"
msgstr "Pos_lední soubory"
#. BnkvG
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:217
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233
msgctxt "startcenter|templates_all"
msgid "T_emplates"
msgstr "Ša_blony"
#. JEkqY
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:253
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:274
msgctxt "startcenter|create_label"
msgid "Create:"
msgstr "Vytvořit:"
#. SY4iY
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:264
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:285
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
msgstr "_Textový dokument"
#. Bvz5c
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:283
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:305
msgctxt "startcenter|calc_all"
msgid "_Calc Spreadsheet"
msgstr "_Sešit"
#. RxGP6
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:302
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:325
msgctxt "startcenter|impress_all"
msgid "_Impress Presentation"
msgstr "_Prezentace"
#. 7fE2M
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:345
msgctxt "startcenter|draw_all"
msgid "_Draw Drawing"
msgstr "_Kresba"
#. 7wn8r
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:340
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:365
msgctxt "startcenter|math_all"
msgid "_Math Formula"
msgstr "_Vzorec"
#. nnwDC
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:359
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:385
msgctxt "startcenter|database_all"
msgid "_Base Database"
msgstr "_Databáze"
#. ZEDmn
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:391
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:407
msgctxt "startcenter|althelplabel"
msgid "He_lp"
msgstr "_Nápověda"
#. oqVes
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:447
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:463
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
msgstr "_Rozšíření"
#. rDw4E
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:474
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:490
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#. UiDMp
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:492
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:510
msgctxt "startcenter|all_recent_label"
msgid "Recent Files List"
msgstr "Seznam posledních souborů"
#. kho2B
-#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:505
+#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:523
msgctxt "startcenter|local_view_label"
msgid "Templates List"
msgstr "Seznam šablon"
@@ -3811,131 +4195,137 @@ msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
+#. rhuYP
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:92
+msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
+msgid "Show this dialog at startup"
+msgstr "Zobrazit toto dialogové okno při startu"
+
#. 32zsB
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:146
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:159
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#. sGZMC
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:148
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:161
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "Hledat…"
#. fXVNY
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:170
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:183
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
msgid "Filter by Application"
msgstr "Filtrovat podle aplikace"
#. tqVhJ
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:173
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:186
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "All Applications"
msgstr "Všechny aplikace"
#. 4CuhU
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:174
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:187
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#. eECt7
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:175
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:188
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Sešity"
#. ajLbV
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:176
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:189
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "Prezentace"
#. LfUzB
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:177
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:190
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
msgstr "Kresby"
#. t7zE7
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:191
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:204
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
msgid "Filter by Category"
msgstr "Filtrovat podle kategorie"
#. 93CGw
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:193
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:206
msgctxt "templatedlg|folderlist"
msgid "All Categories"
msgstr "Všechny kategorie"
#. NF9wE
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:214
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrovat"
#. j39jM
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:321
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:334
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
msgid "Template List"
msgstr "Seznam šablon"
#. GkjAS
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:343
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:352
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#. otFhU
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:361
-msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
-msgid "Browse online templates"
-msgstr "Procházet šablony online"
+#. hG7qW
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:367
+msgctxt "templatedlg|extensions_btn"
+msgid "_Extensions"
+msgstr ""
-#. rhuYP
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374
-msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
-msgid "Show this dialog at startup"
-msgstr "Zobrazit toto dialogové okno při startu"
+#. uC7Rk
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:371
+msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
+msgid "Add more templates via extension"
+msgstr ""
-#. EZBF9
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:402
-msgctxt "templatedlg|move_btn"
-msgid "Move"
-msgstr "Přesunout"
+#. PXRa3
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:386
+msgctxt "templatedlg|import_btn"
+msgid "Import"
+msgstr "Importovat"
-#. xQMAz
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:406
-msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text"
-msgid "Move Templates"
-msgstr "Přesunout šablony"
+#. Lr9os
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:390
+msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
+msgid "Import Templates"
+msgstr "Importovat šablony"
#. faL2n
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:419
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:404
msgctxt "templatedlg|export_btn"
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#. DbD3R
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:423
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:408
msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text"
msgid "Export Templates"
msgstr "Exportovat šablony"
-#. PXRa3
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:436
-msgctxt "templatedlg|import_btn"
-msgid "Import"
-msgstr "Importovat"
+#. EZBF9
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:422
+msgctxt "templatedlg|move_btn"
+msgid "Move"
+msgstr "Přesunout"
-#. Lr9os
-#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:440
-msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
-msgid "Import Templates"
-msgstr "Importovat šablony"
+#. xQMAz
+#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:426
+msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text"
+msgid "Move Templates"
+msgstr "Přesunout šablony"
#. pm89q
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:134
@@ -3980,17 +4370,23 @@ msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Vložit komentář k verzi"
#. CPwta
-#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
+#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:102
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
msgstr "Datum a čas: "
#. 2mDfC
-#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
+#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:114
msgctxt "versioncommentdialog|author"
msgid "Saved by: "
msgstr "Uložil: "
+#. T5AY5
+#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:163
+msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
+msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
+msgstr "Při ukládání nové verze zadejte komentář. Pokud jste toto dialogové okno otevřeli klepnutím na Zobrazit, není možné komentář upravit."
+
#. oBSSb
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51
msgctxt "versionscmis|compare"
@@ -4028,61 +4424,109 @@ msgid "Existing Versions"
msgstr "Existující verze"
#. A4BT2
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:36
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:33
msgctxt "versionsofdialog|cmis"
msgid "CMIS"
msgstr "CMIS"
+#. EqmYX
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:54
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete"
+msgid "Deletes the selected version."
+msgstr "Smaže vybranou verzi."
+
#. erGHD
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:64
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:66
msgctxt "versionsofdialog|compare"
msgid "_Compare"
msgstr "_Porovnat"
+#. TKEzJ
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:73
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare"
+msgid "Compare the changes that were made in each version."
+msgstr "Porovná změny provedené mezi verzemi."
+
#. UkbhC
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:78
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:85
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
msgstr "_Zobrazit..."
+#. 4SD7F
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:92
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show"
+msgid "Displays the entire comment for the selected version."
+msgstr "Zobrazí celý komentář vybrané verze."
+
+#. ASJac
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:127
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open"
+msgid "Opens the selected version in a read-only window."
+msgstr "Otevře vybranou verzi pouze pro čtení."
+
#. qKnKv
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:170
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:187
msgctxt "versionsofdialog|save"
msgid "Save _New Version"
msgstr "_Uložit novou verzi"
+#. gTR6x
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:194
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save"
+msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version."
+msgstr "Uloží aktuální stav dokumentu jako novou verzi. Pokud chcete, je možné před uložením nové verze zadat v dialogovém okně Vložit komentář k verzi zadat komentář."
+
#. aCeEr
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:183
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:205
msgctxt "versionsofdialog|always"
msgid "_Always save a new version on closing"
msgstr "Při zavírání _automaticky uložit verzi"
+#. GCMVZ
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:214
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always"
+msgid "If you have made changes to your document, %PRODUCTNAME automatically saves a new version when you close the document."
+msgstr "Pokud provedete změny v dokumentu, %PRODUCTNAME při zavření automaticky uloží novou verzi."
+
#. vuHjH
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:204
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:231
msgctxt "versionsofdialog|label1"
msgid "New Versions"
msgstr "Nové verze"
#. nDGNv
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:264
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:290
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum a čas"
#. MBoBZ
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:277
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:303
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
msgid "Saved by"
msgstr "Uložil"
#. kqEcm
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:290
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:316
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
+#. GLD85
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:327
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions"
+msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments."
+msgstr "Seznam existujících verzí aktuálního dokumentu, spolu s datem a časem vytvoření, autorem a komentářem."
+
#. EbijK
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:346
msgctxt "versionsofdialog|label2"
msgid "Existing Versions"
msgstr "Existující verze"
+
+#. 5BdCA
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:381
+msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog"
+msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions."
+msgstr "Ukládá a spravuje více verzí aktuálního dokumentu do jednoho souboru. Verze je možné otevírat, mazat nebo porovnávat."