diff options
Diffstat (limited to 'source/cs/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/cs/svx/messages.po | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/source/cs/svx/messages.po b/source/cs/svx/messages.po index 6f795d81f0a..d7b50844a44 100644 --- a/source/cs/svx/messages.po +++ b/source/cs/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-13 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-25 16:40+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -6862,31 +6862,31 @@ msgstr "Pole nemůže být porovnáno s celým číslem." #: include/svx/strings.hrc:1237 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." -msgstr "Databáze neobsahuje tabulku \"#\"." +msgstr "Databáze neobsahuje tabulku „#“." #. EDcU7 #: include/svx/strings.hrc:1238 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." -msgstr "Databáze neobsahuje tabulku ani dotaz \"#\"." +msgstr "Databáze neobsahuje tabulku ani dotaz „#“." #. YBFF5 #: include/svx/strings.hrc:1239 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." -msgstr "Databáze již obsahuje tabulku nebo pohled \"#\"." +msgstr "Databáze již obsahuje tabulku nebo pohled „#“." #. cECTG #: include/svx/strings.hrc:1240 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." -msgstr "Databáze již obsahuje dotaz \"#\"." +msgstr "Databáze již obsahuje dotaz „#“." #. VkeLY #: include/svx/strings.hrc:1241 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." -msgstr "Sloupec \"#1\" je neznámý v tabulce \"#2\"." +msgstr "Sloupec „#1“ je v tabulce „#2“ neznámý." #. z9bf9 #: include/svx/strings.hrc:1242 @@ -13187,7 +13187,7 @@ msgstr "Při aktualizaci dat modelu se dokument označí jako upravený" #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify" msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"." -msgstr " Pokud je toto povoleno, stav dokumentu bude nastaven na \"změněno\", pokud změníte ovládací prvek, který je spjatý s modelem. Pokud toto není povoleno, každá taková změna nenastaví stav dokumentu na \"změněno\"." +msgstr "Pokud je toto povoleno, stav dokumentu bude nastaven na \"„změněno\"“, pokud změníte ovládací prvek, který je spjatý s modelem. Pokud toto není povoleno, každá taková změna nenastaví stav dokumentu na \"„změněno\"“." #. rNsqB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112 @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgstr "Stín" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1094 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal" msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." -msgstr "Zadejte ohniskovou vzdálenost kamery - malá hodnota odpovídá \"rybímu oku\" a velká odpovídá dálkovým objektivům." +msgstr "Zadejte ohniskovou vzdálenost kamery – malá hodnota odpovídá „rybímu oku“ a velká odpovídá dálkovým objektivům." #. QDWn9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1112 @@ -18063,7 +18063,7 @@ msgstr "Omezit objekty" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:738 msgctxt "extended_tip|OptGridPage" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." -msgstr "Určuje nastavení pro mřížku na stránkách dokumentů. Tato mřížka pomáhá určit přesné umístění objektů. Také můžete použít \"magnetickou\" přichytávací mřížku." +msgstr "Určuje nastavení pro mřížku na stránkách dokumentů. Tato mřížka pomáhá určit přesné umístění objektů. Také můžete použít „magnetickou“ přichytávací mřížku." #. rYzct #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:19 |