diff options
Diffstat (limited to 'source/cs/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/cs/svx/uiconfig/ui.po | 122 |
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
diff --git a/source/cs/svx/uiconfig/ui.po b/source/cs/svx/uiconfig/ui.po index cbf9bf96751..78412e59789 100644 --- a/source/cs/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/cs/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 22:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:03+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385765090.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393020232.0\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find" -msgstr "Najít" +msgstr "_Najít" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find _All" -msgstr "Najít vše" +msgstr "Najít _vše" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search for" -msgstr "Hledat" +msgstr "H_ledat" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Replace" -msgstr "Nahradit" +msgstr "Na_hradit" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace A_ll" -msgstr "Nahradit vše" +msgstr "Nahradit vš_e" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_place with" -msgstr "Nahradit za" +msgstr "N_ahradit za" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "Pouze v současném výběru" +msgstr "Pouze v _současném výběru" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular e_xpressions" -msgstr "Regulární výrazy" +msgstr "Re_gulární výrazy" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attri_butes..." -msgstr "Atributy..." +msgstr "Atribut_y..." #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For_mat..." -msgstr "Formát..." +msgstr "_Formát..." #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No Format" -msgstr "Bez formátu" +msgstr "_Bez formátu" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bac_kwards" -msgstr "Pozpátku" +msgstr "Po_zpátku" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search for St_yles" -msgstr "Hledat styly" +msgstr "Hledat s_tyly" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore diacritics CTL" -msgstr "Ignorovat diakritiku CTL" +msgstr "_Ignorovat diakritiku CTL" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_imilarity search" -msgstr "Hledání podobností" +msgstr "Hledání _podobností" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search i_n" -msgstr "Hledat v" +msgstr "Hled_at v" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search _direction" -msgstr "Směr hledání" +msgstr "S_měr hledání" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_ws" -msgstr "Řádky" +msgstr "Řá_dky" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mns" -msgstr "Sloupce" +msgstr "Sloup_ce" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Other _Options" -msgstr "Ostatní možnosti" +msgstr "_Ostatní možnosti" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "Pouze celá slova" +msgstr "Pouze _celá slova" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entire cells" -msgstr "Celé buňky" +msgstr "Celé _buňky" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hea_der on" -msgstr "Záhlaví zapnuto" +msgstr "_Záhlaví zapnuto" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer on" -msgstr "Zápatí zapnuto" +msgstr "_Zápatí zapnuto" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same _content left/right" -msgstr "Stejný obsah vlevo/vpravo" +msgstr "_Stejný obsah vlevo/vpravo" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same content on first page" -msgstr "Stejný obsah na první stránce" +msgstr "Stejný obsah _na první stránce" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin:" -msgstr "Levý okraj:" +msgstr "_Levý okraj:" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ight margin:" -msgstr "Pravý okraj:" +msgstr "_Pravý okraj:" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "Mezery:" +msgstr "_Mezery:" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use d_ynamic spacing" -msgstr "Použít dynamické mezery" +msgstr "Použít _dynamické mezery" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" -msgstr "Výška:" +msgstr "_Výška:" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFit height" -msgstr "Automatická úprava výšky" +msgstr "_Automatická úprava výšky" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap to grid" -msgstr "Přichytit k mřížce" +msgstr "_Přichytit k mřížce" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Visible grid" -msgstr "Viditelná mřížka" +msgstr "Viditelná _mřížka" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_orizontal:" -msgstr "Vodorovné:" +msgstr "_Vodorovné:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical:" -msgstr "Svislé:" +msgstr "_Svislé:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "Synchronizovat osy:" +msgstr "Synchronizovat _osy" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Resolution" -msgstr "Rozlišení:" +msgstr "Rozlišení" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizont_al:" -msgstr "Vodorovné:" +msgstr "Vo_dorovné:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "V_ertical:" -msgstr "Svislé:" +msgstr "Sv_islé:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subdivision" -msgstr "Podružné rozdělení:" +msgstr "Podružné rozdělení" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To snap lines" -msgstr "K vodítkům" +msgstr "K vodí_tkům" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To the _page margins" -msgstr "K okrajům stránky" +msgstr "K o_krajům stránky" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To object _frame" -msgstr "K rámečku objektu" +msgstr "K _rámečku objektu" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To obje_ct points" -msgstr "K bodům objektu" +msgstr "K _bodům objektu" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap range" -msgstr "Oblast přichycení" +msgstr "Ob_last přichycení" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_When creating or moving objects" -msgstr "Při vytváření nebo přesunu objektů" +msgstr "Při v_ytváření nebo přesunu objektů" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extend edges" -msgstr "Rozšířit hrany" +msgstr "Ro_zšířit hrany" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When ro_tating" -msgstr "Při otáčení" +msgstr "Při otáč_ení" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Point reducti_on" -msgstr "Redukce bodů" +msgstr "Red_ukce bodů" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Zadejte 0% pro zcela neprůhlednou až po 100% pro zcela průhlednou." +msgstr "Zadejte 0 % pro zcela neprůhlednou až po 100 % pro zcela průhlednou." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Zadejte 0% pro zcela neprůhlednou až po 100% pro zcela průhlednou." +msgstr "Zadejte 0 % pro zcela neprůhlednou až po 100 % pro zcela průhlednou." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Určete průhlednost; 0 % je zcela neprůhledný a 100 % zcela průhledný." +msgstr "Určete průhlednost; 0 % je zcela neprůhledný a 100 % zcela průhledný." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Určete průhlednost; 0 % je zcela neprůhledný a 100 % zcela průhledný." +msgstr "Určete průhlednost; 0 % je zcela neprůhledný a 100 % zcela průhledný." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "Tloušťka:" +msgstr "Šířka:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the width of the line." -msgstr "Vyberte tloušťku čáry." +msgstr "Vyberte šířku čáry." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the width of the line." -msgstr "Vyberte tloušťku čáry." +msgstr "Vyberte šířku čáry." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "Rozestupy:" +msgstr "Rozestupy" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "Rozestupy:" +msgstr "Rozestupy" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" |