aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cs/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/cs/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/cs/sw/messages.po148
1 files changed, 59 insertions, 89 deletions
diff --git a/source/cs/sw/messages.po b/source/cs/sw/messages.po
index d4365849fc6..8cf6e46f19f 100644
--- a/source/cs/sw/messages.po
+++ b/source/cs/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-10 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563223676.000000\n"
#. v3oJv
@@ -3763,25 +3763,25 @@ msgstr "prázdná stránka"
#: sw/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE"
msgid "Abstract: "
-msgstr "Abstrakt:"
+msgstr "Abstrakt: "
#. iD2VD
#: sw/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
msgid "separated by: "
-msgstr "oddělovač:"
+msgstr "oddělovač: "
#. CV6nr
#: sw/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline: Level "
-msgstr "Osnova: Úroveň"
+msgstr "Osnova: Úroveň "
#. oEvac
#: sw/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_FDLG_STYLE"
msgid "Style: "
-msgstr "Styl:"
+msgstr "Styl: "
#. BZdQA
#: sw/inc/strings.hrc:293
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Zalomit před novou stránkou"
#: sw/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_WESTERN_FONT"
msgid "Western text: "
-msgstr "Západní text:"
+msgstr "Západní text: "
#. w3ngS
#: sw/inc/strings.hrc:296
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "Asijský text: "
#: sw/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_CTL_FONT"
msgid "CTL text: "
-msgstr "Text s komplexním rozvržením textu:"
+msgstr "Text s komplexním rozvržením textu: "
#. GC6Rd
#: sw/inc/strings.hrc:298
@@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "Dokument obsahuje sledované změny."
#: sw/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_HEADER_FOOTER"
msgid "Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Záhlaví/Zápatí"
#. MEN2d
#. Undo
@@ -4739,13 +4739,13 @@ msgstr "Oprava textu"
#: sw/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit úroveň osnovy"
#. Mmk22
#: sw/inc/strings.hrc:461
msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
msgid "Move chapter up/down"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout kapitolu níže/výše"
#. 3UGKP
#: sw/inc/strings.hrc:462
@@ -4763,13 +4763,13 @@ msgstr "Vložit číslování"
#: sw/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Demote list level"
-msgstr ""
+msgstr "O úroveň seznamu níže"
#. VpBDP
#: sw/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Promote list level"
-msgstr ""
+msgstr "O úroveň seznamu výše"
#. FGciC
#: sw/inc/strings.hrc:466
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgstr "?"
#: sw/inc/strings.hrc:818
msgctxt "STR_GLOSSARY"
msgid "AutoText :"
-msgstr "Automatický text: "
+msgstr "Automatický text:"
#. ChetY
#: sw/inc/strings.hrc:819
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr "Všechny komentáře"
#: sw/inc/strings.hrc:835
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
-msgstr "Komentáře uživatele"
+msgstr "Komentáře uživatele "
#. RwAcm
#: sw/inc/strings.hrc:836
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgstr "Přejete si smazat tento zaregistrovaný zdroj dat?"
#: sw/inc/strings.hrc:858
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
-msgstr " nepřiřazeno"
+msgstr " nepřiřazeno "
#. Y6FhG
#: sw/inc/strings.hrc:859
@@ -9567,7 +9567,7 @@ msgstr "Pozadí"
#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
-msgstr "(Styl odstavce:"
+msgstr "(Styl odstavce: "
#. Fsanh
#: sw/inc/strings.hrc:1347
@@ -10479,7 +10479,7 @@ msgstr "Přiřadit styly"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "O úroveň osnovy výše"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10497,7 +10497,7 @@ msgstr "Posune vybraný styl odstavce v rejstříku o jednu úroveň výše."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "O úroveň osnovy níže"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -12279,7 +12279,7 @@ msgstr "Použité styly"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99
msgctxt "conditionpage|extended_tip|links"
msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Zde se zobrazují přednastavené kontexty aplikace Writer, včetně deseti úrovní osnovy, deseti úrovní seznamu, záhlaví tabulky, obsahu tabulky, sekcí, ohraničení, vysvětlivek, záhlaví či zápatí."
#. nDZqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128
@@ -14017,7 +14017,7 @@ msgstr "Seznam aktuálně používaných databází."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:276
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb"
msgid "Lists the databases that are registered in Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam databází registrovaných v aplikaci Writer."
#. ZzrDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:296
@@ -15091,13 +15091,13 @@ msgstr "Začátek následující stránky"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:311
msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed"
msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte text, který chcete zobrazit, pokud poznámka začíná na předchozí straně, například „Pokračování ze strany “. Writer automaticky vloží číslo předcházející stránky."
#. 2X7QW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:330
msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted"
msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte text, který chcete zobrazit, pokud poznámka pokračuje na následující stránce, například „Pokračování na straně “. Writer automaticky vloží číslo následující stránky."
#. ZEhG2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:345
@@ -16381,7 +16381,7 @@ msgstr "Pouze celá slova"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text"
msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí položka"
#. Vd86J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:542
@@ -16393,7 +16393,7 @@ msgstr "Přejde v dokumentu na předchozí položku rejstříku stejného typu."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560
msgctxt "indexentry|next|tooltip_text"
msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "Další položka"
#. WsgJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:563
@@ -16405,25 +16405,25 @@ msgstr "Přejde v dokumentu na následující položku rejstříku stejného typ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581
msgctxt "indexentry|first|tooltip_text"
msgid "Previous entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Předchozí položka (stejný název)"
#. 3dGEa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:584
msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Přejde v dokumentu na předchozí položku rejstříku stejného typu a se stejným názvem."
#. 2mkMr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602
msgctxt "indexentry|last|tooltip_text"
msgid "Next entry (same name)"
-msgstr ""
+msgstr "Další položka (stejný název)"
#. gYHoh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:605
msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Přejde v dokumentu na další položku rejstříku stejného typu a se stejným názvem."
#. dLE2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:633
@@ -17083,7 +17083,7 @@ msgstr "Automaticky..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:30
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Otevře dialogové okno Popisek. Toto okno obsahuje stejné informace jako okno, které se otevře z nabídky Writer - Automatické popisky v dialogovém okně Možnosti."
#. CsBbW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:42
@@ -17353,7 +17353,7 @@ msgstr "_Vlastnosti..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:691
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat"
msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width."
-msgstr "Otevře dialog Formát tabulky, kde je možné určit vlastnosti tabulky, např. ohraničení, pozadí a šířku sloupců. "
+msgstr "Otevře dialogové okno Formát tabulky, kde je možné určit vlastnosti tabulky, např. ohraničení, pozadí a šířku sloupců."
#. EyALm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702
@@ -18693,74 +18693,44 @@ msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#. UA8EY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:51
-msgctxt "managechangessidebar|accept"
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Přijmout"
-
-#. R7DDu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:67
-msgctxt "managechangessidebar|reject"
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Odmítnout"
-
-#. bt9yq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:83
-msgctxt "managechangessidebar|acceptall"
-msgid "A_ccept All"
-msgstr "Přij_mout vše"
-
-#. AiYCZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:99
-msgctxt "managechangessidebar|rejectall"
-msgid "R_eject All"
-msgstr "O_dmítnout vše"
-
-#. pYhGC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:115
-msgctxt "managechangessidebar|undo"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Zpět"
-
#. kGwFD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:162
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Upravit komentář..."
#. E9ZFR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:169
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "Seřadit podle"
#. HTAC6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:179
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:81
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "Činnost"
#. dfFhr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:187
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:89
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. GisU3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:98
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. FuCGu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:107
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#. 2HuG3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:214
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:116
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
msgid "Document Position"
msgstr "Umístění v dokumentu"
@@ -20191,25 +20161,25 @@ msgstr "Smazat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Chapter Up"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout kapitolu výše"
#. Radwp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Chapter Down"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout kapitolu níže"
#. FJZdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "O úroveň osnovy výše"
#. GRZmf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "O úroveň osnovy níže"
#. tukRq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96
@@ -20539,7 +20509,7 @@ msgstr "Zobrazí nebo skryje seznam v Navigátoru."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "O úroveň osnovy výše"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -20551,7 +20521,7 @@ msgstr "Zvýší úroveň osnovy vybraného nadpisu a jemu podřízených nadpis
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote outline level"
-msgstr ""
+msgstr "O úroveň osnovy níže"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
@@ -20563,7 +20533,7 @@ msgstr "Sníží úroveň osnovy vybraného nadpisu a jemu podřízených nadpis
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Move chapter up"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout kapitolu výše"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
@@ -20575,7 +20545,7 @@ msgstr "Přesune vybraný nadpis a odpovídající text v Navigátoru i v dokume
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Move chapter down"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout kapitolu níže"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
@@ -20629,7 +20599,7 @@ msgstr "Upravit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit"
msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened."
-msgstr "Upraví obsah komponenty označené v Navigátoru. Je-li vybrán soubor, bude otevřen pro úpravy. Je-li vybrán rejstřík, otevře se dialogové okno Rejstřík. "
+msgstr "Upraví obsah komponenty označené v Navigátoru. Je-li vybrán soubor, bude otevřen pro úpravy. Je-li vybrán rejstřík, otevře se dialogové okno Rejstřík."
#. svmCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809
@@ -22626,7 +22596,7 @@ msgstr "_Použít jako výchozí"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258
msgctxt "extended_tip|default"
msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím na toto tlačítko uložíte nastavení této karty jako výchozí pro další práci s aplikací Writer."
#. XAXU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273
@@ -22638,7 +22608,7 @@ msgstr "Nastavení kompatibility pro „%DOCNAME“"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:288
msgctxt "extended_tip|OptCompatPage"
msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje nastavení kompatibility pro textové dokumenty. Tyto možnosti umožňují vyladit import dokumentů z aplikace Microsoft Word do Writeru."
#. kHud8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:35
@@ -22984,7 +22954,7 @@ msgstr "Obrázek"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:551
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje zobrazení speciálních znaků a přímého kurzoru v textových dokumentech Writeru a v HTML dokumentech."
#. V9Ahc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43
@@ -23236,7 +23206,7 @@ msgstr "Barva přidaných položek"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102
msgctxt "extended_tip|insertcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "Pro rozeznání jednotlivých typů změn také můžete vybrat barvu. Pokud ze seznamu vyberete „Podle autora“, barva se určí automaticky podle autora jednotlivých změn."
#. aCEwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145
@@ -23272,7 +23242,7 @@ msgstr "Barva odstraněných položek"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:234
msgctxt "extended_tip|deletedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "Pro rozeznání jednotlivých typů změn také můžete vybrat barvu. Pokud ze seznamu vyberete „Podle autora“, barva se určí automaticky podle autora jednotlivých změn."
#. 3FpZy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277
@@ -23308,7 +23278,7 @@ msgstr "Barva změněných atributů"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:366
msgctxt "extended_tip|changedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change."
-msgstr ""
+msgstr "Pro rozeznání jednotlivých typů změn také můžete vybrat barvu. Pokud ze seznamu vyberete „Podle autora“, barva se určí automaticky podle autora jednotlivých změn."
#. ZqYdk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409
@@ -24884,7 +24854,7 @@ msgstr "Tisknout automaticky vložené prázdné stránky"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244
msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages"
msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je tato možnost povolena, budou se tisknout i automaticky vložené prázdné stránky. To je vhodné, pokud tisknete oboustranně, například pokud je v knize styl odstavce kapitoly nastaven tak, aby vždy začínal na liché stránce. Pokud předchozí kapitola skončí na liché stránce, vloží se prázdná sudá stránka. Tato možnost určuje, zda se má tato vložená sudá stránka také tisknout."
#. tkryr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253
@@ -25142,7 +25112,7 @@ msgstr "Tisknout _automaticky vložené prázdné stránky"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484
msgctxt "extended_tip|blankpages"
msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je tato možnost povolena, budou se tisknout i automaticky vložené prázdné stránky. To je vhodné, pokud tisknete oboustranně, například pokud je v knize styl odstavce kapitoly nastaven tak, aby vždy začínal na liché stránce. Pokud předchozí kapitola skončí na liché stránce, vloží se prázdná sudá stránka. Tato možnost určuje, zda se má tato vložená sudá stránka také tisknout."
#. oSYKd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:495
@@ -25764,7 +25734,7 @@ msgstr "Název prvku"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8
msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog"
msgid "Rename object: "
-msgstr "Přejmenovat objekt:"
+msgstr "Přejmenovat objekt: "
#. kWc8q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:98
@@ -26712,7 +26682,7 @@ msgstr "Pokud vybraný odstavec odpovídá seznamu oddělenému tabulátory, zvo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:675
msgctxt "sortdialog|character"
msgid "Character "
-msgstr "Znak"
+msgstr "Znak "
#. 9yFT9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:688
@@ -28242,7 +28212,7 @@ msgstr "Uplatní stávající nastavení na všechny úrovně obsahu bez uzavře
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:227
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|token"
msgid "Displays the remainder of the Structure line."
-msgstr "Zobrazí zbytek řádku Struktura. "
+msgstr "Zobrazí zbytek řádku Struktura."
#. 6JdC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:254