aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/cs')
-rw-r--r--source/cs/avmedia/messages.po13
-rw-r--r--source/cs/chart2/messages.po10
-rw-r--r--source/cs/connectivity/messages.po18
-rw-r--r--source/cs/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po11
-rw-r--r--source/cs/cui/messages.po269
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/bo.po11
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/ca.po11
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/cs_CZ.po11
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/gd_GB.po11
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/gug.po11
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/sq_AL.po11
-rw-r--r--source/cs/dictionaries/sv_SE.po11
-rw-r--r--source/cs/editeng/messages.po14
-rw-r--r--source/cs/extensions/messages.po12
-rw-r--r--source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po24
-rw-r--r--source/cs/filter/source/config/fragments/types.po9
-rw-r--r--source/cs/formula/messages.po22
-rw-r--r--source/cs/fpicker/messages.po20
-rw-r--r--source/cs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po19
-rw-r--r--source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po13
-rw-r--r--source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po54
-rw-r--r--source/cs/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/cs/reportdesign/messages.po13
-rw-r--r--source/cs/sc/messages.po777
-rw-r--r--source/cs/sccomp/messages.po13
-rw-r--r--source/cs/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/cs/sd/messages.po263
-rw-r--r--source/cs/sfx2/messages.po66
-rw-r--r--source/cs/svl/messages.po11
-rw-r--r--source/cs/svtools/messages.po280
-rw-r--r--source/cs/svx/messages.po148
-rw-r--r--source/cs/sw/messages.po102
-rw-r--r--source/cs/uui/messages.po32
-rw-r--r--source/cs/vcl/messages.po21
-rw-r--r--source/cs/wizards/messages.po294
-rw-r--r--source/cs/wizards/source/resources.po1118
-rw-r--r--source/cs/writerperfect/messages.po39
-rw-r--r--source/cs/xmlsecurity/messages.po27
38 files changed, 1901 insertions, 1908 deletions
diff --git a/source/cs/avmedia/messages.po b/source/cs/avmedia/messages.po
index 566d71e7105..0b3bc74149c 100644
--- a/source/cs/avmedia/messages.po
+++ b/source/cs/avmedia/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513265635.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN"
@@ -76,12 +79,12 @@ msgstr "Zvětšeno"
#: strings.hrc:37
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Hlasitost"
#: strings.hrc:38
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozice"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/cs/chart2/messages.po b/source/cs/chart2/messages.po
index f25030d93ff..e81c5d27362 100644
--- a/source/cs/chart2/messages.po
+++ b/source/cs/chart2/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513265882.000000\n"
#: strings.hrc:24
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
@@ -1921,7 +1924,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "Pe_rspektiva"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
diff --git a/source/cs/connectivity/messages.po b/source/cs/connectivity/messages.po
index eab4ac11991..0b9145dec80 100644
--- a/source/cs/connectivity/messages.po
+++ b/source/cs/connectivity/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:35+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269314.000000\n"
#. = the mozab driver's resource strings
#: strings.hrc:26
@@ -527,55 +530,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr "Spojení nebylo navázáno. Databáze byla vytvořená novější verzí %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "Operace se záznamem byla odmítnuta."
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "Výraz obsahuje cyklický odkaz na jeden či více poddotazů."
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "Název nesmí obsahovat lomítka ('/')."
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ není platný identifikátor SQL."
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Název dotazu nesmí obsahovat uvozovky."
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "Název '$1$' je již v databázi použit."
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Neexistuje spojení s databází."
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "Neexistuje $1$."
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Nelze zobrazit kompletní obsah tabulky. Použijte filtr."
diff --git a/source/cs/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/cs/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..23982ae1bcf 100644
--- a/source/cs/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/cs/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:35+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269354.000000\n"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
@@ -20,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "Textový dokument"
diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po
index ca7ecd9531a..e8e3009e3b3 100644
--- a/source/cs/cui/messages.po
+++ b/source/cs/cui/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 16:44+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513442689.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -59,7 +62,6 @@ msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
@@ -179,7 +181,6 @@ msgid "Move Menu"
msgstr "Přesunout nabídku"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
msgid "Add Submenu"
msgstr "Přidat podnabídku"
@@ -237,10 +238,9 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real
msgstr "Všechny změny na této liště budou smazány. Opravdu si přejete lištu obnovit?"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
-msgstr "Všechny změny na této liště budou smazány. Opravdu si přejete lištu obnovit?"
+msgstr "Všechny změny této místní nabídky budou smazány. Opravdu si přejete nabídku obnovit?"
#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
@@ -288,7 +288,6 @@ msgid "Please type in a valid file name."
msgstr "Zadejte platný název souboru."
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -354,13 +353,11 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Vybrat soubor pro plovoucí rámec"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr "Přidat příkazy"
+msgstr "Všechny příkazy"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "Makra"
@@ -378,7 +375,7 @@ msgstr "Makra %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr ""
+msgstr "Pro toto makro není popis k dispozici."
#: strings.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
@@ -398,12 +395,12 @@ msgstr "Vložit řádky"
#: strings.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit z oblíbených"
#: strings.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat k oblíbeným"
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
#: strings.hrc:102
@@ -1218,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:287
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
-msgstr ""
+msgstr "~Gramatika podle"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_MODIFY"
@@ -1435,7 +1432,6 @@ msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "Zadejte název šrafování:"
#: strings.hrc:334
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify"
msgstr "Změnit"
@@ -1466,28 +1462,24 @@ msgid "No %1"
msgstr "Ne %1"
#: strings.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr "Rodina:"
#: strings.hrc:341
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
-msgstr "_Písmo:"
+msgstr "Písmo:"
#: strings.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
#: strings.hrc:343
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr "Řez"
+msgstr "Řez:"
#: strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1730,73 +1722,61 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Vrhat stín vlevo nahoru"
#: treeopt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
msgstr "Uživatelské údaje"
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: treeopt.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
#: treeopt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: treeopt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
#: treeopt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
#: treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
#: treeopt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
msgstr "Přizpůsobení"
#: treeopt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
msgstr "Barvy aplikací"
#: treeopt.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
msgstr "Zpřístupnění"
#: treeopt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
@@ -1804,400 +1784,334 @@ msgstr "Pokročilé"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Basic IDE"
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "Online aktualizace"
#: treeopt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
#: treeopt.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr "Jazyková nastavení"
#: treeopt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: treeopt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Pomůcky pro psaní"
#: treeopt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Hledání v japonštině"
#: treeopt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Asijské rozvržení"
#: treeopt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Komplexní rozvržení textu"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: treeopt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: treeopt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: treeopt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: treeopt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
#: treeopt.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Pomůcky pro formátování"
#: treeopt.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: treeopt.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Základní písma (západní)"
#: treeopt.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Základní písma (asijská)"
#: treeopt.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Základní písma (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: treeopt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
#: treeopt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Změny"
#: treeopt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr "Porovnání"
#: treeopt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilita"
#: treeopt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Automatické popisky"
#: treeopt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Hromadné rozesílání e-mailů"
#: treeopt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: treeopt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
#: treeopt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Pomůcky pro formátování"
#: treeopt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: treeopt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: treeopt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
-msgstr "Tabulka"
+msgstr "Tabulky"
#: treeopt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
#: treeopt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: treeopt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: treeopt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: treeopt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí nastavení"
#: treeopt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
#: treeopt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "Výpočty"
#: treeopt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "Vzorec"
#: treeopt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Řazené seznamy"
#: treeopt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Změny"
#: treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilita"
#: treeopt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: treeopt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: treeopt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: treeopt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
#: treeopt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: treeopt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: treeopt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: treeopt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
#: treeopt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
#: treeopt.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "Grafy"
#: treeopt.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
msgstr "Výchozí barvy"
#: treeopt.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
msgstr "Načítání/ukládání"
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: treeopt.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
msgstr "Vlastnosti VBA"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "HTML kompatibilita"
#: treeopt.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: treeopt.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr "Spojení"
#: treeopt.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr "Databáze"
@@ -2238,7 +2152,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: aboutconfigdialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
@@ -2326,7 +2239,7 @@ msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Kláv_esové zkratky"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2356,7 +2269,7 @@ msgstr "_Uložit..."
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte hledaný text"
#: accelconfigpage.ui:267
msgctxt "accelconfigpage|label23"
@@ -2376,7 +2289,7 @@ msgstr "Klá_vesy"
#: accelconfigpage.ui:365
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "F_unkce"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2814,7 +2727,6 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "_Náhled"
#: baselinksdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
msgstr "Upravit odkazy"
@@ -2855,7 +2767,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: baselinksdialog.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
msgstr "Upravit odkazy"
@@ -2941,13 +2852,11 @@ msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: bitmaptabpage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
#: bitmaptabpage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
@@ -3015,12 +2924,12 @@ msgstr "Umístění dlaždic:"
#: bitmaptabpage.ui:331
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Odchylka X:"
#: bitmaptabpage.ui:356
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Odchylka Y:"
#: bitmaptabpage.ui:401
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
@@ -3043,13 +2952,11 @@ msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
#: bitmaptabpage.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -3217,7 +3124,7 @@ msgstr "Synchronizovat"
#: borderpage.ui:414
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Okraj"
#: borderpage.ui:457
msgctxt "borderpage|label22"
@@ -3645,7 +3552,6 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "Písmo pro komplexní rozvržení textu (CTL)"
#: charnamepage.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -3771,7 +3677,6 @@ msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Zvýraznění klíčových slov"
#: colorconfigwin.ui:585
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3937,7 +3842,6 @@ msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: colorpage.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@@ -4163,7 +4067,6 @@ msgid "_Text"
msgstr "_Text"
#: comment.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
@@ -4239,7 +4142,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
@@ -4930,7 +4832,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr "Je aktivní možnost zpřístupnění \"Pro zobrazení na obrazovce použít automatickou barvu písma\". Barva písma proto nebude při zobrazení textu použita."
#: effectspage.ui:611
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -4986,7 +4887,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "Přiřadit"
#: eventassignpage.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -5197,7 +5097,6 @@ msgid "_File type:"
msgstr "_Typ souboru:"
#: galleryfilespage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "Nalezené soubory"
@@ -5208,7 +5107,6 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "Ná_hled"
#: galleryfilespage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -5359,10 +5257,9 @@ msgid "Increment:"
msgstr "Přírůstek:"
#: gradientpage.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
-msgstr "Automatická"
+msgstr "_Automaticky"
#: gradientpage.ui:272
msgctxt "gradientpage|angleft"
@@ -5370,7 +5267,6 @@ msgid "A_ngle:"
msgstr "Úh_el:"
#: gradientpage.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
msgstr "Střed (X a Y):"
@@ -5383,34 +5279,32 @@ msgstr "O_hraničení:"
#: gradientpage.ui:425
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Od barvy:"
#: gradientpage.ui:506
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Do barvy:"
#: gradientpage.ui:533
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr "Střed _X:"
+msgstr "Střed _X"
#: gradientpage.ui:547
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr "Střed _Y:"
+msgstr "Střed _Y"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Od procenta barvy"
#: gradientpage.ui:575
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Do procenta barvy"
#: gradientpage.ui:600
msgctxt "gradientpage|propfl"
@@ -5578,10 +5472,9 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Možnosti hangul/handža"
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
-msgstr "Nová..."
+msgstr "Nový..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:121
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
@@ -5819,10 +5712,9 @@ msgid "Te_xt:"
msgstr "_Text:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
-msgstr "Název:"
+msgstr "_Název:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:303
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
@@ -5910,7 +5802,6 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
msgstr "Označit strom"
@@ -6128,7 +6019,7 @@ msgstr "Výchozí"
#: insertfloatingframe.ui:379
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Okraj"
#: insertoleobject.ui:8
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
@@ -6521,7 +6412,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
@@ -6637,25 +6527,21 @@ msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: menuassignpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
msgstr "_Hledat"
#: menuassignpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
-msgstr "Kategorie"
+msgstr "_Kategorie"
#: menuassignpage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
msgstr "_Funkce"
#: menuassignpage.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -6663,82 +6549,74 @@ msgstr "Popis"
#: menuassignpage.ui:117
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte hledaný text"
#: menuassignpage.ui:160
msgctxt "menuassignpage|desc"
msgid "Local help is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Lokální nápověda není nainstalována."
#: menuassignpage.ui:190
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat položku"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit položku"
#: menuassignpage.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr "_Funkce"
#: menuassignpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
#: menuassignpage.ui:405
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr "_Změnit"
+msgstr "Z_měnit"
#: menuassignpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr "Výchozí nastavení"
+msgstr "Vý_chozí"
#: menuassignpage.ui:434
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
-msgstr ""
+msgstr "Obnoví vybranou nástrojovou lištu, nabídku nebo místní nabídku do výchozího stavu."
#: menuassignpage.ui:537
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit oddělovač"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
msgid "Insert Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit podnabídku"
#: menuassignpage.ui:557
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
#: menuassignpage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
msgstr "Změnit ikonu..."
#: menuassignpage.ui:573
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
msgstr "Obnovit ikonu"
#: menuassignpage.ui:581
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
msgstr "Obnovit výchozí příkaz"
@@ -7900,17 +7778,17 @@ msgstr "Pomoc při zlepšování %PRODUCTNAME"
#: optgeneralpage.ui:339
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst %PRODUCTNAME během spuštění systému"
#: optgeneralpage.ui:353
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit rychlé spouštění v hlavním panelu"
#: optgeneralpage.ui:373
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter"
#: opthtmlpage.ui:90
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
@@ -8745,7 +8623,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "_Tel. (domů/do práce):"
#: optuserpage.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Domácí telefonní číslo"
@@ -8761,67 +8638,56 @@ msgid "First name"
msgstr "Jméno"
#: optuserpage.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
#: optuserpage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciály"
#: optuserpage.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Obec"
#: optuserpage.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr "Stav"
+msgstr "Stát"
#: optuserpage.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "PSČ"
#: optuserpage.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr "První písmena velká"
+msgstr "Titul"
#: optuserpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr "Umístění"
+msgstr "Pozice"
#: optuserpage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Domácí telefonní číslo"
#: optuserpage.ui:356
-#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "Pracovní telefonní číslo"
#: optuserpage.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "Číslo faxu"
#: optuserpage.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "e-mailová adresa"
@@ -8837,25 +8703,21 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "Příjmení/_jméno/jméno otce/iniciály:"
#: optuserpage.ui:461
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
#: optuserpage.ui:479
-#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "Jméno otce"
#: optuserpage.ui:497
-#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciály"
#: optuserpage.ui:515
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Jméno"
@@ -8866,19 +8728,16 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "Příjmení/_Jméno/Iniciály:"
#: optuserpage.ui:558
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"
#: optuserpage.ui:576
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Jméno"
#: optuserpage.ui:594
-#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciály"
@@ -8889,13 +8748,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "_Ulice/Číslo bytu:"
#: optuserpage.ui:637
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
#: optuserpage.ui:655
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "Číslo bytu"
@@ -8906,13 +8763,11 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "PSČ/_Obec:"
#: optuserpage.ui:698
-#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Obec"
#: optuserpage.ui:716
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "PSČ"
@@ -8925,12 +8780,12 @@ msgstr "Adresa"
#: optuserpage.ui:847
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
msgid "OpenPGP signing key:"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisový klíč OpenPGP:"
#: optuserpage.ui:860
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
msgid "OpenPGP encryption key:"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrovací klíč OpenPGP:"
#: optuserpage.ui:889
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
@@ -8940,7 +8795,7 @@ msgstr ""
#: optuserpage.ui:909
msgctxt "optuserpage|label2"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptografie"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9382,7 +9237,7 @@ msgstr ""
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Začátek"
#: paragalignpage.ui:23
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
@@ -9587,7 +9442,7 @@ msgstr "Rozestupy"
#: paraindentspacing.ui:404
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: paraindentspacing.ui:464
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
@@ -9945,7 +9800,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Rozestupy"
#: positionpage.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -10348,7 +10202,7 @@ msgstr "Atributy"
#: searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr ""
+msgstr "Formát textu "
#: searchformatdialog.ui:106
msgctxt "searchformatdialog|font"
@@ -10661,7 +10515,6 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "Speciální znaky"
#: specialcharacters.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
@@ -10677,10 +10530,9 @@ msgid "Font:"
msgstr "_Písmo:"
#: specialcharacters.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr "Hledat…"
+msgstr "Hledat:"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10695,25 +10547,24 @@ msgstr "_Desítkově:"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat k _oblíbeným"
#: specialcharacters.ui:294
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum: 16 znaků"
#: specialcharacters.ui:341
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
msgid "Recent Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední znaky:"
#: specialcharacters.ui:572
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbené znaky:"
#: spellingdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Kontrola pravopisu: $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -11554,7 +11405,6 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "Znak okolo"
#: twolinespage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -11635,7 +11485,6 @@ msgid "Variable:"
msgstr "Nastavitelná:"
#: zoomdialog.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
msgstr "Nastavitelná"
diff --git a/source/cs/dictionaries/bo.po b/source/cs/dictionaries/bo.po
index 2a443bc9260..f452f55c0eb 100644
--- a/source/cs/dictionaries/bo.po
+++ b/source/cs/dictionaries/bo.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269671.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell"
-msgstr ""
+msgstr "Slabiková kontrola pravopisu pro klasickou tibetštinu pro Hunspell"
diff --git a/source/cs/dictionaries/ca.po b/source/cs/dictionaries/ca.po
index 499f1ec7009..1a123fcb189 100644
--- a/source/cs/dictionaries/ca.po
+++ b/source/cs/dictionaries/ca.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269684.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Slovník kontroly pravopisu, dělení slov a slovník synonym pro katalánštinu"
diff --git a/source/cs/dictionaries/cs_CZ.po b/source/cs/dictionaries/cs_CZ.po
index 70d70bbb599..acbacef7345 100644
--- a/source/cs/dictionaries/cs_CZ.po
+++ b/source/cs/dictionaries/cs_CZ.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269692.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Slovník kontroly pravopisu, dělení slov a slovník synonym pro češtinu"
diff --git a/source/cs/dictionaries/gd_GB.po b/source/cs/dictionaries/gd_GB.po
index e261364b27d..7cedebefc38 100644
--- a/source/cs/dictionaries/gd_GB.po
+++ b/source/cs/dictionaries/gd_GB.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269715.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Scottish Gaelic spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola pravopisu pro skotskou gaelštinu"
diff --git a/source/cs/dictionaries/gug.po b/source/cs/dictionaries/gug.po
index 430332f3a03..6ce2512ac28 100644
--- a/source/cs/dictionaries/gug.po
+++ b/source/cs/dictionaries/gug.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269748.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Guarani thesaurus and spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "Slovník synonym a kontrola pravopisu pro guaranštinu"
diff --git a/source/cs/dictionaries/sq_AL.po b/source/cs/dictionaries/sq_AL.po
index c8365445aba..be4c15dda38 100644
--- a/source/cs/dictionaries/sq_AL.po
+++ b/source/cs/dictionaries/sq_AL.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269763.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Slovník kontroly pravopisu pro albánštinu"
diff --git a/source/cs/dictionaries/sv_SE.po b/source/cs/dictionaries/sv_SE.po
index f995b2c6178..426e35b3d4e 100644
--- a/source/cs/dictionaries/sv_SE.po
+++ b/source/cs/dictionaries/sv_SE.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:42+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269771.000000\n"
#: description.xml
msgctxt ""
@@ -19,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Swedish Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Slovník pro švédštinu"
diff --git a/source/cs/editeng/messages.po b/source/cs/editeng/messages.po
index d1737606511..5121fff31fc 100644
--- a/source/cs/editeng/messages.po
+++ b/source/cs/editeng/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513266052.000000\n"
#: spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
@@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "Kurzíva"
#: editrids.hrc:66
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: editrids.hrc:67
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN"
@@ -472,10 +475,9 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr "Dvojité přeškrtnutí"
#: editrids.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Bez přeškrtnutí"
+msgstr "Přeškrtnutí"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
diff --git a/source/cs/extensions/messages.po b/source/cs/extensions/messages.po
index 8692019a47a..863bc980067 100644
--- a/source/cs/extensions/messages.po
+++ b/source/cs/extensions/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513269463.000000\n"
#: command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -1619,7 +1622,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "Odeslání"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Vazba"
@@ -3044,7 +3046,7 @@ msgstr "Uživatelem definované pole _3"
#: mappingdialog.ui:8
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "Rozvržení sloupců pro tabulku „%1“"
#: mappingdialog.ui:107
msgctxt "mappingdialog|label2"
diff --git a/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po
index 09af6689fe8..dcbdc9e88eb 100644
--- a/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-06 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496780487.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513270321.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
#: DosWord.xcu
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPUB Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument EPUB"
#: FictionBook_2.xcu
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Kresba ODF Flat XML"
#: ODP_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentace ODF Flat XML"
#: ODS_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sešit ODF Flat XML"
#: ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Textový dokument ODF Flat XML"
#: OOXML_Text.xcu
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "QuarkXPress"
-msgstr ""
+msgstr "QuarkXPress"
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
msgctxt ""
@@ -1313,7 +1313,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Šablona sešitu OpenOffice.org 1.0"
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1575,14 +1574,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "Šablona Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
#: impress_OOXML.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po b/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po
index 8b570256fe0..65dcb25ca8c 100644
--- a/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-06 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496780490.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513270325.000000\n"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
@@ -80,14 +80,13 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "Šablona Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
-msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML"
+msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
#: StarBase.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/formula/messages.po b/source/cs/formula/messages.po
index 48bfcad0e73..0b2153ef14f 100644
--- a/source/cs/formula/messages.po
+++ b/source/cs/formula/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513267399.000000\n"
#: core_resource.hrc:2258
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1212,10 +1215,9 @@ msgid "LEFTB"
msgstr "LEFTB"
#: core_resource.hrc:2497
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACEB"
-msgstr "REPLACE"
+msgstr "REPLACEB"
#: core_resource.hrc:2498
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2062,16 +2064,14 @@ msgid "ROUNDSIG"
msgstr "ROUNDSIG"
#: core_resource.hrc:2675
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINDB"
-msgstr "FIND"
+msgstr "FINDB"
#: core_resource.hrc:2676
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCHB"
-msgstr "SEARCH"
+msgstr "SEARCHB"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_OPTIONAL"
@@ -2116,12 +2116,12 @@ msgstr "Matice"
#: formuladialog.ui:57
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "< _Zpět"
#: formuladialog.ui:72
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "_Další >"
#: formuladialog.ui:158
msgctxt "formuladialog|function"
diff --git a/source/cs/fpicker/messages.po b/source/cs/fpicker/messages.po
index 11c1ecacb84..e34ac10b709 100644
--- a/source/cs/fpicker/messages.po
+++ b/source/cs/fpicker/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513271204.000000\n"
#: strings.hrc:14
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
@@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "Uložit s ~heslem"
#: strings.hrc:17
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Zašifrovat klíčem ~GPG"
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
@@ -120,22 +123,19 @@ msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
-msgstr "~Typ souboru:"
+msgstr "~Typ souboru"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
-msgstr "~Uložit"
+msgstr "Uložit"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Upravit nastavení _filtru"
#: explorerfiledialog.ui:456
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Zašifrovat klíčem GPG"
#: foldernamedialog.ui:7
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
diff --git a/source/cs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/cs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 37c878f826e..7898011aa40 100644
--- a/source/cs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/cs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-17 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479380844.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513272769.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1073,13 +1073,12 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "Zadejte síťové umístění produktu na serveru."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Zadejte síťové umístění nebo klikněte na Změnit, pokud chcete umístění najít. Klikněte na Instalovat pro vytvoření serverového obrazu [ProductName] v zadaném síťovém umístění, nebo klikněte na Storno pro ukončení průvodce."
+msgstr "Zadejte síťové umístění nebo klikněte na Změnit, pokud chcete umístění najít. Kliknutím na Instalovat vytvoříte serverový obraz [ProductName] v zadaném síťovém umístění, nebo kliknutím na Zrušit průvodce ukončíte."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1914,13 +1913,12 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Vítá vás oprava [ProductName]"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "Průvodce instalací nainstaluje na váš počítač opravu [ProductName]. Chcete-li pokračovat, stiskněte Aktualizovat."
+msgstr "Průvodce instalací nainstaluje na počítač opravu [ProductName]. Chcete-li pokračovat, stiskněte Aktualizovat."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2267,7 +2265,6 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Vítejte v průvodci instalací [ProductName]"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_218\n"
@@ -2692,7 +2689,6 @@ msgid "Check the destination folder."
msgstr "Zkontrolujte cílovou složku."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_305\n"
@@ -2706,16 +2702,15 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li vybrat jinou verzi, klikněte na Změnit. Kliknutím na Zrušit průvodce instalací ukončíte."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
-msgstr "Pro výběr jiné složky klikněte na "
+msgstr "Chcete-li vybrat jinou složku, klikněte na Změnit."
#: Control.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 61f24d4374b..174d152d5e1 100644
--- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-17 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479401104.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513442950.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~Kresba"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -153,7 +152,6 @@ msgid "F~ormula"
msgstr "~Vzorec"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
@@ -163,7 +161,6 @@ msgid "Database"
msgstr "~Databáze"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -173,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "~HTML dokument"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -183,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "Dokument s ~XML formulářem"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -1192,7 +1187,6 @@ msgid "Choose which slides to delete"
msgstr "Zvolte snímky ke smazání"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -10607,7 +10601,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Národnost"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 17517aa6778..a858100df7a 100644
--- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -197,13 +197,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7384,22 +7385,24 @@ msgid "Exit All Groups"
msgstr "Opustit všechny skupiny"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Předloha snímku"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~aster Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Režimy předlohy"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7889,13 +7892,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "Na m~nohoúhelník"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "Vo~dítka"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8069,13 +8073,14 @@ msgid "~Interaction..."
msgstr "~Interakce..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Slide..."
-msgstr ""
+msgstr "Předloha snímku"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8231,13 +8236,14 @@ msgid "~Break"
msgstr "~Rozpojit"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformace"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8709,13 +8715,14 @@ msgid "Save Background Image..."
msgstr "Uložit obrázek pozadí..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterBackground\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí znaku"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10286,13 +10293,14 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Upravit body"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformace"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -16775,13 +16783,14 @@ msgid "~Open..."
msgstr "~Otevřít..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít vz~dálený soubor..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18184,13 +18193,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "Dokument změněn"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat prvek"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20632,13 +20642,14 @@ msgid "Import Basic"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat jako:"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20668,13 +20679,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "Zkompilovat"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20840,13 +20852,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Zaškrtávací pole"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Popisek"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23084,13 +23097,14 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Šipky"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Transformace"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24497,13 +24511,14 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Předloha snímku"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25736,13 +25751,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Přijmout změnu"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "Přijmout vše"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30108,13 +30124,14 @@ msgid "Number List"
msgstr "Číslovaný seznam"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Number List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl číslování"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30209,13 +30226,14 @@ msgid "Watermark..."
msgstr "Vodoznak"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Další pole..."
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/readlicense_oo/docs.po b/source/cs/readlicense_oo/docs.po
index d8417f4a8ea..2563ae527dc 100644
--- a/source/cs/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/cs/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-01 20:15+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462133752.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513264207.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"s2s3sdf21\n"
"readmeitem.text"
msgid "Microsoft Windows 7, 8.x, or 10"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows 7, 8.x nebo 10"
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/reportdesign/messages.po b/source/cs/reportdesign/messages.po
index 1bb680ea343..0df99d9ce93 100644
--- a/source/cs/reportdesign/messages.po
+++ b/source/cs/reportdesign/messages.po
@@ -4,20 +4,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:59+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513270746.000000\n"
#: stringarray.hrc:17
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+msgstr "Nikde"
#: stringarray.hrc:18
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
@@ -450,7 +452,6 @@ msgid "Report"
msgstr "Sestava"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
msgid "Section"
msgstr "Sekce"
diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po
index 03be9959a57..b1b2f17aa72 100644
--- a/source/cs/sc/messages.po
+++ b/source/cs/sc/messages.po
@@ -619,9 +619,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") do buňky s proměnnou?"
#: globstr.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "Značka"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -2655,14 +2656,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Databázi není možné otevřít."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala neznámá I/O chyba."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2710,14 +2713,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Chybný formát souboru v sub-dokumentu $(ARG1) na pozici $(ARG2)(řádek,sloupec)."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Nalezena chyba formátu na $(ARG1)(row,col)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2731,9 +2736,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2837,9 +2843,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné načíst všechny atributy."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3395,9 +3402,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Koncové datum pro výpočet."
#: scfuncs.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr ""
+msgstr "seznam dat"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3443,9 +3451,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "Koncové datum pro výpočet."
#: scfuncs.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "číslo nebo řetězec"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3490,9 +3499,10 @@ msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "Počet pracovních dnů před nebo po počátečním datu."
#: scfuncs.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "číslo nebo řetězec"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4626,14 +4636,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Míra snižování odpisů. Je-li Faktor = 2, je použit dvojnásobně degresivní odpis aktiva."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4651,9 +4663,10 @@ msgid "NOM"
msgstr "NOM"
#: scfuncs.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "Nominální úroková míra"
#: scfuncs.hrc:637
#, fuzzy
@@ -4672,9 +4685,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Počítá nominální roční úrokovou sazbu."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "Efektivní míra"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4715,9 +4729,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2,... jsou 1 až 30 argumentů, které reprezentují splátky a příjmy."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4761,9 +4776,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Pole odkazů na buňky jejichž obsah odpovídá platbám."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investice"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4771,9 +4787,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "Úroková sazba pro investice (záporné hodnoty v poli)."
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "reinvestice"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4808,9 +4825,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Počet amortizačních období pro účely výpočtu úroku."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "celkem_období"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4818,9 +4836,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Celkový součet amortizačních období."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Investice"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5120,9 +5139,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Zjišťuje informace o adrese, formátování nebo obsahu buňky."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "informace"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5140,9 +5160,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "Umístění zkoumané buňky."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "Vypočítá aktuální hodnotu vzorce na současné pozici. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5185,9 +5206,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Jakákoli hodnota nebo výraz, který může být buď PRAVDA, nebo NEPRAVDA."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "Potom"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5195,9 +5217,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "Výsledek funkce, pokud logický test vrátí hodnotu PRAVDA."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Jinak"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5221,9 +5244,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Hodnota, která má být spočítána."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "alternativní hodnota"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5247,9 +5271,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "Hodnota, která má být spočítána."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "alternativní hodnota"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5267,9 +5292,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logická hodnota "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou 1 až 30 podmínek, které se testují a které vrací buď hodnotu PRAVDA, nebo NEPRAVDA."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5282,9 +5308,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logická hodnota "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou 1 až 30 podmínek, které se testují a které vrací buď hodnotu PRAVDA, nebo NEPRAVDA."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5297,9 +5324,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Logická hodnota "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou 1 až 30 podmínek, které se testují a každá z nich vrací buď hodnotu PRAVDA, nebo NEPRAVDA."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5374,9 +5402,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2,... je 1 až 30 argumentů, pro něž se má zjistit součet."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5390,9 +5419,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2,... je 1 až 30 argumentů, pro něž se má zjistit součet druhých mocnin."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5405,9 +5435,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2,... je 1 až 30 argumentů, které se mají vynásobit."
#: scfuncs.hrc:982
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5475,9 +5506,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "Kritéria, která se mají použít pro oblast."
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "oblast_pro_průměr"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5528,9 +5560,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "Vypočte aritmetický průměr z hodnot buněk, pro které je splněno více kritérií ve více oblastech."
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "oblast_pro_průměr"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5976,9 +6009,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota souřadnice x."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -5987,9 +6021,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota souřadnice x."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6834,9 +6869,10 @@ msgid "Array "
msgstr "Matice "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Matice1, matice 2,... až 30 matic, jejichž prvky se násobí."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6936,9 +6972,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Matice dat."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Třídy"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6951,9 +6988,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Vypočte parametry lineární regrese a uloží je do matice."
#: scfuncs.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6961,9 +6999,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:1640
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6971,9 +7010,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Matice dat X."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Lineární_typ"
#: scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6981,9 +7021,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Je-li typ = 0, vypočítá se popis přímky procházející počátkem souřadnicového systému, jinak se vypočítá popis přímky posunuté v ose y."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6996,9 +7037,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "Vypočte parametry exponenciální regresní křivky a uloží je do matice."
#: scfuncs.hrc:1652
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7006,9 +7048,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:1654
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7016,9 +7059,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Matice dat X."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ_funkce"
#: scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7026,9 +7070,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Je-li typ = 0, vypočítá se funkce ve tvaru y=m^x, jinak se vypočítá funkce ve tvaru y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7041,9 +7086,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Vypočte body ležící na regresní přímce."
#: scfuncs.hrc:1666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7051,9 +7097,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:1668
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7061,9 +7108,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Matice dat X - výchozí hodnoty regrese."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "nová_data_x"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7071,9 +7119,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Matice dat X použité pro nově vypočtené hodnoty."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Lineární_typ"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7086,9 +7135,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Vypočte body ležící na regresní křivce."
#: scfuncs.hrc:1680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7096,9 +7146,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:1682
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7106,9 +7157,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Matice dat X - výchozí hodnoty regrese."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "nová_data_x"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7116,9 +7168,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Matice dat X použité pro nově vypočtené hodnoty."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ_funkce"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7137,9 +7190,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které obsahují různé datové typy, ale počítají se pouze čísla."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7153,9 +7207,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů reprezentujících hodnoty, které se mají spočítat."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7169,9 +7224,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, z nichž má být určeno největší číslo."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7185,9 +7241,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota2, ... je 1 až 30 argumentů, z nichž je vybrána největší hodnota."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7201,9 +7258,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, z nichž má být určeno nejmenší číslo."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7217,9 +7275,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota2, ... je 1 až 30 argumentů, z nichž je vybrána nejmenší hodnota."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7233,9 +7292,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7249,9 +7309,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7265,9 +7326,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které představují výběr z celkového základního souboru."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7281,9 +7343,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7297,9 +7360,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7313,9 +7377,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které představují základní soubor."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7329,9 +7394,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7345,9 +7411,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7361,9 +7428,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které představují výběr z celkového základního souboru."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7411,9 +7479,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů popisujících základní soubor."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7427,9 +7496,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů představujících výběr ze základního souboru."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7443,9 +7513,10 @@ msgid "Value "
msgstr "Hodnota 1"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které představují výběr z celkového základního souboru."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7476,9 +7547,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7492,9 +7564,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů představujících výběr z rozdělení."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7508,9 +7581,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 254 číselných argumentů, které představují výběr."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7524,9 +7598,10 @@ msgid "Number "
msgstr "Číslo "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, které představují výběr z rozdělení."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7802,9 +7877,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matice nebo pole dat výběru."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7828,9 +7904,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Matice nebo pole dat výběru."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8138,9 +8215,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Vrátí pravděpodobnost výsledku pokusu vypočtenou za použití binomického rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "pokusy"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8254,9 +8332,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Počet úspěšných pokusů v sérii."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "pokusy"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8299,9 +8378,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Počet úspěšných pokusů v sérii."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "pokusy"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8414,9 +8494,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Vrátí nejmenší hodnotu, pro kterou je kumulativní binomické rozdělení větší nebo rovno zadanému kritériu."
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "pokusy"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8450,9 +8531,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Vrátí nejmenší hodnotu, pro kterou je kumulativní binomické rozdělení větší nebo rovno zadanému kritériu."
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "pokusy"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8970,9 +9052,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat exponenciální rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9005,9 +9088,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat exponenciální rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9051,9 +9135,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametr gama rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9097,9 +9182,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametr gama rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9143,9 +9229,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametr (tvar) gama rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9179,9 +9266,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Alfa parametr (tvar) gama rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9261,9 +9349,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametr rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9328,9 +9417,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametr rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9385,9 +9475,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametr beta rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9452,9 +9543,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Alfa parametr beta rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9507,9 +9599,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Alfa parametr Weibullova rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9552,9 +9645,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Alfa parametr Weibullova rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Beta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9587,9 +9681,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Počet úspěšných pokusů ve výběru."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_výběr"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9597,9 +9692,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Velikost výběru."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "úspěšné"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9607,9 +9703,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Počet úspěšných pokusů v základním souboru."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_základní_soubor"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9642,9 +9739,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Počet úspěšných pokusů ve výběru."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_výběr"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9652,9 +9750,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "Velikost výběru."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "úspěšné"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9662,9 +9761,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Počet úspěšných pokusů v základním souboru."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_základní_soubor"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9904,9 +10004,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat F rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9914,9 +10015,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9939,9 +10041,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat F rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9949,9 +10052,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9985,9 +10089,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat F rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9995,9 +10100,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10021,9 +10127,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se má vypočítat inverzní distribuční funkce F rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10031,9 +10138,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10057,9 +10165,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se má vypočítat inverzní distribuční funkce F rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10067,9 +10176,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10093,9 +10203,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se má vypočítat inverzní distribuční funkce F rozdělení."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10103,9 +10214,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stupně volnosti"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10380,9 +10492,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Vrátí počet variací bez opakování pro zadaný počet prvků."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Počet_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10390,9 +10503,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Celkový počet prvků."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Počet_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10405,9 +10519,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Vrátí počet variací s opakováním pro zadaný počet prvků."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Počet_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10415,9 +10530,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Celkový počet prvků."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Počet_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10451,9 +10567,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Směrodatná odchylka základního souboru."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10487,9 +10604,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Směrodatná odchylka základního souboru."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10523,9 +10641,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Směrodatná odchylka základního souboru."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10621,9 +10740,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Matice pozorovaných dat."
#: scfuncs.hrc:2967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10647,9 +10767,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Matice pozorovaných dat."
#: scfuncs.hrc:2977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10662,9 +10783,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Vypočítá F-test."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10672,9 +10794,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10687,9 +10810,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Vypočítá F-test."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10697,9 +10821,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10712,9 +10837,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Vypočítá t-test."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10722,9 +10848,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10758,9 +10885,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Vypočítá t-test."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10768,9 +10896,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10804,9 +10933,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "Vrátí druhou mocninu Pearsonova korelačního koeficientu."
#: scfuncs.hrc:3033
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10814,9 +10944,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:3035
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10829,9 +10960,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Vrátí bod, ve kterém protíná lineární regresní přímka osu Y."
#: scfuncs.hrc:3043
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10839,9 +10971,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:3045
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10854,9 +10987,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Vrátí směrnici lineární regresní přímky."
#: scfuncs.hrc:3053
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10864,9 +10998,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:3055
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10879,9 +11014,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Vrátí standardní chybu při výpočtu lineární regrese."
#: scfuncs.hrc:3063
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10889,9 +11025,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:3065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10904,9 +11041,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Vrátí Pearsonův korelační koeficient."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10914,9 +11052,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10929,9 +11068,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Vrátí korelační koeficient."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10939,9 +11079,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10954,9 +11095,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Vypočítá kovarianci základního souboru."
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10964,9 +11106,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10979,9 +11122,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Vypočítá kovarianci základního souboru."
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10989,9 +11133,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11004,9 +11149,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Vypočítá kovarianci výběru."
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11014,9 +11160,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "První matice."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Datum "
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11040,9 +11187,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Hodnota X, pro kterou se má vypočítat hodnota Y na regresní přímce."
#: scfuncs.hrc:3125
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11050,9 +11198,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:3127
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11065,9 +11214,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr "Vypočítá budoucí hodnoty pomocí algoritmu exponenciálního vyrovnávání a aditivní dekompozice."
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11086,9 +11236,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat."
#: scfuncs.hrc:3139
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "časová osa"
#: scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11096,9 +11247,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok."
#: scfuncs.hrc:3141
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "délka periody"
#: scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11106,9 +11258,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody."
#: scfuncs.hrc:3143
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "doplňování dat"
#: scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11116,9 +11269,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují."
#: scfuncs.hrc:3145
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregace"
#: scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11131,9 +11285,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr "Vypočítá budoucí hodnoty pomocí algoritmu exponenciálního vyrovnávání a multiplikativní dekompozice."
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11152,9 +11307,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat."
#: scfuncs.hrc:3157
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "časová osa"
#: scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11162,9 +11318,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok."
#: scfuncs.hrc:3159
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "délka periody"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11172,9 +11329,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody."
#: scfuncs.hrc:3161
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "doplňování dat"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11182,9 +11340,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují."
#: scfuncs.hrc:3163
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregace"
#: scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11197,9 +11356,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr "Vrátí předpovědní interval pro zadané cílové hodnoty za použití metody exponenciálního vyrovnávání a aditivní dekompozice."
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11218,9 +11378,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat."
#: scfuncs.hrc:3175
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "časová osa"
#: scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11228,9 +11389,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok."
#: scfuncs.hrc:3177
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "hladina spolehlivosti"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11239,9 +11401,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Hladina spolehlivosti (výchozí 0,95); hodnota od 0 do 1 (otevřený interval) odpovídá vypočtenému předpovědnímu intervalu pro 0 až 100 %."
#: scfuncs.hrc:3179
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "délka periody"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11249,9 +11412,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody."
#: scfuncs.hrc:3181
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "doplňování dat"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11259,9 +11423,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují."
#: scfuncs.hrc:3183
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregace"
#: scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11274,9 +11439,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr "Vrátí předpovědní interval pro zadané cílové hodnoty za použití metody exponenciálního vyrovnávání a multiplikativní dekompozice."
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11295,9 +11461,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat."
#: scfuncs.hrc:3195
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "časová osa"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11305,9 +11472,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok."
#: scfuncs.hrc:3197
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "hladina spolehlivosti"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11316,9 +11484,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Hladina spolehlivosti (výchozí 0,95); hodnota od 0 do 1 (otevřený interval) odpovídá vypočtenému předpovědnímu intervalu pro 0 až 100 %."
#: scfuncs.hrc:3199
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "délka periody"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11326,9 +11495,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody."
#: scfuncs.hrc:3201
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "doplňování dat"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11336,9 +11506,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují."
#: scfuncs.hrc:3203
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregace"
#: scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11362,9 +11533,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat."
#: scfuncs.hrc:3213
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "časová osa"
#: scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11372,9 +11544,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok."
#: scfuncs.hrc:3215
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "doplňování dat"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11382,9 +11555,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují."
#: scfuncs.hrc:3217
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregace"
#: scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11408,9 +11582,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat."
#: scfuncs.hrc:3227
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "časová osa"
#: scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11418,9 +11593,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok."
#: scfuncs.hrc:3229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "typ statistiky"
#: scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11428,9 +11604,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Hodnota (1-9) nebo matice hodnot určující, která statistika se má pro vypočtenou předpověď vrátit."
#: scfuncs.hrc:3231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "délka periody"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11438,9 +11615,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody."
#: scfuncs.hrc:3233
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "doplňování dat"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11448,9 +11626,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují."
#: scfuncs.hrc:3235
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregace"
#: scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11474,9 +11653,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat."
#: scfuncs.hrc:3245
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "časová osa"
#: scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11484,9 +11664,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok."
#: scfuncs.hrc:3247
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "typ statistiky"
#: scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11494,9 +11675,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Hodnota (1-9) nebo matice hodnot určující, která statistika se má pro vypočtenou předpověď vrátit."
#: scfuncs.hrc:3249
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "délka periody"
#: scfuncs.hrc:3250
#, fuzzy
@@ -11505,9 +11687,10 @@ msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní periody."
#: scfuncs.hrc:3251
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "doplňování dat"
#: scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11515,9 +11698,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují."
#: scfuncs.hrc:3253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "agregace"
#: scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11541,9 +11725,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Hodnota X, pro kterou se má vypočítat hodnota Y na regresní přímce."
#: scfuncs.hrc:3263
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11551,9 +11736,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Matice dat Y."
#: scfuncs.hrc:3265
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Datový pruh"
#: scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11794,9 +11980,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Číslo řádku v matici nebo oblasti."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "seřazeno"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11840,9 +12027,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Číslo sloupce v oblasti."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí řazení"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11950,9 +12138,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "Prohledávaný vektor (řádek nebo sloupec)."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "výsledný_vektor"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11976,9 +12165,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Porovnávaná hodnota."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "vyhledávací_pole"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12078,9 +12268,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr "Vrátí číslo odpovídající určité chybové hodnotě, nebo vrátí #N/A, pokud chyba neexistuje"
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12119,9 +12310,10 @@ msgid "Style 2"
msgstr "Styl 2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "Styl, který bude použit po vypršení časového limitu."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12129,9 +12321,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Výsledek odkazu DDE."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12154,9 +12347,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "Oblast, ze které jsou použita data."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12185,9 +12379,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "Text buňky"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12222,9 +12417,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Odkaz na buňku nebo oblast v kontingenční tabulce."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "Název pole / položky"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12391,9 +12587,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U
msgstr "Spojí několik textových řetězců do jednoho, jako argumenty lze zadávat oblasti buněk. Mezi řetězce se vloží oddělovač."
#: scfuncs.hrc:3585
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "oddělovač"
#: scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12455,9 +12652,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr "Zkontroluje jednu nebo více hodnot a vrátí výsledek odpovídající první hodnotě, která je rovna zadanému výrazu."
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12492,9 +12690,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Vrátí minimální hodnotu z oblasti, pro kterou je splněno více kritérií ve více oblastech."
#: scfuncs.hrc:3618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr ""
+msgstr "oblast_pro_minimum"
#: scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12529,9 +12728,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Vrátí maximální hodnotu z oblasti, pro kterou je splněno více kritérií ve více oblastech."
#: scfuncs.hrc:3629
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr ""
+msgstr "oblast_pro_maximum"
#: scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12591,9 +12791,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Hledá výskyt jednoho textu uvnitř druhého (s rozlišením velikosti písmen)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Najít text"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12628,9 +12829,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Hledá výskyt jednoho textu uvnitř druhého (bez rozlišení velikosti písmen)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Najít text"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12808,9 +13010,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Pozice, od které má dojít k nahrazení."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Délka"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12818,9 +13021,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Počet znaků, které se mají nahradit."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "nový text"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13015,9 +13219,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "Text, ve kterém dojde k náhradě podřetězce."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "hledaný_text"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13025,9 +13230,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "Podřetězec, který bude (i opakovaně) nahrazen."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "nový text"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13035,9 +13241,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Nový text, kterým se provede náhrada."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "výskyt"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13061,9 +13268,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Číslo, které má být převedeno."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "soustava"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13097,9 +13305,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Text, který má být převeden."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "soustava"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13242,9 +13451,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Hodnota, která se má převést."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "z_měny"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13252,9 +13462,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 kód měny, ze které se převádí (záleží na velikosti znaků)."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "do_měny"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13262,19 +13473,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 kód měny, do které se převádí (záleží na velikosti znaků)."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "plná_přesnost"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je vynecháno nebo 0 nebo NEPRAVDA, výsledek se zaokrouhlí na desetiny cílové měny. V opačném případě se výsledek nezaokrouhluje."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "přesnost_triangulace"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13299,9 +13513,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Text, který se má převést na číslo."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Desetinný oddělovač"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13309,9 +13524,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Určuje znak, který se použije jako oddělovač desetinných míst."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "oddělovač_skupin"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13642,9 +13858,10 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Vrátí chybovou funkci."
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Dolní mez"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13657,9 +13874,10 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Vrátí doplňkovou chybovou funkci."
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Dolní mez"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -13672,9 +13890,10 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm
msgstr "Vrátí rozdíl čísel obdobně jako a-b-c, ale na rozdíl od něj neeliminuje drobné chyby zaokrouhlení."
#: scfuncs.hrc:4054
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr ""
+msgstr "menšenec"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13682,9 +13901,10 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "Číslo, od něhož se odečtou následující argumenty."
#: scfuncs.hrc:4056
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr ""
+msgstr "menšitel "
#: scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13708,9 +13928,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Číslo, které se má zaokrouhlit."
#: scfuncs.hrc:4066
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "číslice"
#: scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13748,9 +13969,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Pozice, od které má dojít k nahrazení."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Délka"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13759,9 +13981,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Počet znaků, které se mají nahradit."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "nový text"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13775,9 +13998,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Najít text"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13815,9 +14039,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Najít text"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13993,9 +14218,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Vložit obrázek"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezeny žádné výsledky."
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -16981,9 +17207,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -18791,14 +19018,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Soubor"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Upravit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Styly"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -18825,9 +19054,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Zarovnání"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Buňky"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -18854,9 +19084,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "Revize"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "O_brázek"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
#, fuzzy
@@ -18865,9 +19096,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Barva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Uspořádat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -18894,9 +19126,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Komentáře"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Porovnat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
#, fuzzy
@@ -18905,19 +19138,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "St_yly"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Kr_esba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Uspořádat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -18932,19 +19168,22 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Seskupit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ráme_c"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Uspořádat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -18959,9 +19198,10 @@ msgid "_View"
msgstr "Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "St_yly"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -18982,19 +19222,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Nabídka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj_e"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní nabídka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
#, fuzzy
@@ -19081,14 +19324,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Soubor"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Upravit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Styly"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19109,9 +19354,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Zarovnání"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Buňky"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19138,14 +19384,16 @@ msgid "_Review"
msgstr "Revize"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "O_brázek"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Uspořádat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
#, fuzzy
@@ -19178,9 +19426,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Komentáře"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "_Porovnat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
#, fuzzy
@@ -19189,19 +19438,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Kr_esba"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Upravit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Uspořádat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
#, fuzzy
@@ -19216,9 +19468,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Seskupit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
#, fuzzy
@@ -19245,19 +19498,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Vložit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimédia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ráme_c"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Uspořádat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19272,19 +19528,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Nabídka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj_e"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Nápověda"
#: notebookbar_groups.ui:40
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
diff --git a/source/cs/sccomp/messages.po b/source/cs/sccomp/messages.po
index 7a8e0976b0f..39c8d1f20f1 100644
--- a/source/cs/sccomp/messages.po
+++ b/source/cs/sccomp/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 17:21+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513272114.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT"
@@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "Lineární řešitel %PRODUCTNAME CoinMP"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Nelineární řešitel %PRODUCTNAME používající hejno (experimentální)"
#: strings.hrc:28
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
@@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "Omezení hloubky větví a mezí"
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM"
msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmus hejna (0 - diferenciální evoluce, 1 - optimalizace hejnem částic)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR"
diff --git a/source/cs/scp2/source/ooo.po b/source/cs/scp2/source/ooo.po
index 1e3fb0c4e7c..79721e95616 100644
--- a/source/cs/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/cs/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-16 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1510870428.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513270780.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -4409,7 +4409,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Slovník kontroly pravopisu, dělení slov a slovník synonym pro slovinštinu"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
@@ -4418,13 +4417,12 @@ msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr "Slovník kontroly pravopisu pro bosenštinu"
+msgstr "Slovník kontroly pravopisu pro albánštinu"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/cs/sd/messages.po b/source/cs/sd/messages.po
index 394c4bd4190..278bb7578cb 100644
--- a/source/cs/sd/messages.po
+++ b/source/cs/sd/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513424562.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -279,7 +282,6 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
msgstr "Předloha snímku"
@@ -295,15 +297,14 @@ msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
-msgstr "Režimy předlohy"
+msgstr "Předloha poznámek"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
msgid "Master Handout"
-msgstr ""
+msgstr "Předloha podkladů"
#: strings.hrc:42
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE"
@@ -599,7 +600,6 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "Snímek %1 z %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
msgstr "Všechny podporované formáty"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Název"
#: strings.hrc:234
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
msgid "Rename Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat předlohu snímku"
#: strings.hrc:235
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw hledal až na začátek dokumentu. Přejete si pokrač
#: strings.hrc:468
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "- žádný -"
#: annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
@@ -3357,79 +3357,66 @@ msgid "Include on page"
msgstr "Zahrnout do stránky"
#: impressprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "Název snímku"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum a čas"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Skryté stránky"
#: impressprinteroptions.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Původní velikost"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Stupně šedi"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Černá a bílá"
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Původní velikost"
#: impressprinteroptions.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Přizpůsobit stránku rozsahu tisku"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Rozdělit na více listů papíru"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Naskládat opakované snímky na papír"
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -3697,260 +3684,232 @@ msgstr "Obrázek"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní nabídka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní nabídka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "Soubor"
+msgstr "_Soubor"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Upravit"
+msgstr "Ú_pravy"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr "Snímek"
+msgstr "Sní_mek"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "V_ložit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Kresba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revize"
+msgstr "_Revize"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "_Formát"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Odstavec"
+msgstr "_Odstavec"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "V_ložit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Řá_dky"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Vy_počítat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "St_yly"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Kresba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Sesk_upit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr "Mřížka"
+msgstr "_Mřížka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "O_brázek"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Barva"
+msgstr "_Barva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Mřížka"
+msgstr "_Mřížka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ráme_c"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr "Předloha stránky"
+msgstr "Pře_dloha stránky"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "V_ložit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Kresba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "N_abídka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Nástroje"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavní nabídka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Citace"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "Soubor"
+msgstr "_Soubor"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Upravit"
+msgstr "Ú_pravy"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr "Snímek"
+msgstr "Sní_mek"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "V_ložit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Kresba"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revize"
+msgstr "_Revize"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
@@ -3959,161 +3918,146 @@ msgstr "Revize"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Uspořádat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "_Formát"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Odstavec"
+msgstr "_Odstavec"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "V_ložit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr "Tabulka"
+msgstr "_Tabulka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "Řá_dky"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Vy_počítat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Kresba"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Upravit"
+msgstr "Upra_vit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Mřížka"
+msgstr "_Mřížka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Sesk_upit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "O_brázek"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Barva"
+msgstr "_Barva"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Multimédia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentace"
+msgstr "Pr_ezentace"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ráme_c"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr "Předloha stránky"
+msgstr "Pře_dloha stránky"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr "Vložit"
+msgstr "V_ložit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "_Kresba"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr "Zobrazit"
+msgstr "_Zobrazit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "N_abídka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Nástroje"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Nápo_věda"
#: notebookbar_groups.ui:49
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
@@ -4218,12 +4162,12 @@ msgstr "Styl"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:871
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:1201
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
@@ -4606,7 +4550,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "Délka pauzy"
#: presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "Délka pauzy"
@@ -5039,12 +4982,12 @@ msgstr "Vyberte barevné schéma"
#: publishingdialog.ui:1607
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< _Zpět"
#: publishingdialog.ui:1621
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "_Další >"
#: publishingdialog.ui:1638
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
@@ -5134,7 +5077,7 @@ msgstr "Viditelná _pravítka"
#: sdviewpage.ui:42
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr ""
+msgstr "Vo_dítka při přesouvání"
#: sdviewpage.ui:58
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
@@ -5174,7 +5117,7 @@ msgstr "Na výšku"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objekty předlohy"
#: sidebarslidebackground.ui:130
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
@@ -5184,7 +5127,7 @@ msgstr "Vložit obrázek"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadí předlohy"
#: sidebarslidebackground.ui:197
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
@@ -5202,50 +5145,49 @@ msgid "Close Master View"
msgstr "Zavřít předlohu"
#: sidebarslidebackground.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
-msgstr "Žádné"
+msgstr "Žádný"
#: sidebarslidebackground.ui:249
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Úzký"
#: sidebarslidebackground.ui:250
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Střední"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
-msgstr ""
+msgstr "Normální 0,75\""
#: sidebarslidebackground.ui:252
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
-msgstr ""
+msgstr "Normální 1\""
#: sidebarslidebackground.ui:253
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
-msgstr ""
+msgstr "Normální 1,25\""
#: sidebarslidebackground.ui:254
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Široký"
#: sidebarslidebackground.ui:267
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "Okraj: "
#: sidebarslidebackground.ui:277
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní"
#: slidecontextmenu.ui:12
msgctxt "slidecontextmenu|next"
@@ -5653,7 +5595,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátory"
#: templatedialog.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Zvýraznění"
@@ -5929,61 +5870,51 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Číslování"
#: drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "Název stránky"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum a čas"
#: drawprinteroptions.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Původní velikost"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Stupně šedi"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Černá a bílá"
#: drawprinteroptions.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Původní velikost"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Přizpůsobit stránku rozsahu tisku"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Rozdělit na více listů papíru"
diff --git a/source/cs/sfx2/messages.po b/source/cs/sfx2/messages.po
index 2d4a8fbac94..c2839614293 100644
--- a/source/cs/sfx2/messages.po
+++ b/source/cs/sfx2/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 10:29+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513420192.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -44,10 +47,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
-msgstr "Úpravy"
+msgstr "Upravit"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
@@ -451,157 +453,131 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" není absolutní adresa, která by mohla být předána k otevření v externímu programu."
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "Interní"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
-msgstr "Provést"
+msgstr "Navigovat"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Rámec"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "Číslování"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "Speciální funkce"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Graf"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "Průzkumník"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Spojnice"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "Změnit"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Kresba"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "Ovládací prvky"
@@ -743,7 +719,7 @@ msgstr " (podepsáno)"
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
msgid " (Embedded document)"
-msgstr ""
+msgstr " (vložený dokument)"
#: strings.hrc:156
msgctxt "STR_STANDARD"
@@ -1006,13 +982,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "Použité styly: "
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Navigátor"
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní lišta"
@@ -1269,7 +1243,7 @@ msgstr "Zobrazit podpisy"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít panel"
#: strings.hrc:259
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
@@ -1364,12 +1338,12 @@ msgstr "Vintage"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazat vše"
#: dinfdlg.hrc:27
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1522,37 +1496,31 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: dinfdlg.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "DatumČas"
#: dinfdlg.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr "Doba trvání"
+msgstr "Trvání"
#: dinfdlg.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#: dinfdlg.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr "Ano/ne"
@@ -1680,17 +1648,17 @@ msgstr "Smazat"
#: charmapcontrol.ui:27
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbené"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední"
#: charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
-msgstr ""
+msgstr "Další znaky…"
#: checkin.ui:8
msgctxt "checkin|CheckinDialog"
@@ -1840,7 +1808,7 @@ msgstr "Obnovit vl_astnosti"
#: documentinfopage.ui:231
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Elektronické _podpisy..."
#: documentinfopage.ui:250
msgctxt "documentinfopage|label11"
diff --git a/source/cs/svl/messages.po b/source/cs/svl/messages.po
index 58ead521543..bbfc9d3db49 100644
--- a/source/cs/svl/messages.po
+++ b/source/cs/svl/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 16:57+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513270632.000000\n"
#. Internet Media Type Presentations
#: svl.hrc:26
@@ -110,13 +113,11 @@ msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: svl.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: svl.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
diff --git a/source/cs/svtools/messages.po b/source/cs/svtools/messages.po
index e5fc189e5f9..0a8c718dd28 100644
--- a/source/cs/svtools/messages.po
+++ b/source/cs/svtools/messages.po
@@ -23,119 +23,142 @@ msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při načítání šablony $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při ukládání dokumentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při zobrazování informací o dokumentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při zápisu dokumentu $(ARG1) jako šablony"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při kopírování nebo přesunu obsahu dokumentu"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při spuštění správce dokumentů"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při načítání dokumentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při vytváření dokumentu"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "Při rozbalení položky došlo k chybě $(ERR)"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při načítání kódu jazyka Basic z dokumentu $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) při hledání adresy"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Přerušit"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "Neexistující objekt"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt již existuje"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt je nedostupný"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "Nepřípustná cesta"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problém s uzamčením"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Chybný parametr"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj vyčerpán"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Činnost nepodporována"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při čtení"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zápisu"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -144,213 +167,258 @@ msgid "unknown"
msgstr "Neznámý"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Nekompatibilita verze"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "Obecná chyba"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávný formát"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "Při vytváření objektu došlo k chybě"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "Nepřípustná hodnota či datový typ"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC - chyba při běhu"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC - chyba v syntaxi"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "Obecná chyba vstupu/výstupu."
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný název souboru."
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "Neexistující soubor."
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor již existuje."
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt není adresářem."
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt není souborem."
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Zadané zařízení je neplatné."
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"Nelze přistupovat k objektu kvůli\n"
+"nedostatečným uživatelským oprávněním."
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "Porušení sdílení při přístupu k objektu."
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "Na zařízení není místo."
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"Tuto operaci nelze spustit nad\n"
+"soubory, které obsahují zástupné znaky."
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Tato činnost není v tomto operačním systému podporována."
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "Existuje příliš mnoho otevřených souborů."
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "Data nelze přečíst ze souboru."
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor nelze zapsat."
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "Operaci nelze spustit kvůli nedostatku paměti."
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Operace seek nemůže být spuštěna."
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "Operace tell nemůže být spuštěna."
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávná verze souboru."
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávný formát souboru."
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "Název souboru obsahuje neplatné znaky."
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala neznámá I/O chyba."
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Byl proveden neplatný pokus o přístup k souboru."
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor nelze vytvořit."
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Operace byla spuštěna s neplatným parametrem."
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Operace se souborem byla přerušena."
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k souboru neexistuje."
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt nelze kopírovat do sebe sama."
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze nalézt zadanou šablonu."
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze použít daný soubor jako šablonu."
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Tento dokument již byl otevřen k úpravám."
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "Bylo zadáno chybné heslo."
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Při čtení souboru došlo k chybě."
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument byl otevřen jen pro čtení."
#: errtxt.hrc:109
#, fuzzy
@@ -359,79 +427,101 @@ msgid "General OLE Error."
msgstr "Obecná chyba OLE."
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Název hostitele $(ARG1) se nepodařilo přeložit."
#: errtxt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze navázat internetové spojení s $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Při čtení dat z Internetu došlo k chybě.\n"
+"Chybová zpráva serveru: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
+"Při odeslání dat na Internet došlo k chybě.\n"
+"Chybová zpráva serveru: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala obecná chyba Internetu."
#: errtxt.hrc:115
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaná data z Internetu nejsou dostupná v mezipaměti a nelze je přenést, neboť nejste v režimu online."
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit obsah."
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "Název souboru je neplatný pro cílový souborový systém."
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná vstupní syntaxe."
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"Tento dokument obsahuje atributy, které nemohou být uloženy ve vybraném formátu.\n"
+"Uložte dokument ve formátu %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "Byl otevřen maximální možný počet dokumentů. Před otevřením nového dokumentu musíte některé dokumenty zavřít."
#: errtxt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit záložní kopii."
#: errtxt.hrc:122
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
+"Byl proveden pokus o spuštění makra.\n"
+"Makra jsou z bezpečnostních důvodů zakázána."
#: errtxt.hrc:123
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -440,8 +530,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Tento dokument obsahuje makra.\n"
+"\n"
+"Makra mohou obsahovat viry. Spouštění maker je zakázáno kvůli nastavení bezpečnosti maker v nabídce %PRODUCTNAME - Předvolby - %PRODUCTNAME - Zabezpečení.\n"
+"\n"
+"Některé funkce nemusí být k dispozici."
#: errtxt.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -450,8 +546,14 @@ msgid ""
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
+"Tento dokument obsahuje makra.\n"
+"\n"
+"Makra mohou obsahovat viry. Spouštění maker je zakázáno kvůli nastavení bezpečnosti maker v menu Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Zabezpečení.\n"
+"\n"
+"Některé funkce nemusí být k dispozici."
#: errtxt.hrc:125
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -462,43 +564,58 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
+"Zašifrovaný dokument obsahuje nešifrovaná data.\n"
+"\n"
+"Může jít o následek manipulace s dokumentem.\n"
+"\n"
+"Doporučujeme obsahu dokumentu v jeho aktuální podobě nedůvěřovat.\n"
+"Pro tento dokument je zakázáno spouštění maker.\n"
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná délka dat."
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "Funkce není možná: cesta obsahuje současný adresář."
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "Funkce není možná: zařízení (mechanika) není identická."
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení (mechanika) není připravené."
#: errtxt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
-msgstr ""
+msgstr "Chybný kontrolní součet."
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "Funkce není možná: ochrana proti zápisu."
#: errtxt.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
+"Heslo sdíleného listu nelze nastavit ani změnit.\n"
+"Nejprve deaktivujte režim sdílení."
#: errtxt.hrc:138
#, fuzzy
@@ -2421,9 +2538,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Kituba (Demokratická republika Kongo)"
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "Písmo"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3933,14 +4051,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "Do~končit"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Další >"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<< Z~pět"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
diff --git a/source/cs/svx/messages.po b/source/cs/svx/messages.po
index 462d29438cb..21708c47ef9 100644
--- a/source/cs/svx/messages.po
+++ b/source/cs/svx/messages.po
@@ -293,159 +293,185 @@ msgstr "Odrážky"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz na obrázek"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, …"
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, …"
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, …"
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Přirozené číslování"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (bulharské)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (bulharské)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (bulharské)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (bulharské)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ruské)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ruské)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ruské)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ruské)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (srbské)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (srbské)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (srbské)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (srbské)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (velká řecká písmena)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (malá řecká písmena)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...י, יא...כ, ..."
#. NUMBER_HEBREW
#: numberingtype.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#: samecontent.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -538,12 +564,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "Při načítání obrázku došlo k chybě ($(ERR))."
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1) není kontrolou pravopisu podporováno nebo není aktivní.\n"
+"Zkontrolujte svou instalaci a v případě potřeby nainstalujte požadovaný jazykový modul,\n"
+"nebo ho aktivujte pomocí 'Nástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Pomůcky pro psaní'."
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -2087,14 +2117,16 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah"
#: classificationdialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasifikace"
#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
@@ -2102,14 +2134,16 @@ msgid "International:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
-msgstr ""
+msgstr "Okraje:"
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Skrytý odstavec"
#: classificationdialog.ui:221
#, fuzzy
@@ -2118,29 +2152,34 @@ msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "Naposledy použito"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo _portu:"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat"
#: classificationdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
#: classificationdialog.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr ""
+msgstr "Duševní vlastnictví:"
#: colorwindow.ui:59
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
@@ -8776,9 +8815,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: strings.hrc:573
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr ""
+msgstr "zelenomodrá"
#: strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
@@ -8793,9 +8833,10 @@ msgstr "Řádek"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Světle šedá"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -8818,9 +8859,10 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "Světle červená"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
@@ -8838,9 +8880,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Světle modrá"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -8848,9 +8891,10 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Světle zelená"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
@@ -8884,9 +8928,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "Tmavě červená"
#: strings.hrc:597
#, fuzzy
@@ -9108,14 +9153,16 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Elegantní"
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Finanční"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9782,9 +9829,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Rastr"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procento"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -9888,9 +9936,10 @@ msgid "Narrow Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:806
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Zkosit vodorovně"
#: strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
@@ -9914,9 +9963,10 @@ msgid "Dashed Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:811
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Zkosit vodorovně"
#: strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
@@ -9962,9 +10012,10 @@ msgid "Weave"
msgstr "Vlnité"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "Prostý"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10051,9 +10102,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Kříž"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
diff --git a/source/cs/sw/messages.po b/source/cs/sw/messages.po
index 792709fb808..eb4f8d9691b 100644
--- a/source/cs/sw/messages.po
+++ b/source/cs/sw/messages.po
@@ -270,103 +270,124 @@ msgstr "Pohlaví"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "Chybný formát souboru."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Při čtení souboru došlo k chybě."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "Toto není platný soubor WinWord6."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Nalezena chyba formátu na $(ARG1)(row,col)."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "Toto není platný soubor WinWord97."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Chybný formát souboru v sub-dokumentu $(ARG1) na pozici $(ARG2)(řádek,sloupec)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "Při zápisu souboru došlo k chybě."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "Špatná verze dokumentu automatického textu."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Při zápisu vnořeného dokumentu $(ARG1) došlo k chybě."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "Interní chyba ve formátu souboru %PRODUCTNAME Writer."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) byl změněn."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) neexistuje."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "Buňky již není možné dále dělit."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Další sloupce již nelze přidat."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Strukturu propojených tabulek nelze změnit."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné načíst všechny atributy."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné zaznamenat všechny atributy."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "Není možné uložit celý dokument."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"Tento HTML dokument obsahuje makra %PRODUCTNAME Basic.\n"
+"Podle aktuálního nastavení exportu nebudou uložena."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -2863,9 +2884,10 @@ msgid "paragraph"
msgstr "odstavec"
#: strings.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr ""
+msgstr "Odstavec je "
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -4183,9 +4205,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -6479,9 +6502,10 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO
msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
#: strings.hrc:1318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
-msgstr ""
+msgstr "Textový vzorec"
#: strings.hrc:1320
#, fuzzy
@@ -6528,9 +6552,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "Podepsal "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6558,9 +6583,10 @@ msgid "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "Začínat každou větu velkým písmenem"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit \"standardní\" uvozovky %1 \\bvlastními%2 uvozovkami"
#: utlui.hrc:32
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -11884,9 +11910,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sešit"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -11933,9 +11960,10 @@ msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sešit"
#: notebookbar.ui:1238
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
@@ -12495,9 +12523,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "Řá_dky"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
#, fuzzy
@@ -12584,9 +12613,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Mřížka"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
#, fuzzy
@@ -12841,9 +12871,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Mřížka"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -14953,29 +14984,34 @@ msgid "Flip"
msgstr "Překlopit"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Ú_hel:"
#: picturepage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí _nastavení:"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Úhel otočení"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Úhel otočení"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
diff --git a/source/cs/uui/messages.po b/source/cs/uui/messages.po
index a192031c0ec..bfa931d4412 100644
--- a/source/cs/uui/messages.po
+++ b/source/cs/uui/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 10:37+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513420656.000000\n"
#: ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -380,37 +383,33 @@ msgstr ""
"$(ARG1)."
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
"\n"
"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
msgstr ""
-"Nelze ověřit identitu $(ARG1).\n"
+"Nelze ověřit identitu stránek $(ARG1).\n"
"\n"
"Než certifikát přijmete, měli byste je důkladně prověřit. Opravdu chcete přijmout tento certifikát pro identifikaci webových stránek $(ARG1)?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
"\n"
"You should check to make sure that your computer's time is correct."
msgstr ""
-"$(ARG1) je stránka, která k zabezpečení dat během přenosu používá bezpečnostní certifikát, ale jeho platnost vypršela $(ARG2).\n"
+"$(ARG1) jsou stránky, které k zabezpečení dat během přenosu používají bezpečnostní certifikát, ale jeho platnost vypršela $(ARG2).\n"
"\n"
"Ujistěte se, zda máte správně nastaven systémový čas."
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Bezpečnostní upozornění: Neplatný certifikát serveru"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -426,13 +425,11 @@ msgstr ""
"Chcete pokračovat?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Bezpečnostní upozornění: Certifikát serveru vypršel"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -444,7 +441,6 @@ msgstr ""
"Pokud máte o zobrazeném certifikátu pochybnosti, přerušte spojení a upozorněte správce webu."
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Bezpečnostní upozornění: Nesouhlasí název domény"
@@ -558,13 +554,12 @@ msgstr "Dokument nelze zamknout"
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor nelze zamknout pouze pro %PRODUCTNAME kvůli nedostatečným přístupovým právům pro vytvoření zámku souboru v daném umístění."
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "Otevřít jen pro čtení"
+msgstr "Otevřít ~jen pro čtení"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
@@ -709,18 +704,17 @@ msgstr "Potvrzení hesla neodpovídá zadanému heslu."
#: strings.hrc:74
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor zámku je poškozený"
#: strings.hrc:75
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Soubor zámku je poškozený a pravděpodobně prázdný. Pokud dokument otevřete v režimu jen pro čtení a opět jej zavřete, poškozený soubor zámku se odstraní."
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "Otevřít jen pro čtení"
+msgstr "Otevřít ~jen pro čtení"
#: authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
diff --git a/source/cs/vcl/messages.po b/source/cs/vcl/messages.po
index 30d645f4266..60be213197c 100644
--- a/source/cs/vcl/messages.po
+++ b/source/cs/vcl/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513271135.000000\n"
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: print.hrc:28
@@ -437,7 +440,7 @@ msgstr "~Další"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
msgid "~Previous"
-msgstr ""
+msgstr "~Předchozí"
#: strings.hrc:74
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
@@ -533,7 +536,7 @@ msgstr "Uložit s ~heslem"
#: strings.hrc:96
msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Zašifrovat klíčem ~GPG"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS"
@@ -693,22 +696,22 @@ msgstr "výchozí"
#: strings.hrc:133
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace"
#: strings.hrc:134
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění"
#: strings.hrc:135
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
#: strings.hrc:136
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzení"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
diff --git a/source/cs/wizards/messages.po b/source/cs/wizards/messages.po
index fbe9ba036ad..5c59e9f7975 100644
--- a/source/cs/wizards/messages.po
+++ b/source/cs/wizards/messages.po
@@ -4,143 +4,124 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513425630.000000\n"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "Adresář '%1' nemohl být vytvořen.<BR>Na disku pravděpodobně není dost místa."
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "Textový dokument nemohl být vytvořen.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Writer'."
#: strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "Sešit nemohl být vytvořen.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Calc'."
#: strings.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "Prezentace nemohla být vytvořena.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Impress'."
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "Kresba nemohla být vytvořena.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Draw'."
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "Vzorec nemohl být vytvořen.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Math'."
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "Požadované soubory nebyly nalezeny.<BR>Spusťte instalační program %PRODUCTNAME a zvolte 'Opravit'."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr "Soubor '<PATH>' již existuje.<BR><BR>Má být existující soubor přepsán?"
+msgstr "Soubor '<PATH>' již existuje.<BR><BR>Přejete si existující soubor přepsat?"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "Ano pro všechny"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
msgstr "~Dokončit"
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Předchozí"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "D~alší >"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "~Nápověda"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "Kroky"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: strings.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor již existuje. Chcete jej přepsat?"
+msgstr "Soubor již existuje. Přejete si jej přepsat?"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Šablona vytvořená pomocí <wizard_name> dne <current_date>."
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,1459 +133,1216 @@ msgstr ""
"Poté průvodce spusťte znovu."
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Průvodce dopisem"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Label9"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "Obchodní dopis"
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "Formální osobní dopis"
#: strings.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "Osobní dopis"
#: strings.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "Použít hlavičkový papír s předtiskem"
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "Logo"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "Zpáteční adresa"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "Použít zápatí"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Zpáteční adresa v okénku obálky"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "Logo"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Zpáteční adresa v okénku obálky"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "Vaše značka / Naše značka"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "Předmět"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "Oslovení"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "Značky ohybu"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "Zdvořilostní zakončení"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "Zápatí"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "Použít uživatelské údaje pro zpáteční adresu"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "Nová adresa odesilatele:"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Pro adresu příjemce použít zástupné znaky"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Pro hromadnou korespondenci použít databázi adres"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Použít pouze na druhé a dalších stranách"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "Včetně čísel stránek"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "Šablona dopisu"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "Vytvořit dopis z této šablony"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "Upravit šablonu dopisu ručně"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
-msgstr "Tento průvodce vám pomůže vytvořit šablonu dopisu. Vytvořenou šablonu budeme moct používat pro psaní dopisů tak často, jak budete potřebovat."
+msgstr "Tento průvodce vám pomůže vytvořit šablonu dopisu. Vytvořenou šablonu budete moci používat pro psaní dopisů tak často, jak budete potřebovat."
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "Výška:"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "Šířka:"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Vzdálenost od levého okraje:"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Vzdálenost od horního okraje:"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Vzdálenost od levého okraje:"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Vzdálenost od horního okraje:"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "Adresa odesilatele"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "Ulice:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "PSČ/Stát/Město:"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "Adresa příjemce"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "Tento průvodce vám umožní vytvořit šablonu dopisu. S její pomocí můžete následně psát dopisy jednotného vzhledu."
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "Nový dopis ze šablony vytvoříte prostým nalezením šablony a následným dvojitým kliknutím na její název."
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "Název šablony:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Umístění a název souboru:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "Čím chcete pokračovat?"
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Vyberte typ dopisu a vzhled stránky"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "Vyberte, které položky bude dopis obsahovat"
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Vyberte položky, které jsou již předtištěny na hlavičkovém papíře"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "Zadejte adresu odesílatele a příjemce"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "Zadejte informace, které mají být obsaženy v zápatí"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "Závěrečné informace"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegantní"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "Moderní"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "Kancelář"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "Láhev"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "Námořnická modř"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "Červená linie"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "Vážení"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "Vážená paní nebo pane"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "Dobrý den"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
-msgstr "S úctou"
+msgstr "S pozdravem"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "Se srdečným pozdravem"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "Ahoj"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "Vzhled hlavičkového papíru"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "Položky"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "Příjemce a odesilatel"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "Název a umístění"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Průvodce faxem"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Label9"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "Firemní fax"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "Osobní fax"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "Logo"
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "Předmět"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "Oslovení"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "Zdvořilostní zakončení"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "Zápatí"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "Použít uživatelské údaje pro zpáteční adresu"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "Nová zpáteční adresa"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "Moje šablona faxu"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "Vytvořit fax založený na této šabloně"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Provést další změny v této faxové šabloně"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže s vytvořením šablony pro fax. Ta potom může být použita pro vytvoření standardního faxu, kdykoliv jej budete potřebovat."
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "Zpáteční adresa"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "Ulice:"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "PSČ/Stát/Město:"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže s vytvořením šablony, které umožní vytvářet faxy s jednotným vzhledem."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Nový fax vytvoříte jednoduše tak, že naleznete šablonu a dvakrát kliknete na její název."
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "Název šablony:"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Umístění a název souboru:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr "Co budete dělat nyní?"
+msgstr "Co si přejete udělat nyní?"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "Vyberte typ faxu a vzhled stránky"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "Vyberte položky, které mají být obsaženy v šabloně faxu"
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "Zadejte adresu odesílatele a příjemce"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "Zadejte obsah zápatí"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Vyberte název a šablonu uložte"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "Použít pouze na druhé a dalších stranách"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "Včetně čísel stránek"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "Datum"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "Typ zprávy"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "Faxové číslo:"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Pro adresu příjemce použít zástupné znaky"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Pro hromadnou korespondenci použít databázi adres"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "Nová zpáteční adresa"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "Tato šablona se skládá z"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "stránka"
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Upozorněte nás, pokud dojde k chybám přenosu."
#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "Láhev"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "Námořnická modř"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "Klasický fax"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "Klasický soukromý fax"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "Moderní fax"
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "Moderní soukromý fax"
#: strings.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "Důležitá informace!"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "Pro vaši informaci"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "Novinka!"
#: strings.hrc:198
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "Vážení,"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "Vážená paní nebo pane,"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "Dobrý den,"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "Ahoj,"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
-msgstr "S úctou"
+msgstr "S pozdravem"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
-msgstr "V dokonalé úctě"
+msgstr "S úctou"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "S pozdravem"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "Milující"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "Položky faxu"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Odesilatel a příjemce"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "Název a umístění"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Průvodce poradou"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Upravit šablonu porady ručně"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "Název šablony:"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Umístění a název souboru:"
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr "Co budete dělat nyní?"
+msgstr "Co si přejete udělat nyní?"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "Zvolte vzhled stránky pro poradu"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "Vyberte položky, které mají být použity v šabloně"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "Zadejte všeobecné informace o této poradě"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "Zadejte body programu porady"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Vyberte názvy, které mají být použity v šabloně"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Vyberte název a šablonu uložte"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Včetně formuláře pro záznam průběhu porady"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže vytvořit šablonu pro plánování porad, která může být použita kdykoliv později."
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "Termín:"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
+msgstr "Název:"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "Místo konání:"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "V prázdných polích budou použity zástupné znaky. Zástupné znaky můžete později nahradit textem."
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "Vytvořit nový program porady založený na této šabloně"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Pro vytvoření nového programu porady ze šablony přejděte do umístění, kde máte šablonu uloženu, a dvakrát klikněte na příslušný soubor."
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "Bod programu"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "Zodpovědná osoba"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Pořadatel"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "Předsedající"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Zapisovatel"
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "Účastníci"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "Pozorovatelé"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Obsluha"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "Šablona bude místo jmen vybraných lidí obsahovat zástupné znaky. Při použití šablony bude možné nahradit zástupné znaky skutečnými jmény."
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Typ porady"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "Přečtěte si"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "Přineste si"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "Šablona bude obsahovat zástupné znaky pro vybrané položky."
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "Tento průvodce vytvoří šablonu porady, která umožní zachovat stejný vzhled a nastavení pro všechny záznamy porad."
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "Vzhled stránky:"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "máŠablonaPorady.stw"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "Má šablona porady"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "Při ukládání šablony porady došlo k neočekávané chybě."
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "Termín"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "Místo konání"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "Klikněte sem a vepište vlastní text"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "Vzhled stránky"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "Všeobecné informace"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "Další položky"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "Účastníci"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "Body programu"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "Název a umístění"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "Při otevírání šablony pro poradu došlo k neočekávané chybě."
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Typ porady"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "Přineste si"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "Přečtěte si"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Pořadatel"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "Předsedající"
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "Účastníci"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Zapisovatel"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "Pozorovatelé"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Obsluha"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "Nahoru"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "Dolů"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "Termín:"
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "Místo konání:"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "Témata"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "Čís."
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "Zodpovědná osoba"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "Termín"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "Další informace"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
-msgstr "Minuty pro"
+msgstr "Poznámky pro"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "Diskuse:"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "Závěr:"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "Úkoly:"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "Zodpovědná skupina:"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "Konečný termín:"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "Modrý"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
msgid "Classic"
msgstr "Klasický"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr "Barevný"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegantní"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "Zelený"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "Šedý"
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "Moderní"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "Oranžový"
#: strings.hrc:309
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "Červený"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
diff --git a/source/cs/wizards/source/resources.po b/source/cs/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..9c92ce5f2fc 100644
--- a/source/cs/wizards/source/resources.po
+++ b/source/cs/wizards/source/resources.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 12:41+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513428076.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "Adresář '%1' nemohl být vytvořen.<BR>Na disku pravděpodobně není dost místa."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Textový dokument nemohl být vytvořen.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Writer'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Sešit nemohl být vytvořen.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Calc'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Prezentace nemohla být vytvořena.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Impress'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Kresba nemohla být vytvořena.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Draw'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec nemohl být vytvořen.<BR>Zkontrolujte, zda je nainstalován 'PRODUCTNAME Math'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "Požadované soubory nebyly nalezeny.<BR>Spusťte instalační program %PRODUCTNAME a zvolte 'Opravit'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor '<PATH>' již existuje.<BR><BR>Přejete si existující soubor přepsat?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "Ano pro všechny"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Dokončit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Zpět"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Další >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Nápověda"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -147,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Kroky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -155,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -163,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -171,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor již existuje. Přejete si jej přepsat?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -179,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "Šablona vytvořená pomocí <wizard_name> dne <current_date>."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -187,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce nelze spustit, protože chybí důležité soubory.\\nV nabídce 'Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Cesty' klikněte na tlačítko 'Výchozí' a změňte cesty zpět na výchozí nastavení.\\nPoté průvodce spusťte znovu."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -195,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce sestavou"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -203,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabulka"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -211,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "Sloup~ce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -219,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "Sestava_"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -227,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "- nedefinováno -"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -235,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr "Pole v ~sestavě"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -243,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -251,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti řazení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -259,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolit rozvržení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -267,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit sestavu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -275,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "Rozvržení dat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -283,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "Rozvržení záhlaví a zápatí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -291,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -299,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Seřadit p~odle"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -307,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr "Poto~m podle"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -315,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientace"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -323,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Na výšku"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -331,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Na šířku"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -339,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "Která pole chcete mít v sestavě?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -347,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete přidat úrovně seskupení?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -355,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "Podle kterých polí chcete řadit data?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -363,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaký vzhled sestavy si přejete?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -371,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhodněte se, čím budete pokračovat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -379,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "Název sestavy"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -387,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit sestavu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -395,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit sestavu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -403,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Vzestupně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -411,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Sestupně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -419,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "D~ynamická sestava"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -427,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "~Vytvořit sestavu nyní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -435,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "~Upravit rozvržení sestavy"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -443,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "Statická sestava"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -451,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit jako"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -459,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -467,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "Poto~m podle"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -475,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "Poto~m podle"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -483,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "~Vzestupně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -491,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "Vz~estupně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -499,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "Vzest~upně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -507,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "~Sestupně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -515,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "S~estupně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -523,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "~Sestupně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -531,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "Binární pole nelze v sestavě zobrazit."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -539,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka '<TABLENAME>' neexistuje."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -547,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "Vytváření sestavy..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -555,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "Počet vložených záznamů: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -563,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Formulář '<REPORTFORM>' neexistuje."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -571,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "Dotaz s prvkem <BR>'<STATEMENT>' <BR> nelze spustit. <BR> Zkontrolujte zdroj dat."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -579,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "Následující skrytý ovládací prvek formuláře '<REPORTFORM>' nelze přečíst: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -587,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "Importování dat..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -595,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pojmenování polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -603,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak chcete pojmenovat pole?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -611,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Popisek"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -619,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -627,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "Při běhu průvodce došlo k chybě.<BR>Šablona '%PATH' zřejmě obsahuje chyby.<BR>Buď neexistují potřebné tabulky nebo sekce anebo mají chybný název.<BR>Podrobné informace jsou obsaženy v nápovědě.<BR>Zvolte jinou šablonu."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -635,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "V tabulce je neplatné uživatelem definované pole."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -643,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_74\n"
"property.text"
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
-msgstr ""
+msgstr "Kritérium pro řazení '<FIELDNAME>' bylo zvoleno dvakrát. Každé kritérium může být zvoleno pouze jednou."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -651,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka: Vyplňující text bude po vytvoření reportu nahrazen daty z databáze."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -659,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "Sestava '%REPORTNAME' již v databázi existuje. Zvolte jiný název."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -667,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Čím budete pokračovat po vytvoření sestavy?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -675,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaký typ sestavy chcete vytvořit?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -683,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulková"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -691,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_81\n"
"property.text"
msgid "Columnar, single-column"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupcová s jedním sloupcem"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -699,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_82\n"
"property.text"
msgid "Columnar, two columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupcová se dvěma sloupci"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -707,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_83\n"
"property.text"
msgid "Columnar, three columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupcová se třemi sloupci"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -715,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "Bloková, popisky vlevo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -723,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "Bloková, popisky nahoře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -731,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Název:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -739,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Autor:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -747,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -755,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_89\n"
"property.text"
msgid "Page #page# of #count#"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka #page# z #count#"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -763,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo stránky:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -771,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_91\n"
"property.text"
msgid "Page count:"
-msgstr ""
+msgstr "Počet stránek:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -779,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_92\n"
"property.text"
msgid "No valid report template was found."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyla nalezena žádná platná šablona sestavy."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -787,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -795,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_94\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Border"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat doleva - okraj"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -803,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_95\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat doleva - kompaktní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -811,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_96\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat doleva - elegantní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -819,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_97\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat doleva - zvýrazněné"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -827,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_98\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat doleva - moderní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -835,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_99\n"
"property.text"
msgid "Align Left - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat doleva - červená a modrá"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -843,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -851,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_101\n"
"property.text"
msgid "Outline - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys - okraje"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -859,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_102\n"
"property.text"
msgid "Outline - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys - kompaktní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -867,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_103\n"
"property.text"
msgid "Outline - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys - elegantní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -875,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_104\n"
"property.text"
msgid "Outline - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys - zvýrazněný"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -883,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_105\n"
"property.text"
msgid "Outline - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys - moderní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -891,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_106\n"
"property.text"
msgid "Outline - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys - červená a modrá"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -899,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_107\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys, odsazený - okraje"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -907,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_108\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys, odsazený - kompaktní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -915,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_109\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys, odsazený - elegantní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -923,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_110\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Highlighted"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys, odsazený - zvýrazněný"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -931,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_111\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys, odsazený - moderní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -939,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_112\n"
"property.text"
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Obrys, odsazený - červená a modrá"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -947,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_113\n"
"property.text"
msgid "Bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "Bubliny"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -955,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_114\n"
"property.text"
msgid "Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Kino"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -963,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_115\n"
"property.text"
msgid "Controlling"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -971,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -979,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "Náčrt"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -987,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "Finance"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -995,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "Flipchart"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1003,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_120\n"
"property.text"
msgid "Formal with Company Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Formální s logem společnosti"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1011,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_121\n"
"property.text"
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Obecný"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1019,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_122\n"
"property.text"
msgid "Worldmap"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa světa"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1027,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "Vy~tvořit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1035,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Zrušit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1043,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Zpět"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1051,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "~Další >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1059,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "Data~báze"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Název ~tabulky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1075,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Při spuštění průvodce došlo k chybě. Průvodce bude ukončen."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1083,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
-msgstr ""
+msgstr "Není nainstalována žádná databáze. Aby mohl být spuštěn průvodce pro formuláře, je potřeba alespoň jedna."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1091,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "The database does not contain any tables."
-msgstr ""
+msgstr "Databáze neobsahuje žádné tabulky."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1099,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Tento název již v databázi existuje. Zvolte jiný."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1107,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
-msgstr ""
+msgstr "Název nesmí obsahovat mezery a speciální znaky."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1115,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit databázovou službu (com.sun.data.DatabaseEngine)."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1123,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "The selected table or query could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Vybranou tabulku nebo dotaz nelze otevřít."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1131,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo navázáno spojení s databází."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Nápověda"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1147,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Za~stavit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1155,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze uložit dokument."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1163,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončování průvodce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1171,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "Připojování ke zdroji dat..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1179,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze se připojit ke zdroji dat."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1187,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaná cesta k souboru není platná."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1195,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte zdroj dat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1203,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte tabulku nebo dotaz"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1211,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1219,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1227,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat všechna pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1235,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit všechna pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1243,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout pole nahoru"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1251,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout pole dolů"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1259,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze získat pole názvů z '%NAME'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1267,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce dotazem"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1275,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Dotaz"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1283,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce dotazem"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1291,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Tabulky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1299,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "D~ostupná pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1307,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "Náz~ev dotazu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1315,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "Zo~brazit dotaz"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1323,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "~Upravit dotaz"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1331,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "~Jak chcete pokračovat po vytvoření dotazu?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1339,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovídá ~všem následujícím"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1347,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovídá ně~kterým z následujících"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "P~odrobný dotaz (Zobrazí všechny záznamy v dotazu.)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1363,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "~Sumární dotaz (Zobrazí jen výsledky agregačních funkcí.)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1371,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "Agregační funkce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1379,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1387,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "~Seskupit podle"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1395,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1403,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1411,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1419,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Dotaz:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Podmínka"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1435,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1443,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "je rovno"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1451,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "není rovno"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1459,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "je menší než"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1467,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "je větší než"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1475,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "je rovno nebo menší než"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1483,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "je rovno nebo větší než"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1491,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "like"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "not like"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1507,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "je null"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1515,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "není null"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1523,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "pravda"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1531,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "nepravda"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1539,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1547,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "nebo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1555,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "součet z"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1563,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "průměr z"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "minimum z"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1579,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "maximum z"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1587,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "počet z"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1595,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(žádná)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1603,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "Pol~e v dotazu: "
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1611,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí řazení:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1619,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo určeno žádné pole pro řazení."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1627,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávací podmínky:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1635,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly určeny žádné podmínky."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1643,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Agregační funkce:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1651,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly určeny žádné agregační funkce."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1659,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupit podle:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1667,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo určeno žádné seskupení."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1675,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "Podmínky seskupování:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1683,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Nejsou definovány žádné podmínky pro seskupování."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1691,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte pole, která použijete ve svém dotazu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1699,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte pořadí pro řazení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1707,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte podmínky pro výběr položek"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1715,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte typ dotazu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1723,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte skupiny"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1731,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte podmínky pro seskupování"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1739,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "V případě potřeby vyberte aliasy"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1747,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Překontrolujte stručný přehled a vyberte jak pokračovat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1755,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1763,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí řazení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1771,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Podmínky výběru"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1779,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti nebo souhrn"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1795,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Podmínky seskupení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1803,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Aliasy"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1819,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "Pole, které nebylo přiřazeno do agregační funkce, musí být použito v seskupení."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1827,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "Podmínka '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' byla zvolena dvakrát. Každou podmínku lze zvolit jen jednou"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1835,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "Agregační funkce <FUNCTION> byla dvakrát přiřazena poli '<NUMERICFIELD>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1843,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_91\n"
"property.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1851,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1867,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1875,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1883,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1891,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce formulářem"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1899,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Pole ve ~formuláři"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1907,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
-msgstr ""
+msgstr "Binární pole jsou vždy vypsána a lze je zvolit ze seznamu vlevo.\\nJe-li to možné, jsou interpretována jako obrázky."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1915,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
-msgstr ""
+msgstr "Podformulář je formulář vložený do jiného formuláře.\\nS pomocí podformulářů můžete zobrazit data z tabulek nebo dotazů s relací 1:N."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1923,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat p~odformulář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1931,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "Podformulář založený na ~existující relaci"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1939,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulky nebo dotazy"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1947,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "Podformulář založený na ~ručním výběru polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1955,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "~Kterou relaci chcete přidat?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1963,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "Pol~e v podformuláři"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1971,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "Dos~tupná pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1979,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "Pole ve formuláři"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1987,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
-msgstr ""
+msgstr "Spojení '<FIELDNAME1>' a '<FIELDNAME2>' bylo vybráno dvakrát.\\nSpojení však lze použít jen jednou."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1995,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~První spojené pole podformuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2003,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Druhé spojené pole podformuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2011,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "~Třetí spojené pole podformuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2019,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "Čt~vrté spojené pole podformuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2027,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "První spo~jené pole hlavního formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2035,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Druhé spojené pole ~hlavního formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2043,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Třetí spojené pole h~lavního formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2051,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "Čtvrté spojené pole hlavního form~uláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2059,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "Ohraničení polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2067,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "Ohraničení polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2075,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D vzhled"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2083,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Ploché"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2091,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění popisků"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2099,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat vlevo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2107,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnat vpravo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2115,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmístění databázových polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2123,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupce - popisky vlevo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2131,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupce - popisky v záhlaví"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2139,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "Bloky - popisky vlevo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2147,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "Bloky - popisky nad"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2155,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Jako tabulka"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2163,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "Uspořádání hlavního formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2171,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "Uspořádání podformuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2179,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "Formulář se bude používat ~jen pro zadávání nových dat."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2187,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Existující data nebudou zobrazena."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2195,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "Formulář bude zobrazovat ~všechna data"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2203,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat úp~ravu existujících dat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2211,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat od~stranění existujících dat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2219,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat přidání n~ových dat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2227,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "Název ~formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2235,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "Čím si přejete pokračovat po vytvoření formuláře?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2243,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "P~racovat s formulářem"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2251,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "Z~měnit formulář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2259,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "~Styly stránky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2267,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2275,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit podformulář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2283,7 +2286,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat pole podformuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2291,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit spojená pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2299,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "Uspořádat ovládací prvky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2307,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit zadávání dat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2315,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "Použít styly"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2323,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit název"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2331,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(Datum)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2339,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(Čas)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2347,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat pole formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2355,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhodněte se, jestli chcete nastavit podformulář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2363,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte pole podformuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2371,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte spojení mezi formuláři"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2379,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "Uspořádejte ovládací prvky formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2387,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte režim zadávání dat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2395,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "Určete styl formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2403,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte název formuláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2411,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
-msgstr ""
+msgstr "Formulář s názvem '%FORMNAME' již existuje.\\nZvolte jiný název."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2419,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce tabulkou"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2427,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2435,7 +2438,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit typy a formáty"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2443,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit primární klíč"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2451,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit tabulku"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2459,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte pole pro tabulku"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2467,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit typy polí a formáty"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2475,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit primární klíč"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2483,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit tabulku"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2491,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "Tento průvodce vám pomůže vytvořit tabulku ve vaší databázi. Po výběru kategorie tabulky z různých vzorů vyberete pole, která má tabulka obsahovat. Můžete použít pole i z několika různých vzorových tabulek."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2499,7 +2502,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "~Kategorie"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2507,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "Pra~covní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2515,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "~Osobní"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2523,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "~Vzorové tabulky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2531,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "D~ostupná pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2539,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o polích"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2547,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_21\n"
"property.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2555,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_22\n"
"property.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2563,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Název pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2571,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2579,7 +2582,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "Vy~braná pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2587,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "Primární klíč unikátně identifikuje každý záznam v databázové tabulce. Primární klíče zjednodušují spojování záznamů v různých tabulkách, doporučujeme, aby každá tabulka měla primární klíč. Bez primárního klíče nebude možné zadávat data do této tabulky."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2595,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Vytvořit primární klíč"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2603,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "~Automaticky přidat primární klíč"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2611,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Použít ~existující pole jako primární klíč"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2619,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "De~finovat primární klíč jako kombinaci více polí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2627,7 +2630,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Název p~ole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2635,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pole p~rimárního klíče"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2643,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "A~utomatická hodnota"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2651,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak si přejete tabulku pojmenovat?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2659,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "Gratulujeme. Zadali jste všechny údaje potřebné pro vytvoření tabulky."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2667,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Co si přejete udělat nyní?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2675,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit návrh tabulky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2683,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Okamžitě vkládat data"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2691,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit ~formulář založený na této tabulce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2699,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka, kterou jste vytvořili, nemohla být otevřena."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2707,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "Název tabulky '%TABLENAME' obsahuje znak ('%SPECIALCHAR'), který pravděpodobně není v databázi podporován."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2715,7 +2718,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "Pole '%FIELDNAME' obsahuje speciální znak ('%SPECIALCHAR'), který není v databázi pravděpodobně podporován."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2723,7 +2726,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2731,7 +2734,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "MojeTabulka"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2739,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2747,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrat vybrané pole"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2755,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "Pole nelze vložit, protože by v tabulce databáze došlo k překročení maximální počtu polí (%COUNT)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2763,7 +2766,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka s názvem '%TABLENAME' již existuje.\\nZvolte jiný název."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2771,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog tabulky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2779,7 +2782,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Schéma tabulky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2787,7 +2790,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Pole '%FIELDNAME' již existuje."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2795,7 +2798,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Zrušit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2803,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Nápověda"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2811,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Zpět"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2819,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Př~evést"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2827,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Pozor: Není možné převádět částky měny získané z externích odkazů a kurzové indexy zadané ve vzorcích."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2835,7 +2838,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Nejdříve odemkněte všechny listy."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2843,7 +2846,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Měny:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2851,7 +2854,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "Po~kračovat >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2859,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "Za~vřít"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2867,7 +2870,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "~Celý dokument"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2875,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2883,7 +2886,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "~Styly buněk"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2891,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Buňky z ~aktuálního listu, které mají formát měny"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2899,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "Buňky z c~elého sešitu, které mají formát měny"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2907,7 +2910,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "Vy~branou oblast"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2915,7 +2918,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat styly buněk"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2923,7 +2926,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat buňky s měnou"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2931,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsahy peněžních částek:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2939,7 +2942,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2947,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2955,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "~Samostatný dokument %PRODUCTNAME Calc"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2963,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "~Celý adresář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2971,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument k převodu:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2979,7 +2982,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář k převodu:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2987,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Vč~etně podadresářů"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2995,7 +2998,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Cílový adresář:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3003,7 +3006,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "Dočasně odemknout list bez dalších dotazů"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3011,7 +3014,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "Převést i pole a tabulky v textových dokumentech"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3019,7 +3022,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "Stav převodu:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3027,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "Stav převodu šablon buněk:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3035,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "Zadání příslušného rozsahu: List %1Number%1 z %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3043,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "Zadání rozsahu k převodu..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3051,7 +3054,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "Uzamčení jednotlivých listů je obnovováno..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3059,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Převod měnových jednotek v buňkách šablon..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3067,7 +3070,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Dokončit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3075,7 +3078,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat adresář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3083,7 +3086,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat soubor"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3091,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat cílový adresář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3099,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "neexistuje"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Eurokonvertor"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3115,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "Mají být zamčené sešity dočasně odemknuty?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3123,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte heslo k odemknutí tabulky %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3131,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné heslo!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3139,7 +3142,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknutý list"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3147,7 +3150,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3158,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Listy nebudou odemčeny."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3163,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "List musí být zamčen"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3171,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce nemůže upravit tento dokument, protože formáty buněk v dokumentech, které obsahují uzamčené tabulky, nemohou být měněny."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3179,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "Pozor: Eurokonvertor nebude v opačném případě schopen upravit tento dokument!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3187,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "Nejdříve zadejte měnu, kterou chcete převést."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3195,7 +3198,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3203,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3211,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3219,7 +3222,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte dokument %PRODUCTNAME Calc, který chcete upravit!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3227,7 +3230,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' není adresář!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3235,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "Přístupová práva dovolují pouze čtení dokumentu!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3243,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor '<1>' již existuje.<CR>Přejete si jej přepsat?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu si přejete nyní ukončit konverzi?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3259,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit průvodce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3267,7 +3270,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalské escudo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3275,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "Nizozemský gulden"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3283,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Francouzský frank"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3291,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "Španělská peseta"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3299,7 +3302,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Italská lira"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3307,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Německá marka"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3315,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Belgický frank"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3323,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "Irská libra"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3331,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "Lucemburský frank"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3339,7 +3342,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "Rakouský šilink"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3347,7 +3350,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Finská marka"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3355,7 +3358,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "Řecká drachma"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3363,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr ""
+msgstr "Slovinský tolar"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3371,7 +3374,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "Kyperská libra"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3379,7 +3382,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "Maltská lira"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3387,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_15\n"
"property.text"
msgid "Slovak Koruna"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenská koruna"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3395,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_16\n"
"property.text"
msgid "Estonian Kroon"
-msgstr ""
+msgstr "Estonská koruna"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3403,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_17\n"
"property.text"
msgid "Latvian Lats"
-msgstr ""
+msgstr "Lotyšský lat"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3411,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_18\n"
"property.text"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr ""
+msgstr "Litevský litas"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3419,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Průběh"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3427,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Získávají se příslušné dokumenty..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3435,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty se převádějí..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3443,7 +3446,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3451,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "List je stále odemknut"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3459,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr motivu vzhledu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3467,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Při ukládání dokumentu do schránky došlo k chybě. Následující akce nemůže být vrácena."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3475,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Zrušit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3483,7 +3486,7 @@ msgctxt ""
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~OK"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3491,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "(Standardní)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3499,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_1\n"
"property.text"
msgid "Autumn Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Podzimní listí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3507,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_2\n"
"property.text"
msgid "Be"
-msgstr ""
+msgstr "Be"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3515,7 +3518,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Černobílá"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3523,7 +3526,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_4\n"
"property.text"
msgid "Blackberry Bush"
-msgstr ""
+msgstr "Ostružiník"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3531,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_5\n"
"property.text"
msgid "Blue Jeans"
-msgstr ""
+msgstr "Džínovina"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3539,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_6\n"
"property.text"
msgid "Fifties Diner"
-msgstr ""
+msgstr "Oběd v padesátých"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3547,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr ""
+msgstr "Ledovec"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3555,7 +3558,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_8\n"
"property.text"
msgid "Green Grapes"
-msgstr ""
+msgstr "Zelené víno"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3563,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Námořnická modř"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3571,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_10\n"
"property.text"
msgid "Millennium"
-msgstr ""
+msgstr "Milénium"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3579,7 +3582,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_11\n"
"property.text"
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "Příroda"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3587,7 +3590,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_12\n"
"property.text"
msgid "Neon"
-msgstr ""
+msgstr "Neon"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3595,7 +3598,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Noc"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3603,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_14\n"
"property.text"
msgid "PC Nostalgia"
-msgstr ""
+msgstr "PC nostalgie"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3611,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_15\n"
"property.text"
msgid "Pastel"
-msgstr ""
+msgstr "Pastel"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3619,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_16\n"
"property.text"
msgid "Pool Party"
-msgstr ""
+msgstr "Oslava"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3627,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_17\n"
"property.text"
msgid "Pumpkin"
-msgstr ""
+msgstr "Dýně"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3635,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Příjemce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3643,7 +3646,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden příjemce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3651,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "Několik příjemců (databáze adres)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3659,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "Použít tuto šablonu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3667,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo k chybě."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3675,7 +3678,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte na zástupný znak a napište vlastní text"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3683,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Společnost"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3691,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Oddělení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3699,7 +3702,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3707,7 +3710,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Příjmení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3715,7 +3718,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulice"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3723,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Země"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3731,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "PSČ"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3739,7 +3742,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Obec"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3747,7 +3750,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titul"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3755,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3763,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr "Forma oslovení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3771,7 +3774,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciály"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3779,7 +3782,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Oslovení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3787,7 +3790,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon domů"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3795,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon do zaměstnání"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3803,7 +3806,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3811,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3819,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3827,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámky"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3835,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní pole 1"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3843,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní pole 2"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3851,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní pole 3"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3859,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní pole 4"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3867,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3875,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stát"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3883,7 +3886,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon do kanceláře"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3891,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Pager"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3899,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilní telefon"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3907,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Další telefon"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3915,7 +3918,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendář URL"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3923,15 +3926,16 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Pozvánka"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Chybí složka 'Příjemci'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3939,7 +3943,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "Pole formulářového dopisu nemohou být zahrnuta."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3947,7 +3951,7 @@ msgctxt ""
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona protokolu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3955,7 +3959,7 @@ msgctxt ""
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Volba musí být potvrzena."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3963,7 +3967,7 @@ msgctxt ""
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ protokolu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3971,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Přijatá usnesení"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3979,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Průběh zasedání"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3987,7 +3991,7 @@ msgctxt ""
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "Pole s uživatelskými údaji není definováno!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3995,7 +3999,7 @@ msgctxt ""
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit adresář '%1':"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4003,7 +4007,7 @@ msgctxt ""
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Adresář '%1' neexistuje."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4011,7 +4015,7 @@ msgctxt ""
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete si jej založit?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4019,7 +4023,7 @@ msgctxt ""
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "~Nápověda"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4027,7 +4031,7 @@ msgctxt ""
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Zrušit"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4035,7 +4039,7 @@ msgctxt ""
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~Zpět"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4043,7 +4047,7 @@ msgctxt ""
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "~Další >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4051,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Př~evést"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4059,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "~Zavřít"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4067,7 +4071,7 @@ msgctxt ""
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr ""
+msgstr "Tento průvodce slouží k převodu starších formátů dokumentů na jejich ekvivalent standardu Open Document Format."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4075,7 +4079,7 @@ msgctxt ""
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte typ dokumentů pro převod:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4083,7 +4087,7 @@ msgctxt ""
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony Wordu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4091,7 +4095,7 @@ msgctxt ""
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony Excelu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4099,7 +4103,7 @@ msgctxt ""
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony PowerPointu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4107,7 +4111,7 @@ msgctxt ""
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty Wordu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4115,7 +4119,7 @@ msgctxt ""
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty Excelu"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4123,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty PowerPointu/Publisheru"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4131,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4139,7 +4143,7 @@ msgctxt ""
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "Souhrn:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4147,7 +4151,7 @@ msgctxt ""
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Importované_šablony"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4155,7 +4159,7 @@ msgctxt ""
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4163,7 +4167,7 @@ msgctxt ""
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4171,7 +4175,7 @@ msgctxt ""
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor '<1>' již existuje.<CR>Přejete si jej přepsat?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4179,7 +4183,7 @@ msgctxt ""
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Adresáře neexistují"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4187,7 +4191,7 @@ msgctxt ""
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu si přejete nyní ukončit převod?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4195,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit průvodce"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4203,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Při běhu průvodce došlo k neočekávané chybě."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4211,7 +4215,7 @@ msgctxt ""
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4219,7 +4223,7 @@ msgctxt ""
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete si přepsat dokument bez dotazu?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4227,7 +4231,7 @@ msgctxt ""
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "Makro dokumentu je třeba zrevidovat."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4235,7 +4239,7 @@ msgctxt ""
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument '<1>' nelze uložit."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4243,7 +4247,7 @@ msgctxt ""
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument '<1>' nelze otevřít."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4251,7 +4255,7 @@ msgctxt ""
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte adresář"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4259,7 +4263,7 @@ msgctxt ""
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertor dokumentů"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4267,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "Včetně podadresářů"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4275,7 +4279,7 @@ msgctxt ""
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Průběh"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4283,7 +4287,7 @@ msgctxt ""
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Shromažďují se dokumenty pro převod:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4291,7 +4295,7 @@ msgctxt ""
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty se převádějí"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4299,7 +4303,7 @@ msgctxt ""
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "Nalezeno:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4307,7 +4311,7 @@ msgctxt ""
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "nalezeno %1"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4315,7 +4319,7 @@ msgctxt ""
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Dokončeno"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4323,7 +4327,7 @@ msgctxt ""
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojové dokumenty"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4331,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "Cílové dokumenty"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4339,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "Převedených dokumentů: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4347,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "Převedeny budou i soubory z podadresářů"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4355,7 +4359,7 @@ msgctxt ""
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Převedené soubory budou uloženy v následujícím adresáři:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4363,7 +4367,7 @@ msgctxt ""
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat z:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4371,7 +4375,7 @@ msgctxt ""
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit do:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4379,7 +4383,7 @@ msgctxt ""
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit protokol"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4387,7 +4391,7 @@ msgctxt ""
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "V pracovním adresáři bude vytvořen soubor s protokolem"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4395,7 +4399,7 @@ msgctxt ""
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit protokol"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4403,7 +4407,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Budou importovány všechny dokumenty Wordu z následujícího adresáře:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4411,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Budou importovány všechny dokumenty Excelu z následujícího adresáře:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4419,7 +4423,7 @@ msgctxt ""
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Budou importovány všechny dokumenty PowerPointu nebo Publisheru z následujícího adresáře:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4427,7 +4431,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Budou importovány všechny šablony Wordu z následujícího adresáře:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4435,7 +4439,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Budou importovány všechny šablony Excelu z následujícího adresáře:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4443,4 +4447,4 @@ msgctxt ""
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Budou importovány všechny šablony PowerPointu z následujícího adresáře:"
diff --git a/source/cs/writerperfect/messages.po b/source/cs/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..02b0de8eeb3 100644
--- a/source/cs/writerperfect/messages.po
+++ b/source/cs/writerperfect/messages.po
@@ -4,86 +4,89 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-14 17:27+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513272464.000000\n"
#: strings.hrc:15
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat soubor"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
msgid "Import MS Works file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat soubor MS Works"
#: strings.hrc:17
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE"
msgid "Import MS Write file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat soubor MS Write"
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD"
msgid "Import MS Word for DOS file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat soubor MS Word pro DOS"
#: strings.hrc:19
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat soubor Lotus"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
msgid "Import Symphony file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat soubor Symphony"
#: strings.hrc:21
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO"
msgid "Import Quattro Pro file"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat soubor Quattro Pro"
#: exportepub.ui:8
msgctxt "exportepub|EpubDialog"
msgid "EPUB Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat EPUB"
#: exportepub.ui:91
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Verze:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
msgid "EPUB 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB 3.0"
#: exportepub.ui:109
msgctxt "exportepub|epub2"
msgid "EPUB 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB 2.0"
#: exportepub.ui:144
msgctxt "exportepub|splitft"
msgid "Split method:"
-msgstr ""
+msgstr "Způsob členění:"
#: exportepub.ui:161
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "Zalomení stránky"
#: exportepub.ui:162
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpis"
#: wpftencodingdialog.ui:63
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "Znaková _sada:"
diff --git a/source/cs/xmlsecurity/messages.po b/source/cs/xmlsecurity/messages.po
index 1267ae2bf28..a55015e7a0b 100644
--- a/source/cs/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/cs/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 09:34+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513416850.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
@@ -109,21 +112,23 @@ msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
+"Jakmile podpis dokumentu odstraníte, nebude možné jej obnovit.\n"
+"Opravdu si přejete vybraný podpis odstranit?"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Při přidávání podpisu došlo k chybě."
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
-msgstr ""
+msgstr "Správce certifikátů nelze nalézt."
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát nelze nalézt."
#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
@@ -405,7 +410,7 @@ msgstr "Platnost do"
#: selectcertificatedialog.ui:136
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: selectcertificatedialog.ui:148
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
@@ -450,24 +455,22 @@ msgstr "Pouze pro šifrování"
#: selectcertificatedialog.ui:189
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Podepsat"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Zašifrovat"
#: selectcertificatedialog.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Vyberte certifikát, který chcete použít pro podepisování:"
#: selectcertificatedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
-msgstr "Vyberte certifikát, který chcete použít pro podepisování:"
+msgstr "Vyberte certifikát, který chcete použít pro šifrování:"
#: selectcertificatedialog.ui:246
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"