aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cy/basic/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/cy/basic/messages.po')
-rw-r--r--source/cy/basic/messages.po863
1 files changed, 863 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/cy/basic/messages.po b/source/cy/basic/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..82c8dadc287
--- /dev/null
+++ b/source/cy/basic/messages.po
@@ -0,0 +1,863 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-19 10:29+0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1484821741.000000\n"
+
+#. CacXi
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Syntax error."
+msgstr "Gwall cystrawen."
+
+#. phEtF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Return without Gosub."
+msgstr "Return heb Gosub."
+
+#. xGnDD
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect entry; please retry."
+msgstr "Cofnod anghywir; ceisiwch eto."
+
+#. SDAtt
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid procedure call."
+msgstr "Galwad gweithdrefn annilys."
+
+#. ERmVC
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Overflow."
+msgstr "Gorlif."
+
+#. 2Cqdp
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Dim digon o gof."
+
+#. vQn2L
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Array already dimensioned."
+msgstr "Arae wedi ei ddimensiynu eisoes."
+
+#. iXC8S
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Index out of defined range."
+msgstr "Mynegai allan o ystod diffiniedig."
+
+#. puyiQ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Duplicate definition."
+msgstr "Diffiniad dyblyg."
+
+#. eqwCs
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Division by zero."
+msgstr "Rhannu gyda sero."
+
+#. owjv6
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable not defined."
+msgstr "Newidyn heb ei ddiffinio."
+
+#. oEA47
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Data type mismatch."
+msgstr "Anghydweddiad math data."
+
+#. bFP4H
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid parameter."
+msgstr "Paramedr annilys."
+
+#. qZCrY
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Process interrupted by user."
+msgstr "Tarfu ar y broses gan y defnyddiwr."
+
+#. nnqTQ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Resume without error."
+msgstr "Ailgychwyn heb wall."
+
+#. QGuZq
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Not enough stack memory."
+msgstr "Dim digon o gof stac."
+
+#. X8Anp
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
+msgstr "Trefn is weithrediad neu swyddogaeth heb ei ddiffinio."
+
+#. oF6VV
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Error loading DLL file."
+msgstr "Gwall llwytho ffeil DLL."
+
+#. 9MUQ8
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Wrong DLL call convention."
+msgstr "Confensiwn galw DLL anghywir."
+
+#. AoHjH
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Internal error $(ARG1)."
+msgstr "Gwall mewnol $(ARG1)."
+
+#. wgNZg
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid file name or file number."
+msgstr "Enw neu rif ffeil anghywir."
+
+#. cdGJ5
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "File not found."
+msgstr "Heb ganfod ffeil."
+
+#. RQB3i
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect file mode."
+msgstr "Modd ffeil anghywir."
+
+#. 2UUYj
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "File already open."
+msgstr "Ffeil ar agor yn barod."
+
+#. BRx4X
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Device I/O error."
+msgstr "Gwall I/O dyfais."
+
+#. 3wGUY
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "File already exists."
+msgstr "Mae'r ffeil yn bodoli eisoes."
+
+#. rAFCG
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect record length."
+msgstr "Hyd cofnod anghywir."
+
+#. EnLKw
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Disk or hard drive full."
+msgstr "Disg neu ddisg caled yn llawn."
+
+#. BFTP8
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Reading exceeds EOF."
+msgstr "Darllen y tu hwnt i EOF."
+
+#. nuyE7
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect record number."
+msgstr "Rhif cofnod anghywir."
+
+#. sgdJF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Too many files."
+msgstr "Gormod o ffeiliau."
+
+#. 3iiGy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Device not available."
+msgstr "Dyfais ddim ar gael."
+
+#. k7uzP
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Access denied."
+msgstr "Mynediad wedi'i wrthod."
+
+#. WcKob
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Disk not ready."
+msgstr "Disg ddim yn barod."
+
+#. JgiDa
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Not implemented."
+msgstr "Heb ei weithredu."
+
+#. mAxmt
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Renaming on different drives impossible."
+msgstr "Ailenwi ar ddisgiau gwahanol yn amhosibl."
+
+#. 8gEYf
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Path/File access error."
+msgstr "Gwall mynediad llwybr/ffeil."
+
+#. JefUT
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Path not found."
+msgstr "Heb ganfod llwybr."
+
+#. QXDRW
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object variable not set."
+msgstr "Newidyn gwrthrych heb ei osod."
+
+#. Y9yi3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid string pattern."
+msgstr "Patrwm llinell annilys."
+
+#. K7DhF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Use of zero not permitted."
+msgstr "Dim caniatâd i ddefnyddio sero."
+
+#. cJT8h
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE Error."
+msgstr "Gwall DDE."
+
+#. 6GqpS
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Awaiting response to DDE connection."
+msgstr "Disgwyl ymateb i gysylltiad DDE."
+
+#. eoE3n
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "No DDE channels available."
+msgstr "Dim sianeli DDE ar gael."
+
+#. uX7nT
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "No application responded to DDE connect initiation."
+msgstr "Dim ymateb gan raglen i gychwyn cysylltiad DDE."
+
+#. TNaxB
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
+msgstr "Gormod o raglenni wedi ymateb i gychwyn cysylltiad DDE."
+
+#. VroGT
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE channel locked."
+msgstr "Sianeli DDE wedi eu cloi."
+
+#. Vg79x
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "External application cannot execute DDE operation."
+msgstr "Rhaglenni allanol methu gweithredu gweithred DDE."
+
+#. DnKBx
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Timeout while waiting for DDE response."
+msgstr "Amser allan wrth ddisgwyl ymateb DDE."
+
+#. 4q3yy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
+msgstr "Pwysodd y defnyddiwr ESCAPE yn ystod gweithrediad DDE."
+
+#. 7WymF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "External application busy."
+msgstr "Rhaglen allanol yn brysur."
+
+#. GGDRf
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE operation without data."
+msgstr "Gweithrediad DDE heb ddata."
+
+#. p7sHC
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Data are in wrong format."
+msgstr "Data mewn fformat anghywir."
+
+#. JDnmB
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "External application has been terminated."
+msgstr "Rhaglen allanol wedi ei derfynu."
+
+#. VT4R2
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE connection interrupted or modified."
+msgstr "Cysylltiad DDE wedi ei darfu neu ei newid."
+
+#. DgSMR
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE method invoked with no channel open."
+msgstr "Cychwyn dull DDE heb sianel ar agor."
+
+#. RHck4
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid DDE link format."
+msgstr "Fformat cysylltiad DDE annilys."
+
+#. DUsPA
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE message has been lost."
+msgstr "Neges DDE wedi ei golli."
+
+#. FhoZY
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Paste link already performed."
+msgstr "Wedi gweithredu cysylltiad gludo."
+
+#. SQyEF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
+msgstr "Methu gosod modd cysylltiad oherwydd pwnc cyswllt annilys."
+
+#. J2Rf3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
+msgstr "DDE angen ffeil DDEML.DLL."
+
+#. yfBfX
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
+msgstr "Methu llwytho modiwl; fformat annilys."
+
+#. eCEEV
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid object index."
+msgstr "Mynegai gwrthrych annilys."
+
+#. GLCzx
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object is not available."
+msgstr "Gwrthrych ddim ar gael."
+
+#. nfXrp
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect property value."
+msgstr "Gwerth priodwedd anghywir."
+
+#. 8qjhR
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This property is read-only."
+msgstr "Priodwedd darllen yn unig."
+
+#. ScKEy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This property is write only."
+msgstr "Priodwedd ysgrifennu'n unig."
+
+#. kTCMC
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid object reference."
+msgstr "Cyfeiriad gwrthrych annilys."
+
+#. fz98J
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
+msgstr "Heb ganfod priodoledd na dull: $(ARG1)."
+
+#. rWwbT
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object required."
+msgstr "Angen gwrthrych."
+
+#. b3XBE
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid use of an object."
+msgstr "Defnydd annilys gwrthrych."
+
+#. pM7Vq
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "OLE Automation is not supported by this object."
+msgstr "Awtomeiddio OLE ddim yn cael ei gynnal gan y gwrthrych."
+
+#. HMAey
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This property or method is not supported by the object."
+msgstr "Priodwedd na dull yn cael ei gynnal gan y gwrthrych."
+
+#. DMts6
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "OLE Automation Error."
+msgstr "Gwall Awtomeiddio OLE."
+
+#. 3VsB3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This action is not supported by given object."
+msgstr "Nid yw'r weithred yn cael ei chynnal gan wrthrych dynodedig."
+
+#. vgvzF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Named arguments are not supported by given object."
+msgstr "Nid yw ymresymiadau a enwyd yn cael eu cynnal gan wrthrych."
+
+#. 4aZxy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
+msgstr "Nid yw gosodiadau'r locale presennol yn cael eu cynnal gan wrthrych."
+
+#. AoqGh
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Named argument not found."
+msgstr "Methu canfod yr ymresymiad enwyd."
+
+#. G2sC5
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Argument is not optional."
+msgstr "Ymresymiad dewisol."
+
+#. v78nF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid number of arguments."
+msgstr "Nifer annilys o ymresymiadau."
+
+#. DVFF3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object is not a list."
+msgstr "Nid rhestr yw'r gwrthrych."
+
+#. zDijP
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid ordinal number."
+msgstr "Rhif trefnol annilys."
+
+#. uY35B
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Specified DLL function not found."
+msgstr "Heb ganfod swyddogaeth DLL penodol."
+
+#. MPTAv
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid clipboard format."
+msgstr "Fformat clipfwrdd annilys."
+
+#. UC2FV
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object does not have this property."
+msgstr "Nid oes gan y gwrthrych y briodwedd hwn."
+
+#. 9JEU2
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object does not have this method."
+msgstr "Nid oes gan y gwrthrych y dull hwn."
+
+#. azsCo
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Required argument lacking."
+msgstr "Ymresymiad angenrheidiol yn brin."
+
+#. 9WA8D
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Error executing a method."
+msgstr "Gwall gweithredu dull."
+
+#. N3vcw
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unable to set property."
+msgstr "Methu gosod priodwedd."
+
+#. k82XW
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unable to determine property."
+msgstr "Methu dyfalu priodwedd."
+
+#. 5cGpa
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
+msgstr "Symbol annisgwyl: $(ARG1)."
+
+#. SBpod
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Expected: $(ARG1)."
+msgstr "Disgwyl: $(ARG1)."
+
+#. JBaEp
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Symbol expected."
+msgstr "Disgwyl symbol."
+
+#. CkAE9
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable expected."
+msgstr "Disgwyl amrywiolyn."
+
+#. DS5cS
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Label expected."
+msgstr "Disgwyl label."
+
+#. k2myJ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Value cannot be applied."
+msgstr "Methu gosod gwerth."
+
+#. oPCtL
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable $(ARG1) already defined."
+msgstr "Amrywiolyn $(ARG1) wedi ei ddiffinio eisoes."
+
+#. WmiB6
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
+msgstr "Is weithdrefn neu weithdrefn swyddogaeth $(ARG1) wedi ei ddiffinio."
+
+#. byksZ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Label $(ARG1) already defined."
+msgstr "Label $(ARG1) wedi ei ddiffinio eisoes."
+
+#. GHdG4
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable $(ARG1) not found."
+msgstr "Amrywiolyn $(ARG1) heb ei ganfod."
+
+#. DksBU
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
+msgstr "Heb ganfod arae neu weithdrefn $(ARG1)."
+
+#. 7CD6B
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Procedure $(ARG1) not found."
+msgstr "Heb ganfod gweithdrefn $(ARG1)."
+
+#. GREm3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Label $(ARG1) undefined."
+msgstr "Label $(ARG1) heb ei ddiffinio."
+
+#. 2VFZq
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unknown data type $(ARG1)."
+msgstr "Math data anhysbys $(ARG1)."
+
+#. hvsH3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Exit $(ARG1) expected."
+msgstr "Gadael $(ARG1) yn cael ei ddisgwyl."
+
+#. 7kZX5
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
+msgstr "Rhwystr gosodiad dal ar agor: $(ARG1) ar goll."
+
+#. EysAe
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Parentheses do not match."
+msgstr "Parenthesisau ddim yn cydweddu."
+
+#. tGqRY
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
+msgstr "Symbol $(ARG1) wedi ei ddiffinio'n wahanol."
+
+#. Nvysh
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Parameters do not correspond to procedure."
+msgstr "Nid yw'r paramedrau'n cyfateb i'r weithdrefn."
+
+#. aLCNz
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid character in number."
+msgstr "Nod annilys mewn rhif."
+
+#. ZL3GF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Array must be dimensioned."
+msgstr "Rhaid dimensiynu'r arae."
+
+#. bvzvK
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Else/Endif without If."
+msgstr "Else/Endif heb If."
+
+#. BPHwC
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
+msgstr "Dim caniatâd i $(ARG1) mewn gweithdrefn."
+
+#. t4CFy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
+msgstr "Nid oes caniatâd i $(ARG1) tu allan i weithdrefn."
+
+#. BAmBZ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Dimension specifications do not match."
+msgstr "Manyleb dimensiwn ddim yn cydweddu."
+
+#. kKjmy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unknown option: $(ARG1)."
+msgstr "Dewis anhysbys $(ARG1)."
+
+#. LCo58
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Constant $(ARG1) redefined."
+msgstr "Ail ddiffinio cyson $(ARG1)."
+
+#. Dx6YA
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Program too large."
+msgstr "Rhaglen yn rhy fawr."
+
+#. aAKCD
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Strings or arrays not permitted."
+msgstr "Dim caniatâd i linellau nag arae."
+
+#. gqBGJ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "An exception occurred $(ARG1)."
+msgstr "Digwyddodd eithriad $(ARG1)."
+
+#. YTygS
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This array is fixed or temporarily locked."
+msgstr "Mae'r arae yn un sefydlog neu wedi ei gloi dros dro."
+
+#. AwvaS
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Out of string space."
+msgstr "Dim gofod llinyn ar ôl."
+
+#. VosXA
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Expression Too Complex."
+msgstr "Mynegiad yn Rhy Gymhleth."
+
+#. fYWci
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Can't perform requested operation."
+msgstr "Methu cyflawni'r weithred."
+
+#. oGvjJ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Too many DLL application clients."
+msgstr "Gormod o gleientiaid rhaglenni DLL."
+
+#. tC47t
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "For loop not initialized."
+msgstr "Ar gyfer cylch heb ei chychwyn."
+
+#. DA4GN
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "$(ARG1)"
+msgstr "$(ARG1)"
+
+#. AP2X4
+#: sb.src
+msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
+msgid "The macro running has been interrupted"
+msgstr "Mae'r macro sy'n rhedeg wedi cael ei darfu"
+
+#. DBUFc
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
+msgstr "Gwall llwytho llyfrgell '$(ARG1)'."
+
+#. Y34TJ
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
+msgstr "Gwall cadw llyfrgell '$(ARG1)'."
+
+#. Ybum2
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
+msgstr "Nid yw'n bosibl cychwyn BASIC o'r ffeil '$(ARG1)'."
+
+#. VyDTu
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
+msgstr "Gwall cadw BASIC: '$(ARG1)'."
+
+#. qJ3hx
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "Error removing library."
+msgstr "Gwall tynnu llyfrgell."
+
+#. crDGr
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "The library could not be removed from memory."
+msgstr "Methu tynnu llyfrgell o'r cof."
+
+#. Vtc9n
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
+msgid "On"
+msgstr "Ymlaen"
+
+#. yUCEp
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
+msgid "Off"
+msgstr "Diffodd"
+
+#. iGZeR
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
+msgid "True"
+msgstr "Gwir"
+
+#. Vcbum
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
+msgid "False"
+msgstr "Gau"
+
+#. wGj5U
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
+msgid "Yes"
+msgstr "Iawn"
+
+#. TYgJR
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+#. YXUyZ
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
+msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
+msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"