diff options
Diffstat (limited to 'source/cy/chart2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/cy/chart2/messages.po | 128 |
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
diff --git a/source/cy/chart2/messages.po b/source/cy/chart2/messages.po index 5515c68a9de..ecdff67f1fd 100644 --- a/source/cy/chart2/messages.po +++ b/source/cy/chart2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-13 16:36+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/cy/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552902755.000000\n" #. NCRDD @@ -1148,115 +1148,115 @@ msgid "Data Table" msgstr "Tabl Data" #. ywdAz -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:73 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:72 msgctxt "chartdatadialog|InsertRow" msgid "Insert Row" msgstr "Mewnosod Rhes" #. 8ijLs -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:78 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow" msgid "Inserts a new row below the current row." msgstr "Mewnosod rhes newydd o dan y rhes gyfredol." #. DDsFz -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:91 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:89 msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn" msgid "Insert Series" msgstr "Mewnosod Cyfres" #. EjHBF -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:96 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:94 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn" msgid "Inserts a new data series after the current column." msgstr "Yn mewnosod cyfres ddata newydd ar ôl y golofn gyfredol." #. KuFy7 -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:109 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:106 msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn" msgid "Insert Text Column" msgstr "Mewnosod Colofn Testun" #. tVACy -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:111 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertTextColumn" msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions." msgstr "Yn mewnosod colofn testun newydd ar ôl y golofn gyfredol ar gyfer disgrifiadau echelinau hierarchaidd." #. 4JgTE -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:127 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:123 msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow" msgid "Delete Row" msgstr "Dileu Rhes" #. DVMcX -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:132 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:128 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveRow" msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row." msgstr "Yn dileu'r rhes gyfredol. Nid yw'n bosibl dileu'r rhes label." #. JCBmW -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:145 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:140 msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn" msgid "Delete Series" msgstr "Dileu Cyfres" #. mSCiJ -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:145 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveColumn" msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column." msgstr "Yn dileu'r gyfres neu'r golofn destun gyfredol. Nid yw'n bosibl dileu'r golofn testun cyntaf." #. MUkk3 -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:173 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:167 msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" msgid "Move Series Left" msgstr "Symud Cyfres i'r Chwith" #. V7UUB -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:178 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:172 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn" msgid "Switches the current column with its neighbor at the left." msgstr "Yn newid y golofn gyfredol gyda'i chymydog ar y chwith." #. DfxQy -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:191 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:184 msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" msgid "Move Series Right" msgstr "Symud Cyfres i'r Dde" #. JxZC8 -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn" msgid "Switches the current column with its neighbor at the right." msgstr "Yn newid y golofn gyfredol gyda'i chymydog ar y dde." #. EkxKw -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:209 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:201 msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" msgid "Move Row Up" msgstr "Symud Rhes i Fyny" #. DnZTt -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:214 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:206 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow" msgid "Switches the current row with its neighbor above." msgstr "Yn newid y rhes gyfredol gyda'i chymydog uchod." #. TvbuK -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:227 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:218 msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow" msgid "Move Row Down" msgstr "Symud Rhes i Lawr" #. u8jmj -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:232 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:223 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow" msgid "Switches the current row with its neighbor below." msgstr "Yn newid y rhes gyfredol gyda'i chymydog isod." #. rRJDK -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:366 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog" msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." msgstr "Yn agor deialog y Tabl Data lle gallwch olygu'r data siart." @@ -1766,73 +1766,73 @@ msgid "Select data range" msgstr "Dewis ystod data" #. JYk3c -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:494 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." msgstr "Cliciwch botwm i leihau'r ddeialog, yna defnyddiwch y llygoden i ddewis yr ystod gell yn y daenlen. Cliciwch y botwm eto i adfer y ddeialog i'w maint llawn." #. K9wAk -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:520 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" msgstr "_Negyddol (-)" #. Hzr6X -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:539 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:540 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE" msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." msgstr "Rhowch y gwerth i'w dynnu o'r gwerth a ddangosir fel y gwerth gwall negyddol." #. DTR5D -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:558 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:559 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE" msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." msgstr "Rhowch yr ystod cyfeiriadau o ble i gael y gwerthoedd gwall negyddol. Defnyddiwch y botwm Lleihau i ddewis yr ystod o ddalen." #. jsckc -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:573 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:574 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Dewis ystod data" #. mEwUr -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:577 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." msgstr "Cliciwch botwm i leihau'r ddeialog, yna defnyddiwch y llygoden i ddewis yr ystod gell yn y daenlen. Cliciwch y botwm eto i adfer y ddeialog i'w maint llawn." #. GZS6d -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:596 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" msgstr "Yr un gwerth i'r ddau" #. wTppD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:604 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:606 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." msgstr "Galluogwch i ddefnyddio'r gwerthoedd gwall positif hefyd fel gwerthoedd gwall negyddol. Dim ond gwerth y blwch \"Cadarnhaol (+)\" y gallwch chi ei newid. Mae'r gwerth hwnnw'n cael ei gopïo i'r blwch \"Negyddol (-)\" yn awtomatig." #. ogVMg -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:620 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "Paramedrau" #. MXxxE -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:637 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:639 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "Dewis Ystod ar gyfer Barrau Gwall Positif" #. ixAQm -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:648 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:650 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "Dewis Ystod ar gyfer Barrau Gwall Negyddol" #. 68LFy -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:659 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:661 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "O'r Tabl Data" @@ -4028,37 +4028,37 @@ msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range l msgstr "Yn dangos cyfeiriad yr ystod ffynhonnell o ail golofn y blwch rhestr Ystod Data. Gallwch newid yr ystod yn y blwch testun neu drwy lusgo'r ddogfen i mewn. I leihau'r ddeialog hon wrth i chi ddewis yr ystod ddata yn Calc, cliciwch y botwm Dewis ystod data." #. CwKet -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:355 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:356 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Yn dangos cyfeiriad yr ystod ffynhonnell o ail golofn y blwch rhestr Ystod Data. Gallwch newid yr ystod yn y blwch testun neu drwy lusgo'r ddogfen i mewn. I leihau'r ddeialog hon wrth i chi ddewis yr ystod ddata yn Calc, cliciwch y botwm Dewis ystod data." #. FX2CF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:380 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:381 msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" msgid "_Categories" msgstr "_Categorïau" #. EiwXn -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:394 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:395 msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" msgid "Data _labels" msgstr "Labeli _data" #. ogTbE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:425 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:426 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Yn dangos cyfeiriad amrediad ffynhonnell y categorïau (y testunau y gallwch eu gweld ar echel-x siart categori). Ar gyfer siart XY, mae'r blwch testun yn cynnwys ystod ffynhonnell y labeli data sy'n cael eu harddangos ar gyfer y pwyntiau data. I leihau'r ddeialog hon wrth i chi ddewis yr ystod ddata yn Calc, cliciwch y botwm Dewis ystod data." #. EYFEo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:442 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Yn dangos cyfeiriad amrediad ffynhonnell y categorïau (y testunau y gallwch eu gweld ar echel-x siart categori). Ar gyfer siart XY, mae'r blwch testun yn cynnwys ystod ffynhonnell y labeli data sy'n cael eu harddangos ar gyfer y pwyntiau data. I leihau'r ddeialog hon wrth i chi ddewis yr ystod ddata yn Calc, cliciwch y botwm Dewis ystod data." #. YwALA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:479 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481 msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" msgstr "Cyfaddasu Ystodau Data ar gyfer Cyfresi Data Unigol" @@ -4220,73 +4220,73 @@ msgid "Select data range" msgstr "Dewis ystod data" #. QYRko -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:440 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." msgstr "Cliciwch botwm i leihau'r ddeialog, yna defnyddiwch y llygoden i ddewis yr ystod gell yn y daenlen. Cliciwch y botwm eto i adfer y ddeialog i'w maint llawn." #. C5ZdQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:466 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:467 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" msgstr "_Negyddol (-)" #. TAAD2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:485 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:486 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE" msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." msgstr "Rhowch y gwerth i'w dynnu o'r gwerth a ddangosir fel y gwerth gwall negyddol." #. S8d3Y -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:503 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:504 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE" msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." msgstr "Rhowch yr ystod cyfeiriadau o ble i gael y gwerthoedd gwall negyddol. Defnyddiwch y botwm Lleihau i ddewis yr ystod o ddalen." #. EVG7h -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:518 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519 msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Dewis ystod data" #. oEACZ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:522 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." msgstr "Cliciwch botwm i leihau'r ddeialog, yna defnyddiwch y llygoden i ddewis yr ystod gell yn y daenlen. Cliciwch y botwm eto i adfer y ddeialog i'w maint llawn." #. wdsax -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:541 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:543 msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" msgstr "Yr un gwerth i'r ddau" #. DvgLw -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:549 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:551 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." msgstr "Galluogi i ddefnyddio'r gwerthoedd gwall positif hefyd fel gwerthoedd gwall negyddol. Dim ond gwerth y blwch \"Cadarnhaol (+)\" y gallwch chi ei newid. Mae'r gwerth hwnnw'n cael ei gopïo i'r blwch \"Negyddol (-)\" yn awtomatig." #. BEj3C -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:565 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567 msgctxt "tp_ErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "Paramedrau" #. XxRKD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:582 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:584 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "Dewis Ystod ar gyfer Barrau Gwall Positif" #. FXjsk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:593 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:595 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "Dewis Ystod ar gyfer Barrau Gwall Negyddol" #. AAfgS -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:604 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:606 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "O'r Tabl Data" @@ -4466,79 +4466,79 @@ msgid "Select data range" msgstr "Dewis ystod data" #. FVivY -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:87 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:88 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Rhowch yr ystod ddata rydych am ei chynnwys yn eich siart. I leihau'r ddeialog hon wrth ddewis yr ystod ddata yn Calc, cliciwch y botwm Dewis ystod data." #. RGGHE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:104 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" msgid "Data series in _rows" msgstr "Ystod data mewn _rhesi" #. w6DuB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:113 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:114 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS" msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series." msgstr "Mae cyfresi data yn cael eu data o resi olynol yn yr ystod a ddewiswyd. Ar gyfer siartiau gwasgar, bydd y gyfres ddata gyntaf yn cynnwys gwerthoedd-x ar gyfer pob cyfres. Defnyddir yr holl gyfresi data eraill fel y-werthoedd, un ar gyfer pob cyfres." #. wSDqF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:124 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:125 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS" msgid "Data series in _columns" msgstr "Ystod data mewn _colofnau" #. RfFZF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:133 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS" msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series." msgstr "Mae cyfresi data yn cael eu data o golofnau olynol yn yr ystod a ddewiswyd. Ar gyfer siartiau gwasgar, bydd y golofn ddata gyntaf yn cynnwys gwerthoedd-x ar gyfer pob cyfres. Defnyddir yr holl golofnau data eraill fel y-werthoedd, un ar gyfer pob cyfres." #. CExLY -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:144 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:145 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" msgid "_First row as label" msgstr "_Rhes gyntaf fel label" #. HviBv -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:152 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:153 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series." msgstr "Ar gyfer cyfresi data mewn colofnau: Defnyddir y rhes gyntaf yn yr ystod fel enwau ar gyfer cyfresi data. Ar gyfer cyfresi data mewn rhesi: Defnyddir y rhes gyntaf yn yr ystod fel categorïau. Mae'r rhesi sy'n weddill yn cynnwys y gyfres ddata. Os na fydd y blwch ticio hwn yn cael ei ddewis, mae'r holl resi yn gyfresi data." #. ER2D7 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:163 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:164 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "F_irst column as label" msgstr "_Colofn gyntaf fel label" #. tTAhH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:171 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:172 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns." msgstr "Ar gyfer cyfresi data mewn colofnau: Mae'r golofn gyntaf yn yr ystod yn cael ei defnyddio fel enwau ar gyfer cyfresi data. Ar gyfer cyfresi data mewn rhesi: Mae'r golofn gyntaf yn yr ystod yn cael ei defnyddio fel categorïau. Mae'r colofnau sy'n weddill yn cynnwys y colofnau data. Os na fydd y blwch ticio hwn yn cael ei ddewis, mae'r holl golofnau'n golofnau data." #. k9TMD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:192 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:193 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED" msgid "Time based charting" msgstr "Siartio'n seiliedig ar amser" #. iuxE5 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:243 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:244 msgctxt "tp_RangeChooser|label1" msgid "Start Table Index" msgstr "Mynegai Cychwyn Tabl" #. dnmDQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:256 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:257 msgctxt "tp_RangeChooser|label2" msgid "End Table Index" msgstr "Mynegai Diwedd Tabl" #. FcYeD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:274 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:275 msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" msgstr "Ystod Data" |