aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cy/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/cy/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/cy/cui/messages.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/source/cy/cui/messages.po b/source/cy/cui/messages.po
index 59cb26b3b04..5e297574594 100644
--- a/source/cy/cui/messages.po
+++ b/source/cy/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n"
-"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-14 11:38+0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565800847.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "(Cliciwch ar unrhyw brawf i weld ei ddelwedd didfap)"
#: cui/inc/strings.hrc:402
msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL"
msgid "Creation of ZIP file failed."
-msgstr "Methwyd creu ffeil Zip!"
+msgstr "Methwyd creu ffeil Zip"
#. 9QSQr
#: cui/inc/strings.hrc:403
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Dewch o hyd i’r holl mynegiadau mewn cromfachau drwy Golygu ▸ Canfod
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme."
-msgstr "Dewiswch set eicon wahanol i Offer ▸ Dewisiadau ▸ %PRODUCTNAME ▸ Golwg ▸ Thema Eicon"
+msgstr "Dewiswch set eicon wahanol i Offer ▸ Dewisiadau ▸ %PRODUCTNAME ▸ Golwg ▸ Thema Eicon."
#. Udk4L
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "Byrfoddau (dim Prif Lythrennau Dilynol)"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want automatically changed to one initial capital. For example, enter PC to prevent a change from PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook."
-msgstr "Teipiwch y gair neu dalfyriad sy'n dechrau gyda dwy brif lythyren neu lythyren fach nad ydych chi eisiau ei newid yn awtomatig i un prif lythyren. Er enghraifft, rhowch PC i atal newid o PC i PC, neu rhowch eLyfr i atal newid i Elyfr"
+msgstr "Teipiwch y gair neu dalfyriad sy'n dechrau gyda dwy brif lythyren neu lythyren fach nad ydych chi eisiau ei newid yn awtomatig i un prif lythyren. Er enghraifft, rhowch PC i atal newid o PC i PC, neu rhowch eLyfr i atal newid i Elyfr."
#. kAzxB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgstr "Llwybr Tystysgrif"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:275
msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr "Dewiswch neu ychwanegwch gyfeiriadur Tystysgrif Gwasanaethau Diogelwch Rhwydwaith i'w ddefnyddio ar gyfer tystysgrifau digidol:"
+msgstr "Dewiswch neu ychwanegwch gyfeiriadur Tystysgrif Gwasanaethau Diogelwch Rhwydwaith i'w ddefnyddio ar gyfer tystysgrifau digidol."
#. jJc8T
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:118
@@ -7408,13 +7408,13 @@ msgstr "Dewis Lliw"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:158
msgctxt "extended tip | preview"
msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible."
-msgstr "yn rhan chwith y bar gwaelod, mae canlyniad cyfredol eich gwaith yn y deialog hwn yn weladwy."
+msgstr "Yn rhan chwith y bar gwaelod, mae canlyniad cyfredol eich gwaith yn y deialog hwn yn weladwy."
#. 7jLV5
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:174
msgctxt "extended tip | previous"
msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors."
-msgstr "yn rhan de'r bar gwaelod, byddwch yn gweld y lliw gwreiddiol o'r tab rhiant, Lliwiau."
+msgstr "Yn rhan de'r bar gwaelod, byddwch yn gweld y lliw gwreiddiol o'r tab rhiant, Lliwiau."
#. yEApx
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199
@@ -8648,7 +8648,7 @@ msgstr "Pennwch ble i ddangos y marciau pwyslais."
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr "_Safle"
+msgstr "_Safle:"
#. 5okoC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgstr "Addurno Testun"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:585
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "_Font color:"
-msgstr "_Lliw ffont"
+msgstr "_Lliw ffont:"
#. ttwFt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:608
@@ -10809,7 +10809,7 @@ msgstr "_Gwe"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:47
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_internet"
msgid "Creates an \"http://\" hyperlink."
-msgstr "Yn creu dolen \"http://\""
+msgstr "Yn creu dolen \"http://\"."
#. HybDr
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58
@@ -12091,7 +12091,7 @@ msgstr "Arddull _saeth:"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148
msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text"
msgid "Adds selected shape as Arrow Style."
-msgstr "Yn ychwanegu'r siâp yma fel Arddull Saeth"
+msgstr "Yn ychwanegu'r siâp yma fel Arddull Saeth."
#. 3vvkz
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152
@@ -14951,7 +14951,7 @@ msgstr "Yn dangos testun cymorth pan fyddwch yn gorffwys y cyrchwr ar eicon, gor
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
msgid "Warn if local help is not installed"
-msgstr "Rhybuddio os nad yw cymorth lleol wedi'i osod."
+msgstr "Rhybuddio os nad yw cymorth lleol wedi'i osod"
#. YUaEz
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66
@@ -16800,7 +16800,7 @@ msgstr "Llythrennau Blaen"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:208
msgctxt "extended tip | shortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr "Teipiwch eich llythrennau cyntaf eich enw"
+msgstr "Teipiwch eich llythrennau cyntaf eich enw."
#. Emfwm
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:239
@@ -16962,7 +16962,7 @@ msgstr "Llythrennau Blaen"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:545
msgctxt "extended tip | russhortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr "Teipiwch eich llythrennau cyntaf eich enw"
+msgstr "Teipiwch eich llythrennau cyntaf eich enw."
#. byLGz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:564
@@ -17016,7 +17016,7 @@ msgstr "Llythrennau Blaen"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:652
msgctxt "extended tip | eastshortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr "Teipiwch eich llythrennau cyntaf eich enw"
+msgstr "Teipiwch eich llythrennau cyntaf eich enw."
#. NGEU9
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:672
@@ -17448,7 +17448,7 @@ msgstr "Tywyll"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509
msgctxt "extended_tip | appearance"
msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light."
-msgstr "Yn penu p'un ai i ddilyn modd gwedd y system neu gwrthwneud Tywyll neu Olau"
+msgstr "Yn pennu p'un ai i ddilyn modd gwedd y system neu gwrthwneud Tywyll neu Olau."
#. nzLbn
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522
@@ -17701,7 +17701,7 @@ msgstr "Defnyddiwch bylchu _llinell tudalen"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:551
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style"
-msgstr "Yn galluogi bylchu-llinell tudalen (register-true) gan ddefnyddio'r Arddull Cyfeirio dewiswyd."
+msgstr "Yn galluogi bylchu-llinell tudalen (register-true) gan ddefnyddio'r Arddull Cyfeirio dewiswyd"
#. p2egb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:556
@@ -18099,7 +18099,7 @@ msgstr "Cychwyn _bylchu llinell tudalen"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:484
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text"
msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style."
-msgstr "Yn gosod bylchu llinell tudalen (register-true) os yw wedi'i osod ar gyfer yr Arddull Tudalen"
+msgstr "Yn gosod bylchu llinell tudalen (register-true) os yw wedi'i osod ar gyfer yr Arddull Tudalen."
#. MwL9j
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:490
@@ -18231,7 +18231,7 @@ msgstr "Teipiwch gyfrinair. Mae cyfrinair yn sensitif i faint nodau."
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:117
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr "Ail-gyflwynwch y cyfrinair newydd"
+msgstr "Ail-gyflwynwch y cyfrinair newydd."
#. vMhFF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:130
@@ -20503,7 +20503,7 @@ msgstr "Ychwanegu i'r _Geiriadur"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:586
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr "Yn ychwanegu gair anhysbys i eiriadur defnyddiwr diffinedig"
+msgstr "Yn ychwanegu gair anhysbys i eiriadur defnyddiwr diffiniedig."
#. z3TLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:597
@@ -21487,7 +21487,7 @@ msgstr "_Peidio hollti paragraffau"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara"
msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted."
-msgstr "Yn symud y paragraff cyfan i'r dudalen neu'r golofn nesaf wedi i doriad gael ei fewnosod"
+msgstr "Yn symud y paragraff cyfan i'r dudalen neu'r golofn nesaf wedi i doriad gael ei fewnosod."
#. vWpZR
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:569