diff options
Diffstat (limited to 'source/cy/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/cy/cui/messages.po | 722 |
1 files changed, 373 insertions, 349 deletions
diff --git a/source/cy/cui/messages.po b/source/cy/cui/messages.po index 860f6595099..c6c5b9b823b 100644 --- a/source/cy/cui/messages.po +++ b/source/cy/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-10 17:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-13 08:38+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cy/>\n" "Language: cy\n" @@ -7698,127 +7698,127 @@ msgid "Enter a comment for the recorded change." msgstr "Rhowch sylw ar gyfer y newid a gofnodwyd." #. B73bz -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:65 msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" msgstr "_Math:" #. G63AW -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:82 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE" msgid "Lists the types of connectors that are available." msgstr "Yn rhestru'r mathau o gysylltwyr sydd ar gael." #. VnKTH -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:118 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" msgid "Line _1:" msgstr "Llinell _1:" #. VHqZH -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:132 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2" msgid "Line _2:" msgstr "Llinell _2:" #. vx3j2 -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:146 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3" msgid "Line _3:" msgstr "Llinell _3:" #. vUAiW -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:166 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1" msgid "Enter a skew value for Line 1." msgstr "Rhowch werth gogwydd ar gyfer Llinell 1." #. SGov7 -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:185 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2" msgid "Enter a skew value for Line 2." msgstr "Rhowch werth gogwydd ar gyfer Llinell 2." #. Cv7eg -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:201 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:204 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3" msgid "Enter a skew value for Line 3." msgstr "Rhowch werth gogwydd ar gyfer Llinell 3." #. xvCfy -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:216 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:219 msgctxt "connectortabpage|label2" msgid "Line Skew" msgstr "Gogwydd Llinell" #. hAdsA -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:252 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" msgid "_Begin horizontal:" msgstr "_Cychwyn Llorweddol:" #. jENzB -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:263 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:266 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" msgid "End _horizontal:" msgstr "_Diwedd llorweddol:" #. WSBhJ -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:280 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" msgid "Begin _vertical:" msgstr "_Cychwyn fertigol:" #. bGjTC -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:291 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:294 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" msgid "_End vertical:" msgstr "_Fertigol diwedd:" #. md9nD -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:311 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:314 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." msgstr "Rhowch faint o le llorweddol rydych chi ei eisiau ar ddechrau'r cysylltydd." #. pUTnF -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:333 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." msgstr "Rhowch faint o le llorweddol rydych chi ei eisiau ar ddiwedd y cysylltydd." #. 23o9a -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:352 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." msgstr "Rhowch faint o le fertigol rydych ei eisiau ar ddechrau'r cysylltydd." #. 22Tvd -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:371 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." msgstr "Rhowch faint o le fertigol rydych chi ei eisiau ar ddiwedd y cysylltydd." #. idTk6 -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:383 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:386 msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" msgstr "Bylchu Llinell" #. 6hSVr -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:422 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:425 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Preview" msgstr "Rhagolwg" #. PSBFq -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:427 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:430 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Enghraifft" #. 3HZXi -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:443 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:446 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." msgstr "Yn gosod priodweddau cysylltydd." @@ -13638,17 +13638,17 @@ msgctxt "numberingpositionpage|1" msgid "Level" msgstr "Lefel" -#. Azcrg +#. BF5t6 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" -msgid "Numbering followed by:" -msgstr "Rhifo'n cael ei ddilyn gan:" +msgid "Followed by:" +msgstr "" -#. Ef8hG +#. nz52w #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158 msgctxt "numberingpositionpage|num2align" -msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "Aliniad _rhifo:" +msgid "Alignment:" +msgstr "" #. xFfvt #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:172 @@ -13762,11 +13762,11 @@ msgstr "" "Lleiafswm bwlch rhwng\n" "rhifo a thestun:" -#. 8FbxK +#. h24KG #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:413 msgctxt "numberingpositionpage|numalign" -msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "Aliniad _rhifo:" +msgid "Alignment:" +msgstr "" #. Bu2uC #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428 @@ -13864,17 +13864,17 @@ msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." msgstr "Rhowch destun teitl. Mae'r enw byr hwn yn weladwy fel tag \"alt\" mewn fformat HTML. Gall offer hygyrchedd ddarllen y testun hwn." -#. EFUyD +#. zPyCN #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" -msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" -msgstr "Rhowch ddisgrifiad hirach o gynnwys nad yw'n destun sy'n rhy gymhleth i'w ddisgrifio yn \"Testun Arall\"" +msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text”" +msgstr "" -#. kDbQ9 +#. jAFXz #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:128 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" -msgid "_Description:" -msgstr "_Disgrifiad:" +msgid "_Alt Text:" +msgstr "" #. vT3u9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 @@ -13901,13 +13901,13 @@ msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are acces msgstr "Yn neilltuo teitl a disgrifiad i'r gwrthrych a ddewiswyd. Mae'r rhain yn hygyrch ar gyfer offer hygyrchedd ac fel tagiau amgen pan fyddwch yn allforio'r ddogfen." #. s8E7z -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:27 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:28 msgctxt "optaccessibilitypage|acctool" msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" msgstr "_Offer technoleg cynorthwyo cefnogaeth (angen ailgychwyn y rhaglen)" #. DYfLF -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:35 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:36 msgctxt "extended_tip|acctool" msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support." msgstr "Yn caniatáu i chi ddefnyddio offer cynorthwyol, fel darllenwyr sgrin allanol, dyfeisiau Braille neu ddyfeisiau mewnbwn adnabod lleferydd. Rhaid gosod Amgylchedd Java Runtime ar eich cyfrifiadur cyn y gallwch chi alluogi cefnogaeth gynorthwyol." @@ -13925,97 +13925,97 @@ msgid "Displays cursor in read-only documents." msgstr "Yn dangos cyrchwr mewn dogfennau darllen yn unig." #. APEfF -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:67 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:66 msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics" msgid "Allow animated _images" msgstr "Caniatáu animeiddio _delweddau" #. DEBEA -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:74 msgctxt "extended_tip|animatedgraphics" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images." msgstr "Yn rhagolygu graffeg animeiddiedig, megis delweddau GIF." #. 3Q66x -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:85 msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext" msgid "Allow animated _text" msgstr "Caniatáu animeiddio _testun" #. Gc9fG -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:93 msgctxt "extended_tip|animatedtext" msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling." msgstr "Yn rhagolygu testun animeiddiedig, megis blincio a sgrolio." #. 2A83C -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:111 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150 msgctxt "optaccessibilitypage|label1" msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Dewisiadau Amrywiol" #. fRGUu -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188 msgctxt "optaccessibilitypage|label13" msgid "High contrast:" msgstr "Cyferbyniad uchel:" #. KHEv8 -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:205 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Automatic" msgstr "Awtomatig" #. EwVi9 -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:206 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Disable" msgstr "Analluogi" #. NbxkL -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:207 msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast" msgid "Enable" msgstr "Galluogi" #. YA7wn -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:211 msgctxt "extended_tip|highcontrast" msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from “Automatic”, “Disable” and “Enable”. “Automatic” uses high contrast according to system settings." msgstr "Yn rheoli os yw'r odd cyferbyniad uchel yn cael ei ddefnyddio. Dewiswch o blith \"Awtomatig\", \"Analluogi\" a \"Galluogi\". Mae \"Awtomatig\" yn defnyddio cyferbyniad uchel yn ôl gosodiadau'r system." #. Sc8Cq -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:249 msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor" msgid "Use automatic font _color for screen display" msgstr "Ffont _lliw awtomatig ar gyfer dangosydd sgrin" #. BAnK4 -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:257 msgctxt "extended_tip|autofontcolor" msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display." msgstr "Yn dangos ffontiau yn y casgliad swyddfa gan ddefnyddio gosodiadau lliw'r system. Mae'r dewis hwn yn effeithio ar y sgrin dangos yn unig." #. n24Cd -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:268 msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor" msgid "_Use system colors for page previews" msgstr "_Lliwiau'r system ar gyfer rhagolwg tudalen" #. DRkNv -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:276 msgctxt "extended_tip|systempagepreviewcolor" msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews." msgstr "Yn gosod gosodiadau cyferbyniad uchel y system weithredu i ragolygon tudalen." #. hGpaw -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:324 msgctxt "optaccessibilitypage|label2" msgid "Options for High Contrast Appearance" msgstr "Dewisiadau ar gyfer Ymddangosiad Cydraniad Uchel" #. cocVg -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:339 msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage" msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." msgstr "Yn gosod dewisiadau sy'n gwneud rhaglenni'r casgliad swyddfa yn fwy hygyrch i ddefnyddwyr sydd â llai o olwg, deheurwydd cyfyngedig neu anableddau eraill." @@ -14111,43 +14111,43 @@ msgid "Java Options" msgstr "Dewisiadau Java" #. rEtsc -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:367 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:368 msgctxt "optadvancedpage|experimental" msgid "Enable experimental features (may be unstable)" msgstr "Galluogi nodweddion arbrofol (gallant fod yn ansad)" #. CyDsa -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:376 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:377 msgctxt "extended_tip|experimental" msgid "Enable experimental features" msgstr "Galluogi nodweddion arbrofol" #. rMVcA -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:388 msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "Galluogi recordio macro (gallant fod yn gyfyngedig)" #. 8Gjtp -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:396 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:397 msgctxt "extended_tip|macrorecording" msgid "Enable macro recording" msgstr "Galluogi recordio macro" #. NgRXw -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:408 msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" msgstr "Agor Ffurfweddiad Arbenigwr" #. upAQw -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:415 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:416 msgctxt "extended_tip|expertconfig" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration." msgstr "Yn agor y deialog Ffurfweddu Uwch ar gyfer gosodiadau a ffurfweddiadau uwch." #. ZLtrh -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:460 msgctxt "optadvancedpage|label12" msgid "Optional Features" msgstr "Nodweddion Dewisol" @@ -14823,355 +14823,355 @@ msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the documen msgstr "Yn pennu bod y cod Microsoft Basic gwreiddiol sydd wedi'i gynnwys yn y ddogfen yn cael ei gadw mewn cof mewnol arbennig cyhyd â bod y ddogfen yn parhau i gael ei llwytho yn y casgliad swyddfa. Wrth gadw'r ddogfen mewn fformat Microsoft mae'r Microsoft Basic yn cael ei gadw eto gyda'r cod mewn ffurf sydd heb ei newid." #. W6nED -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:89 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:128 msgctxt "optfltrpage|label1" msgid "Microsoft Word" msgstr "Microsoft Word" #. Z88Ms -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:157 msgctxt "optfltrpage|ex_basic" msgid "Lo_ad Basic code" msgstr "_Llwytho cod Basic" #. NNMHC -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:165 msgctxt "extended_tip|ex_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." msgstr "Yn llwytho ac yn cadw cod Basic o ddogfen Microsoft fel modiwl Basic arbennig gyda'r ddogfen. Mae'r cod Microsoft Basic wedi ei analluogi i'w weld yn yr IDE Basic rhwng Sub ac End Sub." #. S6ozV -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:176 msgctxt "optfltrpage|ex_exec" msgid "E_xecutable code" msgstr "_Cod gweithredol" #. qvcsz -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:146 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:185 msgctxt "extended_tip|ex_exec" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." msgstr "Bydd y cod VBA (Visual Basic for Applications) yn cael ei lwytho'n barod i'w weithredu. Os na chaiff y blwch ticio hwn ei dicio, bydd y cod VBA yn cael sylw fel bod modd ei archwilio, ond ni fydd yn rhedeg." #. K6YYX -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:196 msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig" msgid "Sa_ve original Basic code" msgstr "C_adw'r cod Basic gwreiddiol" #. BXFfA -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:165 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:204 msgctxt "extended_tip|ex_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." msgstr "Yn pennu bod y cod Microsoft Basic gwreiddiol sydd wedi'i gynnwys yn y ddogfen yn cael ei gadw mewn cof mewnol arbennig cyhyd â bod y ddogfen yn parhau i gael ei llwytho yn y casgliad swyddfa. Wrth gadw'r ddogfen mewn fformat Microsoft mae'r Microsoft Basic yn cael ei gadw eto gyda'r cod mewn ffurf sydd heb ei newid." #. a5EkB -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:258 msgctxt "optfltrpage|label2" msgid "Microsoft Excel" msgstr "Microsoft Excel" #. z9TKA -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:287 msgctxt "optfltrpage|pp_basic" msgid "Load Ba_sic code" msgstr "Llwytho cod Ba_sic" #. MNcGz -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:295 msgctxt "extended_tip|pp_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." msgstr "Yn llwytho ac yn cadw cod Basic o ddogfen Microsoft fel modiwl Basic arbennig gyda'r ddogfen. Mae'r cod Microsoft Basic wedi ei analluogi i'w weld yn yr IDE Basic rhwng Sub ac End Sub." #. VSdyY -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:306 msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig" msgid "Sav_e original Basic code" msgstr "Ca_dw'r cod Basic gwreiddiol" #. 8VTG9 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:314 msgctxt "extended_tip|pp_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." msgstr "Yn pennu bod y cod Microsoft Basic gwreiddiol sydd wedi'i gynnwys yn y ddogfen yn cael ei gadw mewn cof mewnol arbennig cyhyd â bod y ddogfen yn parhau i gael ei llwytho yn y casgliad swyddfa. Wrth gadw'r ddogfen mewn fformat Microsoft mae'r Microsoft Basic yn cael ei gadw eto gyda'r cod mewn ffurf sydd heb ei newid." #. sazZt -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:355 msgctxt "optfltrpage|label3" msgid "Microsoft PowerPoint" msgstr "Microsoft PowerPoint" #. yV3zh -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:370 msgctxt "extended_tip|OptFltrPage" msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code." msgstr "Yn pennu'r priodweddau cyffredinol ar gyfer llwytho a chadw dogfennau Microsoft Office gyda chod VBA (Visual Basic for Applications)." +#. 7ECDC +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:75 +msgctxt "optfontspage|usetable" +msgid "_Apply replacement table" +msgstr "_Gosod y tabl newydd" + +#. AVB5d +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:83 +msgctxt "extended_tip | usetable" +msgid "Enables the font replacement settings that you define." +msgstr "Yn galluogi'r gosodiadau amnewid ffont rydych chi'n eu diffinio." + #. Q8yvt -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:81 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:125 msgctxt "optfontspage|label2" msgid "_Font:" msgstr "_Ffont:" #. TAig5 -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:139 msgctxt "optfontspage|label3" msgid "Re_place with:" msgstr "_Newid gyda:" #. ctZBz -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:179 msgctxt "optfontspage|always" msgid "Always" msgstr "Bob tro" #. pyVz3 -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:200 msgctxt "optfontspage|screenonly" msgid "Screen only" msgstr "Sgrin yn unig" #. bMguF -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:214 msgctxt "optfontspage|font" msgid "Font" msgstr "Ffont" #. FELgv -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:228 msgctxt "optfontspage|replacewith" msgid "Replace with" msgstr "Newid gyda" #. MN8PJ -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:240 msgctxt "extended_tip | checklb" msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing." msgstr "Yn rhestru'r ffont wreiddiol a'r ffont a fydd yn ei ddisodli. Dewiswch Bob tro i ddisodli'r ffont, hyd yn oed os yw'r ffont wreiddiol wedi'i osod ar eich system. Dewiswch Sgrin yn unig i ddisodli'r ffont sgrin yn unig a pheidiwch byth â newid y ffont i'w argraffu." #. BGoZq -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:226 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:270 msgctxt "extended_tip | apply" msgid "Applies the selected font replacement." msgstr "Yn gosod y ffont newydd a ddewiswyd." #. sYmaA -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:290 msgctxt "extended_tip | delete" msgid "Deletes the selected font replacement." msgstr "Yn dileu'r amnewid ffont a ddewiswyd." #. gtiJp -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:271 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:315 msgctxt "extended_tip | font2" msgid "Enter or select the name of the replacement font." msgstr "Rhowch neu dewis enw'r ffont newydd." #. SABse -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:340 msgctxt "extended_tip | font1" msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace." msgstr "Rhowch neu dewis enw'r ffont rydych chi am ei hamnewid." #. k4PCs -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:307 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:351 msgctxt "extended_tip | replacements" msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." msgstr "Yn amnewid ffont gyda ffont o'ch dewis. Mae'r amnewidiad yn disodli ffont dim ond pan fydd yn cael ei ddangos ar y sgrin, neu ar y sgrin ac wrth argraffu. Nid yw'r amnewidiad yn newid gosodiadau'r ffont sy'n cael eu cadw yn y ddogfen." -#. 7ECDC -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:319 -msgctxt "optfontspage|usetable" -msgid "_Apply replacement table" -msgstr "_Gosod y tabl newydd" - -#. AVB5d -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:327 -msgctxt "extended_tip | usetable" -msgid "Enables the font replacement settings that you define." -msgstr "Yn galluogi'r gosodiadau amnewid ffont rydych chi'n eu diffinio." - #. wDa4A -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:343 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:367 msgctxt "optfontspage|label4" msgid "Replacement Table" msgstr "Tabl Ailosod" #. z93yC -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:401 msgctxt "optfontspage|label8" msgid "Fon_ts:" msgstr "_Ffontiau:" #. L9aT3 -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:416 msgctxt "optfontspage|label9" msgid "_Size:" msgstr "_Maint:" #. KXCQg -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:408 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:431 msgctxt "optfontspage|fontname" msgid "Automatic" msgstr "Awtomatig" #. LKiV2 -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:412 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:435 msgctxt "extended_tip | fontname" msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code." msgstr "Dewiswch y ffont ar gyfer dangos HTML a chod ffynhonnell Basic." #. Cc5tn -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:446 msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly" msgid "_Non-proportional fonts only" msgstr "Ff_ontiau anghyfraneddol yn unig" #. aUYNh -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:431 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:454 msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." msgstr "Ticiwch i ddangos ffontiau anghyfrannol yn unig yn y blwch rhestr Ffontiau." #. GAiec -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:448 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:471 msgctxt "extended_tip | fontheight" msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code." msgstr "Dewiswch y ffont ar gyfer dangos HTML a chod ffynhonnell Basic." #. AafuA -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:466 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:528 msgctxt "optfontspage|label1" msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" msgstr "Gosodiadau Ffont ar gyfer Ffynonellau HTML, Basic a SQL" #. AFEDo -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:34 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35 msgctxt "optgeneralpage|exthelp" msgid "_Extended tips" msgstr "_Cyngor estynedig" #. TyqBV -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:43 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog." msgstr "Yn dangos testun cymorth pan fyddwch yn gorffwys y cyrchwr ar eicon, gorchymyn dewislen, neu reolaeth ar ddeialog." #. yVGcZ -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:54 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Warn if local help is not installed" msgstr "Rhybuddio os nad yw cymorth lleol wedi'i osod" #. YUaEz -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:67 msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox" msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up" msgstr "Dangos deialog \"Awgrym y Dydd\" wrth gychwyn" #. BR6gf -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:84 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:124 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Help" msgstr "Cymorth" #. aqdMJ -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:152 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" msgstr "_Defnyddio deialogau %PRODUCTNAME" #. ySSsA -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:183 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Open/Save Dialogs" msgstr "Deialogau Agor/Cadw" #. SFLLC -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:211 msgctxt "optgeneralpage|docstatus" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" msgstr "_Argraffu yn gosod statws \"dogfen wedi newid\"" #. kPEpF -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:219 msgctxt "extended_tip | docstatus" msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification." msgstr "Yn nodi a yw argraffu'r ddogfen yn cyfrif fel addasiad." #. 4yo9c -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:247 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Document Status" msgstr "Statws Dogfen" #. zEUCi -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:277 msgctxt "optgeneralpage|label6" msgid "_Interpret as years between " msgstr "_Dehongli fel blynyddoedd rhwng " #. huNG6 -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:296 msgctxt "extended_tip | year" msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year." msgstr "Yn diffinio ystod dyddiad, lle mae'r system yn adnabod blwyddyn dau ddigid." #. AhF6m -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:244 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:309 msgctxt "optgeneralpage|toyear" msgid "and " msgstr "a " #. 7r6RF -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:335 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "Year (Two Digits)" msgstr "Blwyddyn (Dau Ddigid)" #. pRnqG -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:362 msgctxt "optgeneralpage|crashreport" msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation" msgstr "_Anfon adroddiadau chwalu i'r Document Foundation" #. rS3dG -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:307 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:401 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "Helpwch wella %PRODUCTNAME" #. 2MFwd -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:335 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:429 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "Llwytho %PRODUCTNAME wrth gychwyn y system" #. 8vGvu -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:354 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:461 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "Cychwyn Cyflym %PRODUCTNAME" #. FvigS -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:381 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:489 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "Windows Default apps" msgstr "Apiau Rhagosodedig Windows" #. 2EWmE -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:395 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:503 msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox" msgid "Perform check for default file associations on start-up" msgstr "Gwirio cysylltiad rhagosodedig ffeiliau wrth gychwyn" #. fXjVB -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:413 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:537 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "%PRODUCTNAME File Associations" msgstr "Cydgysylltiad Ffeiliau %PRODUCTNAME" #. KyK5F -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:554 msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage" msgid "Specifies the general settings for the office suite." msgstr "Yn pennu'r gosodiadau cyffredinol ar gyfer y casgliad swyddfa." @@ -16077,115 +16077,115 @@ msgid "Last checked: Not yet" msgstr "Gwiriwyd diwethaf: Dim eto" #. DWDdu -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244 msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload" msgid "_Download updates automatically" msgstr "_Llwytho ddiweddariadau i lawr yn awtomatig" #. 5TCn4 -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:224 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:253 msgctxt "extended_tip|autodownload" msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder." msgstr "Galluogi llwytho diweddariadau i lawr yn awtomatig i'r ffolder penodedig." #. AmVMh -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:273 msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" msgid "Ch_ange..." msgstr "_Newid..." #. mCu2A -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:252 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:281 msgctxt "extended_tip|changepath" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." msgstr "Cliciwch i ddewis y ffolder cyrchfan ffeiliau wedi'u llwytho i lawr." #. iCVFj -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:299 msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel" msgid "Download destination:" msgstr "Cyrchfan llwytho i lawr:" #. j2D7W -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:306 msgctxt "extended_tip|destpathlabel" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." msgstr "Cliciwch i ddewis y ffolder cyrchfan ar gyfer ffeiliau wedi'u llwytho i lawr." #. vDRC5 -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:322 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:367 msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest" msgid "Download Destination" msgstr "Cyrchfan llwytho i lawr" #. JqAh4 -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:353 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:398 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" msgid "_Send OS version and basic hardware information" msgstr "_Anfon fersiwn y System Weithredu a manylion y prif galedwedd" #. b95Sc -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:402 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." msgstr "Mae'r manylion yn caniatáu i ni fireinio ar gyfer eich caledwedd a system weithredu." #. f2Wtr -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:423 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label" msgid "User Agent:" msgstr "Asiant Defnyddiwr:" #. agWbu -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:438 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed" msgid "Hit apply to update" msgstr "Pwyswych Gosod i ddiweddaru" #. ZC9EF -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:433 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:494 msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent" msgid "User Agent" msgstr "Asiant Defnyddiwr" #. kEnsC -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:448 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:509 msgctxt "optonlineupdatepage|privacy" msgid "Privacy Policy" msgstr "Polisi Preifatrwydd" #. 3J5As -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:466 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:527 msgctxt "optonlineupdatepage|label1" msgid "Online Update Options" msgstr "Dewisiadau Diweddaru Ar-lein" #. MdSsA -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:474 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:535 msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage" msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite." msgstr "Yn nodi rhai dewisiadau ar gyfer hysbysu a llwytho i lawr ddiweddariadau ar-lein i'r casgliad swyddfa." #. QYxCN -#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:24 +#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:31 msgctxt "optopenclpage|useopencl" msgid "Allow use of OpenCL" msgstr "Caniatáu'r defnydd o OpenCL" -#. MAc4P -#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:41 -msgctxt "optopenclpage|openclused" -msgid "OpenCL is available for use." -msgstr "Mae OpenCL ar gael i'w ddefnyddio." - #. fAEQH -#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:53 +#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:66 msgctxt "optopenclpage|openclnotused" msgid "OpenCL is not used." msgstr "Nid yw OpenCL yn cael ei ddefnyddio." +#. MAc4P +#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:77 +msgctxt "optopenclpage|openclused" +msgid "OpenCL is available for use." +msgstr "Mae OpenCL ar gael i'w ddefnyddio." + #. xWE5i -#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:67 +#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:91 msgctxt "optopenclpage|label1" msgid "OpenCL Options" msgstr "Dewisiadau OpenCL" @@ -16371,356 +16371,338 @@ msgid "Separator ;" msgstr "Ymwahanydd ;" #. FzAg6 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:425 msgctxt "optproxypage|label1" msgid "Settings" msgstr "Gosodiadau" #. S7T5C -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:323 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:433 msgctxt "extended_tip|OptProxyPage" msgid "Specifies the type of proxy definition." msgstr "Yn pennu'r math o ddiffiniad dirprwy." #. Cdbvg -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:34 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:35 msgctxt "optsavepage|load_docprinter" msgid "Load printer settings with the document" msgstr "Llwytho gosodiadau'r argraffydd gyda'r ddogfen" #. 69Rzq -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:42 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:43 msgctxt "load_docprinter" msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." msgstr "Os yw wedi'i alluogi, bydd gosodiadau'r argraffydd yn cael eu llwytho gyda'r ddogfen. Gall hyn achosi i ddogfen gael ei hargraffu ar argraffydd pell, os na fyddwch chi'n newid yr argraffydd â llaw yn y dialog Argraffu. Os yw wedi'i analluogi, defnyddir eich argraffydd safonol i argraffu'r ddogfen hon. Bydd gosodiadau cyfredol yr argraffydd yn cael eu storio gyda'r ddogfen p'un a yw'r dewis hwn yn cael ei wirio ai peidio." #. VdFnA -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:53 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:54 msgctxt "optsavepage|load_settings" msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "Llwytho gosodiadau penodol i'r defnyddiwr gyda'r ddogfen" #. CjEVo -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:61 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:62 msgctxt "load_settings" msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document." msgstr "Yn llwytho'r gosodiadau defnyddiwr-benodol sy'n cael eu cadw mewn dogfen gyda'r ddogfen." #. to8N3 -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:72 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:73 msgctxt "optsavepage|load_anyuser" msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user" msgstr "Llwytho safle gweld gyda'r ddogfen hyd yn oed os cafodd ei gadw gan ddefnyddiwr gwahanol" #. FLNEA -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:80 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:81 msgctxt "load_anyuser" msgid "Loads the view position settings saved in a document with the document even if it was saved by a different user." msgstr "Yn llwytho'r gosodiadau safle gweld sydd wedi'u cadw mewn dogfen gyda'r ddogfen hyd yn oed os cafodd ei chadw gan ddefnyddiwr gwahanol." #. js6Gn -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:135 msgctxt "optsavepage|label1" msgid "Load" msgstr "Llwytho" #. bLvCX -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170 msgctxt "optsavepage|autosave" msgid "Save _AutoRecovery information every:" msgstr "Cadw manylion _AwtoAdfer pob:" #. a9xDP -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:178 msgctxt "autosave" msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." msgstr "Yn pennu bod y casgliad swyddfa yn cadw'r wybodaeth sydd ei hangen i adfer yr holl ddogfennau agored rhag ofn damwain. Gallwch chi nodi'r cyfnod amser cadw." #. ipCBG -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:196 msgctxt "autosave_spin" msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option." msgstr "Yn pennu'r cyfnod amser mewn munudau ar gyfer y dewis adfer awtomatig." #. BN5Js -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:209 msgctxt "optsavepage|autosave_mins" msgid "minutes" msgstr "munud" #. UKeCt -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:224 msgctxt "optsavepage|userautosave" msgid "Automatically save the document too" msgstr "Cadw'r ddogfen yn awtomatig" #. mKGDm -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:193 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." msgstr "Yn pennu bod y casgliad swyddfa yn cadw pob dogfen agored wrth gadw gwybodaeth awto-gadwr. Yn defnyddio'r un cyfwng amser ag y mae AwtoAdfer yn ei wneud." #. kwFtx -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:204 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:244 msgctxt "optsavepage|relative_fsys" msgid "Save URLs relative to file system" msgstr "Cadw'r URLau perthynol i'r system ffeil" #. jDKxF -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:252 msgctxt "relative_fsys" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." msgstr "Dewiswch y blwch hwn ar gyfer cadw cymharol URLau yn y system ffeiliau." #. 8xmX3 -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:223 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:263 msgctxt "optsavepage|docinfo" msgid "_Edit document properties before saving" msgstr "_Golygu priodweddau dogfen cyn cadw" #. LSD3v -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:271 msgctxt "docinfo" msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command." msgstr "Yn pennu y bydd y deialog Priodweddau yn ymddangos bob tro y byddwch yn dewis y gorchymyn Cadw fel." #. ctAxA -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:282 msgctxt "optsavepage|relative_inet" msgid "Save URLs relative to internet" msgstr "Cadw URLau perthynol i'r rhyngrwyd" #. WYrQB -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:290 msgctxt "relative_inet" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." msgstr "Dewiswch y blwch hwn ar gyfer cadw cymharol URLau i'r Rhyngrwyd." #. YsjVX -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:261 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:301 msgctxt "optsavepage|backup" msgid "Al_ways create backup copy" msgstr "_Creu copi wrth gefn bob tro" #. vhCe5 -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:269 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:309 msgctxt "backup" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time the office suite creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." msgstr "Yn cadw fersiwn flaenorol dogfen fel copi wrth gefn pryd bynnag y byddwch yn cadw dogfen. Bob tro mae'r casgliad swyddfa yn creu copi wrth gefn, mae'r copi wrth gefn blaenorol yn cael ei ddisodli. Mae'r copi wrth gefn yn cael yr estyniad .BAK." #. ijsoS -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:280 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:320 msgctxt "optsavepage|backupintodocumentfolder" msgid "Place backup in same folder as document" msgstr "Rhowch y copi wrth gefn yn yr un ffolder â'r ddogfen" #. NaGCU -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:430 msgctxt "optsavepage|label2" msgid "Save" msgstr "Cadw" #. TDBAs -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:328 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:460 msgctxt "optsavepage|warnalienformat" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" msgstr "Rhybuddio pan nad yn cadw yn fformat ODF na'r rhagosodedig" #. zGBEu -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:336 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:468 msgctxt "warnalienformat" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." msgstr "Gallwch ddewis cael neges rhybuddio pan fyddwch yn cadw dogfen mewn fformat nad yw'n OpenDocument neu na wnaethoch ei gosod fel fformat rhagosodedig yn Llwytho/ Cadw - Cyffredinol yn y blwch deialog Dewisiadau." #. 5ANvD #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:489 msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" msgid "Not using ODF 1.3 Extended may cause information to be lost." msgstr "Gall peidio â defnyddio ODF 1.3 Estynedig achosi i wybodaeth gael ei cholli." #. 6Tfns -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:519 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.0/1.1" msgstr "1.0/1.1" #. BJSfi -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:520 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2" msgstr "1.2" #. k3jkA -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:521 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" msgstr "1.2 Estynedig (modd cydnaws)" #. G826f -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:390 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:522 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended" msgstr "1.2 Estynedig" #. vLmeZ -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:391 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:523 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3" msgstr "1.3" #. e6EP2 -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:524 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3 Extended (recommended)" msgstr "1.3 Estynedig (argymhellir)" #. w2urA -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:396 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:528 msgctxt "odfversion" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." msgstr "Efallai y bydd angen dogfennau ODF ar rai cwmnïau neu sefydliadau yn fformat ODF 1.0 / 1.1, neu ODF 1.2. Gallwch ddewis y fformat hwn i'w gadw yn y blwch rhestr. Nid yw'r fformatau hŷn hyn yn gallu storio'r holl nodweddion newydd, felly rydym yn argymell y fformat newydd ODF 1.3 (Estynedig) lle'n bosibl." #. cxPqV -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:541 msgctxt "optsavepage|label5" msgid "ODF format version:" msgstr "Ffomat ODF fersiwn:" #. bF5dA -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:555 msgctxt "optsavepage|saveas_label" msgid "Always sa_ve as:" msgstr "_Cadw bob tro fel:" #. iCZX2 -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:439 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:571 msgctxt "doctype" msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." msgstr "Yn pennu'r math o ddogfen rydych am ddiffinio'r fformat ffeil rhagosodedig ar ei chyfer." #. 69GMF -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:454 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:586 msgctxt "saveas" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." msgstr "Yn pennu sut y bydd dogfennau o'r math sydd wedi'u dewis ar y chwith bob amser yn cael eu cadw fel y math hwn o ffeil. Gallwch ddewis math arall o ffeil ar gyfer y ddogfen gyfredol yn y dialog Cadw fel." #. 29FUf -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:467 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:599 msgctxt "optsavepage|label6" msgid "D_ocument type:" msgstr "_Math dogfen:" #. CgCxr -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:483 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:650 msgctxt "optsavepage|label3" msgid "Default File Format and ODF Settings" msgstr "Fformat Ffeil Rhagosodedig a Gosodiadau ODF" #. G7BAM -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:497 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:664 msgctxt "OptSavePage" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." msgstr "Yn yr adran Cyffredinol, gallwch ddewis y gosodiadau rhagosodedig ar gyfer cadw dogfennau a dewis y fformatau ffeil rhagosodedig." -#. ArEZy -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:32 -msgctxt "optsecuritypage|label9" -msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." -msgstr "Cynnal rhestr o URLau Awdurdodau Stamp Amser (TSA) i'w defnyddio ar gyfer llofnod digidol allforio PDF." - #. nXJ6o -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:45 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:29 msgctxt "optsecuritypage|tsas" msgid "_TSAs..." msgstr "_TSAau..." #. Wzygs -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:53 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:37 msgctxt "extended_tip|tsas" msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog." msgstr "Yn agor deialog URLau'r Awdurdod Stampio Amser." +#. ArEZy +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:58 +msgctxt "optsecuritypage|label9" +msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." +msgstr "Cynnal rhestr o URLau Awdurdodau Stamp Amser (TSA) i'w defnyddio ar gyfer llofnod digidol allforio PDF." + #. vrbum -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:68 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:94 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "TSAs" msgstr "TSAs" -#. dgPTb -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:101 -msgctxt "optsecuritypage|label7" -msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "Dewiswch gyfeiriadur tystysgrif Gwasanaethau Diogelwch Rhwydwaith i'w ddefnyddio ar gyfer llofnodion digidol." - #. DPGqn -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:114 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:124 msgctxt "optsecuritypage|cert" msgid "_Certificate..." msgstr "_Tystysgrif..." #. GFX6B -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:132 msgctxt "extended_tip|cert" msgid "Opens the Certificate Path dialog." msgstr "Yn agor deialog Llwybr y Dystysgrif." +#. dgPTb +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:153 +msgctxt "optsecuritypage|label7" +msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." +msgstr "Dewiswch gyfeiriadur tystysgrif Gwasanaethau Diogelwch Rhwydwaith i'w ddefnyddio ar gyfer llofnodion digidol." + #. UCYi2 -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:189 msgctxt "optsecuritypage|label8" msgid "Certificate Path" msgstr "Llwybr Tystysgrif" #. pDQrj -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:222 msgctxt "optsecuritypage|label5" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." msgstr "Newid lefel diogelwch ar gyfer gweithredu macros ac enwi datblygwyr dibynadwy." #. wBcDQ -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:235 msgctxt "optsecuritypage|macro" msgid "Macro Securit_y..." msgstr "Diogelwch _Macros..." #. eGAGp -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:243 msgctxt "extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Security dialog." msgstr "Yn agor y dialog Diogelwch Macro." #. rDJXk -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:258 msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" msgstr "Diogelwch Macros" -#. UGTda -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:243 -msgctxt "optsecuritypage|savepassword" -msgid "Persistently _save passwords for web connections" -msgstr "Cadw cyfrineiriau'n _barhaol ar gyfer cysylltiadau gwe" - -#. pcu6X -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251 -msgctxt "extended_tip|savepassword" -msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." -msgstr "Os yw wedi'i alluogi, bydd yr holl gyfrineiriau rydych chi'n eu defnyddio i gyrchu ffeiliau o weinyddion gwe yn cael eu cadw'n ddiogel. Gallwch adfer y cyfrineiriau o'r rhestr ar ôl i chi nodi'r prif gyfrinair." - -#. Gyqwf -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270 -msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" -msgid "Protected _by a master password (recommended)" -msgstr "Diogelwyd gan _brif gyfrinair (argymhellir)" - #. ipcrn -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:287 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:306 msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Mae cyfrineiriau wedi eu diogelu gan brif gyfrinair. Bydd gofyn i chi ei roi unwaith y sesiwn, os bydd %PRODUCTNAME yn adfer cyfrinair o'r rhestr cyfrineiriau diogelwyd." #. 7gzb7 -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:325 msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave" msgid "" "Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" @@ -16731,80 +16713,98 @@ msgstr "" "\n" "Ydych chi am ddileu'r rhestr o gyfrineiriau ac ailosod y prif gyfrinair?" +#. Gyqwf +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:347 +msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" +msgid "Protected _by a master password (recommended)" +msgstr "Diogelwyd gan _brif gyfrinair (argymhellir)" + +#. UGTda +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:393 +msgctxt "optsecuritypage|savepassword" +msgid "Persistently _save passwords for web connections" +msgstr "Cadw cyfrineiriau'n _barhaol ar gyfer cysylltiadau gwe" + +#. pcu6X +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:401 +msgctxt "extended_tip|savepassword" +msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." +msgstr "Os yw wedi'i alluogi, bydd yr holl gyfrineiriau rydych chi'n eu defnyddio i gyrchu ffeiliau o weinyddion gwe yn cael eu cadw'n ddiogel. Gallwch adfer y cyfrineiriau o'r rhestr ar ôl i chi nodi'r prif gyfrinair." + #. hwg3F -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:344 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:448 msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." msgstr "C_ysylltiadau..." #. GLEjB -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:456 msgctxt "extended_tip|connections" msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog." msgstr "Yn gofyn am y prif gyfrinair. Os yw'r prif gyfrinair yn gywir, dangoswch y dialog Gwybodaeth Cysylltiad Gwe wedi'i Storio." #. SWrMn -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:478 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" msgid "_Master Password..." msgstr "_Prif Gyfrinair..." #. w3TQo -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:486 msgctxt "extended_tip|masterpassword" msgid "Opens the Enter Master Password dialog." msgstr "Yn agor y dialog Rhoi'r Prif Gyfrinair." #. UtNEn -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:513 msgctxt "optsecuritypage|label2" msgid "Passwords for Web Connections" msgstr "Cyfrineiriau ar gyfer Cysylltiadau Gwe" #. EYFvA -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:442 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:546 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " msgstr "Newid dewisiadau diogelwch a diffinio rhybuddion am wybodaeth gudd mewn dogfennau. " #. CBnzU -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:455 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:559 msgctxt "optsecuritypage|options" msgid "O_ptions..." msgstr "_Dewisiadau..." #. pepKZ -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:463 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:567 msgctxt "extended_tip|options" msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog." msgstr "Yn agor y deialog \"Dewisiadau a Rhybuddion Diogelwch\"." #. GqVkJ -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:478 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:582 msgctxt "optsecuritypage|label1" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "Dewisiadau Diogelwch a Rhybuddion" -#. bZmkG -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:511 -msgctxt "optsecuritypage|label11" -msgid "Select custom certificate manager executable. Note that %PRODUCTNAME tries to locate installed ones automatically." -msgstr "Dewiswch weithredwr rheoli tystysgrif gyfaddas. Sylwch y bydd %PRODUCTNAME yn ceisio lleoli rhai sydd wedi'u gosod yn awtomatig." - #. Ufp5e -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:524 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:612 msgctxt "optsecuritypage|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Pori..." #. dBKW5 -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:545 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:633 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter the executable of the certificate manager path." msgstr "Rhowch weithredydd y llwybr rheolwr tystysgrif." +#. bZmkG +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:654 +msgctxt "optsecuritypage|label11" +msgid "Select custom certificate manager executable. Note that %PRODUCTNAME tries to locate installed ones automatically." +msgstr "Dewiswch weithredwr rheoli tystysgrif gyfaddas. Sylwch y bydd %PRODUCTNAME yn ceisio lleoli rhai sydd wedi'u gosod yn awtomatig." + #. HVFTB -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:698 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "Certificate Manager" msgstr "Rheolwr Tystysgrifau" @@ -17194,61 +17194,61 @@ msgid "Type the name of your company in this field." msgstr "Teipiwch enw eich cwmni yn y maes hwn." #. 9v6o6 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:900 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1069 msgctxt "optuserpage|label1" msgid "Address" msgstr "Cyfeiriad" #. aqtac -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:932 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1101 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "_OpenPGP signing key:" msgstr "_Allwedd llofnod OpenPGP:" #. e6Czq -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:946 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1115 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption _key:" msgstr "_Allwedd amgryptio OpenPGP:" #. GCS8p -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:962 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:981 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1131 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1150 msgctxt "optuserpage|liststore1" msgid "No key" msgstr "Dim allwedd" #. UJXE4 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:966 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1135 msgctxt "extended tip | encryptionkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." msgstr "Dewiswch eich allwedd OpenPGP o'r gwymplen ar gyfer amgryptio dogfennau ODF." #. m27Ub -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:985 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1154 msgctxt "extended tip | signingkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." msgstr "Dewiswch eich allwedd OpenPGP o'r gwymplen ar gyfer llofnodi dogfennau ODF." #. 4y26A -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:996 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1165 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When _encrypting documents, always encrypt to self" msgstr "_Wrth amgryptio dogfennau, amgryptio i chi eich hun" #. FaxaF -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1004 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1173 msgctxt "extended tip | encrypttoself" msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." msgstr "Marciwch y blwch gwirio hwn i amgryptio'r ffeil gyda'ch allwedd gyhoeddus hefyd, fel y gallwch agor y ddogfen gyda'ch allwedd breifat." #. P5BBC -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1020 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1228 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" msgstr "Cryptograffeg" #. PjCQu -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1036 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1244 msgctxt "extended tip | OptUserPage" msgid "Use this tab page to enter or edit user data." msgstr "Defnyddiwch y dudalen tab hon i fewnbynnu neu olygu data defnyddwyr." @@ -17284,319 +17284,319 @@ msgid "Defines the function of the middle mouse button." msgstr "Yn diffinio swyddogaeth botwm canol y llygoden." #. NbJKy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:90 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:103 msgctxt "optviewpage|label4" msgid "Mouse" msgstr "Llygoden" #. LxFLY -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:125 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:138 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Automatic" msgstr "Awtomatig" #. oKQEA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:139 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" msgstr "Bach" #. JHk7X -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:127 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:140 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "Mawr" #. E7vjR -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:144 msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize" msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." msgstr "Yn pennu maint dangos eiconau bar llyfr nodiadau." #. G8qAD -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:157 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar:" msgstr "Bar _Adnoddau:" #. CsRM4 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:160 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Automatic" msgstr "Awtomatig" #. wMYTk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:174 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" msgstr "Bach" #. AFBcQ -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:175 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" msgstr "Mawr" #. W8yUi -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179 msgctxt "extended_tip | sidebariconsize" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." msgstr "Yn pennu maint dangos eiconau bar ochr." #. kPSBA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192 msgctxt "optviewpage|label9" msgid "Sidebar:" msgstr "Bar Ochr:" #. R5bS2 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:195 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:208 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Automatic" msgstr "Awtomatig" #. LEpgg -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Small" msgstr "Bach" #. q4LX3 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:210 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Large" msgstr "Mawr" #. oYDs8 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:211 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" msgstr "Mawr Iawn" #. bhmh9 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:215 msgctxt "extended_tip | iconsize" msgid "Specifies the display size of toolbar icons." msgstr "Yn nodi maint arddangos eiconau'r bar offer." #. PdeBj -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:228 msgctxt "optviewpage|label8" msgid "Toolbar:" msgstr "Bar Offer:" #. juDWx -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:283 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Size" msgstr "Maint Eicon" #. 8CiB5 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:317 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Automatic" msgstr "Awtomatig" #. biYuj -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Sifr" msgstr "Seifr" #. Erw8o -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:267 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Breeze" msgstr "Awel" #. dDE86 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:271 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:323 msgctxt "extended_tip | iconstyle" msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." msgstr "Yn pennu'r arddull eicon ar gyfer eiconau mewn bariau offer a deialogau." #. SXzWW -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:336 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "_Theme:" msgstr "_Thema:" #. StBQN -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:351 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" msgstr "Ychwanegwch ragor o themâu eicon trwy estyniad" #. F7kTw -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:314 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:379 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Theme" msgstr "Thema Eiconau" #. zXaFc -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:414 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "System" msgstr "System" #. S3ogK -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:415 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Light" msgstr "Golau" #. qYSap -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:351 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:416 msgctxt "optviewpage|appearance" msgid "Dark" msgstr "Tywyll" #. qfbPT -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:420 msgctxt "extended_tip | appearance" msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light." msgstr "Yn pennu p'un ai i ddilyn modd gwedd y system neu gwrthwneud Tywyll neu Olau." #. nzLbn -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:433 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "Mode:" msgstr "Modd:" #. Nrc4k -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:462 msgctxt "optviewpage|label16" msgid "Appearance" msgstr "Gwedd" #. R2ZAF -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:424 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:502 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" msgstr "Defnyddio cyflymu c_aledwedd" #. zAzHY -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:506 msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Mae angen ailgychwyn" #. qw73y -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:434 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:512 msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." msgstr "Yn cyrchu nodweddion caledwedd yr addasydd arddangos graffigol yn uniongyrchol i wella'r dangosydd sgrin." #. 2MWvd -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:523 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" msgstr "Defnyddio _llyfnhau" #. iGxUy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:527 msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Mae angen ailgychwyn" #. fUKV9 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:455 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533 msgctxt "extended_tip | useaa" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." msgstr "Pan fydd yn cael ei gefnogi, gallwch alluogi ac analluogi llyfnhau graffeg. Gyda llyfnhau wedi'i alluogi, mae dangos y mwyafrif o wrthrychau graffigol yn llyfnach a gyda llai o arteffactau." #. ppJKg -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:466 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:544 msgctxt "optviewpage|useskia" msgid "Use Skia for all rendering" msgstr "Defnyddio Skia ar gyfer yr holl rendro" #. 9uMBG -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:548 msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Mae angen ailgychwyn" #. RFqrA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:559 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" msgstr "Gorfodi rendro meddalwedd Skia" #. DTMxy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:485 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers." msgstr "Mae angen ailgychwyn. Bydd galluogi hwn yn atal y defnydd o yrwyr graffigol." #. 5pA7K -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:577 msgctxt "optviewpage|skiaenabled" msgid "Skia is currently enabled." msgstr "Mae Skia wedi'i alluogi ar hyn o bryd." #. yDGEV -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:514 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:592 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." msgstr "Ar hyn o bryd mae Skia wedi ei analluogi." #. ubxXW -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:527 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:605 msgctxt "optviewpage|btnSkialog" msgid "Copy skia.log" msgstr "Copio skia.log" #. sy9iz -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:543 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:682 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" msgstr "Allbwn Graffigau" #. B6DLD -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:571 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:710 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "Dangos _rhagolwg ffontiau" #. 7Qidy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:580 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:719 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." msgstr "Yn dangos enwau ffontiau dewisaday yn y ffont gyfatebol, er enghraifft, ffontiau yn y blwch Ffont ar y bar Fformatio." #. 2FKuk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:591 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:730 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "_Llyfnhau ffont sgrin" #. 5QEjG -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:600 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:739 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." msgstr "Dewiswch i lyfnhau ymddangosiad sgrin testun." #. 7dYGb -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:621 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:760 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" msgstr "_oddi wrth:" #. nLvZy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:639 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:778 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." msgstr "Rhowch y maint ffont lleiaf i'w llyfnhau." #. uZALs -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:660 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:838 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "Rhestrau Font" #. BgCZE -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:674 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:852 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" msgstr "Rhedeg Profion Graffigol" @@ -18463,19 +18463,19 @@ msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a perce msgstr "Rhowch yr isafswm hyd ar gyfer cyfuno paragraffau un llinell fel canran o led y dudalen." #. 9RySH -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:29 +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:42 msgctxt "personalization_tab|no_persona" msgid "Default look, do not use Themes" msgstr "Golwg plaen, peidio defnyddio Thema" #. 3KoUz -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:45 +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:58 msgctxt "personalization_tab|default_persona" msgid "Preinstalled Theme" msgstr "Thema Rhagosodedig" #. hWiJZ -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:223 msgctxt "personalization_tab|personas_label" msgid "LibreOffice Themes" msgstr "Themâu LibreOffice" @@ -19586,7 +19586,7 @@ msgstr "Dewiswch i weld deialog rhybuddio pan geisiwch allforio dogfen i fformat #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243 msgctxt "securityoptionsdialog|label3" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:" -msgstr "" +msgstr "Rhybuddio os yw dogfen yn cynnwys newidiadau, fersiynau neu nodiadau wedi'u recordio:" #. 3yxBp #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257 @@ -19606,50 +19606,74 @@ msgctxt "extended_tip|removepersonal" msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." msgstr "Dewiswch i dynnu data defnyddiwr o'r priodweddau ffeil bob amser. Os na fydd y dewis hwn yn cael ei ddewis, gallwch barhau i gael gwared ar y wybodaeth bersonol ar gyfer y ddogfen gyfredol gyda'r botwm Ailosod Priodweddau ar Ffeil - Priodweddau - Cyffredinol." -#. y5FFs -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:308 -msgctxt "securityoptionsdialog|password" -msgid "Recommend password protection on sa_ving" -msgstr "Argymell diogelu cyfrinair wrth _gadw" +#. Ubb9Q +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:321 +msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" +msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" +msgstr "Rhwystro unrhyw gyswllt o ddogfennau nad ydynt o blith lleoliad dibynadwy (gw. Diogelwch Macro)" -#. kWgcV -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:317 -msgctxt "extended_tip|password" -msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." -msgstr "Dewiswch i alluogi'r dewis Cadw gyda chyfrinair bob amser yn y deialogau cadw ffeil. Dad-ddewiswch yr dewis i gadw ffeiliau yn rhagosodedig heb gyfrinair." +#. Zm9kD +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:330 +msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" +msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog." +msgstr "Yn rhwystro'r defnydd o ddelweddau cysylltiedig gan ddogfennau nad ydynt yn y lleoliadau dibynadwy y'u diffinnir ar y tab Ffynonellau dibynadwy yn y dialog Diogelwch Macro." #. i3F7P -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:328 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:353 msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks" msgstr "Mae _angen Ctrl-clic i agor doleni" #. nxTdt -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:362 msgctxt "extended_tip|ctrlclick" msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." msgstr "Os yw wedi'i alluogi, rhaid i chi ddal y fysell Ctrl i lawr wrth glicio dolen i ddilyn y ddolen honno. Os na chaiff ei alluogi, mae clic yn agor y ddolen." -#. Ubb9Q -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:348 -msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" -msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Rhwystro unrhyw gyswllt o ddogfennau nad ydynt o blith lleoliad dibynadwy (gw. Diogelwch Macro)" +#. y5FFs +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:385 +msgctxt "securityoptionsdialog|password" +msgid "Recommend password protection on sa_ving" +msgstr "Argymell diogelu cyfrinair wrth _gadw" -#. Zm9kD -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:357 -msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" -msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog." -msgstr "Yn rhwystro'r defnydd o ddelweddau cysylltiedig gan ddogfennau nad ydynt yn y lleoliadau dibynadwy y'u diffinnir ar y tab Ffynonellau dibynadwy yn y dialog Diogelwch Macro." +#. kWgcV +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:394 +msgctxt "extended_tip|password" +msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." +msgstr "Dewiswch i alluogi'r dewis Cadw gyda chyfrinair bob amser yn y deialogau cadw ffeil. Dad-ddewiswch yr dewis i gadw ffeiliau yn rhagosodedig heb gyfrinair." + +#. ra2fe +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417 +msgctxt "securityoptionsdialog|redlineinfo" +msgid "Keep track changes information" +msgstr "" + +#. sVYE5 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:433 +msgctxt "securityoptionsdialog|docproperties" +msgid "Keep document user information" +msgstr "" + +#. UVEPx +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:449 +msgctxt "securityoptionsdialog|noteauthor" +msgid "Keep author name and date of notes" +msgstr "" + +#. 76dp2 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:465 +msgctxt "securityoptionsdialog|documentversion" +msgid "Keep document version information" +msgstr "" #. vQGT6 -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:421 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:541 msgctxt "securityoptionsdialog|label2" msgid "Security Options" msgstr "Dewisiadau Diogelwch" #. GENQg -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:453 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:573 msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog" msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents." msgstr "Gosodwch ddewisiadau a rhybuddion sy'n ymwneud â diogelwch ynghylch gwybodaeth gudd mewn dogfennau." |