diff options
Diffstat (limited to 'source/cy/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/cy/sc/messages.po | 100 |
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/source/cy/sc/messages.po b/source/cy/sc/messages.po index fb071727267..ac1e203575b 100644 --- a/source/cy/sc/messages.po +++ b/source/cy/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-27 11:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-13 11:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-11 10:19+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1565695893.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1568197193.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -644,12 +644,12 @@ msgstr "Gwirio Sillafu" #: sc/inc/globstr.hrc:145 msgctxt "STR_TABLE_AND" msgid "AND" -msgstr "AND " +msgstr "AND" #: sc/inc/globstr.hrc:146 msgctxt "STR_TABLE_OR" msgid "OR" -msgstr "OR " +msgstr "OR" #: sc/inc/globstr.hrc:147 msgctxt "STR_TABLE_DEF" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Nid yw arae nythog yn cael eu cynnal bob tro." #: sc/inc/globstr.hrc:396 msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" msgid "Unsupported inline array content." -msgstr "Cynnwys arae ar-lein heb ei gynnal" +msgstr "Cynnwys arae ar-lein heb ei gynnal." #: sc/inc/globstr.hrc:397 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" @@ -2214,12 +2214,12 @@ msgstr "Islaw'r Cyfartaledd" #: sc/inc/globstr.hrc:453 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" msgid "Above or equal Average" -msgstr "Uwch neu gydradd â'r Cyfartaledd" +msgstr "Uwch neu hafal â'r Cyfartaledd" #: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" msgid "Below or equal Average" -msgstr "Is neu gydradd a'r cyfartaledd" +msgstr "Is neu hafal â'r Cyfartaledd" #: sc/inc/globstr.hrc:455 msgctxt "STR_COND_ERROR" @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "a" #: sc/inc/globstr.hrc:475 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." -msgstr "Nid oes modd creu, dileu na newid Fformatau Amodol mewn dalennau diogelwyd!" +msgstr "Nid oes modd creu, dileu na newid Fformatau Amodol mewn dalennau diogelwyd." #: sc/inc/globstr.hrc:476 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Enw annilys. Nid oes caniatâd i gyfeirio at gell, neu ystod o gellau." #: sc/inc/globstr.hrc:520 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" msgid "External content disabled." -msgstr "Cynnwys allanol wedi ei analluogi" +msgstr "Cynnwys allanol wedi ei analluogi." #: sc/inc/pvfundlg.hrc:27 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "Y gwerth i'w brofi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:732 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "Dychwelyd TRUE os yw'r gwerth yn werth gwallus nid yn gydradd â #N/A." +msgstr "Dychwelyd TRUE os yw'r gwerth yn werth gwallus nid yn hafal â #N/A." #: sc/inc/scfuncs.hrc:733 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr "Y gwerth i'w brofi." #: sc/inc/scfuncs.hrc:764 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "Dychwelyd TRUE os yw'r gwerth yn gydradd â #N/A." +msgstr "Dychwelyd TRUE os yw'r gwerth yn hafal â #N/A." #: sc/inc/scfuncs.hrc:765 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgstr "Rhif" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1117 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Gwerth uwch na chydradd ag 1 ar gyfer yr hyn bydd cosin hyperbolig gwrthdro yn cael ei ddychwelyd." +msgstr "Gwerth uwch nag yn hafal ag 1 ar gyfer yr hyn bydd cosin hyperbolig gwrthdro yn cael ei ddychwelyd." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1123 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" @@ -5866,7 +5866,7 @@ msgstr "Rhif" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1213 msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "Gwerth nid cydradd ag 0 y mae cotangiad hyperbolig i'w ddychwelyd." +msgstr "Gwerth nid yn hafal ag 0 y mae cotangiad hyperbolig i'w ddychwelyd." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1219 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -6450,7 +6450,7 @@ msgstr "Modd" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1469 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Os rhoddedig ac nid yn gydradd â sero yna ei grynhoi yn ôl y swm pan yn rhif negyddol ac arwyddocâd." +msgstr "Os rhoddedig ac nid yn hafal â sero yna ei grynhoi yn ôl y swm pan yn rhif negyddol ac arwyddocâd." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1475 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "Modd" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1481 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero." -msgstr "Ar gyfer rhifau negyddol; os yn cael ei roi ac nid yw'n gydradd â sero ac yna'n talgrynnu o sero, fel arall talgrynnu tuag at sero." +msgstr "Ar gyfer rhifau negyddol; os yn cael ei roi ac nid yw'n hafal â sero ac yna'n talgrynnu o sero, fel arall talgrynnu tuag at sero." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1487 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" @@ -6520,7 +6520,7 @@ msgstr "Modd" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1493 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." -msgstr "Os rhoddedig ac nid yn gydradd â sero yna ei grynhoi yn ôl y swm pan yn rhif negyddol ac arwyddocaol." +msgstr "Os rhoddedig ac nid yn hafal â sero yna ei grynhoi yn ôl y swm pan yn rhif negyddol ac arwyddocaol." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1499 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgstr "Modd" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1515 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." -msgstr "Ar gyfer rhifau negyddol; os yn cael ei roi ac nid yw'n gydradd â sero ac yna'n talgrynnu tuag at sero." +msgstr "Ar gyfer rhifau negyddol; os yn cael ei roi ac nid yw'n hafal â sero ac yna'n talgrynnu tuag at sero." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1521 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" @@ -8244,7 +8244,7 @@ msgstr "Mae 0 neu FALSE yn cyfrifo swyddogaeth dwysedd tebygolrwydd. Bydd unrhyw #: sc/inc/scfuncs.hrc:2217 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "Yn dychwelyd y gwerth lleiaf y mae'r dosraniad binomaidd cronnus yn fwy neu cydradd â gwerth y maen prawf." +msgstr "Yn dychwelyd y gwerth lleiaf y mae'r dosraniad binomaidd cronnus yn fwy neu'n hafal â gwerth y maen prawf." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2218 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8279,7 +8279,7 @@ msgstr "Tebygolrwydd border sydd i'w ymgyrraedd neu ei ragori." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2229 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "Dychwelyd y gwerth lleiaf o'r hyn y mae'r dosbarthiad binomaidd cronus yn fwy neu gydradd â gwerth y maen prawf." +msgstr "Dychwelyd y gwerth lleiaf o'r hyn y mae'r dosbarthiad binomaidd cronnus yn fwy neu'n hafal â gwerth y maen prawf." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2230 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -10964,7 +10964,7 @@ msgstr "Cydgrynhoad (rhagosodiad 1 = AVERAGE); y dull i'w ddefnyddio i gydgrynho #: sc/inc/scfuncs.hrc:3170 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" -msgstr "Dychwelyd cyfnod rhagweld ar werth targed penodol ar gyfer dull adiol Llyfnhau Esbonyddol" +msgstr "Dychwelyd cyfnod rhagweld ar werth(oedd) targed penodol ar gyfer dull adiol Llyfnhau Esbonyddol" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3171 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11040,7 +11040,7 @@ msgstr "Cydgrynhoad (rhagosodiad 1 = AVERAGE); y dull i'w ddefnyddio i gydgrynho #: sc/inc/scfuncs.hrc:3190 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "Dychwelyd cyfnod rhagweld ar werth targed penodol ar gyfer dull adiol Llyfnhau Esbonyddol" +msgstr "Dychwelyd cyfnod rhagweld ar werth(oedd) targed penodol ar gyfer dull adiol Llyfnhau Esbonyddol" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3191 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11161,7 +11161,7 @@ msgstr "Cydgrynhoad (rhagosodiad 1 = AVERAGE); y dull i'w ddefnyddio i gydgrynho #: sc/inc/scfuncs.hrc:3224 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Dychwelyd gwerthoedd ystadegol gan ddefnyddio algorithm Llyfnhau Esbonyddol." +msgstr "Dychwelyd gwerth(oedd) ystadegol gan ddefnyddio algorithm Llyfnhau Esbonyddol." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3225 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -12171,7 +12171,7 @@ msgstr "Canlyniad y swyddogaeth os yw'r prawf yn TRUE." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3606 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." -msgstr "Yn gwirio 1 neu fwy o werthoedd ac yn dychwelyd canlyniad sy'n cyfateb i werth cyntaf cyfystyr â mynegiad penodol." +msgstr "Yn gwirio 1 neu fwy o werthoedd ac yn dychwelyd canlyniad sy'n cyfateb i werth cyntaf hafal â mynegiad penodol." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3607 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12736,7 +12736,7 @@ msgstr "Pa enghraifft o'r hen destun i'w newid." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3822 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions." -msgstr "Cydweddiadau ac echdynion neu o ddewis yn cymryd lle testun gan ddefnyddio mynegiadau rheolaidd" +msgstr "Cydweddiadau ac echdynion neu o ddewis yn cymryd lle testun gan ddefnyddio mynegiadau rheolaidd." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3823 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" @@ -12766,7 +12766,7 @@ msgstr "Amnewidyn" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3828 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The replacement text and references to capture groups." -msgstr "Y restun amnewid a cyfeiriadau i gipio grwpiau" +msgstr "Y restun amnewid a cyfeiriadau i gipio grwpiau." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3829 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" @@ -14924,7 +14924,7 @@ msgstr "Pŵer" #: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." -msgstr "Nid yw ystod newidol(ion) annibynnol yn ddilys/" +msgstr "Nid yw ystod newidol(ion) annibynnol yn ddilys." #: sc/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" @@ -14934,7 +14934,7 @@ msgstr "Nid yw ystod dibynnol y newidolyn(ion) yn ddilys." #: sc/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" msgid "Output range is not valid." -msgstr "Nid yw ystod yr allbwn yn ddilys" +msgstr "Nid yw ystod yr allbwn yn ddilys." #: sc/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" @@ -14944,12 +14944,12 @@ msgstr "Rhaid i'r lefel hyder fod yn y cyfwng (0, 1)." #: sc/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." -msgstr "Nid yw ystod newidiolyn Y yn gallu cael mwy nag 1 colofn" +msgstr "Nid yw ystod newidiolyn Y yn gallu cael mwy nag 1 colofn." #: sc/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." -msgstr "Nid yw ystod newidiolyn Y yn gallu cael mwy nag 1 rhes" +msgstr "Nid yw ystod newidiolyn Y yn gallu cael mwy nag 1 rhes." #: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" @@ -15309,7 +15309,7 @@ msgstr "D_ewisiadau" #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21 msgctxt "aggregatefunctionentry|name" msgid "Aggregate Functions" -msgstr "Swyddogaethau cyfanred:" +msgstr "Swyddogaethau Cyfanred" #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37 msgctxt "aggregatefunctionentry|type" @@ -15840,7 +15840,7 @@ msgstr "Enghraifft" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "yn gyfartal â" +msgstr "yn hafal â" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15855,12 +15855,12 @@ msgstr "mwy na" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "llai na neu gyfartal â" +msgstr "llai na neu hafal â" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "mwy na neu gydradd â" +msgstr "mwy na neu hafal â" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -15920,12 +15920,12 @@ msgstr "islaw'r cyfartaledd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:267 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "above or equal average" -msgstr "uwchlaw neu gydradd â'r cyfartaledd" +msgstr "uwchlaw neu hafal â'r cyfartaledd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:268 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "below or equal average" -msgstr "is neu gydradd â'r cyfartaledd" +msgstr "is neu hafal â'r cyfartaledd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:269 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -17522,7 +17522,7 @@ msgstr "Ffynhonnell Llif" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36 msgctxt "dataproviderdlg|db_name" msgid "Database Range: " -msgstr "Ystodau Cronfa Ddata:" +msgstr "Ystodau Cronfa Ddata: " #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:46 msgctxt "dataproviderentry|url" @@ -17622,7 +17622,7 @@ msgstr "Swm Uchaf Rhesi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21 msgctxt "datetimetransformationentry|name" msgid "Date Time Transformations" -msgstr "Trawsnewidiadau Amser Dyddiad " +msgstr "Trawsnewidiadau Amser Dyddiad" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37 msgctxt "datetimetransformationentry|type" @@ -18392,7 +18392,7 @@ msgstr "Defnyddio cystrawen fformiwla" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:159 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "Cynhyrchu gwall #VALUE !" +msgstr "Cynhyrchu gwall #VALUE!" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" @@ -19403,7 +19403,7 @@ msgstr "~Golwg" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9221 msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "~Delwedd" +msgstr "_Delwedd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10299 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" @@ -19413,7 +19413,7 @@ msgstr "~Delwedd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11262 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "~Lluniadu" +msgstr "_Lluniadu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11372 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" @@ -21577,12 +21577,12 @@ msgstr "Atchweliad" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:108 msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" msgid "Independent variable(s) (X) range:" -msgstr "Ystod newidiolyn(ion) (X) annibynnol" +msgstr "Ystod newidiolyn(ion) (X) annibynnol:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:146 msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" msgid "Dependent variable (Y) range:" -msgstr "Ystod newidiolyn(ion) (X) dibynnol" +msgstr "Ystod newidiolyn (Y) dibynnol:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:182 msgctxt "regressiondialog|withlabels-check" @@ -21657,7 +21657,7 @@ msgstr "Opsiynau" #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21 msgctxt "replacenulltransformationentry|name" msgid "Replace Null Transformation" -msgstr "Colofnau ~Ar Ôl" +msgstr "Amnewid Trawsnewidiad Nwl" #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37 msgctxt "replacenulltransformationentry|type" @@ -22957,12 +22957,12 @@ msgstr "Galluogi didoli naturiol" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91 msgctxt "sortoptionspage|includenotes" msgid "Include boundary column(s) containing only comments" -msgstr "Cynnwys colofnau ffiniol sy'n cynnwys dim ond sylwadau" +msgstr "Cynnwys colofn(au) ffiniol sy'n cynnwys dim ond sylwadau" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:106 msgctxt "sortoptionspage|includeimages" msgid "Include boundary column(s) containing only images" -msgstr "Cynnwys colofnau ffiniol sy'n cynnwys dim ond delweddau" +msgstr "Cynnwys colofn(au) ffiniol sy'n cynnwys dim ond delweddau" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:121 msgctxt "sortoptionspage|copyresult" @@ -23602,7 +23602,7 @@ msgstr "Trefnu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72 msgctxt "tabcolordialog |label1" msgid "Palette:" -msgstr "Palet" +msgstr "Palet:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:16 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" @@ -24072,7 +24072,7 @@ msgstr "Cyfaddas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:61 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "equal" -msgstr "cydradd" +msgstr "hafal" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:65 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" @@ -24087,17 +24087,17 @@ msgstr "yn fwy na" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" -msgstr "llai na neu gyfartal â" +msgstr "llai na neu hafal â" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "mwy na neu gydradd" +msgstr "mwy na neu hafal â" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:81 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "nid cydradd a" +msgstr "nid hafal â" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:85 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" |