diff options
Diffstat (limited to 'source/cy/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/cy/sc/messages.po | 109 |
1 files changed, 58 insertions, 51 deletions
diff --git a/source/cy/sc/messages.po b/source/cy/sc/messages.po index baadf7c5e1d..4219cb610af 100644 --- a/source/cy/sc/messages.po +++ b/source/cy/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:37+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Welsh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cy/>\n" +"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cy/>\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565695958.000000\n" #. kBovX @@ -85,67 +85,67 @@ msgstr "Ychwanegyn" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Ychwanegu" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Gosod" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Diddymu" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Cau" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Dileu" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Golygu" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Cymorth" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Newydd" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Na" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_Iawn" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Tynnu" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_Ailosod" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Iawn" #. BDDVk #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string @@ -1061,6 +1061,13 @@ msgid "" "• contain [ ] * ? : / \\ \n" "• use ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" +"Enw dalen annilys.\n" +"\n" +"Rhaid i enw'r ddalen beidio â:\n" +"• bod yn wag\n" +"• bodoli eisoes\n" +"• chynnwys [ ] * ? : / \\ \n" +"• defnyddio ' (collnod) fel nod cyntaf neu olaf." #. CGAdE #: sc/inc/globstr.hrc:185 @@ -20019,7 +20026,7 @@ msgstr "Yn dileu'r elfen neu'r elfennau a ddewiswyd heb fod angen cadarnhad." #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216 msgctxt "conditionalformatdialog|up" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "I _fyny" #. fGKvB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223 @@ -20031,7 +20038,7 @@ msgstr "Cynyddu blaenoriaeth yr amod a ddewiswyd." #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235 msgctxt "conditionalformatdialog|down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "I _lawr" #. ykMES #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242 @@ -20661,7 +20668,7 @@ msgstr "Fformiwla" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min" msgid "Select the way the minimum is set" -msgstr "" +msgstr "Dewis y ffordd y mae'r isafswm wedi'i osod" #. DiBWL #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160 @@ -20709,19 +20716,19 @@ msgstr "Fformiwla" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max" msgid "Selct the way the maximum is set" -msgstr "" +msgstr "Dewis y ffordd y mae'r uchafswm wedi'i osod" #. 5P3sd #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value" msgid "Enter the value for the minimum" -msgstr "" +msgstr "Rhoi gwerth am yr isafswm" #. oKw6w #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value" msgid "Enter the value for the maximum" -msgstr "" +msgstr "Rhoi gwerth am yr uchafswm" #. TKfBV #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219 @@ -20745,13 +20752,13 @@ msgstr "Negyddol:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287 msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour" msgid "Select the color for the positive values" -msgstr "" +msgstr "Dewis lliw ar gyfer y gwerthoedd positif" #. fHCLy #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour" msgid "Select the color for the negative values" -msgstr "" +msgstr "Dewis y lliw ar gyfer y gwerthoedd negyddol" #. zbBGo #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320 @@ -20775,7 +20782,7 @@ msgstr "Graddiant" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339 msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type" msgid "Select if the fill in color is solid or gradient." -msgstr "" +msgstr "Dewis a yw'r lliw llenwi yn solid neu'n graddiant." #. cA4CB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354 @@ -20817,13 +20824,13 @@ msgstr "Dim" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424 msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos" msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill." -msgstr "" +msgstr "Dewis lleoliadau echelin fertigol yn y gell i ddechrau llenwi." #. eBCGQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour" msgid "Set the color of the vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Gosod lliw'r echelin fertigol" #. DjBHB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458 @@ -20847,13 +20854,13 @@ msgstr "Uchafswm hyd bar (%):" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524 msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length" msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell" -msgstr "" +msgstr "Gosod isafswm hyd y bar mewn canran mewn perthynas â'r gell" #. hGFk3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length" msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell" -msgstr "" +msgstr "Gosod hyd y bar uchaf mewn canran mewn perthynas â'r gell" #. 9fekJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556 @@ -20871,7 +20878,7 @@ msgstr "Dangos y bar yn unig" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579 msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar" msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible" -msgstr "" +msgstr "Dewis i gael y bar yn weladwy yn unig a bod â gwerth yn anweledig" #. 2VgJW #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592 @@ -23734,7 +23741,7 @@ msgstr "Yn mewnosod rhestr o'r holl ardaloedd a enwir a'r cyfeiriadau celloedd c #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:70 msgctxt "insertname|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "_Gludo" #. TNPzH #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:79 @@ -26964,7 +26971,7 @@ msgstr "Gludo Arbennig" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:124 msgctxt "pastespecial|paste_all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Y cyfan" #. Labin #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:133 @@ -27036,7 +27043,7 @@ msgstr "Yn mewnosod priodoleddau fformat celloedd." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239 msgctxt "pastespecial|objects" msgid "Ob_jects" -msgstr "" +msgstr "G_wrthrychau" #. DZsnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247 @@ -27048,7 +27055,7 @@ msgstr "Yn mewnosod gwrthrychau sydd wedi'u cynnwys yn yr ystod celloedd a ddewi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:258 msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "F_ormulas" -msgstr "" +msgstr "Fformiwlâu" #. Na5Ba #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:266 @@ -27060,7 +27067,7 @@ msgstr "Yn mewnosod celloedd sy'n cynnwys fformwlâu." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281 msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Gludo" #. nJiy4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309 @@ -27102,7 +27109,7 @@ msgstr "Yn tynnu'r gwerthoedd yn y celloedd clipfwrdd o'r gwerthoedd yn y celloe #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:372 msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "_Multiply" -msgstr "" +msgstr "_Lluosogi" #. jkRDm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:381 @@ -27114,7 +27121,7 @@ msgstr "Yn lluosi'r gwerthoedd yng nghelloedd y clipfwrdd â'r gwerthoedd yn y c #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 msgctxt "pastespecial|divide" msgid "_Divide" -msgstr "" +msgstr "_Rhannu" #. 9VKdS #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:402 @@ -27144,7 +27151,7 @@ msgstr "Mae celloedd wedi'u mewnosod yn disodli'r celloedd targed." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:468 msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "I _lawr" #. BNALN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477 @@ -27174,7 +27181,7 @@ msgstr "Symud Celloedd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:550 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label" msgid "_Values Only" -msgstr "" +msgstr "_Gwerthoedd yn Unig" #. XyU8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:554 @@ -27186,7 +27193,7 @@ msgstr "Gwerthoedd yn Unig" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:568 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label" msgid "Values & _Formats" -msgstr "" +msgstr "Gwerthoedd a _Fformatau" #. 7GuDi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:572 @@ -27198,43 +27205,43 @@ msgstr "Gwerthoedd a Fformatau" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587 msgctxt "pastespecial|paste_format|label" msgid "Formats Onl_y" -msgstr "" +msgstr "Fformatau yn _Unig" #. Cvyjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592 msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Fformatau yn Unig" #. YGdhH #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" msgid "_Transpose All" -msgstr "" +msgstr "_Trawsosod y Cyfan" #. sbLGi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "Trawsosod y Cyfan" #. 4ETCT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" msgid "_Run immediately" -msgstr "" +msgstr "_Rhedeg ar unwaith" #. YD43i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652 msgctxt "pastespecial|frPresets" msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Rhagosodiadau" #. nuJd9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682 msgctxt "pastespecial|link" msgid "As _Link" -msgstr "" +msgstr "Fel _Dolen" #. Bg9dc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 @@ -27246,7 +27253,7 @@ msgstr "Yn mewnosod ystod y celloedd fel dolen, fel bod newidiadau sy'n cael eu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "Trans_pose" -msgstr "" +msgstr "T_rawsosod" #. P3eE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709 @@ -27258,7 +27265,7 @@ msgstr "Mae rhesi'r amrediad yn y clipfwrdd yn cael eu gludo i ddod yn golofnau #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "_Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "_Hepgor celloedd gwag" #. BodqB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724 @@ -27276,7 +27283,7 @@ msgstr "Nid yw celloedd gwag o'r clipfwrdd yn disodli'r celloedd targed. Os ydyc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 msgctxt "pastespecial|OptionsFrame" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opsiynau" #. ypkML #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772 @@ -30594,7 +30601,7 @@ msgstr "Hidl Safonol" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:46 msgctxt "standardfilterdialog|clear" msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "_Clirio" #. kFyDu #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70 |