aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cy/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/cy/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/cy/sc/messages.po15737
1 files changed, 7890 insertions, 7847 deletions
diff --git a/source/cy/sc/messages.po b/source/cy/sc/messages.po
index e3025effc88..bf973fb602f 100644
--- a/source/cy/sc/messages.po
+++ b/source/cy/sc/messages.po
@@ -1,7856 +1,20 @@
-#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui
+#. extracted from sc/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-22 09:29+0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-
-#: advancedfilterdialog.ui:9
-msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
-msgid "Advanced Filter"
-msgstr "Hidl Uwch"
-
-#: advancedfilterdialog.ui:151
-msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
-msgid "Read _Filter Criteria From"
-msgstr "_Darllen Meini Prawf Hidlo o"
-
-#: advancedfilterdialog.ui:192
-msgctxt "advancedfilterdialog|case"
-msgid "_Case sensitive"
-msgstr "_Llythyren fach neu FAWR"
-
-#: advancedfilterdialog.ui:208
-msgctxt "advancedfilterdialog|header"
-msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr "_Ystod yn cynnwys labeli colofn"
-
-#: advancedfilterdialog.ui:224
-msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
-msgid "Regular _expressions"
-msgstr "Mynegiad _arferol"
-
-#: advancedfilterdialog.ui:240
-msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
-msgid "_No duplications"
-msgstr "_Dim dyblygu"
-
-#: advancedfilterdialog.ui:256
-msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
-msgid "Co_py results to:"
-msgstr "Copïo c­_anlyniadau i:"
-
-#: advancedfilterdialog.ui:276
-msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
-msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr "C_adw meini prawf hidlo"
-
-#: advancedfilterdialog.ui:315
-msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
-msgid "Copy results to:"
-msgstr "Copïo'r c­anlyniadau i:"
-
-#: advancedfilterdialog.ui:337
-msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
-msgid "Copy results to:"
-msgstr "Copïo'r c­anlyniadau i:"
-
-#: advancedfilterdialog.ui:375
-msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
-msgid "Data range:"
-msgstr "Ystod data:"
-
-#: advancedfilterdialog.ui:388
-msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
-msgid "dummy"
-msgstr "dymi"
-
-#: advancedfilterdialog.ui:408
-msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
-msgid "Op_tions"
-msgstr "D_ewisiadau"
-
-#: allheaderfooterdialog.ui:8
-msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
-msgid "Headers/Footers"
-msgstr "Penynnau/Troedynnau"
-
-#: allheaderfooterdialog.ui:100
-msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
-msgid "Header (right)"
-msgstr "Pennyn (de)"
-
-#: allheaderfooterdialog.ui:113
-msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
-msgid "Header (left)"
-msgstr "Pennyn (chwith)"
-
-#: allheaderfooterdialog.ui:127
-msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
-msgid "Footer (right)"
-msgstr "Troedyn (de)"
-
-#: allheaderfooterdialog.ui:141
-msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
-msgid "Footer (left)"
-msgstr "Troedyn (chwith)"
-
-#: analysisofvariancedialog.ui:16
-msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog"
-msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr "Dadansoddiad Amrywiant (ANOVA)"
-
-#: analysisofvariancedialog.ui:108
-msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
-msgid "Input range:"
-msgstr "Ystod mewnbwn:"
-
-#: analysisofvariancedialog.ui:122
-msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label"
-msgid "Results to:"
-msgstr "Canlyniad i:"
-
-#: analysisofvariancedialog.ui:189
-msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: analysisofvariancedialog.ui:224
-msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
-msgid "Single factor"
-msgstr "Ffactor unigol"
-
-#: analysisofvariancedialog.ui:240
-msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor"
-msgid "Two factor"
-msgstr "Dwy ffactor"
-
-#: analysisofvariancedialog.ui:262
-msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
-msgid "Type"
-msgstr "Math"
-
-#: analysisofvariancedialog.ui:297
-msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
-msgid "Columns"
-msgstr "Colofnau"
-
-#: analysisofvariancedialog.ui:314
-msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
-msgid "Rows"
-msgstr "Rhesi"
-
-#: analysisofvariancedialog.ui:337
-msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
-msgid "Grouped by"
-msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
-
-#: analysisofvariancedialog.ui:375
-msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alffa:"
-
-#: analysisofvariancedialog.ui:389
-msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
-msgid "0,05"
-msgstr "0.05"
-
-#: analysisofvariancedialog.ui:404
-msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label"
-msgid "Rows per sample:"
-msgstr "Rhesi i'r sampl:"
-
-#: analysisofvariancedialog.ui:434
-msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramedrau"
-
-#: autoformattable.ui:9
-msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
-msgid "AutoFormat"
-msgstr "AwtoFformat"
-
-#: autoformattable.ui:94
-msgctxt "autoformattable|rename"
-msgid "Rename"
-msgstr "Ailenwi"
-
-#: autoformattable.ui:186
-msgctxt "autoformattable|label1"
-msgid "Format"
-msgstr "Fformat"
-
-#: autoformattable.ui:219
-msgctxt "autoformattable|numformatcb"
-msgid "_Number format"
-msgstr "Fformat _rhif"
-
-#: autoformattable.ui:236
-msgctxt "autoformattable|bordercb"
-msgid "_Borders"
-msgstr "­­_Borderi"
-
-#: autoformattable.ui:253
-msgctxt "autoformattable|fontcb"
-msgid "F_ont"
-msgstr "_Ffont"
-
-#: autoformattable.ui:270
-msgctxt "autoformattable|patterncb"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Patrwm"
-
-#: autoformattable.ui:287
-msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
-msgid "Alignmen_t"
-msgstr "A_liniad"
-
-#: autoformattable.ui:304
-msgctxt "autoformattable|autofitcb"
-msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr "_AwtoFfitio lled ac uchder"
-
-#: autoformattable.ui:327
-msgctxt "autoformattable|label2"
-msgid "Formatting"
-msgstr "Fformatio"
-
-#: cellprotectionpage.ui:35
-msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
-msgid "_Protected"
-msgstr "_Diogel"
-
-#: cellprotectionpage.ui:55
-msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
-msgid "Hide _formula"
-msgstr "Cuddio _fformiwla"
-
-#: cellprotectionpage.ui:74
-msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
-msgid "Hide _all"
-msgstr "Cuddio _popeth"
-
-#: cellprotectionpage.ui:99
-msgctxt "cellprotectionpage|label1"
-msgid ""
-"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
-"\n"
-"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Dim ond ar ôl diogelu'r daenlen gyfredol y mae diogelwch cell yn weithredol.\n"
-"\n"
-"Dewiswch 'Diogelu Dogfen' o'r ddewislen 'Offer'."
-
-#: cellprotectionpage.ui:120
-msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
-msgid "Protection"
-msgstr "Diogelwch"
-
-#: cellprotectionpage.ui:154
-msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
-msgid "Hide _when printing"
-msgstr "Cuddio wrth _argraffu"
-
-#: cellprotectionpage.ui:177
-msgctxt "cellprotectionpage|label4"
-msgid "The cells selected will be omitted when printing."
-msgstr "Bydd y celloedd dewiswyd yn cael eu hepgor wrth argraffu."
-
-#: cellprotectionpage.ui:196
-msgctxt "cellprotectionpage|label3"
-msgid "Print"
-msgstr "Argraffu"
-
-#: changesourcedialog.ui:8
-msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
-msgid "Change Source Data Range"
-msgstr "Newid Ystod Data Ffynhonnell"
-
-#: changesourcedialog.ui:92
-msgctxt "changesourcedialog|col"
-msgid "First _column as label"
-msgstr "Colofn _gyntaf fel pennawd"
-
-#: changesourcedialog.ui:107
-msgctxt "changesourcedialog|row"
-msgid "First _row as label"
-msgstr "_Rhes gyntaf fel label"
-
-#: changesourcedialog.ui:128
-msgctxt "changesourcedialog|label1"
-msgid "Labels"
-msgstr "Labeli"
-
-#: chardialog.ui:8
-msgctxt "chardialog|CharDialog"
-msgid "Character"
-msgstr "Nod"
-
-#: chardialog.ui:100
-msgctxt "chardialog|font"
-msgid "Font"
-msgstr "Ffont"
-
-#: chardialog.ui:113
-msgctxt "chardialog|fonteffects"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Effeithiau Ffontiau"
-
-#: chardialog.ui:127
-msgctxt "chardialog|position"
-msgid "Position"
-msgstr "Safle"
-
-#: chisquaretestdialog.ui:9
-msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
-msgid "Chi Square Test"
-msgstr "Prawf Chi-Sgwâr"
-
-#: chisquaretestdialog.ui:42
-msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label"
-msgid "Input range:"
-msgstr "Ystod mewnbwn:"
-
-#: chisquaretestdialog.ui:81
-msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
-msgid "Results to:"
-msgstr "Canlyniad i:"
-
-#: chisquaretestdialog.ui:123
-msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: chisquaretestdialog.ui:217
-msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
-msgid "_Columns"
-msgstr "_Colofnau"
-
-#: chisquaretestdialog.ui:233
-msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
-msgid "_Rows"
-msgstr "_Rhesi"
-
-#: chisquaretestdialog.ui:255
-msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
-msgid "Grouped by"
-msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
-
-#: colorrowdialog.ui:8
-msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
-msgid "Copy List"
-msgstr "Rhestr Copïo"
-
-#: colorrowdialog.ui:93
-msgctxt "colorrowdialog|columns"
-msgid "_Columns"
-msgstr "_Colofnau"
-
-#: colorrowdialog.ui:111
-msgctxt "colorrowdialog|rows"
-msgid "_Rows"
-msgstr "_Rhesi"
-
-#: colorrowdialog.ui:134
-msgctxt "colorrowdialog|label"
-msgid "List From"
-msgstr "Rhestr o"
-
-#: colwidthdialog.ui:8
-msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
-msgid "Column Width"
-msgstr "Lled Colofn"
-
-#: colwidthdialog.ui:88
-msgctxt "colwidthdialog|label1"
-msgid "Width"
-msgstr "Lled"
-
-#: colwidthdialog.ui:112
-msgctxt "colwidthdialog|default"
-msgid "_Default value"
-msgstr "_Gwerth rhagosodedig"
-
-#: condformatmanager.ui:8
-msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
-msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr "Rheoli Fformatio Amodol"
-
-#: condformatmanager.ui:62
-msgctxt "condformatmanager|add"
-msgid "Add"
-msgstr "Ychwanegu"
-
-#: condformatmanager.ui:76
-msgctxt "condformatmanager|edit"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Golygu..."
-
-#: condformatmanager.ui:90
-msgctxt "condformatmanager|remove"
-msgid "Remove"
-msgstr "Tynnu"
-
-#: condformatmanager.ui:117
-msgctxt "condformatmanager|label1"
-msgid "Conditional Formats"
-msgstr "Fformatiau Amodol"
-
-#: conditionalentry.ui:58
-msgctxt "conditionalentry|type"
-msgid "All Cells"
-msgstr "Pob Cell"
-
-#: conditionalentry.ui:59
-msgctxt "conditionalentry|type"
-msgid "Cell value is"
-msgstr "Gwerth cell yw"
-
-#: conditionalentry.ui:60
-msgctxt "conditionalentry|type"
-msgid "Formula is"
-msgstr "Y fformiwla yw"
-
-#: conditionalentry.ui:61
-msgctxt "conditionalentry|type"
-msgid "Date is"
-msgstr "Y dyddiad yw"
-
-#: conditionalentry.ui:72
-msgctxt "conditionalentry|styleft"
-msgid "Apply Style:"
-msgstr "Gosod Arddull:"
-
-#: conditionalentry.ui:86
-msgctxt "conditionalentry|style"
-msgid "New Style..."
-msgstr "Arddull Newydd..."
-
-#: conditionalentry.ui:97
-msgctxt "conditionalentry|valueft"
-msgid "Enter a value:"
-msgstr "Rhoi gwerth:"
-
-#: conditionalentry.ui:162
-msgctxt "conditionalentry|options"
-msgid "More Options..."
-msgstr "Rhagor o Ddewisiadau..."
-
-#: conditionalentry.ui:175
-msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Awtomatig"
-
-#: conditionalentry.ui:176
-msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
-msgid "Min"
-msgstr "Lleiaf"
-
-#: conditionalentry.ui:177
-msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
-msgid "Max"
-msgstr "Uchaf"
-
-#: conditionalentry.ui:178
-msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
-msgid "Percentile"
-msgstr "Canradd"
-
-#: conditionalentry.ui:179
-msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
-
-#: conditionalentry.ui:180
-msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
-msgid "Percent"
-msgstr "Canran"
-
-#: conditionalentry.ui:181
-msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fformiwla"
-
-#: conditionalentry.ui:193
-msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Awtomatig"
-
-#: conditionalentry.ui:194
-msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
-msgid "Min"
-msgstr "Lleiaf"
-
-#: conditionalentry.ui:195
-msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
-msgid "Max"
-msgstr "Uchaf"
-
-#: conditionalentry.ui:196
-msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
-msgid "Percentile"
-msgstr "Canradd"
-
-#: conditionalentry.ui:197
-msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
-
-#: conditionalentry.ui:198
-msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
-msgid "Percent"
-msgstr "Canran"
-
-#: conditionalentry.ui:199
-msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fformiwla"
-
-#: conditionalentry.ui:211
-msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Awtomatig"
-
-#: conditionalentry.ui:212
-msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
-msgid "Min"
-msgstr "Lleiaf"
-
-#: conditionalentry.ui:213
-msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
-msgid "Max"
-msgstr "Uchaf"
-
-#: conditionalentry.ui:214
-msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
-msgid "Percentile"
-msgstr "Canradd"
-
-#: conditionalentry.ui:215
-msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
-
-#: conditionalentry.ui:216
-msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
-msgid "Percent"
-msgstr "Canran"
-
-#: conditionalentry.ui:217
-msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fformiwla"
-
-#: conditionalentry.ui:228
-msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
-msgid "Example"
-msgstr "Enghraifft"
-
-#: conditionalentry.ui:251
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "equal to"
-msgstr "yn gyfartal â"
-
-#: conditionalentry.ui:252
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "less than"
-msgstr "llai na"
-
-#: conditionalentry.ui:253
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "greater than"
-msgstr "mwy na"
-
-#: conditionalentry.ui:254
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "llai na neu gyfartal â"
-
-#: conditionalentry.ui:255
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "mwy na neu gydradd â"
-
-#: conditionalentry.ui:256
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "not equal to"
-msgstr "heb fod yn hafal â"
-
-#: conditionalentry.ui:257
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "between"
-msgstr "rhwng"
-
-#: conditionalentry.ui:258
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "not between"
-msgstr "nid rhwng"
-
-#: conditionalentry.ui:259
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "duplicate"
-msgstr "dyblyg"
-
-#: conditionalentry.ui:260
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "not duplicate"
-msgstr "nid dyblyg"
-
-#: conditionalentry.ui:261
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "top 10 elements"
-msgstr "10 elfen uchaf"
-
-#: conditionalentry.ui:262
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "bottom 10 elements"
-msgstr "10 elfen isaf"
-
-#: conditionalentry.ui:263
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "top 10 percent"
-msgstr "10 canran uchaf"
-
-#: conditionalentry.ui:264
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "bottom 10 percent"
-msgstr "10 canran isaf"
-
-#: conditionalentry.ui:265
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "above average"
-msgstr "uwchlaw'r cyfartaledd"
-
-#: conditionalentry.ui:266
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "below average"
-msgstr "islaw'r cyfartaledd"
-
-#: conditionalentry.ui:267
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "above or equal average"
-msgstr "uwchlaw neu gydradd â'r cyfartaledd"
-
-#: conditionalentry.ui:268
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "below or equal average"
-msgstr "is neu gydradd â'r cyfartaledd"
-
-#: conditionalentry.ui:269
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "Error"
-msgstr "Gwall"
-
-#: conditionalentry.ui:270
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "No Error"
-msgstr "Dim Gwall"
-
-#: conditionalentry.ui:271
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "Begins with"
-msgstr "Cychwyn gyda"
-
-#: conditionalentry.ui:272
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "Ends with"
-msgstr "Gorffen gyda"
-
-#: conditionalentry.ui:273
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "Contains"
-msgstr "Yn cynnwys"
-
-#: conditionalentry.ui:274
-msgctxt "conditionalentry|typeis"
-msgid "Not Contains"
-msgstr "Ddim yn Cynnwys"
-
-#: conditionalentry.ui:287
-msgctxt "conditionalentry|datetype"
-msgid "Today"
-msgstr "Heddiw"
-
-#: conditionalentry.ui:288
-msgctxt "conditionalentry|datetype"
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ddoe"
-
-#: conditionalentry.ui:289
-msgctxt "conditionalentry|datetype"
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Yfory"
-
-#: conditionalentry.ui:290
-msgctxt "conditionalentry|datetype"
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "7 diwrnod diwethaf"
-
-#: conditionalentry.ui:291
-msgctxt "conditionalentry|datetype"
-msgid "This week"
-msgstr "Yr wythnos hon"
-
-#: conditionalentry.ui:292
-msgctxt "conditionalentry|datetype"
-msgid "Last week"
-msgstr "Yr wythnos ddiwethaf"
-
-#: conditionalentry.ui:293
-msgctxt "conditionalentry|datetype"
-msgid "Next week"
-msgstr "Yr wythnos nesaf"
-
-#: conditionalentry.ui:294
-msgctxt "conditionalentry|datetype"
-msgid "This month"
-msgstr "Y mis yma"
-
-#: conditionalentry.ui:295
-msgctxt "conditionalentry|datetype"
-msgid "Last month"
-msgstr "Y mis diwethaf"
-
-#: conditionalentry.ui:296
-msgctxt "conditionalentry|datetype"
-msgid "Next month"
-msgstr "Y mis nesaf"
-
-#: conditionalentry.ui:297
-msgctxt "conditionalentry|datetype"
-msgid "This year"
-msgstr "Eleni"
-
-#: conditionalentry.ui:298
-msgctxt "conditionalentry|datetype"
-msgid "Last year"
-msgstr "Y fwyddyn diwethaf"
-
-#: conditionalentry.ui:299
-msgctxt "conditionalentry|datetype"
-msgid "Next year"
-msgstr "Y flwyddyn nesaf"
-
-#: conditionalentry.ui:312
-msgctxt "conditionalentry|colorformat"
-msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr "Graddfa Lliw (2 Gofnod)"
-
-#: conditionalentry.ui:313
-msgctxt "conditionalentry|colorformat"
-msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr "Graddfa Lliw (3 Cofnod)"
-
-#: conditionalentry.ui:314
-msgctxt "conditionalentry|colorformat"
-msgid "Data Bar"
-msgstr "Bar Data"
-
-#: conditionalentry.ui:315
-msgctxt "conditionalentry|colorformat"
-msgid "Icon Set"
-msgstr "Set Eicon"
-
-#: conditionalentry.ui:359
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "3 Arrows"
-msgstr "3 Saeth"
-
-#: conditionalentry.ui:360
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr "3 Saeth Lwyd"
-
-#: conditionalentry.ui:361
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "3 Flags"
-msgstr "3 Baner"
-
-#: conditionalentry.ui:362
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "3 Traffic Lights 1"
-msgstr "3 Golau Traffig 1"
-
-#: conditionalentry.ui:363
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr "3 Golau Traffig 2"
-
-#: conditionalentry.ui:364
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "3 Signs"
-msgstr "3 Arwydd"
-
-#: conditionalentry.ui:365
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "3 Symbols 1"
-msgstr "3 Symbol 1"
-
-#: conditionalentry.ui:366
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "3 Symbols 2"
-msgstr "3 Symbol 2"
-
-#: conditionalentry.ui:367
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "3 Smileys"
-msgstr "3 Gwenogluniau"
-
-#: conditionalentry.ui:368
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "3 Stars"
-msgstr "3 Seren"
-
-#: conditionalentry.ui:369
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "3 Triangles"
-msgstr "3 Triongl"
-
-#: conditionalentry.ui:370
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "3 Colored Smileys"
-msgstr "3 Gwenogluniau Lliw"
-
-#: conditionalentry.ui:371
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "4 Arrows"
-msgstr "4 Saeth"
-
-#: conditionalentry.ui:372
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr "4 Saeth Lwyd"
-
-#: conditionalentry.ui:373
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr "4 Cylch Coch i Ddu"
-
-#: conditionalentry.ui:374
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "4 Ratings"
-msgstr "4 Gradd"
-
-#: conditionalentry.ui:375
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr "4 Golau Traffig"
-
-#: conditionalentry.ui:376
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "5 Arrows"
-msgstr "5 Saeth"
-
-#: conditionalentry.ui:377
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr "5 Saeth Lwyd"
-
-#: conditionalentry.ui:378
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "5 Ratings"
-msgstr "5 Gradd"
-
-#: conditionalentry.ui:379
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "5 Quarters"
-msgstr "5 Chwarter"
-
-#: conditionalentry.ui:380
-msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
-msgid "5 Boxes"
-msgstr "5 Blwch"
-
-#: conditionalformatdialog.ui:8
-msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
-msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr "Fformatio Amodol ar gyfer"
-
-#: conditionalformatdialog.ui:128
-msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
-msgid "Conditions"
-msgstr "Amodau"
-
-#: conditionalformatdialog.ui:223
-msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
-msgid "Range:"
-msgstr "Ystod:"
-
-#: conditionalformatdialog.ui:268
-msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
-msgid "Cell Range"
-msgstr "Ystod Celloedd"
-
-#: conditionaliconset.ui:20
-msgctxt "conditionaliconset|label"
-msgid " >= "
-msgstr " >= "
-
-#: conditionaliconset.ui:43
-msgctxt "conditionaliconset|listbox"
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
-
-#: conditionaliconset.ui:44
-msgctxt "conditionaliconset|listbox"
-msgid "Percent"
-msgstr "Canran"
-
-#: conditionaliconset.ui:45
-msgctxt "conditionaliconset|listbox"
-msgid "Percentile"
-msgstr "Canradd"
-
-#: conditionaliconset.ui:46
-msgctxt "conditionaliconset|listbox"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fformiwla"
-
-#: conflictsdialog.ui:8
-msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
-msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr "Datrys Gwrthdaro"
-
-#: conflictsdialog.ui:22
-msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
-msgid "_Keep All Mine"
-msgstr "Cadw fy Rhai i i _Gyd"
-
-#: conflictsdialog.ui:37
-msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
-msgid "Keep _All Others"
-msgstr "Cadw Rhai _Eraill i Gyd"
-
-#: conflictsdialog.ui:102
-msgctxt "conflictsdialog|label1"
-msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr "Mae newidiadau sy'n gwrthdaro yn y daenlen ranedig hon. Rhaid datrys gwrthdaro cyn cadw'r daenlen. Rhaid cadw un neu'r llall o'r newidiadau."
-
-#: conflictsdialog.ui:137
-msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
-msgid "Keep _Mine"
-msgstr "Cadw Fy Rhai _i"
-
-#: conflictsdialog.ui:152
-msgctxt "conflictsdialog|keepother"
-msgid "Keep _Other"
-msgstr "Cadw _Eraill"
-
-#: consolidatedialog.ui:9
-msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
-msgid "Consolidate"
-msgstr "Cyfnerthu"
-
-#: consolidatedialog.ui:91
-msgctxt "consolidatedialog|label1"
-msgid "_Function:"
-msgstr "_Swyddogaeth:"
-
-#: consolidatedialog.ui:108
-msgctxt "consolidatedialog|label2"
-msgid "_Consolidation ranges:"
-msgstr "_Cyfnerthu ystodau:"
-
-#: consolidatedialog.ui:125
-msgctxt "consolidatedialog|func"
-msgid "Sum"
-msgstr "Swm"
-
-#: consolidatedialog.ui:126
-msgctxt "consolidatedialog|func"
-msgid "Count"
-msgstr "Cyfrif"
-
-#: consolidatedialog.ui:127
-msgctxt "consolidatedialog|func"
-msgid "Average"
-msgstr "Cyfartaledd"
-
-#: consolidatedialog.ui:128
-msgctxt "consolidatedialog|func"
-msgid "Max"
-msgstr "Mwyaf"
-
-#: consolidatedialog.ui:129
-msgctxt "consolidatedialog|func"
-msgid "Min"
-msgstr "Lleiaf"
-
-#: consolidatedialog.ui:130
-msgctxt "consolidatedialog|func"
-msgid "Product"
-msgstr "Cynnyrch"
-
-#: consolidatedialog.ui:131
-msgctxt "consolidatedialog|func"
-msgid "Count (numbers only)"
-msgstr "Cyfrif (rhifau'n unig)"
-
-#: consolidatedialog.ui:132
-msgctxt "consolidatedialog|func"
-msgid "StDev (sample)"
-msgstr "StDev (sampl)"
-
-#: consolidatedialog.ui:133
-msgctxt "consolidatedialog|func"
-msgid "StDevP (population)"
-msgstr "StDevP (poblogaeth)"
-
-#: consolidatedialog.ui:134
-msgctxt "consolidatedialog|func"
-msgid "Var (sample)"
-msgstr "Var (sampl)"
-
-#: consolidatedialog.ui:135
-msgctxt "consolidatedialog|func"
-msgid "VarP (population)"
-msgstr "VarP (poblogaeth)"
-
-#: consolidatedialog.ui:344
-msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
-msgid "_Source data ranges:"
-msgstr "_Ystodau ynhonnell data:"
-
-#: consolidatedialog.ui:360
-msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
-msgid "Copy results _to:"
-msgstr "Copïo canlyniadau _i:"
-
-#: consolidatedialog.ui:417
-msgctxt "consolidatedialog|byrow"
-msgid "_Row labels"
-msgstr "Labeli _rhes"
-
-#: consolidatedialog.ui:435
-msgctxt "consolidatedialog|bycol"
-msgid "C_olumn labels"
-msgstr "Labeli _colofn"
-
-#: consolidatedialog.ui:459
-msgctxt "consolidatedialog|label3"
-msgid "Consolidate by"
-msgstr "Cyfnerthu gan"
-
-#: consolidatedialog.ui:491
-msgctxt "consolidatedialog|refs"
-msgid "_Link to source data"
-msgstr "_Cysylltu i ddata ffynhonnell"
-
-#: consolidatedialog.ui:507
-msgctxt "consolidatedialog|label4"
-msgid "Options"
-msgstr "Dewisiadau"
-
-#: consolidatedialog.ui:526
-msgctxt "consolidatedialog|more_label"
-msgid "Options"
-msgstr "Dewisiadau"
-
-#: correlationdialog.ui:9
-msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
-msgid "Correlation"
-msgstr "Cydberthynas"
-
-#: correlationdialog.ui:100
-msgctxt "correlationdialog|input-range-label"
-msgid "Input range:"
-msgstr "Ystod mewnbwn:"
-
-#: correlationdialog.ui:114
-msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
-msgid "Results to:"
-msgstr "Canlyniad i:"
-
-#: correlationdialog.ui:181
-msgctxt "correlationdialog|label4"
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: correlationdialog.ui:216
-msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
-msgid "Columns"
-msgstr "Colofnau"
-
-#: correlationdialog.ui:231
-msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
-msgid "Rows"
-msgstr "Rhesi"
-
-#: correlationdialog.ui:252
-msgctxt "correlationdialog|label2"
-msgid "Grouped by"
-msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
-
-#: covariancedialog.ui:10
-msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
-msgid "Covariance"
-msgstr "Cydamrywiad"
-
-#: covariancedialog.ui:42
-msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
-msgid "Input range:"
-msgstr "Ystod mewnbwn:"
-
-#: covariancedialog.ui:81
-msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
-msgid "Results to:"
-msgstr "Canlyniad i:"
-
-#: covariancedialog.ui:123
-msgctxt "covariancedialog|label1"
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: covariancedialog.ui:217
-msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
-msgid "Columns"
-msgstr "Colofnau"
-
-#: covariancedialog.ui:232
-msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
-msgid "Rows"
-msgstr "Rhesi"
-
-#: covariancedialog.ui:253
-msgctxt "covariancedialog|label2"
-msgid "Grouped by"
-msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
-
-#: createnamesdialog.ui:8
-msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
-msgid "Create Names"
-msgstr "Creu Enwau"
-
-#: createnamesdialog.ui:96
-msgctxt "createnamesdialog|top"
-msgid "_Top row"
-msgstr "_Rhes frig"
-
-#: createnamesdialog.ui:112
-msgctxt "createnamesdialog|left"
-msgid "_Left column"
-msgstr "Colofn _chwith"
-
-#: createnamesdialog.ui:128
-msgctxt "createnamesdialog|bottom"
-msgid "_Bottom row"
-msgstr "Colofn _waelod"
-
-#: createnamesdialog.ui:146
-msgctxt "createnamesdialog|right"
-msgid "_Right column"
-msgstr "Colofn _de"
-
-#: createnamesdialog.ui:169
-msgctxt "createnamesdialog|label1"
-msgid "Create Names From"
-msgstr "Creu Enwau o"
-
-#: dapiservicedialog.ui:9
-msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
-msgid "External Source"
-msgstr "Ffynhonnell Allanol"
-
-#: dapiservicedialog.ui:108
-msgctxt "dapiservicedialog|label2"
-msgid "_Service"
-msgstr "_Gwasanaeth"
-
-#: dapiservicedialog.ui:124
-msgctxt "dapiservicedialog|label3"
-msgid "So_urce"
-msgstr "_Ffynhonnell"
-
-#: dapiservicedialog.ui:140
-msgctxt "dapiservicedialog|label4"
-msgid "_Name"
-msgstr "_Enw"
-
-#: dapiservicedialog.ui:156
-msgctxt "dapiservicedialog|label5"
-msgid "Us_er"
-msgstr "_Defnyddiwr"
-
-#: dapiservicedialog.ui:172
-msgctxt "dapiservicedialog|label6"
-msgid "_Password"
-msgstr "_Cyfrinair"
-
-#: dapiservicedialog.ui:259
-msgctxt "dapiservicedialog|label1"
-msgid "Selection"
-msgstr "Dewis"
-
-#: databaroptions.ui:9
-msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
-msgid "Data Bar"
-msgstr "Bar Data"
-
-#: databaroptions.ui:89
-msgctxt "databaroptions|label4"
-msgid "Minimum:"
-msgstr "Lleiafswm:"
-
-#: databaroptions.ui:103
-msgctxt "databaroptions|label5"
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Mwyaf:"
-
-#: databaroptions.ui:118
-msgctxt "databaroptions|min"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Awtomatig"
-
-#: databaroptions.ui:119
-msgctxt "databaroptions|min"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Lleiafswm"
-
-#: databaroptions.ui:120
-msgctxt "databaroptions|min"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Mwyaf"
-
-#: databaroptions.ui:121
-msgctxt "databaroptions|min"
-msgid "Percentile"
-msgstr "Canradd"
-
-#: databaroptions.ui:122
-msgctxt "databaroptions|min"
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
-
-#: databaroptions.ui:123
-msgctxt "databaroptions|min"
-msgid "Percent"
-msgstr "Y Cant"
-
-#: databaroptions.ui:124
-msgctxt "databaroptions|min"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fformiwla"
-
-#: databaroptions.ui:138
-msgctxt "databaroptions|max"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Awtomatig"
-
-#: databaroptions.ui:139
-msgctxt "databaroptions|max"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Lleiafswm"
-
-#: databaroptions.ui:140
-msgctxt "databaroptions|max"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Mwyaf"
-
-#: databaroptions.ui:141
-msgctxt "databaroptions|max"
-msgid "Percentile"
-msgstr "Canradd"
-
-#: databaroptions.ui:142
-msgctxt "databaroptions|max"
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
-
-#: databaroptions.ui:143
-msgctxt "databaroptions|max"
-msgid "Percent"
-msgstr "Y Cant"
-
-#: databaroptions.ui:144
-msgctxt "databaroptions|max"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fformiwla"
-
-#: databaroptions.ui:182
-msgctxt "databaroptions|label1"
-msgid "Entry Values"
-msgstr "Gwerth Cofnod"
-
-#: databaroptions.ui:220
-msgctxt "databaroptions|label6"
-msgid "Positive:"
-msgstr "Positif:"
-
-#: databaroptions.ui:234
-msgctxt "databaroptions|label7"
-msgid "Negative:"
-msgstr "Negyddol:"
-
-#: databaroptions.ui:270
-msgctxt "databaroptions|label10"
-msgid "Fill:"
-msgstr "Llanw:"
-
-#: databaroptions.ui:282
-msgctxt "databaroptions|fill_type"
-msgid "Color"
-msgstr "Lliw"
-
-#: databaroptions.ui:283
-msgctxt "databaroptions|fill_type"
-msgid "Gradient"
-msgstr "Graddiant"
-
-#: databaroptions.ui:299
-msgctxt "databaroptions|label2"
-msgid "Bar Colors"
-msgstr "Bar Lliwiau"
-
-#: databaroptions.ui:337
-msgctxt "databaroptions|label8"
-msgid "Position of vertical axis:"
-msgstr "Lleoliad yr echelin fertigol:"
-
-#: databaroptions.ui:351
-msgctxt "databaroptions|label9"
-msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr "Lliw'r echelin fertigol:"
-
-#: databaroptions.ui:366
-msgctxt "databaroptions|axis_pos"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Awtomatig"
-
-#: databaroptions.ui:367
-msgctxt "databaroptions|axis_pos"
-msgid "Middle"
-msgstr "Canol"
-
-#: databaroptions.ui:368
-msgctxt "databaroptions|axis_pos"
-msgid "None"
-msgstr "Dim"
-
-#: databaroptions.ui:395
-msgctxt "databaroptions|label3"
-msgid "Axis"
-msgstr "Echelinau"
-
-#: databaroptions.ui:433
-msgctxt "databaroptions|label12"
-msgid "Minimum bar length (%):"
-msgstr "Lleiafswm hyd bar (%):"
-
-#: databaroptions.ui:447
-msgctxt "databaroptions|label13"
-msgid "Maximum bar length (%):"
-msgstr "Uchafswm hyd bar (%):"
-
-#: databaroptions.ui:486
-msgctxt "databaroptions|label11"
-msgid "Bar Lengths"
-msgstr "Hyd Barrau"
-
-#: databaroptions.ui:501
-msgctxt "databaroptions|only_bar"
-msgid "Display bar only"
-msgstr "Dangos y bar yn unig"
-
-#: databaroptions.ui:518
-msgctxt "databaroptions|str_same_value"
-msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
-msgstr "Rhaid i'r isafswm gwerth fod yn llai na'r uchafswm gwerth."
-
-#: datafielddialog.ui:8
-msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
-msgid "Data Field"
-msgstr "Maes Data"
-
-#: datafielddialog.ui:130
-msgctxt "datafielddialog|label1"
-msgid "Function"
-msgstr "Swyddogaeth"
-
-#: datafielddialog.ui:144
-msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
-msgid "Show it_ems without data"
-msgstr "Dangos _eitemau heb ddata"
-
-#: datafielddialog.ui:167
-msgctxt "datafielddialog|label2"
-msgid "Name:"
-msgstr "Enw:"
-
-#: datafielddialog.ui:215
-msgctxt "datafielddialog|label4"
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Math:"
-
-#: datafielddialog.ui:230
-msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
-msgid "_Base field:"
-msgstr "Maes _gwaelod:"
-
-#: datafielddialog.ui:245
-msgctxt "datafielddialog|baseitemft"
-msgid "Ba_se item:"
-msgstr "_Eitem sail:"
-
-#: datafielddialog.ui:260
-msgctxt "datafielddialog|type"
-msgid "Normal"
-msgstr "Arferol"
-
-#: datafielddialog.ui:261
-msgctxt "datafielddialog|type"
-msgid "Difference from"
-msgstr "Gwahaniaeth o"
-
-#: datafielddialog.ui:262
-msgctxt "datafielddialog|type"
-msgid "% of"
-msgstr "% o"
-
-#: datafielddialog.ui:263
-msgctxt "datafielddialog|type"
-msgid "% difference from"
-msgstr "% gwahaniaeth o"
-
-#: datafielddialog.ui:264
-msgctxt "datafielddialog|type"
-msgid "Running total in"
-msgstr "Cyfanswm cynnyddol yn"
-
-#: datafielddialog.ui:265
-msgctxt "datafielddialog|type"
-msgid "% of row"
-msgstr "% o'r rhes"
-
-#: datafielddialog.ui:266
-msgctxt "datafielddialog|type"
-msgid "% of column"
-msgstr "% o'r golofn"
-
-#: datafielddialog.ui:267
-msgctxt "datafielddialog|type"
-msgid "% of total"
-msgstr "% o'r cyfanswm"
-
-#: datafielddialog.ui:268
-msgctxt "datafielddialog|type"
-msgid "Index"
-msgstr "Mynegai"
-
-#: datafielddialog.ui:291
-msgctxt "datafielddialog|baseitem"
-msgid "- previous item -"
-msgstr "- eitem flaenorol -"
-
-#: datafielddialog.ui:292
-msgctxt "datafielddialog|baseitem"
-msgid "- next item -"
-msgstr "- eitem nesaf -"
-
-#: datafielddialog.ui:308
-msgctxt "datafielddialog|label3"
-msgid "Displayed value"
-msgstr "Gwerth dangoswyd"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:15
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog"
-msgid "Data Field Options"
-msgstr "Dewisiadau Data Maes"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:110
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Esgyn"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:127
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Gostyngol"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:143
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Gyda Llaw"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:181
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
-msgid "Sort by"
-msgstr "Trefnu yn ôl"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:213
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
-msgid "_Repeat item labels"
-msgstr "_Ailadrodd labeli eitem"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:229
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline"
-msgid "_Empty line after each item"
-msgstr "_Llinell wag ar ôl pob eitem"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:248
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
-msgid "_Layout:"
-msgstr "_Cynllun:"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:263
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
-msgid "Tabular layout"
-msgstr "Cynllun tablaidd"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:264
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
-msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr "Amlinell gydag is gyfansymiau ar y brig"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:265
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
-msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr "Amlinell gydag is gyfansymiau ar y Gaelaidd"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:281
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
-msgid "Display Options"
-msgstr "Dewisiadau Dangos"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:313
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
-msgid "_Show:"
-msgstr "_Dangos:"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:334
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
-msgid "_From:"
-msgstr "_O:"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:348
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
-msgid "_Using field:"
-msgstr "_Defnyddio maes:"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:367
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
-msgid "items"
-msgstr "eitemau"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:401
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
-msgid "Top"
-msgstr "Brig"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:402
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Gwaelod"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:428
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
-msgid "Show Automatically"
-msgstr "Dangos yn Awtomatig"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:473
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
-msgid "Hide Items"
-msgstr "Cuddio Eitemau"
-
-#: datafieldoptionsdialog.ui:505
-msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
-msgid "Hierarch_y:"
-msgstr "_Hierarchaeth:"
-
-#: dataform.ui:8
-msgctxt "dataform|DataFormDialog"
-msgid "Data Form"
-msgstr "Ffurflen Data"
-
-#: dataform.ui:25
-msgctxt "dataform|label"
-msgid "New Record"
-msgstr "Cofnod Newydd"
-
-#: dataform.ui:35
-msgctxt "dataform|new"
-msgid "_New"
-msgstr "_Newydd"
-
-#: dataform.ui:51
-msgctxt "dataform|delete"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Dileu"
-
-#: dataform.ui:65
-msgctxt "dataform|restore"
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Adfer"
-
-#: dataform.ui:79
-msgctxt "dataform|prev"
-msgid "_Previous Record"
-msgstr "_Cofnod Blaenorol"
-
-#: dataform.ui:94
-msgctxt "dataform|next"
-msgid "Ne_xt Record"
-msgstr "Cofnod _Nesaf"
-
-#: dataform.ui:124
-msgctxt "dataform|close"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cau"
-
-#: dataprovider.ui:9
-msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
-msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
-
-#: dataprovider.ui:107
-msgctxt "dataprovider|label6"
-msgid "URL:"
-msgstr ""
-
-#: dataprovider.ui:120
-msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
-msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
-
-#: dataprovider.ui:138
-msgctxt "dataprovider|browse"
-msgid "_Browse..."
-msgstr ""
-
-#: dataprovider.ui:165
-msgctxt "dataprovider|label_db"
-msgid "Database Range:"
-msgstr ""
-
-#: dataprovider.ui:199
-msgctxt "dataprovider|label_provider"
-msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
-
-#: dataprovider.ui:234
-msgctxt "dataprovider|label_search"
-msgid "Search String:"
-msgstr ""
-
-#: dataprovider.ui:268
-msgctxt "dataprovider|label"
-msgid "Source Stream"
-msgstr ""
-
-#: datastreams.ui:9
-msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
-msgid "Live Data Streams"
-msgstr "Ffrydiau Data Byw"
-
-#: datastreams.ui:50
-msgctxt "datastreams|label6"
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: datastreams.ui:63
-msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
-msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr "Rhowch URL y ddogfen ffynhonnell yn y system ffeil leol neu Ryngrwyd yma."
-
-#: datastreams.ui:81
-msgctxt "datastreams|browse"
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Pori..."
-
-#: datastreams.ui:120
-msgctxt "datastreams|valuesinline"
-msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
-msgstr "value1,value2,...,valueN, a llanw i'r ystod:"
-
-#: datastreams.ui:137
-msgctxt "datastreams|addressvalue"
-msgid "address,value"
-msgstr "address,value"
-
-#: datastreams.ui:174
-msgctxt "datastreams|label4"
-msgid "Interpret stream data as"
-msgstr "Dehongli llif data fel"
-
-#: datastreams.ui:187
-msgctxt "datastreams|refresh_ui"
-msgid "Empty lines trigger UI refresh"
-msgstr "Mae llinellau gwag yn adnewyddu'r rhyngwyneb"
-
-#: datastreams.ui:209
-msgctxt "datastreams|label"
-msgid "Source Stream"
-msgstr "Ffynhonnell Llif"
-
-#: datastreams.ui:250
-msgctxt "datastreams|datadown"
-msgid "Move existing data down"
-msgstr "Symud y data cyfredol i lawr"
-
-#: datastreams.ui:267
-msgctxt "datastreams|rangedown"
-msgid "Move the range down"
-msgstr "Symud yr ystod i lawr"
-
-#: datastreams.ui:285
-msgctxt "datastreams|nomove"
-msgid "Overwrite existing data"
-msgstr "Trosysgrifo'r ddata presennol"
-
-#: datastreams.ui:308
-msgctxt "datastreams|label2"
-msgid "When New Data Arrives"
-msgstr "Pan fydd Data'n Cyrraedd"
-
-#: datastreams.ui:342
-msgctxt "datastreams|maxlimit"
-msgid "Limit to:"
-msgstr "Cyfyngu i:"
-
-#: datastreams.ui:372
-msgctxt "datastreams|unlimited"
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "_Dim terfyn"
-
-#: datastreams.ui:398
-msgctxt "datastreams|label3"
-msgid "Maximal Amount of Rows"
-msgstr "Swm Uchaf Rhesi"
-
-#: definedatabaserangedialog.ui:9
-msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog"
-msgid "Define Database Range"
-msgstr "Diffinio Ystod Cronfa Ddata"
-
-#: definedatabaserangedialog.ui:61
-msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
-msgid "Name"
-msgstr "Enw"
-
-#: definedatabaserangedialog.ui:125
-msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
-msgid "Range"
-msgstr "Ystod"
-
-#: definedatabaserangedialog.ui:160
-msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
-msgid "M_odify"
-msgstr "_Newid"
-
-#: definedatabaserangedialog.ui:213
-msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
-msgid "Co_ntains column labels"
-msgstr "_Yn cynnwys labeli colofn"
-
-#: definedatabaserangedialog.ui:229
-msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
-msgid "Contains _totals row"
-msgstr "Cynnwys rhes _cyfanswm"
-
-#: definedatabaserangedialog.ui:245
-msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells"
-msgid "Insert or delete _cells"
-msgstr "Mewnosod neu dileu ­_celloedd"
-
-#: definedatabaserangedialog.ui:261
-msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting"
-msgid "Keep _formatting"
-msgstr "Cadw _fformatio"
-
-#: definedatabaserangedialog.ui:277
-msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData"
-msgid "Don't save _imported data"
-msgstr "_Peidio â chadw data mewnforiwyd"
-
-#: definedatabaserangedialog.ui:296
-msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
-msgid "Source:"
-msgstr "Ffynhonnell:"
-
-#: definedatabaserangedialog.ui:309
-msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
-msgid "Operations:"
-msgstr "Gweithrediadau:"
-
-#: definedatabaserangedialog.ui:322
-msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
-msgid "Invalid range"
-msgstr "Ystod annilys"
-
-#: definedatabaserangedialog.ui:338
-msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
-msgid "Options"
-msgstr "Dewisiadau"
-
-#: definename.ui:9
-msgctxt "definename|DefineNameDialog"
-msgid "Define Name"
-msgstr "Diffinio Enw"
-
-#: definename.ui:89
-msgctxt "definename|label2"
-msgid "Name:"
-msgstr "Enw:"
-
-#: definename.ui:103
-msgctxt "definename|label3"
-msgid "Range or formula expression:"
-msgstr "Mynegiad ystod neu fformiwla:"
-
-#: definename.ui:117
-msgctxt "definename|label4"
-msgid "Scope:"
-msgstr "Cwmpas:"
-
-#: definename.ui:190
-msgctxt "definename|label"
-msgid "Define the name and range or formula expression."
-msgstr "Diffiniwch yr enw ac ystod neu fynegiant fformiwla."
-
-#: definename.ui:220
-msgctxt "definename|printarea"
-msgid "_Print range"
-msgstr "_Ystod argraffu"
-
-#: definename.ui:235
-msgctxt "definename|filter"
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Hidl"
-
-#: definename.ui:250
-msgctxt "definename|colheader"
-msgid "Repeat _column"
-msgstr "Ailadrodd _colofn"
-
-#: definename.ui:265
-msgctxt "definename|rowheader"
-msgid "Repeat _row"
-msgstr "Ailadrodd _rhes"
-
-#: definename.ui:284
-msgctxt "definename|label5"
-msgid "Range _Options"
-msgstr "_Dewisiadau Ystod"
-
-#: deletecells.ui:8
-msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
-msgid "Delete Cells"
-msgstr "Dileu Celloedd"
-
-#: deletecells.ui:93
-msgctxt "deletecells|up"
-msgid "Shift cells _up"
-msgstr "Symud celloedd _fyny"
-
-#: deletecells.ui:111
-msgctxt "deletecells|left"
-msgid "Shift cells _left"
-msgstr "Symud celloedd i'r _chwith"
-
-#: deletecells.ui:128
-msgctxt "deletecells|rows"
-msgid "Delete entire _row(s)"
-msgstr "Dileu _rhes(i) cyfan"
-
-#: deletecells.ui:145
-msgctxt "deletecells|cols"
-msgid "Delete entire _column(s)"
-msgstr "Dileu _colofn(nau) cyfan"
-
-#: deletecells.ui:168
-msgctxt "deletecells|label1"
-msgid "Selection"
-msgstr "Dewis"
-
-#: deletecontents.ui:8
-msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
-msgid "Delete Contents"
-msgstr "Dileu Cynnwys"
-
-#: deletecontents.ui:93
-msgctxt "deletecontents|deleteall"
-msgid "Delete _all"
-msgstr "Dileu _popeth"
-
-#: deletecontents.ui:116
-msgctxt "deletecontents|text"
-msgid "_Text"
-msgstr "_Testun"
-
-#: deletecontents.ui:131
-msgctxt "deletecontents|numbers"
-msgid "_Numbers"
-msgstr "_Rhifau"
-
-#: deletecontents.ui:146
-msgctxt "deletecontents|datetime"
-msgid "_Date & time"
-msgstr "_Dyddiad ac amser"
-
-#: deletecontents.ui:161
-msgctxt "deletecontents|formulas"
-msgid "_Formulas"
-msgstr "_Fformiwlâu"
-
-#: deletecontents.ui:176
-msgctxt "deletecontents|comments"
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Nodiadau"
-
-#: deletecontents.ui:191
-msgctxt "deletecontents|formats"
-msgid "For_mats"
-msgstr "Ffo_rmatau"
-
-#: deletecontents.ui:206
-msgctxt "deletecontents|objects"
-msgid "_Objects"
-msgstr "_Gwrthrychau"
-
-#: deletecontents.ui:237
-msgctxt "deletecontents|label2"
-msgid "Selection"
-msgstr "Dewis"
-
-#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
-msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
-msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr "Ystadegau Disgrifiadol"
-
-#: descriptivestatisticsdialog.ui:42
-msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
-msgid "Input range:"
-msgstr "Ystod mewnbwn:"
-
-#: descriptivestatisticsdialog.ui:81
-msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label"
-msgid "Results to:"
-msgstr "Canlyniad i:"
-
-#: descriptivestatisticsdialog.ui:123
-msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: descriptivestatisticsdialog.ui:217
-msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
-msgid "_Columns"
-msgstr "_Colofnau"
-
-#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
-msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
-msgid "_Rows"
-msgstr "_Rhesi"
-
-#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
-msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
-msgid "Grouped by"
-msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
-
-#: doubledialog.ui:7
-msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
-msgid "Edit Setting"
-msgstr "Gosodiad Golygu"
-
-#: dropmenu.ui:12
-msgctxt "dropmenu|hyperlink"
-msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Mewnosod fel Dolen"
-
-#: dropmenu.ui:20
-msgctxt "dropmenu|link"
-msgid "Insert as Link"
-msgstr "Mewnosod fel Cyswllt"
-
-#: dropmenu.ui:28
-msgctxt "dropmenu|copy"
-msgid "Insert as Copy"
-msgstr "Mewnosod fel Copi"
-
-#: erroralerttabpage.ui:14
-msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
-msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr "Dangos neges _gwall pan fo gwerthoedd annilys yn cael eu rhoi"
-
-#: erroralerttabpage.ui:59
-msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Gweithred:"
-
-#: erroralerttabpage.ui:76
-msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Teitl:"
-
-#: erroralerttabpage.ui:128
-msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
-msgid "_Error message:"
-msgstr "_Neges gwall:"
-
-#: erroralerttabpage.ui:141
-msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Pori..."
-
-#: erroralerttabpage.ui:160
-msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
-msgid "Stop"
-msgstr "Atal"
-
-#: erroralerttabpage.ui:161
-msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
-msgid "Warning"
-msgstr "Rhybudd"
-
-#: erroralerttabpage.ui:162
-msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
-msgid "Information"
-msgstr "Gwybodaeth"
-
-#: erroralerttabpage.ui:163
-msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
-
-#: erroralerttabpage.ui:181
-msgctxt "erroralerttabpage|label1"
-msgid "Contents"
-msgstr "Cynnwys"
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
-msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
-msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr "Llyfnhau Esbonyddol"
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui:48
-msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
-msgid "Input range:"
-msgstr "Ystod mewnbwn:"
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui:87
-msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label"
-msgid "Results to:"
-msgstr "Canlyniad i:"
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui:129
-msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui:223
-msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
-msgid "Columns"
-msgstr "Colofnau"
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
-msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
-msgid "Rows"
-msgstr "Rhesi"
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
-msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
-msgid "Grouped by"
-msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
-msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
-msgid "Smoothing factor:"
-msgstr "Ffactor llyfnhau:"
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
-msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramedrau"
-
-#: externaldata.ui:16
-msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
-msgid "External Data"
-msgstr "Data Allanol"
-
-#: externaldata.ui:118
-msgctxt "externaldata|url|tooltip_text"
-msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr "Rhowch URL y ddogfen ffynhonnell yn y system ffeil leol neu Ryngrwyd yma."
-
-#: externaldata.ui:136
-msgctxt "externaldata|browse"
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Pori..."
-
-#: externaldata.ui:163
-msgctxt "externaldata|label1"
-msgid "URL of _External Data Source"
-msgstr "_URL Ffynhonnell Data Allanol"
-
-#: externaldata.ui:233
-msgctxt "externaldata|reload"
-msgid "_Update every:"
-msgstr "_Diweddaru pob:"
-
-#: externaldata.ui:275
-msgctxt "externaldata|secondsft"
-msgid "_seconds"
-msgstr "_eiliad"
-
-#: externaldata.ui:307
-msgctxt "externaldata|label2"
-msgid "_Available Tables/Ranges"
-msgstr "_Tablau/Ystodau ar Gael"
-
-#: filldlg.ui:8
-msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
-msgid "Fill Series"
-msgstr "Cyfres Llanw"
-
-#: filldlg.ui:100
-msgctxt "filldlg|down"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Lawr"
-
-#: filldlg.ui:118
-msgctxt "filldlg|right"
-msgid "_Right"
-msgstr "_De"
-
-#: filldlg.ui:135
-msgctxt "filldlg|up"
-msgid "_Up"
-msgstr "_Fyny"
-
-#: filldlg.ui:152
-msgctxt "filldlg|left"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Chwith"
-
-#: filldlg.ui:176
-msgctxt "filldlg|label1"
-msgid "Direction"
-msgstr "Cyfeiriad"
-
-#: filldlg.ui:211
-msgctxt "filldlg|linear"
-msgid "Li_near"
-msgstr "_Llinellog"
-
-#: filldlg.ui:229
-msgctxt "filldlg|growth"
-msgid "_Growth"
-msgstr "_Twf"
-
-#: filldlg.ui:246
-msgctxt "filldlg|date"
-msgid "Da_te"
-msgstr "_Dyddiad"
-
-#: filldlg.ui:263
-msgctxt "filldlg|autofill"
-msgid "_AutoFill"
-msgstr "_AwtoLanw"
-
-#: filldlg.ui:287
-msgctxt "filldlg|label2"
-msgid "Series Type"
-msgstr "Math Cyfres"
-
-#: filldlg.ui:322
-msgctxt "filldlg|day"
-msgid "Da_y"
-msgstr "_Diwrnod"
-
-#: filldlg.ui:340
-msgctxt "filldlg|week"
-msgid "_Weekday"
-msgstr "Diwrnod yr _wythnos"
-
-#: filldlg.ui:358
-msgctxt "filldlg|month"
-msgid "_Month"
-msgstr "M_is"
-
-#: filldlg.ui:375
-msgctxt "filldlg|year"
-msgid "Y_ear"
-msgstr "_Blwyddyn"
-
-#: filldlg.ui:399
-msgctxt "filldlg|tuL"
-msgid "Time Unit"
-msgstr "Uned Amser"
-
-#: filldlg.ui:422
-msgctxt "filldlg|startL"
-msgid "_Start value:"
-msgstr "_Gwerth cychwyn:"
-
-#: filldlg.ui:436
-msgctxt "filldlg|endL"
-msgid "End _value:"
-msgstr "_Gwerth diwedd:"
-
-#: filldlg.ui:450
-msgctxt "filldlg|incrementL"
-msgid "In_crement:"
-msgstr "_Cynyddiad:"
-
-#: floatingborderstyle.ui:32
-msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
-msgid "No Border"
-msgstr "Dim Border"
-
-#: floatingborderstyle.ui:45
-msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
-msgid "All Borders"
-msgstr "Pob Border"
-
-#: floatingborderstyle.ui:58
-msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
-msgid "Outside Borders"
-msgstr "Border Allanol"
-
-#: floatingborderstyle.ui:71
-msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
-msgid "Thick Box Border"
-msgstr "Border Blwch Trwm"
-
-#: floatingborderstyle.ui:95
-msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
-msgid "Thick Bottom Border"
-msgstr "Border Gwaelod Trwm"
-
-#: floatingborderstyle.ui:108
-msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
-msgid "Double Bottom Border"
-msgstr "Border Gwaelod Dwbl"
-
-#: floatingborderstyle.ui:121
-msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text"
-msgid "Top and Thick Bottom Borders"
-msgstr "Borderi Gwaelod Trwm a Brig"
-
-#: floatingborderstyle.ui:134
-msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text"
-msgid "Top and Double Bottom Borders"
-msgstr "Borderi Gwaelod Dwbl a Brig"
-
-#: floatingborderstyle.ui:158
-msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
-msgid "Left Border"
-msgstr "Border Chwith"
-
-#: floatingborderstyle.ui:171
-msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
-msgid "Right Border"
-msgstr "Border De"
-
-#: floatingborderstyle.ui:184
-msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
-msgid "Top Border"
-msgstr "Border Brig"
-
-#: floatingborderstyle.ui:197
-msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
-msgid "Bottom Border"
-msgstr "Border Gwaelod"
-
-#: floatingborderstyle.ui:210
-msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
-msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr "Border Croesgornel i Fyny"
-
-#: floatingborderstyle.ui:224
-msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
-msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr "Border Croesgornel i Lawr"
-
-#: floatingborderstyle.ui:238
-msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
-msgid "Top and Bottom Borders"
-msgstr "Borderi Brig a Gwaelod"
-
-#: floatingborderstyle.ui:252
-msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
-msgid "Left and Right Borders"
-msgstr "Borderi De a Chwith"
-
-#: floatinglinestyle.ui:41
-msgctxt "floatinglinestyle|more"
-msgid "_More Options..."
-msgstr "_Rhagor o Ddewisiadau..."
-
-#: footerdialog.ui:8
-msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
-msgid "Footers"
-msgstr "Troedynnau"
-
-#: footerdialog.ui:100
-msgctxt "footerdialog|footerright"
-msgid "Footer (right)"
-msgstr "Troedyn (de)"
-
-#: footerdialog.ui:113
-msgctxt "footerdialog|footerleft"
-msgid "Footer (left)"
-msgstr "Troedyn (chwith)"
-
-#: formatcellsdialog.ui:8
-msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
-msgid "Format Cells"
-msgstr "Fformatio Celloedd"
-
-#: formatcellsdialog.ui:100
-msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
-msgid "Numbers"
-msgstr "Rhifau"
-
-#: formatcellsdialog.ui:113
-msgctxt "formatcellsdialog|font"
-msgid "Font"
-msgstr "Ffont"
-
-#: formatcellsdialog.ui:127
-msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Effeithiau Ffont"
-
-#: formatcellsdialog.ui:141
-msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aliniad"
-
-#: formatcellsdialog.ui:155
-msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Typograffeg Asiaidd"
-
-#: formatcellsdialog.ui:169
-msgctxt "formatcellsdialog|borders"
-msgid "Borders"
-msgstr "Borderi"
-
-#: formatcellsdialog.ui:183
-msgctxt "formatcellsdialog|background"
-msgid "Background"
-msgstr "Cefndir"
-
-#: formatcellsdialog.ui:197
-msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
-msgid "Cell Protection"
-msgstr "Diogelwch Cell"
-
-#: formulacalculationoptions.ui:16
-msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions"
-msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr "Gosodiadau Cyfrifo Manwl"
-
-#: formulacalculationoptions.ui:46
-msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N"
-msgid "Conversion from text to number:"
-msgstr "Trosi rhwng testun a rhifau:"
-
-#: formulacalculationoptions.ui:55
-msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
-msgid "Treat _empty string as zero"
-msgstr "Trin llinyn _gwag fel sero"
-
-#: formulacalculationoptions.ui:73
-msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
-msgid "Reference syntax for string reference:"
-msgstr "Cystrawen cyfeiriad ar gyfer cyfeiriad y llinyn:"
-
-#: formulacalculationoptions.ui:85
-msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
-msgid "Use formula syntax"
-msgstr "Defnyddio cystrawen fformiwla"
-
-#: formulacalculationoptions.ui:102
-msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
-msgid "Generate #VALUE! error"
-msgstr "Cynhyrchu gwall #VALUE!"
-
-#: formulacalculationoptions.ui:103
-msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
-msgid "Treat as zero"
-msgstr "Trin fel sero"
-
-#: formulacalculationoptions.ui:104
-msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
-msgid "Convert only if unambiguous"
-msgstr "Trosi dim ond os yn ddiamwys"
-
-#: formulacalculationoptions.ui:105
-msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
-msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr "Trosi hefyd yn ddibynnol ar y locale"
-
-#: formulacalculationoptions.ui:115
-msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
-msgid "Apply those settings to current document only"
-msgstr "Gosod y dewisiadau i'r ddogfen gyfredol yn unig"
-
-#: formulacalculationoptions.ui:136
-msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
-msgid "Contents to Numbers"
-msgstr "Cynnwys i Rifau"
-
-#: functionpanel.ui:45
-msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
-msgid "Insert Function into calculation sheet"
-msgstr "Mewnosod Swyddogaeth i ddalen cyfrifo"
-
-#: functionpanel.ui:59
-msgctxt "functionpanel|category"
-msgid "Last Used"
-msgstr "Defnyddiwyd Diwethaf"
-
-#: functionpanel.ui:60
-msgctxt "functionpanel|category"
-msgid "All"
-msgstr "Popeth"
-
-#: functionpanel.ui:61
-msgctxt "functionpanel|category"
-msgid "Database"
-msgstr "Cronfa Ddata"
-
-#: functionpanel.ui:62
-msgctxt "functionpanel|category"
-msgid "Date&Time"
-msgstr "Dyddiad ac Amser"
-
-#: functionpanel.ui:63
-msgctxt "functionpanel|category"
-msgid "Financial"
-msgstr "Cyllid"
-
-#: functionpanel.ui:64
-msgctxt "functionpanel|category"
-msgid "Information"
-msgstr "Manylion"
-
-#: functionpanel.ui:65
-msgctxt "functionpanel|category"
-msgid "Logical"
-msgstr "Rhesymegol"
-
-#: functionpanel.ui:66
-msgctxt "functionpanel|category"
-msgid "Mathematical"
-msgstr "Mathemategol"
-
-#: functionpanel.ui:67
-msgctxt "functionpanel|category"
-msgid "Array"
-msgstr "Arae"
-
-#: functionpanel.ui:68
-msgctxt "functionpanel|category"
-msgid "Statistical"
-msgstr "Ystadegol"
-
-#: functionpanel.ui:69
-msgctxt "functionpanel|category"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Taenlen"
-
-#: functionpanel.ui:70
-msgctxt "functionpanel|category"
-msgid "Text"
-msgstr "Testun"
-
-#: functionpanel.ui:71
-msgctxt "functionpanel|category"
-msgid "Add-in"
-msgstr "Ychwanegyn"
-
-#: functionpanel.ui:112
-msgctxt "functionpanel|funcdesc"
-msgid "label"
-msgstr "label"
-
-#: goalseekdlg.ui:9
-msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
-msgid "Goal Seek"
-msgstr "Chwilio Gol"
-
-#: goalseekdlg.ui:97
-msgctxt "goalseekdlg|formulatext"
-msgid "_Formula cell:"
-msgstr "Cell _fformiwla:"
-
-#: goalseekdlg.ui:110
-msgctxt "goalseekdlg|label3"
-msgid "Target _value:"
-msgstr "Gwerth _targed:"
-
-#: goalseekdlg.ui:123
-msgctxt "goalseekdlg|vartext"
-msgid "Variable _cell:"
-msgstr "C_ell newidiol:"
-
-#: goalseekdlg.ui:229
-msgctxt "goalseekdlg|label1"
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Gosodiadau Rhagosodedig"
-
-#: groupbydate.ui:8
-msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grwpio"
-
-#: groupbydate.ui:99
-msgctxt "groupbydate|auto_start"
-msgid "_Automatically"
-msgstr "_Awtomatig"
-
-#: groupbydate.ui:116
-msgctxt "groupbydate|manual_start"
-msgid "_Manually at:"
-msgstr "_Gyda llaw yn:"
-
-#: groupbydate.ui:153
-msgctxt "groupbydate|label1"
-msgid "Start"
-msgstr "Cychwyn"
-
-#: groupbydate.ui:188
-msgctxt "groupbydate|auto_end"
-msgid "A_utomatically"
-msgstr "_Awtomatig"
-
-#: groupbydate.ui:205
-msgctxt "groupbydate|manual_end"
-msgid "Ma_nually at:"
-msgstr "Gyda _llawn yn:"
-
-#: groupbydate.ui:242
-msgctxt "groupbydate|label2"
-msgid "End"
-msgstr "Diwedd"
-
-#: groupbydate.ui:277
-msgctxt "groupbydate|days"
-msgid "Number of _days:"
-msgstr "Nifer y _dyddiau:"
-
-#: groupbydate.ui:294
-msgctxt "groupbydate|intervals"
-msgid "_Intervals:"
-msgstr "_Cyfyngau:"
-
-#: groupbydate.ui:344
-msgctxt "groupbydate|label3"
-msgid "Group by"
-msgstr "Grwpio yn ôl"
-
-#: groupbynumber.ui:9
-msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grwpio"
-
-#: groupbynumber.ui:100
-msgctxt "groupbynumber|auto_start"
-msgid "_Automatically"
-msgstr "_Awtomatig"
-
-#: groupbynumber.ui:117
-msgctxt "groupbynumber|manual_start"
-msgid "_Manually at:"
-msgstr "_Gyda llawn yn:"
-
-#: groupbynumber.ui:155
-msgctxt "groupbynumber|label1"
-msgid "Start"
-msgstr "Cychwyn"
-
-#: groupbynumber.ui:190
-msgctxt "groupbynumber|auto_end"
-msgid "A_utomatically"
-msgstr "_Awtomatig"
-
-#: groupbynumber.ui:207
-msgctxt "groupbynumber|manual_end"
-msgid "Ma_nually at:"
-msgstr "Gyda _llawn yn:"
-
-#: groupbynumber.ui:245
-msgctxt "groupbynumber|label2"
-msgid "End"
-msgstr "Diwedd"
-
-#: groupbynumber.ui:283
-msgctxt "groupbynumber|label3"
-msgid "Group by"
-msgstr "Grwpio gan"
-
-#: groupdialog.ui:8
-msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
-msgid "Group"
-msgstr "Grŵp"
-
-#: groupdialog.ui:98
-msgctxt "groupdialog|rows"
-msgid "_Rows"
-msgstr "_Rhesi"
-
-#: groupdialog.ui:116
-msgctxt "groupdialog|cols"
-msgid "_Columns"
-msgstr "_Colofnau"
-
-#: groupdialog.ui:141
-msgctxt "groupdialog|includeLabel"
-msgid "Include"
-msgstr "Cynnwys"
-
-#: headerdialog.ui:8
-msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
-msgid "Headers"
-msgstr "Penynnau"
-
-#: headerdialog.ui:100
-msgctxt "headerdialog|headerright"
-msgid "Header (right)"
-msgstr "Pennyn (de)"
-
-#: headerdialog.ui:113
-msgctxt "headerdialog|headerleft"
-msgid "Header (left)"
-msgstr "Pennyn (chwith)"
-
-#: headerfootercontent.ui:22
-msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
-msgid "_Left area"
-msgstr "_Ardal chwith"
-
-#: headerfootercontent.ui:37
-msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
-msgid "_Center area"
-msgstr "Ardal _ganol"
-
-#: headerfootercontent.ui:52
-msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
-msgid "R_ight area"
-msgstr "Ardal _dde"
-
-#: headerfootercontent.ui:123
-msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
-msgid "_Header"
-msgstr "_Pennyn"
-
-#: headerfootercontent.ui:137
-msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
-msgid "_Footer"
-msgstr "_Troedyn"
-
-#: headerfootercontent.ui:164
-msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
-msgid "Custom header"
-msgstr "Pennyn cyfaddas"
-
-#: headerfootercontent.ui:177
-msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
-msgid "Custom footer"
-msgstr "Troedyn cyfaddas"
-
-#: headerfootercontent.ui:204
-msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Priodoleddau Testun"
-
-#: headerfootercontent.ui:218
-msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
-msgid "Title"
-msgstr "Teitl"
-
-#: headerfootercontent.ui:233
-msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
-msgid "Sheet Name"
-msgstr "Enw Dalen"
-
-#: headerfootercontent.ui:249
-msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
-msgid "Page"
-msgstr "Tudalen"
-
-#: headerfootercontent.ui:264
-msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
-msgid "Pages"
-msgstr "Tudalennau"
-
-#: headerfootercontent.ui:280
-msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
-msgid "Date"
-msgstr "Dyddiad"
-
-#: headerfootercontent.ui:296
-msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
-msgid "Time"
-msgstr "Amser"
-
-#: headerfootercontent.ui:349
-msgctxt "headerfootercontent|label2"
-msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
-msgstr "Defnyddiwch y botymau i newid ffont neu fewnosod gorchmynion maes fel dyddiad, amser, ac ati."
-
-#: headerfootercontent.ui:358
-msgctxt "headerfootercontent|label1"
-msgid "Note"
-msgstr "Nodyn"
-
-#: headerfootercontent.ui:379
-msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
-msgid "(none)"
-msgstr "(dim)"
-
-#: headerfootercontent.ui:391
-msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
-msgid "Page"
-msgstr "Tudalen"
-
-#: headerfootercontent.ui:403
-msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
-msgid "of ?"
-msgstr "o ?"
-
-#: headerfootercontent.ui:415
-msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Cyfrinachedd"
-
-#: headerfootercontent.ui:427
-msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY"
-msgid "Created by"
-msgstr "Crëwyd gan"
-
-#: headerfootercontent.ui:439
-msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
-msgid "Customized"
-msgstr "Cyfaddaswyd"
-
-#: headerfootercontent.ui:451
-msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
-msgid "of"
-msgstr "o"
-
-#: headerfootercontent.ui:509
-msgctxt "headerfootercontent|title"
-msgid "Title"
-msgstr "Teitl"
-
-#: headerfootercontent.ui:517
-msgctxt "headerfootercontent|filename"
-msgid "File Name"
-msgstr "Enw Ffeil"
-
-#: headerfootercontent.ui:525
-msgctxt "headerfootercontent|pathname"
-msgid "Path/File Name"
-msgstr "Llwybr/Enw Ffeil"
-
-#: headerfooterdialog.ui:8
-msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
-msgid "Headers/Footers"
-msgstr "Penynnau/Troedynnau"
-
-#: headerfooterdialog.ui:100
-msgctxt "headerfooterdialog|header"
-msgid "Header"
-msgstr "Pennyn"
-
-#: headerfooterdialog.ui:113
-msgctxt "headerfooterdialog|footer"
-msgid "Footer"
-msgstr "Troedyn"
-
-#: imoptdialog.ui:9
-msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog"
-msgid "Import File"
-msgstr "Mewnforio Ffeil"
-
-#: imoptdialog.ui:97
-msgctxt "imoptdialog|charsetft"
-msgid "_Character set:"
-msgstr "_Set nod:"
-
-#: imoptdialog.ui:110
-msgctxt "imoptdialog|fieldft"
-msgid "_Field delimiter:"
-msgstr "_Amffinydd maes:"
-
-#: imoptdialog.ui:124
-msgctxt "imoptdialog|textft"
-msgid "_Text delimiter:"
-msgstr "_Amffinydd testun:"
-
-#: imoptdialog.ui:135
-msgctxt "imoptdialog|asshown"
-msgid "Save cell content as _shown"
-msgstr "Cadw cynnwys y gell fel y'i ­_dangosir"
-
-#: imoptdialog.ui:151
-msgctxt "imoptdialog|formulas"
-msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
-msgstr "Cadw _fformiwlâu celloedd yn lle gwerthoedd cyfrifwyd"
-
-#: imoptdialog.ui:167
-msgctxt "imoptdialog|quoteall"
-msgid "_Quote all text cells"
-msgstr "_Dyfynnu pob cell testun"
-
-#: imoptdialog.ui:183
-msgctxt "imoptdialog|fixedwidth"
-msgid "Fixed column _width"
-msgstr "Lled colofn _gosodedig"
-
-#: imoptdialog.ui:272
-msgctxt "imoptdialog|label"
-msgid "Field Options"
-msgstr "Dewisiadau Maes"
-
-#: insertcells.ui:8
-msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
-msgid "Insert Cells"
-msgstr "Mewnosod Celloedd"
-
-#: insertcells.ui:98
-msgctxt "insertcells|down"
-msgid "Shift cells _down"
-msgstr "Symud celloedd _lawr"
-
-#: insertcells.ui:117
-msgctxt "insertcells|right"
-msgid "Shift cells _right"
-msgstr "Symud celloedd i'r ­_dde"
-
-#: insertcells.ui:135
-msgctxt "insertcells|rows"
-msgid "Entire ro_w"
-msgstr "_Rhes gyfan"
-
-#: insertcells.ui:153
-msgctxt "insertcells|cols"
-msgid "Entire _column"
-msgstr "C­_olofn gyfan"
-
-#: insertcells.ui:177
-msgctxt "insertcells|label1"
-msgid "Selection"
-msgstr "Dewis"
-
-#: insertname.ui:8
-msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
-msgid "Paste Names"
-msgstr "Gludo Enwau"
-
-#: insertname.ui:37
-msgctxt "insertname|pasteall"
-msgid "_Paste All"
-msgstr "_Gludo Popeth"
-
-#: insertsheet.ui:15
-msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
-msgid "Insert Sheet"
-msgstr "Mewnosod Dalen"
-
-#: insertsheet.ui:105
-msgctxt "insertsheet|before"
-msgid "B_efore current sheet"
-msgstr "_Cyn y ddalen bresennol"
-
-#: insertsheet.ui:123
-msgctxt "insertsheet|after"
-msgid "_After current sheet"
-msgstr "_Ar ôl y ddalen bresennol"
-
-#: insertsheet.ui:146
-msgctxt "insertsheet|label1"
-msgid "Position"
-msgstr "Safle"
-
-#: insertsheet.ui:192
-msgctxt "insertsheet|new"
-msgid "_New sheet"
-msgstr "_Dalen newydd"
-
-#: insertsheet.ui:226
-msgctxt "insertsheet|countft"
-msgid "N_o. of sheets:"
-msgstr "N_ifer o ddalennau:"
-
-#: insertsheet.ui:242
-msgctxt "insertsheet|nameft"
-msgid "Na_me:"
-msgstr "_Enw:"
-
-#: insertsheet.ui:275
-msgctxt "insertsheet|nameed"
-msgid "Sheet..."
-msgstr "Dalen..."
-
-#: insertsheet.ui:310
-msgctxt "insertsheet|fromfile"
-msgid "_From file"
-msgstr "_O ffeil"
-
-#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
-msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
-msgid "Tables in file"
-msgstr "Tablau mewn ffeil"
-
-#: insertsheet.ui:391
-msgctxt "insertsheet|browse"
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Pori..."
-
-#: insertsheet.ui:406
-msgctxt "insertsheet|link"
-msgid "Lin_k"
-msgstr "Cysw_llt"
-
-#: insertsheet.ui:455
-msgctxt "insertsheet|label2"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Dalen"
-
-#: integerdialog.ui:14
-msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
-msgid "Edit Setting"
-msgstr "Gosodiad Golygu"
-
-#: leftfooterdialog.ui:8
-msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
-msgid "Footer (left)"
-msgstr "Troedyn (chwith)"
-
-#: leftfooterdialog.ui:100
-msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
-msgid "Footer (left)"
-msgstr "Troedyn (chwith)"
-
-#: leftheaderdialog.ui:8
-msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
-msgid "Header (left)"
-msgstr "Pennyn (chwith)"
-
-#: leftheaderdialog.ui:100
-msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
-msgid "Header (left)"
-msgstr "Pennyn (chwith)"
-
-#: managenamesdialog.ui:10
-msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog"
-msgid "Manage Names"
-msgstr "Rheoli Enwau"
-
-#: managenamesdialog.ui:115
-msgctxt "managenamesdialog|info"
-msgid "Select cells in the document to update the range."
-msgstr "Dewiswch celloedd yn y ddogfen ier mwyn ddiweddaru'r ystod."
-
-#: managenamesdialog.ui:135
-msgctxt "managenamesdialog|label2"
-msgid "Name:"
-msgstr "Enw:"
-
-#: managenamesdialog.ui:149
-msgctxt "managenamesdialog|label4"
-msgid "Scope:"
-msgstr "Cwmpas:"
-
-#: managenamesdialog.ui:213
-msgctxt "managenamesdialog|label3"
-msgid "Range or formula expression:"
-msgstr "Mynegiad ystod neu fformiwla:"
-
-#: managenamesdialog.ui:261
-msgctxt "managenamesdialog|printrange"
-msgid "_Print range"
-msgstr "_Ystod argraffu"
-
-#: managenamesdialog.ui:276
-msgctxt "managenamesdialog|filter"
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Hidl"
-
-#: managenamesdialog.ui:291
-msgctxt "managenamesdialog|colheader"
-msgid "Repeat _column"
-msgstr "Ailadrodd _colofn"
-
-#: managenamesdialog.ui:306
-msgctxt "managenamesdialog|rowheader"
-msgid "Repeat _row"
-msgstr "Ailadrodd _rhes"
-
-#: managenamesdialog.ui:327
-msgctxt "managenamesdialog|label1"
-msgid "Range _Options"
-msgstr "Dewisiadau _Ystod"
-
-#: managenamesdialog.ui:398
-msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
-msgid "column"
-msgstr "colofn"
-
-#: mergecellsdialog.ui:8
-msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Cyfuno Celloedd"
-
-#: mergecellsdialog.ui:84
-msgctxt "mergecellsdialog|label"
-msgid "Some cells are not empty."
-msgstr "Nid yw rhai celloedd yn wag."
-
-#: mergecellsdialog.ui:95
-msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
-msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr "Symud cynnwys y celloedd cudd i’r gell gyntaf"
-
-#: mergecellsdialog.ui:112
-msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
-msgid "Keep the contents of the hidden cells"
-msgstr "Cadw cynnwys y celloedd cudd"
-
-#: mergecellsdialog.ui:129
-msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
-msgid "Empty the contents of the hidden cells"
-msgstr "Gwagio cynnwys y celloedd cudd"
-
-#: movecopysheet.ui:8
-msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
-msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr "Symud/Copïo Dalen"
-
-#: movecopysheet.ui:90
-msgctxt "movecopysheet|move"
-msgid "_Move"
-msgstr "_Symud"
-
-#: movecopysheet.ui:109
-msgctxt "movecopysheet|copy"
-msgid "C_opy"
-msgstr "_Copïo"
-
-#: movecopysheet.ui:134
-msgctxt "movecopysheet|label1"
-msgid "Action"
-msgstr "Gweithred"
-
-#: movecopysheet.ui:184
-msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
-msgid "To _document"
-msgstr "I _ddogfen"
-
-#: movecopysheet.ui:199
-msgctxt "movecopysheet|toDocument"
-msgid "(current document)"
-msgstr "(dogfen bresennol)"
-
-#: movecopysheet.ui:200
-msgctxt "movecopysheet|toDocument"
-msgid "- new document -"
-msgstr "- dogfen newydd -"
-
-#: movecopysheet.ui:229
-msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel"
-msgid "_Insert before"
-msgstr "_Mewnosod cyn"
-
-#: movecopysheet.ui:279
-msgctxt "movecopysheet|label2"
-msgid "Location"
-msgstr "Lleoliad"
-
-#: movecopysheet.ui:348
-msgctxt "movecopysheet|warnunused"
-msgid "This name is already used."
-msgstr "Enw wedi ei ddefnyddio eisoes."
-
-#: movecopysheet.ui:363
-msgctxt "movecopysheet|warnempty"
-msgid "Name is empty."
-msgstr "Enw yn wag."
-
-#: movecopysheet.ui:378
-msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
-msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr "Mae'r enw ffeil yn cynnwys nodau annilys."
-
-#: movecopysheet.ui:403
-msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
-msgid "New _name"
-msgstr "Enw _newydd"
-
-#: movingaveragedialog.ui:16
-msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
-msgid "Moving Average"
-msgstr "Cyfartaledd Newidiol"
-
-#: movingaveragedialog.ui:49
-msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
-msgid "Input range:"
-msgstr "Ystod mewnbwn:"
-
-#: movingaveragedialog.ui:88
-msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
-msgid "Results to:"
-msgstr "Canlyniad i:"
-
-#: movingaveragedialog.ui:130
-msgctxt "movingaveragedialog|label3"
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: movingaveragedialog.ui:224
-msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
-msgid "Columns"
-msgstr "Colofnau"
-
-#: movingaveragedialog.ui:239
-msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
-msgid "Rows"
-msgstr "Rhesi"
-
-#: movingaveragedialog.ui:260
-msgctxt "movingaveragedialog|label2"
-msgid "Grouped by"
-msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
-
-#: movingaveragedialog.ui:298
-msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
-msgid "Interval:"
-msgstr "Cyfwng:"
-
-#: movingaveragedialog.ui:328
-msgctxt "movingaveragedialog|label1"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramedrau"
-
-#: multipleoperationsdialog.ui:9
-msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
-msgid "Multiple operations"
-msgstr "Gweithrediadau lluosog"
-
-#: multipleoperationsdialog.ui:42
-msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft"
-msgid "_Formulas:"
-msgstr "_Fformiwlâu:"
-
-#: multipleoperationsdialog.ui:56
-msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
-msgid "_Row input cell:"
-msgstr "Cell mewnbwn _rhes:"
-
-#: multipleoperationsdialog.ui:70
-msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
-msgid "_Column input cell:"
-msgstr "Cell mewnbwn _colofn:"
-
-#: multipleoperationsdialog.ui:159
-msgctxt "multipleoperationsdialog|label1"
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Gosodiadau Rhagosodedig"
-
-#: namerangesdialog.ui:9
-msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog"
-msgid "Define Label Range"
-msgstr "Diffinio Ystod Label"
-
-#: namerangesdialog.ui:147
-msgctxt "namerangesdialog|colhead"
-msgid "Contains _column labels"
-msgstr "Yn cynnwys labeli ­_colofn"
-
-#: namerangesdialog.ui:165
-msgctxt "namerangesdialog|rowhead"
-msgid "Contains _row labels"
-msgstr "Yn cynnwys labeli _rhes"
-
-#: namerangesdialog.ui:192
-msgctxt "namerangesdialog|datarange"
-msgid "For _data range"
-msgstr "_Am ystod data"
-
-#: namerangesdialog.ui:303
-msgctxt "namerangesdialog|label1"
-msgid "Range"
-msgstr "Ystod"
-
-#: navigatorpanel.ui:30
-msgctxt "navigatorpanel|label1"
-msgid "Column:"
-msgstr "Colofn:"
-
-#: navigatorpanel.ui:44
-msgctxt "navigatorpanel|label2"
-msgid "Row:"
-msgstr "Rhes:"
-
-#: navigatorpanel.ui:58
-msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
-msgid "Column"
-msgstr "Colofn"
-
-#: navigatorpanel.ui:70
-msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
-msgid "Row"
-msgstr "Rhes"
-
-#: navigatorpanel.ui:86
-msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
-msgid "Data Range"
-msgstr "Ystod Data"
-
-#: navigatorpanel.ui:99
-msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
-msgid "Start"
-msgstr "Dechrau"
-
-#: navigatorpanel.ui:112
-msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
-msgid "End"
-msgstr "Diwedd"
-
-#: navigatorpanel.ui:125
-msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Cynnwys"
-
-#: navigatorpanel.ui:138
-msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Toglo"
-
-#: navigatorpanel.ui:151
-msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
-msgid "Scenarios"
-msgstr "Senarios"
-
-#: navigatorpanel.ui:164
-msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "Modd Llusgo"
-
-#: navigatorpanel.ui:190
-msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
-msgid "Document"
-msgstr "Dogfen"
-
-#: navigatorpanel.ui:193
-msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
-msgid "Active Window"
-msgstr "Ffenestr Weithredol"
-
-#: nosolutiondialog.ui:8
-msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
-msgid "No Solution"
-msgstr "Dim Ateb"
-
-#: nosolutiondialog.ui:55
-msgctxt "nosolutiondialog|label1"
-msgid "No solution was found."
-msgstr "Heb ganfod ateb."
-
-#: notebookbar.ui:391
-msgctxt "notebookbar|FileLabel"
-msgid "File"
-msgstr "Ffeil"
-
-#: notebookbar.ui:468
-msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonio"
-
-#: notebookbar.ui:667
-msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
-msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr "Pennu borderi'r celloedd hyn."
-
-#: notebookbar.ui:905
-msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Alinio Fertigol"
-
-#: notebookbar.ui:1051
-msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Cyfuniad Llorweddol"
-
-#: notebookbar.ui:1114
-msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
-msgid "Indent"
-msgstr "Mewnoli"
-
-#: notebookbar.ui:1121
-msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Cynyddu'r Mewnoliad"
-
-#: notebookbar.ui:1137
-msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Lleihau'r Mewnoliad"
-
-#: notebookbar.ui:1671
-msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
-msgid "Home"
-msgstr "Cartref"
-
-#: notebookbar.ui:1755
-msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
-msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr "Mewnosod Sain neu Fideo"
-
-#: notebookbar.ui:1910
-msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: notebookbar.ui:2013
-msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
-msgid "Insert"
-msgstr "Mewnosod"
-
-#: notebookbar.ui:2081
-msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
-msgid "Toggle Grid Lines"
-msgstr "Toglo'r Llinellau Grid"
-
-#: notebookbar.ui:2237
-msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Cynllun Tudalen"
-
-#: notebookbar.ui:2713
-msgctxt "notebookbar|DataLabel"
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: notebookbar.ui:2743
-msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
-msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr "Awto Gwirio Sillafu"
-
-#: notebookbar.ui:3026
-msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
-msgid "Review"
-msgstr "Adolygu"
-
-#: notebookbar.ui:3103
-msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
-msgid "Toggle Grid Lines"
-msgstr "Toglo'r Llinellau Grid"
-
-#: notebookbar.ui:3327
-msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
-msgid "View"
-msgstr "Golwg"
-
-#: notebookbar.ui:3840
-msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
-msgid "Image"
-msgstr "Delwedd"
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3856
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3870
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
-msgid "Accent 1"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3878
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
-msgid "Accent 2"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3886
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
-msgid "Accent 3"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3900
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
-msgid "Header 1"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3908
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
-msgid "Header 2"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3922
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
-msgid "Bad"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3930
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3938
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3946
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
-msgid "Neutral"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3954
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3968
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
-msgid "Footnote"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3976
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4636
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
-msgid "_File"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4775
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4932
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
-msgid "St_yles"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5085
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
-msgid "F_ont"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5145
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
-msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5308
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
-msgid "_Number"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5463
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
-msgid "_Alignment"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5626
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
-msgid "_Cells"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5765
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
-msgid "_Insert"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5894
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
-msgid "_Data"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6004
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6113
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
-msgid "_Review"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6255
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
-msgid "_Graphic"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6359
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
-msgid "C_olor"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6698
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
-msgid "_Arrange"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6858
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
-msgid "_Grid"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6978
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
-msgid "_Language"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7104
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
-msgid "_Review"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7254
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
-msgid "_Comments"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7354
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
-msgid "Com_pare"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7454
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7627
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
-msgid "_Styles"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7843
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
-msgid "D_raw"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8033
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
-msgid "_Arrange"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8142
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
-msgid "_Grid"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8251
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
-msgid "Grou_p"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8359
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
-msgid "3_D"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8542
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
-msgid "F_rame"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8749
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
-msgid "_Arrange"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8858
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
-msgid "_Grid"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8968
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9073
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
-msgid "_Styles"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9248
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
-msgid "F_ormat"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9520
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
-msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9678
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9788
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
-msgid "_Menu"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9843
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
-msgid "_Tools"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3656
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
-msgid "Menubar"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3790
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3804
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
-msgid "Accent 1"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3812
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
-msgid "Accent 2"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3820
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
-msgid "Accent 3"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3834
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
-msgid "Header 1"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3842
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
-msgid "Header 2"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3856
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
-msgid "Bad"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3864
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3872
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3880
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
-msgid "Neutral"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3888
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3902
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
-msgid "Footnote"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3910
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
-msgid "Note"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4582
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
-msgid "_File"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4804
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5000
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
-msgid "St_yles"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5271
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
-msgid "F_ont"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5518
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
-msgid "_Number"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5729
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
-msgid "_Alignment"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5967
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
-msgid "_Cells"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6140
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
-msgid "_Insert"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6310
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
-msgid "_Data"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6493
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6661
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
-msgid "_Review"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6882
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
-msgid "_Graphic"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7233
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
-msgid "_Arrange"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7382
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
-msgid "C_olor"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7633
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
-msgid "_Grid"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7769
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
-msgid "_Language"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7994
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
-msgid "_Review"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8206
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
-msgid "_Comments"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8408
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
-msgid "Com_pare"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8606
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9048
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
-msgid "D_raw"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9755
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
-msgid "_Arrange"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9919
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10117
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
-msgid "Grou_p"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10266
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
-msgid "3_D"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10573
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
-msgid "F_ont"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10838
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
-msgid "_Alignment"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11036
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11186
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
-msgid "_Insert"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11327
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
-msgid "_Media"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11564
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
-msgid "F_rame"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11994
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
-msgid "_Arrange"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12157
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
-msgid "_Grid"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12355
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12502
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
-msgid "_Menu"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12554
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
-msgid "_Tools"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12608
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groups.ui:40
-msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Dolen"
-
-#: notebookbar_groups.ui:54
-msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
-msgid "Footnote"
-msgstr "Troednodyn"
-
-#: notebookbar_groups.ui:63
-msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
-msgid "Endnote"
-msgstr "Diweddnod"
-
-#: notebookbar_groups.ui:78
-msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Nod Tudalen"
-
-#: notebookbar_groups.ui:87
-msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
-msgid "Cross-Reference"
-msgstr "Croesgyfeirio"
-
-#: notebookbar_groups.ui:152
-msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
-msgid "Default"
-msgstr "Rhagosodiad"
-
-#: notebookbar_groups.ui:167
-msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
-msgid "Accent 1"
-msgstr "Acen 1"
-
-#: notebookbar_groups.ui:176
-msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
-msgid "Accent 2"
-msgstr "Acen 2"
-
-#: notebookbar_groups.ui:185
-msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
-msgid "Accent 3"
-msgstr "Acen 3"
-
-#: notebookbar_groups.ui:200
-msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
-msgid "Heading 1"
-msgstr "Pennyn 1"
-
-#: notebookbar_groups.ui:209
-msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
-msgid "Heading 2"
-msgstr "Pennyn 2"
-
-#: notebookbar_groups.ui:224
-msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
-msgid "Good"
-msgstr "Da"
-
-#: notebookbar_groups.ui:233
-msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
-msgid "Neutral"
-msgstr "Niwtral"
-
-#: notebookbar_groups.ui:242
-msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb"
-msgid "Bad"
-msgstr "Drwg"
-
-#: notebookbar_groups.ui:251
-msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
-msgid "Warning"
-msgstr "Rhybudd"
-
-#: notebookbar_groups.ui:260
-msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
-msgid "Error"
-msgstr "Gwall"
-
-#: notebookbar_groups.ui:275
-msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
-msgid "Note"
-msgstr "Nodyn"
-
-#: notebookbar_groups.ui:284
-msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
-msgid "Footnote"
-msgstr "Troednodyn"
-
-#: notebookbar_groups.ui:296
-msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
-msgid "None"
-msgstr "Dim"
-
-#: notebookbar_groups.ui:304
-msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
-msgid "Default"
-msgstr "Rhagosodiad"
-
-#: notebookbar_groups.ui:312
-msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
-msgid "Style 1"
-msgstr "Arddull 1"
-
-#: notebookbar_groups.ui:320
-msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
-msgid "Style 2"
-msgstr "Arddull 2"
-
-#: notebookbar_groups.ui:328
-msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
-msgid "Style 3"
-msgstr "Arddull 3"
-
-#: notebookbar_groups.ui:336
-msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
-msgid "Style 4"
-msgstr "Arddull 4"
-
-#: notebookbar_groups.ui:530
-msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
-msgid "File"
-msgstr "Ffeil"
-
-#: notebookbar_groups.ui:683
-msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Clipfwrdd"
-
-#: notebookbar_groups.ui:729
-msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
-msgid "Style"
-msgstr "Arddull"
-
-#: notebookbar_groups.ui:971
-msgctxt "notebookbar_groups|growb"
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groups.ui:993
-msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groups.ui:1034
-msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
-msgid "Left"
-msgstr "Chwith"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1052
-msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
-msgid "Center"
-msgstr "Canoli"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1069
-msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
-msgid "Right"
-msgstr "De"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1275
-msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
-msgid "Text"
-msgstr "Testun"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1376
-msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
-msgid "Merge"
-msgstr "Cyfuno"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1394
-msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
-msgid "Split"
-msgstr "Hollti"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1457
-msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
-msgid "Conditional"
-msgstr "Amodol"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1583
-msgctxt "notebookbar_groups|topb"
-msgid "Top"
-msgstr "Top"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1600
-msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
-msgid "Center"
-msgstr "Canoli"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1617
-msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Gwaelod"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1663
-msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Taenlen"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1740
-msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
-msgid "Shapes"
-msgstr "Siapiau"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1756
-msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
-msgid "Links"
-msgstr "Cysylltiadau"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1864
-msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
-msgid "Insert"
-msgstr "Mewnosod"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1900
-msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
-msgid "Style"
-msgstr "Arddull"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1940
-msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
-msgid "Reset"
-msgstr "Ailosod"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1984
-msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
-msgid "Wrap"
-msgstr "Amlapio"
-
-#: notebookbar_groups.ui:1999
-msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
-msgid "Lock"
-msgstr "Cloi"
-
-#: notebookbar_groups.ui:2043
-msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
-msgid "Image"
-msgstr "Delwedd"
-
-#: notebookbar_groups.ui:2099
-msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
-msgid "None"
-msgstr "Dim"
-
-#: notebookbar_groups.ui:2108
-msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
-msgid "Optimal"
-msgstr "Gorau"
-
-#: notebookbar_groups.ui:2117
-msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
-msgid "Parallel"
-msgstr "Paralel"
-
-#: notebookbar_groups.ui:2126
-msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
-msgid "Before"
-msgstr "Cyn"
-
-#: notebookbar_groups.ui:2135
-msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
-msgid "After"
-msgstr "Wedi"
-
-#: notebookbar_groups.ui:2144
-msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
-msgid "Through"
-msgstr "Drwy"
-
-#: notebookbar_groups.ui:2159
-msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
-msgid "Contour"
-msgstr "Amlinell"
-
-#: notebookbar_groups.ui:2168
-msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
-msgid "Edit Contour"
-msgstr "Golygu Amlinell"
-
-#: optcalculatepage.ui:48
-msgctxt "optcalculatepage|case"
-msgid "Case se_nsitive"
-msgstr "_Ymwybodol maint llythyren"
-
-#: optcalculatepage.ui:52
-msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
-msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr "Analluogi sensitifrwydd maint nodau ar gyfer rhyngweithredu gyda Microsoft Excel"
-
-#: optcalculatepage.ui:65
-msgctxt "optcalculatepage|calc"
-msgid "_Precision as shown"
-msgstr "_Trachywiredd amlwg"
-
-#: optcalculatepage.ui:81
-msgctxt "optcalculatepage|match"
-msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
-msgstr "Chwilio meni prawf = a <> yn wir i _gelloedd cyfan"
-
-#: optcalculatepage.ui:85
-msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
-msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr "Galluogi hyn ar gyfer rhyngweithredu gyda Microsoft Excel"
-
-#: optcalculatepage.ui:98
-msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
-msgid "Enable w_ildcards in formulas"
-msgstr "Galluogi cardiau _gwyllt mewn fformiwlâu"
-
-#: optcalculatepage.ui:102
-msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
-msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr "Galluogi cardiau gwyllt ar gyfer rhyngweithredu gyda Microsoft Excel"
-
-#: optcalculatepage.ui:117
-msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
-msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
-msgstr "_Galluogi mynegiadau cyson mewn fformiwlâu"
-
-#: optcalculatepage.ui:135
-msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral"
-msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
-msgstr "Dim cardiau gwyllt na mynegiadau rheolaidd mewn fformiwlâu"
-
-#: optcalculatepage.ui:153
-msgctxt "optcalculatepage|lookup"
-msgid "_Automatically find column and row labels"
-msgstr "_Canfod labeli colofn a rhesi yn awtomatig"
-
-#: optcalculatepage.ui:169
-msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
-msgid "_Limit decimals for general number format"
-msgstr "_Cyfyngu degolion i fformat rhif cyffredin"
-
-#: optcalculatepage.ui:193
-msgctxt "optcalculatepage|precft"
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_Llefydd degol:"
-
-#: optcalculatepage.ui:230
-msgctxt "optcalculatepage|label1"
-msgid "General Calculations"
-msgstr "Cyfrifo Cyffredinol"
-
-#: optcalculatepage.ui:264
-msgctxt "optcalculatepage|iterate"
-msgid "_Iterations"
-msgstr "_Iteradau"
-
-#: optcalculatepage.ui:284
-msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
-msgid "_Steps:"
-msgstr "_Camau:"
-
-#: optcalculatepage.ui:299
-msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
-msgid "_Minimum change:"
-msgstr "Lleiafswm _newid:"
-
-#: optcalculatepage.ui:341
-msgctxt "optcalculatepage|label2"
-msgid "Iterative References"
-msgstr "Cyfeiriadau Iteraidd"
-
-#: optcalculatepage.ui:372
-msgctxt "optcalculatepage|datestd"
-msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
-msgstr "12/30/1899 (_rhagosodiad)"
-
-#: optcalculatepage.ui:376
-msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
-msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr "Mae gwerth 0 yn cyfateb i 12/30/1899"
-
-#: optcalculatepage.ui:390
-msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
-msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
-msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
-
-#: optcalculatepage.ui:394
-msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
-msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr "Mae gwerth 0 yn cyfateb i 01/01/1900"
-
-#: optcalculatepage.ui:407
-msgctxt "optcalculatepage|date1904"
-msgid "_01/01/1904"
-msgstr "_01/01/1904"
-
-#: optcalculatepage.ui:411
-msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
-msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr "Mae 0 yn cyfateb i 01/01/1904"
-
-#: optcalculatepage.ui:430
-msgctxt "optcalculatepage|label3"
-msgid "Date"
-msgstr "Dyddiad"
-
-#: optchangespage.ui:38
-msgctxt "optchangespage|label2"
-msgid "Chan_ges:"
-msgstr "_Newidiadau:"
-
-#: optchangespage.ui:52
-msgctxt "optchangespage|label3"
-msgid "_Deletions:"
-msgstr "_Dileadau:"
-
-#: optchangespage.ui:66
-msgctxt "optchangespage|label4"
-msgid "_Insertions:"
-msgstr "_Mewnosodiadau:"
-
-#: optchangespage.ui:80
-msgctxt "optchangespage|label5"
-msgid "_Moved entries:"
-msgstr "_Cofnodion symudwyd:"
-
-#: optchangespage.ui:137
-msgctxt "optchangespage|label1"
-msgid "Colors for Changes"
-msgstr "Lliwiau ar gyfer Newidiadau"
-
-#: optcompatibilitypage.ui:43
-msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
-msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr "Dewiswch y math dymunol o rwymiad _allwedd. Gall newid y math o rwymiad allweddol drosysgrifo rai o rwymiadau presennol allweddol."
-
-#: optcompatibilitypage.ui:62
-msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
-msgid "Default"
-msgstr "Rhagosodiad"
-
-#: optcompatibilitypage.ui:63
-msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
-msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr "OpenOffice.org blaenorol"
-
-#: optcompatibilitypage.ui:81
-msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Rhwymiad Allweddol"
-
-#: optdefaultpage.ui:40
-msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber"
-msgid "_Number of worksheets in new document:"
-msgstr "_Nifer o daflenni gwaith yn y ddogfen newydd:"
-
-#: optdefaultpage.ui:54
-msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix"
-msgid "_Prefix name for new worksheet:"
-msgstr "_Rhagenw ar gyfer taenlen newydd:"
-
-#: optdefaultpage.ui:98
-msgctxt "optdefaultpage|label1"
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "Taenlen Newydd"
-
-#: optdlg.ui:30
-msgctxt "optdlg|suppressCB"
-msgid "_Suppress output of empty pages"
-msgstr "_Atal allbwn tudalennau gwag"
-
-#: optdlg.ui:46
-msgctxt "optdlg|forceBreaksCB"
-msgid "_Always apply manual breaks"
-msgstr "_Toriad tudalen llaw"
-
-#: optdlg.ui:68
-msgctxt "optdlg|label1"
-msgid "Pages"
-msgstr "Tudalennau"
-
-#: optdlg.ui:101
-msgctxt "optdlg|printCB"
-msgid "_Print only selected sheets"
-msgstr "­_Argraffu dalennau dethol yn unig"
-
-#: optdlg.ui:124
-msgctxt "optdlg|label2"
-msgid "Sheets"
-msgstr "Dalenni"
-
-#: optformula.ui:36
-msgctxt "optformula|englishfuncname"
-msgid "Use English function names"
-msgstr "Defnyddio enwau swyddogaeth Saesneg"
-
-#: optformula.ui:74
-msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel"
-msgid "Formula _syntax:"
-msgstr "C_ystrawen fformiwla:"
-
-#: optformula.ui:101
-msgctxt "optformula|label1"
-msgid "Formula Options"
-msgstr "Dewisiadau Fformiwla"
-
-#: optformula.ui:138
-msgctxt "optformula|label9"
-msgid "Excel 2007 and newer:"
-msgstr "Excel 2007 a mwy diweddar:"
-
-#: optformula.ui:154
-msgctxt "optformula|label10"
-msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
-msgstr "Taenlen ODF (heb ei chadw gan %PRODUCTNAME):"
-
-#: optformula.ui:173
-msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
-msgid "Always recalculate"
-msgstr "Ail-gyfrifo bob tro"
-
-#: optformula.ui:174
-msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
-msgid "Never recalculate"
-msgstr "Peidio ail-gyfrifo byth"
-
-#: optformula.ui:175
-msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
-msgid "Prompt user"
-msgstr "Annog defnyddiwr"
-
-#: optformula.ui:193
-msgctxt "optformula|odfrecalc"
-msgid "Always recalculate"
-msgstr "Ail-gyfrifo bob tro"
-
-#: optformula.ui:194
-msgctxt "optformula|odfrecalc"
-msgid "Never recalculate"
-msgstr "Peidio ail-gyfrifo byth"
-
-#: optformula.ui:195
-msgctxt "optformula|odfrecalc"
-msgid "Prompt user"
-msgstr "Annog defnyddiwr"
-
-#: optformula.ui:213
-msgctxt "optformula|label4"
-msgid "Recalculation on File Load"
-msgstr "Ail-gyfrifo Llwyth y Ffeil"
-
-#: optformula.ui:249
-msgctxt "optformula|calcdefault"
-msgid "Default settings"
-msgstr "Gosodiadau rhagosodedig"
-
-#: optformula.ui:272
-msgctxt "optformula|calccustom"
-msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
-msgstr "Cyfaddas (trosi testun i rifau a rhagor):"
-
-#: optformula.ui:290
-msgctxt "optformula|details"
-msgid "Details…"
-msgstr "Manylion…"
-
-#: optformula.ui:319
-msgctxt "optformula|label2"
-msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr "Gosodiadau Cyfrifo Manwl"
-
-#: optformula.ui:359
-msgctxt "optformula|label6"
-msgid "_Function:"
-msgstr "_Swyddogaeth:"
-
-#: optformula.ui:375
-msgctxt "optformula|label7"
-msgid "Array co_lumn:"
-msgstr "_Colofn arae:"
-
-#: optformula.ui:391
-msgctxt "optformula|label8"
-msgid "Array _row:"
-msgstr "_Rhes arae:"
-
-#: optformula.ui:452
-msgctxt "optformula|reset"
-msgid "Rese_t Separators Settings"
-msgstr "_Ailosod Gosodiadau Ymwahanyddion"
-
-#: optformula.ui:480
-msgctxt "optformula|label3"
-msgid "Separators"
-msgstr "Gwahanyddion"
-
-#: optimalcolwidthdialog.ui:8
-msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
-msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Lled Colofn Gorau"
-
-#: optimalcolwidthdialog.ui:88
-msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
-msgid "Add:"
-msgstr "Ychwanegu:"
-
-#: optimalcolwidthdialog.ui:112
-msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
-msgid "_Default value"
-msgstr "_Gwerth rhagosodedig"
-
-#: optimalrowheightdialog.ui:8
-msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
-msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Uchder Rhes Gorau"
-
-#: optimalrowheightdialog.ui:88
-msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
-msgid "Add:"
-msgstr "Ychwanegu:"
-
-#: optimalrowheightdialog.ui:112
-msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
-msgid "_Default value"
-msgstr "_Gwerth rhagosodedig"
-
-#: optsortlists.ui:22
-msgctxt "optsortlists|copy"
-msgid "_Copy"
-msgstr "­_Copïo"
-
-#: optsortlists.ui:45
-msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
-msgid "Copy list _from:"
-msgstr "Copïo _rhestr o:"
-
-#: optsortlists.ui:91
-msgctxt "optsortlists|listslabel"
-msgid "_Lists"
-msgstr "_Rhestrau"
-
-#: optsortlists.ui:107
-msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
-msgid "_Entries"
-msgstr "_Cofnodion"
-
-#: optsortlists.ui:166
-msgctxt "optsortlists|new"
-msgid "_New"
-msgstr "_Newydd"
-
-#: optsortlists.ui:180
-msgctxt "optsortlists|discard"
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Hepgor"
-
-#: optsortlists.ui:194
-msgctxt "optsortlists|add"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ychwanegyn"
-
-#: optsortlists.ui:208
-msgctxt "optsortlists|modify"
-msgid "Modif_y"
-msgstr "_Newid"
-
-#: optsortlists.ui:222
-msgctxt "optsortlists|delete"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Dileu"
-
-#: pagetemplatedialog.ui:8
-msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
-msgid "Page Style"
-msgstr "Arddull Tudalen"
-
-#: pagetemplatedialog.ui:100
-msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Trefnydd"
-
-#: pagetemplatedialog.ui:113
-msgctxt "pagetemplatedialog|page"
-msgid "Page"
-msgstr "Tudalen"
-
-#: pagetemplatedialog.ui:127
-msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
-msgid "Borders"
-msgstr "Borderi"
-
-#: pagetemplatedialog.ui:141
-msgctxt "pagetemplatedialog|background"
-msgid "Background"
-msgstr "Cefndir"
-
-#: pagetemplatedialog.ui:155
-msgctxt "pagetemplatedialog|header"
-msgid "Header"
-msgstr "Pennyn"
-
-#: pagetemplatedialog.ui:169
-msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
-msgid "Footer"
-msgstr "Troedyn"
-
-#: pagetemplatedialog.ui:183
-msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Dalen"
-
-#: paradialog.ui:8
-msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraff"
-
-#: paradialog.ui:100
-msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Mewnoliad a Bylchu"
-
-#: paradialog.ui:114
-msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aliniad"
-
-#: paradialog.ui:128
-msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Typograffeg Asiaidd"
-
-#: paradialog.ui:142
-msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabiau"
-
-#: paratemplatedialog.ui:8
-msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
-msgid "Cell Style"
-msgstr "Arddull Cell"
-
-#: paratemplatedialog.ui:81
-msgctxt "paratemplatedialog|standard"
-msgid "_Standard"
-msgstr "_Safonol"
-
-#: paratemplatedialog.ui:114
-msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Trefnydd"
-
-#: paratemplatedialog.ui:127
-msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
-msgid "Numbers"
-msgstr "Rhifau"
-
-#: paratemplatedialog.ui:141
-msgctxt "paratemplatedialog|font"
-msgid "Font"
-msgstr "Ffont"
-
-#: paratemplatedialog.ui:155
-msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Effeithiau Ffont"
-
-#: paratemplatedialog.ui:169
-msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aliniad"
-
-#: paratemplatedialog.ui:183
-msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Typograffeg Asiaidd"
-
-#: paratemplatedialog.ui:197
-msgctxt "paratemplatedialog|borders"
-msgid "Borders"
-msgstr "Borderi"
-
-#: paratemplatedialog.ui:211
-msgctxt "paratemplatedialog|background"
-msgid "Background"
-msgstr "Cefndir"
-
-#: paratemplatedialog.ui:225
-msgctxt "paratemplatedialog|protection"
-msgid "Cell Protection"
-msgstr "Diogelwch Cell"
-
-#: pastespecial.ui:23
-msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Gludo Arbennig"
-
-#: pastespecial.ui:98
-msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
-msgid "Values Only"
-msgstr "Gwerthoedd yn Unig"
-
-#: pastespecial.ui:113
-msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
-msgid "Values & Formats"
-msgstr "Gwerthoedd a Fformatau"
-
-#: pastespecial.ui:128
-msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
-msgid "Transpose"
-msgstr "Trawsddodi"
-
-#: pastespecial.ui:172
-msgctxt "pastespecial|paste_all"
-msgid "_Paste all"
-msgstr "_Gludo popeth"
-
-#: pastespecial.ui:189
-msgctxt "pastespecial|text"
-msgid "Te_xt"
-msgstr "_Llinynnau"
-
-#: pastespecial.ui:205
-msgctxt "pastespecial|numbers"
-msgid "_Numbers"
-msgstr "_Rhifau"
-
-#: pastespecial.ui:221
-msgctxt "pastespecial|datetime"
-msgid "_Date & time"
-msgstr "_Dyddiad ac amser"
-
-#: pastespecial.ui:237
-msgctxt "pastespecial|formulas"
-msgid "_Formulas"
-msgstr "_Fformiwlâu"
-
-#: pastespecial.ui:253
-msgctxt "pastespecial|comments"
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Sylwadau"
-
-#: pastespecial.ui:269
-msgctxt "pastespecial|formats"
-msgid "For_mats"
-msgstr "Ffo_rmatau"
-
-#: pastespecial.ui:285
-msgctxt "pastespecial|objects"
-msgid "_Objects"
-msgstr "_­Gwrthrychau"
-
-#: pastespecial.ui:307
-msgctxt "pastespecial|label1"
-msgid "Selection"
-msgstr "Dewis"
-
-#: pastespecial.ui:341
-msgctxt "pastespecial|none"
-msgid "Non_e"
-msgstr "Di_m"
-
-#: pastespecial.ui:359
-msgctxt "pastespecial|add"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ychwanegu"
-
-#: pastespecial.ui:377
-msgctxt "pastespecial|subtract"
-msgid "_Subtract"
-msgstr "_Tynnu"
-
-#: pastespecial.ui:395
-msgctxt "pastespecial|multiply"
-msgid "Multipl_y"
-msgstr "_Lluosi"
-
-#: pastespecial.ui:413
-msgctxt "pastespecial|divide"
-msgid "Di_vide"
-msgstr "_Rhannu"
-
-#: pastespecial.ui:437
-msgctxt "pastespecial|label2"
-msgid "Operations"
-msgstr "Gweithrediadau"
-
-#: pastespecial.ui:471
-msgctxt "pastespecial|skip_empty"
-msgid "S_kip empty cells"
-msgstr "_Hepgor celloedd gwag"
-
-#: pastespecial.ui:488
-msgctxt "pastespecial|transpose"
-msgid "_Transpose"
-msgstr "_Trawsddodi"
-
-#: pastespecial.ui:505
-msgctxt "pastespecial|link"
-msgid "_Link"
-msgstr "C_ysylltu"
-
-#: pastespecial.ui:528
-msgctxt "pastespecial|label3"
-msgid "Options"
-msgstr "Dewisiadau"
-
-#: pastespecial.ui:562
-msgctxt "pastespecial|no_shift"
-msgid "Don't sh_ift"
-msgstr "_Peidio symud"
-
-#: pastespecial.ui:580
-msgctxt "pastespecial|move_down"
-msgid "Do_wn"
-msgstr "­_Lawr"
-
-#: pastespecial.ui:598
-msgctxt "pastespecial|move_right"
-msgid "_Right"
-msgstr "_De"
-
-#: pastespecial.ui:623
-msgctxt "pastespecial|label4"
-msgid "Shift Cells"
-msgstr "Symud Celloedd"
-
-#: pivotfielddialog.ui:9
-msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
-msgid "Data Field"
-msgstr "Maes Data"
-
-#: pivotfielddialog.ui:69
-msgctxt "pivotfielddialog|options"
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Dewisiadau..."
-
-#: pivotfielddialog.ui:123
-msgctxt "pivotfielddialog|none"
-msgid "_None"
-msgstr "_Dim"
-
-#: pivotfielddialog.ui:142
-msgctxt "pivotfielddialog|auto"
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Awtomatig"
-
-#: pivotfielddialog.ui:160
-msgctxt "pivotfielddialog|user"
-msgid "_User-defined"
-msgstr "_Defnyddiwr diffiniedig"
-
-#: pivotfielddialog.ui:203
-msgctxt "pivotfielddialog|label1"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "Is gyfansymiau"
-
-#: pivotfielddialog.ui:219
-msgctxt "pivotfielddialog|showall"
-msgid "Show it_ems without data"
-msgstr "Dangos _eitemau heb ddata"
-
-#: pivotfielddialog.ui:244
-msgctxt "pivotfielddialog|label2"
-msgid "Name:"
-msgstr "Enw:"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:8
-msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
-msgid "Filter"
-msgstr "Hidl"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:104
-msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:105
-msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:121
-msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:122
-msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:134
-msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
-msgid "Operator"
-msgstr "Gweithredydd"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:145
-msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
-msgid "Field name"
-msgstr "Enw maes"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:156
-msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
-msgid "Condition"
-msgstr "Cyflwr"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:167
-msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:347
-msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
-msgid "Filter Criteria"
-msgstr "Maen Prawf Hidl"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:385
-msgctxt "pivotfilterdialog|case"
-msgid "_Case sensitive"
-msgstr "_Llythyren fach neu FAWR"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:401
-msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
-msgid "Regular _expressions"
-msgstr "Mynegiad _rheolaidd"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:417
-msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
-msgid "_No duplications"
-msgstr "_Dim dyblygu"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:450
-msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
-msgid "Data range:"
-msgstr "Ystod data:"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:463
-msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
-msgid "dummy"
-msgstr "dymi"
-
-#: pivotfilterdialog.ui:482
-msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
-msgid "Op_tions"
-msgstr "D_ewisiadau"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:9
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
-msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr "Cynllun Tabl Colyn"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:110
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
-msgid "Column Fields:"
-msgstr "Meysydd Colofn:"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:162
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
-msgid "Data Fields:"
-msgstr "Meysydd Data:"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:214
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
-msgid "Row Fields:"
-msgstr "Meysydd Rhesi:"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:265
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
-msgid "Page Fields:"
-msgstr "Meysydd Tudalen:"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:326
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
-msgid "Available Fields:"
-msgstr "Meysydd ar Gael:"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:376
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
-msgid "Drag the Items into the Desired Position"
-msgstr "Llusgo'r eitemau i'r Mannau Priodol"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:401
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
-msgid "Ignore empty rows"
-msgstr "Anwybyddu'r rhesi gwag"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:416
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
-msgid "Identify categories"
-msgstr "Adnabod categorïau"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:431
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
-msgid "Total rows"
-msgstr "Cyfanswm rhesi"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:446
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
-msgid "Total columns"
-msgstr "Cyfanswm colofnau"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:461
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
-msgid "Add filter"
-msgstr "Ychwanegu hidl"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:476
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
-msgid "Enable drill to details"
-msgstr "Caniatáu tyrchu i'r manylder"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:495
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
-msgid "Options"
-msgstr "Dewisiadau"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:546
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
-msgid "New sheet"
-msgstr "Dalen newydd"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:562
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
-msgid "Selection"
-msgstr "Dewis"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:611
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
-msgid "Named range"
-msgstr "Ystod enwyd"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:632
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
-msgid "Destination"
-msgstr "Cyrchfan"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:668
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
-msgid "Selection"
-msgstr "Dewis"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:706
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
-msgid "Named range"
-msgstr "Ystod enwyd"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:738
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
-msgid "Source"
-msgstr "Ffynhonnell"
-
-#: pivottablelayoutdialog.ui:756
-msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
-msgid "Source and Destination"
-msgstr "Ffynhonnell a Chyrchfan"
-
-#: printareasdialog.ui:9
-msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
-msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr "Golygu Ystod Argraffu"
-
-#: printareasdialog.ui:134
-msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
-msgid "- none -"
-msgstr "- dim -"
-
-#: printareasdialog.ui:135
-msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
-msgid "- entire sheet -"
-msgstr "- dalen gyfan -"
-
-#: printareasdialog.ui:136
-msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
-msgid "- user defined -"
-msgstr "- defnyddiwr diffiniedig -"
-
-#: printareasdialog.ui:137
-msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
-msgid "- selection -"
-msgstr "- dewis -"
-
-#: printareasdialog.ui:153
-msgctxt "printareasdialog|label1"
-msgid "Print Range"
-msgstr "Ystod Argraffu"
-
-#: printareasdialog.ui:219
-msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
-msgid "- none -"
-msgstr "- dim -"
-
-#: printareasdialog.ui:220
-msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
-msgid "- user defined -"
-msgstr "- defnyddiwr diffiniedig -"
-
-#: printareasdialog.ui:236
-msgctxt "printareasdialog|label2"
-msgid "Rows to Repeat"
-msgstr "Rhesi i'w Hailadrodd"
-
-#: printareasdialog.ui:302
-msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
-msgid "- none -"
-msgstr "- dim -"
-
-#: printareasdialog.ui:303
-msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
-msgid "- user defined -"
-msgstr "- defnyddiwr diffiniedig"
-
-#: printareasdialog.ui:319
-msgctxt "printareasdialog|label3"
-msgid "Columns to Repeat"
-msgstr "Colofnau i'w Hailadrodd"
-
-#: printeroptions.ui:25
-msgctxt "printeroptions|suppressemptypages"
-msgid "Suppress output of empty pages"
-msgstr "Atal allbwn tudalennau gwag"
-
-#: printeroptions.ui:40
-msgctxt "printeroptions|label6"
-msgid "Pages"
-msgstr "Tudalennau"
-
-#: protectsheetdlg.ui:9
-msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog"
-msgid "Protect Sheet"
-msgstr "Diogelu dalen"
-
-#: protectsheetdlg.ui:90
-msgctxt "protectsheetdlg|protect"
-msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
-msgstr "_Diogleu'r daenlen a chynnwys y celloedd diogelwyd"
-
-#: protectsheetdlg.ui:116
-msgctxt "protectsheetdlg|label1"
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Cyfrinair:"
-
-#: protectsheetdlg.ui:131
-msgctxt "protectsheetdlg|label2"
-msgid "_Confirm:"
-msgstr "_Cadarnhau:"
-
-#: protectsheetdlg.ui:195
-msgctxt "protectsheetdlg|label4"
-msgid "Allow all users of this sheet to:"
-msgstr "Caniatáu i bob defnyddiwr y daenlen i:"
-
-#: protectsheetdlg.ui:231
-msgctxt "protectsheetdlg|protected"
-msgid "Select protected cells"
-msgstr "Dewis celloedd diogelwyd"
-
-#: protectsheetdlg.ui:243
-msgctxt "protectsheetdlg|unprotected"
-msgid "Select unprotected cells"
-msgstr "Dewis celloedd diamddiffyn"
-
-#: protectsheetdlg.ui:255
-msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
-msgid "Insert columns"
-msgstr "Mewnosod colofnau"
-
-#: protectsheetdlg.ui:267
-msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
-msgid "Insert rows"
-msgstr "Mewnosod rhesi"
-
-#: protectsheetdlg.ui:279
-msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
-msgid "Delete columns"
-msgstr "Dileu colofnau"
-
-#: protectsheetdlg.ui:291
-msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
-msgid "Delete rows"
-msgstr "Dileu rhesi"
-
-#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
-msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
-msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
-msgstr "Mae'r llif data hwn yn cael ei greu gan sgript. Hoffech chi weithredu %URL?"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:22
-msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
-msgid "Uniform"
-msgstr "Unffurf"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:26
-msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
-msgid "Uniform Integer"
-msgstr "Cyfanrif Unffurf"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:30
-msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:34
-msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
-msgid "Cauchy"
-msgstr "Cauchy"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:38
-msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
-msgid "Bernoulli"
-msgstr "Bernoulli"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:42
-msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
-msgid "Binomial"
-msgstr "Binomaidd"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:46
-msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
-msgid "Chi Squared"
-msgstr "Chi Sgŵar"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:50
-msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
-msgid "Geometric"
-msgstr "Geometrig"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:54
-msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
-msgid "Negative Binomial"
-msgstr "Bbinomaidd Negyddol"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:73
-msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
-msgid "Random Number Generator"
-msgstr "Cynhyrchydd Rhif ar Hap"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:180
-msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
-msgid "Cell range:"
-msgstr "Ystod celloedd:"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:225
-msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:263
-msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
-msgid "Distribution:"
-msgstr "Dosbarthiad:"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:288
-msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: randomnumbergenerator.ui:303
-msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: randomnumbergenerator.ui:351
-msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
-msgid "Random Number Generator"
-msgstr "Cynhyrchydd Rhif ar Hap"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:386
-msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check"
-msgid "Enable custom seed"
-msgstr "Galluogi had cyfaddas"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:406
-msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
-msgid "Seed:"
-msgstr "Had:"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:429
-msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
-msgid "Enable rounding"
-msgstr "Galluogi crynhoi"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:450
-msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
-msgid "Decimal places:"
-msgstr "Llefydd degol:"
-
-#: randomnumbergenerator.ui:481
-msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
-msgid "Options"
-msgstr "Dewisiadau"
-
-#: regressiondialog.ui:9
-msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
-msgid "Regression"
-msgstr "Atchweliad"
-
-#: regressiondialog.ui:99
-msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
-msgid "Variable 1 range:"
-msgstr "Ystod Amrywiolyn 1:"
-
-#: regressiondialog.ui:138
-msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
-msgid "Variable 2 range:"
-msgstr "Ystod Amrywiolyn 2:"
-
-#: regressiondialog.ui:177
-msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
-msgid "Results to:"
-msgstr "Canlyniad i:"
-
-#: regressiondialog.ui:220
-msgctxt "regressiondialog|label1"
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: regressiondialog.ui:255
-msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
-msgid "Columns"
-msgstr "Colofnau"
-
-#: regressiondialog.ui:271
-msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
-msgid "Rows"
-msgstr "Rhesi"
-
-#: regressiondialog.ui:293
-msgctxt "regressiondialog|label2"
-msgid "Grouped by"
-msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
-
-#: regressiondialog.ui:328
-msgctxt "regressiondialog|linear-check"
-msgid "Linear Regression"
-msgstr "Atchweliad Llinol"
-
-#: regressiondialog.ui:343
-msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check"
-msgid "Logarithmic Regression"
-msgstr "Atchweliad Logarithmig"
-
-#: regressiondialog.ui:357
-msgctxt "regressiondialog|power-check"
-msgid "Power Regression"
-msgstr "Atchweliad Pŵer"
-
-#: regressiondialog.ui:377
-msgctxt "regressiondialog|label3"
-msgid "Output Regression Types"
-msgstr "Mathau o Allbwn Atchweliad"
-
-#: retypepassdialog.ui:10
-msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
-msgid "Re-type Password"
-msgstr "Ail deipio'r Cyfrinair"
-
-#: retypepassdialog.ui:93
-msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
-msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr "Mae gan y ddogfen rydych ar fin ei allforio i un neu fwy o eitemau sy'n cael eu diogelu gyda chyfrinair nad oes modd eu hallforio. Ail-deipiwch eich cyfrinair er mwyn gallu allforio eich dogfen."
-
-#: retypepassdialog.ui:124
-msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
-msgid "Status unknown"
-msgstr "Statws anhysbys"
-
-#: retypepassdialog.ui:134
-msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
-msgid "_Re-type"
-msgstr "_Ail deipio"
-
-#: retypepassdialog.ui:155
-msgctxt "retypepassdialog|label2"
-msgid "Document protection"
-msgstr "Diogelwch dogfen"
-
-#: retypepassdialog.ui:217
-msgctxt "retypepassdialog|label3"
-msgid "Sheet protection"
-msgstr "Diogelwch Dalen"
-
-#: retypepassworddialog.ui:8
-msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
-msgid "Re-type Password"
-msgstr "Ail deipio'r Cyfrinair"
-
-#: retypepassworddialog.ui:81
-msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
-msgid "Re-type password"
-msgstr "Ail deipio'r cyfrinair"
-
-#: retypepassworddialog.ui:140
-msgctxt "retypepassworddialog|label4"
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "_Cyfrinair:"
-
-#: retypepassworddialog.ui:154
-msgctxt "retypepassworddialog|label5"
-msgid "Confi_rm:"
-msgstr "_Cadarnhau:"
-
-#: retypepassworddialog.ui:165
-msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
-msgid "New password must match the original password"
-msgstr "Rhaid i'r cyfrinair gydweddu a'r cyfrinair gwreiddiol"
-
-#: retypepassworddialog.ui:190
-msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
-msgid "Remove password from this protected item"
-msgstr "Tynnu cyfrinair oddi ar yr eitem diogelwyd"
-
-#: rightfooterdialog.ui:8
-msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
-msgid "Footer (right)"
-msgstr "Troedyn (de)"
-
-#: rightfooterdialog.ui:100
-msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
-msgid "Footer (right)"
-msgstr "Troedyn (de)"
-
-#: rightheaderdialog.ui:8
-msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog"
-msgid "Header (right)"
-msgstr "Pennyn (de)"
-
-#: rightheaderdialog.ui:100
-msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
-msgid "Header (right)"
-msgstr "Pennyn (de)"
-
-#: rowheightdialog.ui:8
-msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
-msgid "Row Height"
-msgstr "Uchder Rhes"
-
-#: rowheightdialog.ui:88
-msgctxt "rowheightdialog|label1"
-msgid "Height:"
-msgstr "Uchder:"
-
-#: rowheightdialog.ui:112
-msgctxt "rowheightdialog|default"
-msgid "_Default value"
-msgstr "Gwerth _rhagosodedig"
-
-#: samplingdialog.ui:21
-msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
-msgid "Sampling"
-msgstr "Samplo"
-
-#: samplingdialog.ui:113
-msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
-msgid "Input range:"
-msgstr "Ystod mewnbwn:"
-
-#: samplingdialog.ui:152
-msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
-msgid "Results to:"
-msgstr "Canlyniadau i:"
-
-#: samplingdialog.ui:194
-msgctxt "samplingdialog|label4"
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: samplingdialog.ui:250
-msgctxt "samplingdialog|label1"
-msgid "Sample size:"
-msgstr "Maint sampl:"
-
-#: samplingdialog.ui:262
-msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
-msgid "Random"
-msgstr "Ar Hap"
-
-#: samplingdialog.ui:278
-msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
-msgid "Periodic"
-msgstr "Cyfnodol"
-
-#: samplingdialog.ui:315
-msgctxt "samplingdialog|label3"
-msgid "Period:"
-msgstr "Cyfnod:"
-
-#: samplingdialog.ui:332
-msgctxt "samplingdialog|label2"
-msgid "Sampling Method"
-msgstr "Dull Samplo"
-
-#: scenariodialog.ui:9
-msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
-msgid "Create Scenario"
-msgstr "Creu Senario"
-
-#: scenariodialog.ui:111
-msgctxt "scenariodialog|label1"
-msgid "Name of Scenario"
-msgstr "Enw'r Senario"
-
-#: scenariodialog.ui:155
-msgctxt "scenariodialog|label2"
-msgid "Comment"
-msgstr "Sylw"
-
-#: scenariodialog.ui:189
-msgctxt "scenariodialog|copyback"
-msgid "Copy _back"
-msgstr "Copïo _nôl"
-
-#: scenariodialog.ui:204
-msgctxt "scenariodialog|copysheet"
-msgid "Copy _entire sheet"
-msgstr "Copïo dalen _gyfan"
-
-#: scenariodialog.ui:219
-msgctxt "scenariodialog|preventchanges"
-msgid "_Prevent changes"
-msgstr "_Rhwystro newid"
-
-#: scenariodialog.ui:239
-msgctxt "scenariodialog|showframe"
-msgid "_Display border"
-msgstr "_Dangos yr ymyl"
-
-#: scenariodialog.ui:264
-msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject"
-msgid "Display border in"
-msgstr "Dangos y border yn"
-
-#: scenariodialog.ui:287
-msgctxt "scenariodialog|label3"
-msgid "Settings"
-msgstr "Gosodiadau"
-
-#: scenariodialog.ui:303
-msgctxt "scenariodialog|alttitle"
-msgid "Edit Scenario"
-msgstr "Golygu Senario"
-
-#: scenariodialog.ui:319
-msgctxt "scenariodialog|createdft"
-msgid "Created by"
-msgstr "Crëwyd gan"
-
-#: scenariodialog.ui:330
-msgctxt "scenariodialog|onft"
-msgid "on"
-msgstr "ymlaen"
-
-#: scenariomenu.ui:12
-msgctxt "scenariomenu|delete"
-msgid "Delete"
-msgstr "Dileu"
-
-#: scenariomenu.ui:20
-msgctxt "scenariomenu|edit"
-msgid "Properties..."
-msgstr "Priodweddau..."
-
-#: scgeneralpage.ui:48
-msgctxt "scgeneralpage|label4"
-msgid "Measurement _unit:"
-msgstr "_Uned Fesur:"
-
-#: scgeneralpage.ui:62
-msgctxt "scgeneralpage|label5"
-msgid "_Tab stops:"
-msgstr "_Stop Tab:"
-
-#: scgeneralpage.ui:102
-msgctxt "scgeneralpage|label1"
-msgid "Metrics"
-msgstr "Metrigau"
-
-#: scgeneralpage.ui:138
-msgctxt "scgeneralpage|label6"
-msgid "Update links when opening"
-msgstr "Diweddaru'r cysylltiadau wrth agor"
-
-#: scgeneralpage.ui:157
-msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
-msgid "_Always"
-msgstr "_Bob tro"
-
-#: scgeneralpage.ui:175
-msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
-msgid "_On request"
-msgstr "_Ar gais"
-
-#: scgeneralpage.ui:193
-msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
-msgid "_Never"
-msgstr "_Byth"
-
-#: scgeneralpage.ui:225
-msgctxt "scgeneralpage|label2"
-msgid "Updating"
-msgstr "Diweddaru"
-
-#: scgeneralpage.ui:265
-msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
-msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
-msgstr "Pwyso Enter i newid i'r _modd golygu"
-
-#: scgeneralpage.ui:281
-msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
-msgid "Expand _formatting"
-msgstr "_Ymestyn fformatio"
-
-#: scgeneralpage.ui:297
-msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
-msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
-msgstr "Ymestyn _cyfeiriadau wrth fewnosod colofnau/rhesi newydd"
-
-#: scgeneralpage.ui:318
-msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
-msgid "Down"
-msgstr "Lawr"
-
-#: scgeneralpage.ui:319
-msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
-msgid "Right"
-msgstr "De"
-
-#: scgeneralpage.ui:320
-msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
-msgid "Up"
-msgstr "Fyny"
-
-#: scgeneralpage.ui:321
-msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
-msgid "Left"
-msgstr "Chwith"
-
-#: scgeneralpage.ui:331
-msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
-msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr "Pwyso Enter i symud y _dewis"
-
-#: scgeneralpage.ui:346
-msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
-msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
-msgstr "Defnyddiwch hen symudiad cyrchwr wrth ddewis"
-
-#: scgeneralpage.ui:361
-msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
-msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr "Dangos _rhybudd trosysgrifo wrth ludo data"
-
-#: scgeneralpage.ui:376
-msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
-msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr "Defnyddio metrics argraffydd ar gyfer fformatio testun"
-
-#: scgeneralpage.ui:390
-msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
-msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
-msgstr "Amlygu'r _dewis ym mhenynnau colofn/rhes"
-
-#: scgeneralpage.ui:405
-msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
-msgid "Update references when sorting range of cells"
-msgstr "Diweddaru cyfeiriadau wrth drefnu ystod o gelloedd"
-
-#: scgeneralpage.ui:440
-msgctxt "scgeneralpage|label3"
-msgid "Input Settings"
-msgstr "Gosodiadau Mewnbwn"
-
-#: searchresults.ui:8
-msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
-msgid "Search Results"
-msgstr "Canlyniadau Chwilio"
-
-#: searchresults.ui:60
-msgctxt "searchresults|skipped"
-msgid "skipped $1 ..."
-msgstr "hepgor $1 ..."
-
-#: selectdatasource.ui:8
-msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
-msgid "Select Data Source"
-msgstr "Dewis Ffynhonnell Data"
-
-#: selectdatasource.ui:99
-msgctxt "selectdatasource|label2"
-msgid "_Database:"
-msgstr "_Cronfa ddata:"
-
-#: selectdatasource.ui:115
-msgctxt "selectdatasource|label4"
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Math:"
-
-#: selectdatasource.ui:145
-msgctxt "selectdatasource|type"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabl"
-
-#: selectdatasource.ui:146
-msgctxt "selectdatasource|type"
-msgid "Query"
-msgstr "Ymholiad"
-
-#: selectdatasource.ui:147
-msgctxt "selectdatasource|type"
-msgid "Sql"
-msgstr "Sql"
-
-#: selectdatasource.ui:148
-msgctxt "selectdatasource|type"
-msgid "Sql [Native]"
-msgstr "Sql [Native]"
-
-#: selectdatasource.ui:163
-msgctxt "selectdatasource|label3"
-msgid "Data so_urce:"
-msgstr "_Ffynhonnell data:"
-
-#: selectdatasource.ui:201
-msgctxt "selectdatasource|label1"
-msgid "Selection"
-msgstr "Dewis"
-
-#: selectrange.ui:7
-msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
-msgid "Select Database Range"
-msgstr "Dewis Ystod Cronfa Ddata"
-
-#: selectrange.ui:107
-msgctxt "selectrange|label1"
-msgid "Ranges"
-msgstr "Ystodau"
-
-#: selectsource.ui:8
-msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
-msgid "Select Source"
-msgstr "Dewis Ffynhonnell"
-
-#: selectsource.ui:94
-msgctxt "selectsource|selection"
-msgid "_Current selection"
-msgstr "_Dewis presennol"
-
-#: selectsource.ui:117
-msgctxt "selectsource|namedrange"
-msgid "_Named range:"
-msgstr "_Ystod enwyd:"
-
-#: selectsource.ui:158
-msgctxt "selectsource|database"
-msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME"
-msgstr "_Ffynhonnell data wedi ei gofrestru yn %PRODUCTNAME"
-
-#: selectsource.ui:175
-msgctxt "selectsource|external"
-msgid "_External source/interface"
-msgstr "Ffynhonnell _allanol/rhyngwyneb"
-
-#: selectsource.ui:198
-msgctxt "selectsource|label1"
-msgid "Selection"
-msgstr "Dewis"
-
-#: sharedfooterdialog.ui:8
-msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
-msgid "Headers/Footers"
-msgstr "Penynnau/Troedynnau"
-
-#: sharedfooterdialog.ui:100
-msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
-msgid "Header (right)"
-msgstr "Pennyn (de)"
-
-#: sharedfooterdialog.ui:113
-msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
-msgid "Header (left)"
-msgstr "Pennyn (chwith)"
-
-#: sharedfooterdialog.ui:127
-msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
-msgid "Footer"
-msgstr "Troedyn"
-
-#: sharedheaderdialog.ui:8
-msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
-msgid "Headers/Footers"
-msgstr "Penynnau/Troedynnau"
-
-#: sharedheaderdialog.ui:100
-msgctxt "sharedheaderdialog|header"
-msgid "Header"
-msgstr "Pennyn"
-
-#: sharedheaderdialog.ui:113
-msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
-msgid "Footer (right)"
-msgstr "Troedyn (de)"
-
-#: sharedheaderdialog.ui:127
-msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
-msgid "Footer (left)"
-msgstr "Troedyn (chwith)"
-
-#: sharedocumentdlg.ui:8
-msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog"
-msgid "Share Document"
-msgstr "Rhannu Dogfen"
-
-#: sharedocumentdlg.ui:90
-msgctxt "sharedocumentdlg|share"
-msgid "_Share this spreadsheet with other users"
-msgstr "_Rhannu'r daenlen hon ag eraill"
-
-#: sharedocumentdlg.ui:116
-msgctxt "sharedocumentdlg|warning"
-msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr "Nodyn: Ni fydd newidiadau i briodoleddau fel ffontiau, lliwiau a fformatau rhifau yn cael eu newid a bydd rhai swyddogaethau'n cael eu colli ac ni fydd swyddogaethau megis golygu siartiau a lluniadu gwrthrychau ar gael yn y modd rhannu. Diffoddwch y modd rhannu i gael mynediad unigol ar gyfer y newidiadau a'r swyddogaethau hyn."
-
-#: sharedocumentdlg.ui:169
-msgctxt "sharedocumentdlg|name"
-msgid "Name"
-msgstr "Enw"
-
-#: sharedocumentdlg.ui:181
-msgctxt "sharedocumentdlg|accessed"
-msgid "Accessed"
-msgstr "Mynediad"
-
-#: sharedocumentdlg.ui:222
-msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
-msgid "No user data available."
-msgstr "Dim data defnyddiwr ar gael."
-
-#: sharedocumentdlg.ui:234
-msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser"
-msgid "Unknown User"
-msgstr "Defnyddiwr Anhysbys"
-
-#: sharedocumentdlg.ui:246
-msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
-msgid "(exclusive access)"
-msgstr "(mynediad cyfyngedig)"
-
-#: sharedocumentdlg.ui:269
-msgctxt "sharedocumentdlg|label1"
-msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
-msgstr "Defnyddwyr sy'n cael Mynediad at y Daenlen Hon"
-
-#: sheetprintpage.ui:62
-msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
-msgid "_Top to bottom, then right"
-msgstr "O'r _brig i'r gwaelod, yna i'r dde"
-
-#: sheetprintpage.ui:81
-msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
-msgid "_Left to right, then down"
-msgstr "_Chwith i'r dde, yna lawr"
-
-#: sheetprintpage.ui:102
-msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
-msgid "First _page number:"
-msgstr "Rhif y dudalen _gyntaf:"
-
-#: sheetprintpage.ui:169
-msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
-msgid "Page Order"
-msgstr "Trefn Tudalennau"
-
-#: sheetprintpage.ui:205
-msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
-msgid "_Column and row headers"
-msgstr "_Pennyn colofn a rhes"
-
-#: sheetprintpage.ui:222
-msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Grid"
-
-#: sheetprintpage.ui:240
-msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Nodiadau"
-
-#: sheetprintpage.ui:257
-msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
-msgid "_Objects/Images"
-msgstr "_Gwrthrychau/Delweddau"
-
-#: sheetprintpage.ui:274
-msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
-msgid "Charts"
-msgstr "Siartiau"
-
-#: sheetprintpage.ui:291
-msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
-msgid "_Drawing objects"
-msgstr "G_wrthrychau lluniadu"
-
-#: sheetprintpage.ui:308
-msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
-msgid "_Formulas"
-msgstr "_Fformiwlâu"
-
-#: sheetprintpage.ui:325
-msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
-msgid "_Zero values"
-msgstr "_Gwerthoedd sero"
-
-#: sheetprintpage.ui:360
-msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
-msgid "Print"
-msgstr "Argraffu"
-
-#: sheetprintpage.ui:396
-msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
-msgid "Scaling _mode:"
-msgstr "_Modd graddio:"
-
-#: sheetprintpage.ui:423
-msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
-msgid "_Scaling factor:"
-msgstr "_Ffactor graddio:"
-
-#: sheetprintpage.ui:466
-msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
-msgid "_Width in pages:"
-msgstr "_Lled mewn tudalennau:"
-
-#: sheetprintpage.ui:482
-msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
-msgid "_Height in pages:"
-msgstr "_Uchder mewn tudalennau:"
-
-#: sheetprintpage.ui:541
-msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
-msgid "N_umber of pages:"
-msgstr "Nifer o _dudalennau:"
-
-#: sheetprintpage.ui:591
-msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
-msgid "Reduce/enlarge printout"
-msgstr "Lleihau/ehangu allbrint"
-
-#: sheetprintpage.ui:592
-msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
-msgid "Fit print range(s) to width/height"
-msgstr "Ffitio ystod(au) argraffu i led/uchder"
-
-#: sheetprintpage.ui:593
-msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
-msgid "Fit print range(s) on number of pages"
-msgstr "Ffitio ystod(au) argraffu'r nifer o dudalennau"
-
-#: sheetprintpage.ui:611
-msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
-msgid "Scale"
-msgstr "Graddfa"
-
-#: showchangesdialog.ui:9
-msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
-msgid "Show Changes"
-msgstr "Dangos Newidiadau"
-
-#: showchangesdialog.ui:86
-msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
-msgid "_Show changes in spreadsheet"
-msgstr "_Dangos newid mewn taenlen"
-
-#: showchangesdialog.ui:118
-msgctxt "showchangesdialog|showaccepted"
-msgid "Show _accepted changes"
-msgstr "Dangos newidiadau _derbyniwyd"
-
-#: showchangesdialog.ui:133
-msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
-msgid "Show _rejected changes"
-msgstr "Dangos newidiadau _gwrthodwyd"
-
-#: showchangesdialog.ui:168
-msgctxt "showchangesdialog|label1"
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Gosodiadau Hidl"
-
-#: showdetaildialog.ui:10
-msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
-msgid "Show Detail"
-msgstr "Dangos Manylion"
-
-#: showdetaildialog.ui:92
-msgctxt "showdetaildialog|label1"
-msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr "_Dewis y maes sy'n cynnwys y manylion i'w dangos"
-
-#: showsheetdialog.ui:8
-msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
-msgid "Show Sheet"
-msgstr "Dangos Dalen"
-
-#: showsheetdialog.ui:108
-msgctxt "showsheetdialog|label1"
-msgid "Hidden Sheets"
-msgstr "Dalenni Cudd"
-
-#: sidebaralignment.ui:43
-msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Alinio Llorweddol"
-
-#: sidebaralignment.ui:106
-msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Alinio Fertigol"
-
-#: sidebaralignment.ui:256
-msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
-msgid "_Indent:"
-msgstr "_Mewnoliad:"
-
-#: sidebaralignment.ui:278
-msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
-msgid "Indents from the left edge."
-msgstr "Mewnoliadau o'r ymyl chwith."
-
-#: sidebaralignment.ui:285
-#, fuzzy
-msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
-msgid "Left Indent"
-msgstr "Mewnoliad Chwith"
-
-#: sidebaralignment.ui:310
-msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Cyfuno celloedd"
-
-#: sidebaralignment.ui:315
-msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
-msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr "Uno'r celloedd dewiswyd yn un."
-
-#: sidebaralignment.ui:329
-msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
-msgid "Wrap text"
-msgstr "Amlapio testun"
-
-#: sidebaralignment.ui:334
-msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
-msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr "Amlapio testunau'n awtomatig."
-
-#: sidebaralignment.ui:369
-msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
-msgid "Text _orientation:"
-msgstr "Cyfeiriad _testun:"
-
-#: sidebaralignment.ui:384
-msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
-msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr "Dewis ongl y troi."
-
-#: sidebaralignment.ui:390
-#, fuzzy
-msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
-msgid "Text Orientation"
-msgstr "Cyfeiriad Testun"
-
-#: sidebaralignment.ui:411
-msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
-msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr "Estyniad Testun o Ymyl Isaf Cell"
-
-#: sidebaralignment.ui:429
-msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
-msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr "Estyniad Testun o Ymyl Uchaf Cell"
-
-#: sidebaralignment.ui:447
-msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
-msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr "Estyniad Testun o Fewn Cell"
-
-#: sidebaralignment.ui:476
-msgctxt "sidebaralignment|stacked"
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr "Stacio fertigol"
-
-#: sidebarcellappearance.ui:26
-msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
-msgid "_Background:"
-msgstr "_C_efndir:"
-
-#: sidebarcellappearance.ui:42
-msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
-msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr "Dewiswch lliw cefndir y celloedd hyn."
-
-#: sidebarcellappearance.ui:50
-msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
-msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr "Dewiswch lliw cefndir y celloedd hyn."
-
-#: sidebarcellappearance.ui:91
-msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
-msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr "Pennu borderi'r celloedd hyn."
-
-#: sidebarcellappearance.ui:126
-msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
-msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr "Dewiswch arddull llinell y borderi."
-
-#: sidebarcellappearance.ui:139
-msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
-msgid "Border Line Style"
-msgstr "Arddull Llinell Border"
-
-#: sidebarcellappearance.ui:154
-msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
-msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr "Dewiswch liw llinell y borderi."
-
-#: sidebarcellappearance.ui:162
-msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text"
-msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr "Dewiswch liw llinell y borderi."
-
-#: sidebarcellappearance.ui:175
-msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
-msgid "Border Line Color"
-msgstr "Lliw Llinell Border"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:38
-msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text"
-msgid "Select a category of contents."
-msgstr "Dewis categori cynnwys."
-
-#: sidebarnumberformat.ui:41
-msgctxt "sidebarnumberformat|category"
-msgid "General"
-msgstr "Cyffredinol"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:42
-msgctxt "sidebarnumberformat|category"
-msgid "Number"
-msgstr "Rhif"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:43
-msgctxt "sidebarnumberformat|category"
-msgid "Percent"
-msgstr "Canran"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:44
-msgctxt "sidebarnumberformat|category"
-msgid "Currency"
-msgstr "Arian"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:45
-msgctxt "sidebarnumberformat|category"
-msgid "Date "
-msgstr "Dyddiad "
-
-#: sidebarnumberformat.ui:46
-msgctxt "sidebarnumberformat|category"
-msgid "Time"
-msgstr "Amser"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:47
-msgctxt "sidebarnumberformat|category"
-msgid "Scientific"
-msgstr "Gwyddonol"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:48
-msgctxt "sidebarnumberformat|category"
-msgid "Fraction"
-msgstr "Ffracsiwn"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:49
-msgctxt "sidebarnumberformat|category"
-msgid "Boolean Value"
-msgstr "Gwerth Booleaidd"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:50
-msgctxt "sidebarnumberformat|category"
-msgid "Text"
-msgstr "Testun"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:54
-msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
-msgid "Category"
-msgstr "Categori"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:135
-msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
-msgid "_Decimal places:"
-msgstr "_Llefydd degol:"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:150
-msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
-msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr "Rhowch rif y llefydd degol rydych am eu dangos."
-
-#: sidebarnumberformat.ui:155
-msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
-msgid "Decimal Places"
-msgstr "Llefydd Degol"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:169
-msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
-msgid "Den_ominator places:"
-msgstr "Llefydd _enwadur:"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:184
-msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
-msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
-msgstr "Golygu'r nifer o lefydd ar gyfer yr enwadur i'w dangos."
-
-#: sidebarnumberformat.ui:189
-msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
-msgid "Denominator Places"
-msgstr "Llefydd Enwadyr"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:216
-msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
-msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr "_Seroau arweiniol:"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:232
-msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
-msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr "Rhowch uchafswm nifer y seroau i'w dangos cyn y pwynt degol."
-
-#: sidebarnumberformat.ui:237
-msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
-msgid "Leading Zeroes"
-msgstr "Seroau Arweiniol"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:264
-msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
-msgid "_Negative numbers in red"
-msgstr "_­Rhifau negyddol mewn coch"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:270
-msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
-msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr "Newid lliw ffont y rhifau negyddol i goch."
-
-#: sidebarnumberformat.ui:283
-msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
-msgid "_Thousands separator"
-msgstr "_Gwahanydd miloedd"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:289
-msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
-msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr "Mewnosod gwahanydd rhwng miloedd."
-
-#: sidebarnumberformat.ui:302
-msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
-msgid "_Engineering notation"
-msgstr "_Nodiadau peirianyddol"
-
-#: sidebarnumberformat.ui:308
-msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
-msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
-msgstr "Sicrhau fod yr esbonydd yn luosol o 3."
-
-#: simplerefdialog.ui:9
-msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog"
-msgid "Set range"
-msgstr "Gosod yr ystod"
-
-#: simplerefdialog.ui:30
-msgctxt "simplerefdialog|area"
-msgid "Area:"
-msgstr "Ardal:"
-
-#: solverdlg.ui:9
-msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
-msgid "Solver"
-msgstr "Datrysydd"
-
-#: solverdlg.ui:22
-msgctxt "solverdlg|options"
-msgid "O_ptions..."
-msgstr "_Dewisiadau..."
-
-#: solverdlg.ui:65
-msgctxt "solverdlg|solve"
-msgid "_Solve"
-msgstr "_Datrys"
-
-#: solverdlg.ui:107
-msgctxt "solverdlg|targetlabel"
-msgid "_Target cell"
-msgstr "Cell _targed"
-
-#: solverdlg.ui:120
-msgctxt "solverdlg|result"
-msgid "Optimize result to"
-msgstr "Optimeiddio'r canlyniad i"
-
-#: solverdlg.ui:133
-msgctxt "solverdlg|changelabel"
-msgid "_By changing cells"
-msgstr "_Drwy newid celloedd"
-
-#: solverdlg.ui:144
-msgctxt "solverdlg|min"
-msgid "Minim_um"
-msgstr "_Lleiafswm"
-
-#: solverdlg.ui:163
-msgctxt "solverdlg|max"
-msgid "_Maximum"
-msgstr "_Mwyaf"
-
-#: solverdlg.ui:263
-msgctxt "solverdlg|value"
-msgid "_Value of"
-msgstr "_Gwerth"
-
-#: solverdlg.ui:366
-msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
-msgid "_Cell reference"
-msgstr "_Cyfeirnod cell"
-
-#: solverdlg.ui:380
-msgctxt "solverdlg|oplabel"
-msgid "_Operator"
-msgstr "_Gweithredydd"
-
-#: solverdlg.ui:394
-msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
-msgid "V_alue"
-msgstr "G_werth"
-
-#: solverdlg.ui:413
-msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
-msgid "Cell reference"
-msgstr "Cyfeirnod cell"
-
-#: solverdlg.ui:431
-msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
-msgid "Cell reference"
-msgstr "Cyfeirnod cell"
-
-#: solverdlg.ui:449
-msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
-msgid "Cell reference"
-msgstr "Cyfeirnod cell"
-
-#: solverdlg.ui:467
-msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
-msgid "Cell reference"
-msgstr "Cyfeirnod cell"
-
-#: solverdlg.ui:527
-msgctxt "solverdlg|op1list"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: solverdlg.ui:528
-msgctxt "solverdlg|op1list"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: solverdlg.ui:529
-msgctxt "solverdlg|op1list"
-msgid "=>"
-msgstr "=>"
-
-#: solverdlg.ui:530
-msgctxt "solverdlg|op1list"
-msgid "Integer"
-msgstr "Cyfanrif"
-
-#: solverdlg.ui:531
-msgctxt "solverdlg|op1list"
-msgid "Binary"
-msgstr "Deuaidd"
-
-#: solverdlg.ui:535
-msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
-msgid "Operator"
-msgstr "Gweithredwr"
-
-#: solverdlg.ui:551
-msgctxt "solverdlg|op2list"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: solverdlg.ui:552
-msgctxt "solverdlg|op2list"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: solverdlg.ui:553
-msgctxt "solverdlg|op2list"
-msgid "=>"
-msgstr "=>"
-
-#: solverdlg.ui:554
-msgctxt "solverdlg|op2list"
-msgid "Integer"
-msgstr "Cyfanrif"
-
-#: solverdlg.ui:555
-msgctxt "solverdlg|op2list"
-msgid "Binary"
-msgstr "Deuaidd"
-
-#: solverdlg.ui:559
-msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
-msgid "Operator"
-msgstr "Gweithredwr"
-
-#: solverdlg.ui:575
-msgctxt "solverdlg|op3list"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: solverdlg.ui:576
-msgctxt "solverdlg|op3list"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: solverdlg.ui:577
-msgctxt "solverdlg|op3list"
-msgid "=>"
-msgstr "=>"
-
-#: solverdlg.ui:578
-msgctxt "solverdlg|op3list"
-msgid "Integer"
-msgstr "Cyfanrif"
-
-#: solverdlg.ui:579
-msgctxt "solverdlg|op3list"
-msgid "Binary"
-msgstr "Deuaidd"
-
-#: solverdlg.ui:583
-msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
-msgid "Operator"
-msgstr "Gweithredwr"
-
-#: solverdlg.ui:599
-msgctxt "solverdlg|op4list"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: solverdlg.ui:600
-msgctxt "solverdlg|op4list"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: solverdlg.ui:601
-msgctxt "solverdlg|op4list"
-msgid "=>"
-msgstr "=>"
-
-#: solverdlg.ui:602
-msgctxt "solverdlg|op4list"
-msgid "Integer"
-msgstr "Cyfanrif"
-
-#: solverdlg.ui:603
-msgctxt "solverdlg|op4list"
-msgid "Binary"
-msgstr "Deuaidd"
-
-#: solverdlg.ui:607
-msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
-msgid "Operator"
-msgstr "Gweithredwr"
-
-#: solverdlg.ui:626
-msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
-
-#: solverdlg.ui:645
-msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
-
-#: solverdlg.ui:664
-msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
-
-#: solverdlg.ui:683
-msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
-
-#: solverdlg.ui:742
-msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Tynnu"
-
-#: solverdlg.ui:755
-msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Tynnu"
-
-#: solverdlg.ui:768
-msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Tynnu"
-
-#: solverdlg.ui:781
-msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Tynnu"
-
-#: solverdlg.ui:809
-msgctxt "solverdlg|label1"
-msgid "Limiting Conditions"
-msgstr "Cyfyngu Cyflyrau"
-
-#: solveroptionsdialog.ui:8
-msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
-msgid "Options"
-msgstr "Dewisiadau"
-
-#: solveroptionsdialog.ui:33
-msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
-msgid "Solver engine:"
-msgstr "Peiriant datrys:"
-
-#: solveroptionsdialog.ui:70
-msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
-msgid "Settings:"
-msgstr "Gosodiadau:"
-
-#: solveroptionsdialog.ui:96
-msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Golygu…"
-
-#: solverprogressdialog.ui:8
-msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
-msgid "Solving..."
-msgstr "Datrys..."
-
-#: solverprogressdialog.ui:26
-msgctxt "solverprogressdialog|label2"
-msgid "Solving in progress..."
-msgstr "Wrthi'n datrys..."
-
-#: solverprogressdialog.ui:38
-msgctxt "solverprogressdialog|progress"
-msgid "(time limit # seconds)"
-msgstr "(amser yn weddill # eiliad)"
-
-#: solversuccessdialog.ui:8
-msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog"
-msgid "Solving Result"
-msgstr "Datrys y Canlyniad"
-
-#: solversuccessdialog.ui:26
-msgctxt "solversuccessdialog|label1"
-msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
-msgstr "Ydych am gadw'r canlyniad neu adfer y gwerthoedd blaenorol?"
-
-#: solversuccessdialog.ui:40
-msgctxt "solversuccessdialog|label2"
-msgid "Solving successfully finished."
-msgstr "Cwblhau'r datrys yn llwyddiannus."
-
-#: solversuccessdialog.ui:52
-msgctxt "solversuccessdialog|result"
-msgid "Result:"
-msgstr "Canlyniad:"
-
-#: solversuccessdialog.ui:72
-msgctxt "solversuccessdialog|ok"
-msgid "Keep Result"
-msgstr "Cadw'r Canlyniad"
-
-#: solversuccessdialog.ui:88
-msgctxt "solversuccessdialog|cancel"
-msgid "Restore Previous"
-msgstr "Adfer y Blaenorol"
-
-#: sortdialog.ui:8
-msgctxt "sortdialog|SortDialog"
-msgid "Sort"
-msgstr "Trefnu"
-
-#: sortdialog.ui:100
-msgctxt "sortdialog|criteria"
-msgid "Sort Criteria"
-msgstr "Maen Prawf Trefnu"
-
-#: sortdialog.ui:113
-msgctxt "sortdialog|options"
-msgid "Options"
-msgstr "Dewisiadau"
-
-#: sortkey.ui:38
-msgctxt "sortkey|up"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Esgyn"
-
-#: sortkey.ui:57
-msgctxt "sortkey|down"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Gostyngol"
-
-#: sortkey.ui:81
-msgctxt "sortkey|sortft"
-msgid "Sort Key "
-msgstr "Allwedd Didoli "
-
-#: sortoptionspage.ui:32
-msgctxt "sortoptionspage|case"
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Ymwybodol o lythrennau bach/mawr"
-
-#: sortoptionspage.ui:47
-msgctxt "sortoptionspage|header"
-msgid "Range contains..."
-msgstr "Ystod yn cynnwys..."
-
-#: sortoptionspage.ui:61
-msgctxt "sortoptionspage|formats"
-msgid "Include formats"
-msgstr "Cynnwys fformatau"
-
-#: sortoptionspage.ui:75
-msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
-msgid "Enable natural sort"
-msgstr "Galluogi didoli naturiol"
-
-#: sortoptionspage.ui:89
-msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
-msgid "Include comments-only boundary column(s)"
-msgstr "Cynnwys colofn(au) ffin sylw'n unig"
-
-#: sortoptionspage.ui:103
-msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
-msgid "Copy sort results to:"
-msgstr "Copïo canlyniadau i:"
-
-#: sortoptionspage.ui:129
-msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
-msgid "Copy sort results to:"
-msgstr "Copïo canlyniadau trefnu i:"
-
-#: sortoptionspage.ui:149
-msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
-msgid "Copy sort results to:"
-msgstr "Copïo canlyniadau i:"
-
-#: sortoptionspage.ui:160
-msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
-msgid "Custom sort order"
-msgstr "Trefn trefnu cyfaddas"
-
-#: sortoptionspage.ui:186
-msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
-msgid "Custom sort order"
-msgstr "Trefn trefnu cyfaddas"
-
-#: sortoptionspage.ui:201
-msgctxt "sortoptionspage|label6"
-msgid "Language"
-msgstr "Iaith"
-
-#: sortoptionspage.ui:215
-msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
-msgid "Options"
-msgstr "Dewisiadau"
-
-#: sortoptionspage.ui:270
-msgctxt "sortoptionspage|label2"
-msgid "Sort Options"
-msgstr "Dewisiadau Trefnu"
-
-#: sortoptionspage.ui:301
-msgctxt "sortoptionspage|topdown"
-msgid "_Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "_Brig i'r gwaelod (trefnu rhesi)"
-
-#: sortoptionspage.ui:318
-msgctxt "sortoptionspage|leftright"
-msgid "L_eft to right (sort columns)"
-msgstr "_De i chwith (trefnu colofnau)"
-
-#: sortoptionspage.ui:340
-msgctxt "sortoptionspage|label1"
-msgid "Direction"
-msgstr "Cyfeiriad"
-
-#: sortwarning.ui:8
-msgctxt "sortwarning|SortWarning"
-msgid "Sort Range"
-msgstr "Ystod Trefnu"
-
-#: sortwarning.ui:35
-msgctxt "sortwarning|sorttext"
-msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr "Mae'r celloedd nesaf at y dewis cyfredol hefyd yn cynnwys data. Ydych chi am i ehangu'r ystod trefnu i%1, neu drefnu'r ystod %2?"
-
-#: sortwarning.ui:55
-msgctxt "sortwarning|extend"
-msgid "_Extend selection"
-msgstr "_Estyn y dewis"
-
-#: sortwarning.ui:71
-msgctxt "sortwarning|current"
-msgid "Current selection"
-msgstr "Dewis presennol"
-
-#: sortwarning.ui:115
-msgctxt "sortwarning|sorttip"
-msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "Cyngor: Mae modd canfod yr ystod trefnu yn awtomatig. Gosodwch y cyrchwr cell o fewn y rhestr a gweithredu trefnu. Bydd yr holl ystod gelloedd cyfagos nad ydynt yn wag yn cael eu trefnu."
-
-#: standardfilterdialog.ui:9
-msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "Hidl Safonol"
-
-#: standardfilterdialog.ui:119
-msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
-
-#: standardfilterdialog.ui:120
-msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#: standardfilterdialog.ui:127
-msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
-msgid "Operator 1"
-msgstr "Gweithredwr 1"
-
-#: standardfilterdialog.ui:141
-msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
-
-#: standardfilterdialog.ui:142
-msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#: standardfilterdialog.ui:149
-msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
-msgid "Operator 2"
-msgstr "Gweithredwr 2"
-
-#: standardfilterdialog.ui:163
-msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
-
-#: standardfilterdialog.ui:164
-msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#: standardfilterdialog.ui:168
-msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
-msgid "Operator 3"
-msgstr "Gweithredwr 3"
-
-#: standardfilterdialog.ui:182
-msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
-
-#: standardfilterdialog.ui:183
-msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
-
-#: standardfilterdialog.ui:187
-msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
-msgid "Operator 4"
-msgstr "Gweithredwr 4"
-
-#: standardfilterdialog.ui:200
-msgctxt "standardfilterdialog|label2"
-msgid "Operator"
-msgstr "Gweithredydd"
-
-#: standardfilterdialog.ui:211
-msgctxt "standardfilterdialog|label3"
-msgid "Field name"
-msgstr "Enw maes"
-
-#: standardfilterdialog.ui:222
-msgctxt "standardfilterdialog|label4"
-msgid "Condition"
-msgstr "Cyflwr"
-
-#: standardfilterdialog.ui:233
-msgctxt "standardfilterdialog|label5"
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
-
-#: standardfilterdialog.ui:249
-msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
-msgid "Field Name 1"
-msgstr "Enw Maes 1"
-
-#: standardfilterdialog.ui:267
-msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
-msgid "Field Name 2"
-msgstr "Enw Maes 2"
-
-#: standardfilterdialog.ui:285
-msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
-msgid "Field Name 3"
-msgstr "Gweithredwr 3"
-
-#: standardfilterdialog.ui:300
-msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
-msgid "Field Name 4"
-msgstr "Gweithredwr 4"
-
-#: standardfilterdialog.ui:320
-msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
-msgid "Largest"
-msgstr "Mwyaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:321
-msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
-msgid "Smallest"
-msgstr "Lleiaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:322
-msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
-msgid "Largest %"
-msgstr "% Mwyaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:323
-msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "% Lleiaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:324
-msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
-msgid "Contains"
-msgstr "Yn cynnwys"
-
-#: standardfilterdialog.ui:325
-msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
-msgid "Does not contain"
-msgstr "Nid yw'n cynnwys"
-
-#: standardfilterdialog.ui:326
-msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
-msgid "Begins with"
-msgstr "Cychwyn gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:327
-msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr "Ddim yn cychwyn gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:328
-msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
-msgid "Ends with"
-msgstr "Gorffen gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:329
-msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "Ddim yn gorffen gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:336
-msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
-msgid "Condition 1"
-msgstr "Amod 1"
-
-#: standardfilterdialog.ui:356
-msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
-msgid "Largest"
-msgstr "Mwyaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:357
-msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
-msgid "Smallest"
-msgstr "Lleiaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:358
-msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
-msgid "Largest %"
-msgstr "% Mwyaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:359
-msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "% Lleiaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:360
-msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
-msgid "Contains"
-msgstr "Cynnwys"
-
-#: standardfilterdialog.ui:361
-msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
-msgid "Does not contain"
-msgstr "Nid yw'n cynnwys"
-
-#: standardfilterdialog.ui:362
-msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
-msgid "Begins with"
-msgstr "Cychwyn gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:363
-msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr "Ddim yn cychwyn gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:364
-msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
-msgid "Ends with"
-msgstr "Gorffen gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:365
-msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "Ddim yn gorffen gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:372
-msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
-msgid "Condition 2"
-msgstr "Cyflwr 2"
-
-#: standardfilterdialog.ui:392
-msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
-msgid "Largest"
-msgstr "Mwyaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:393
-msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
-msgid "Smallest"
-msgstr "Lleiaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:394
-msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
-msgid "Largest %"
-msgstr "% Mwyaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:395
-msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "% Lleiaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:396
-msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
-msgid "Contains"
-msgstr "Cynnwys"
-
-#: standardfilterdialog.ui:397
-msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
-msgid "Does not contain"
-msgstr "Nid yw'n cynnwys"
-
-#: standardfilterdialog.ui:398
-msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
-msgid "Begins with"
-msgstr "Cychwyn gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:399
-msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr "Ddim yn cychwyn gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:400
-msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
-msgid "Ends with"
-msgstr "Gorffen gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:401
-msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "Ddim yn gorffen gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:408
-msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
-msgid "Condition 3"
-msgstr "Amod 3"
-
-#: standardfilterdialog.ui:428
-msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
-msgid "Largest"
-msgstr "Mwyaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:429
-msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
-msgid "Smallest"
-msgstr "Lleiaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:430
-msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
-msgid "Largest %"
-msgstr "% Mwyaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:431
-msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
-msgid "Smallest %"
-msgstr "% Lleiaf"
-
-#: standardfilterdialog.ui:432
-msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
-msgid "Contains"
-msgstr "Cynnwys"
-
-#: standardfilterdialog.ui:433
-msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
-msgid "Does not contain"
-msgstr "Nid yw'n cynnwys"
-
-#: standardfilterdialog.ui:434
-msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
-msgid "Begins with"
-msgstr "Cychwyn gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:435
-msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
-msgid "Does not begin with"
-msgstr "Ddim yn cychwyn gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:436
-msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
-msgid "Ends with"
-msgstr "Gorffen gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:437
-msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
-msgid "Does not end with"
-msgstr "Ddim yn gorffen gyda"
-
-#: standardfilterdialog.ui:441
-msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
-msgid "Condition 4"
-msgstr "Amod 4"
-
-#: standardfilterdialog.ui:466
-msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
-msgid "Value 1"
-msgstr "Gwerth 1"
-
-#: standardfilterdialog.ui:491
-msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
-msgid "Value 2"
-msgstr "Gwerth 2"
-
-#: standardfilterdialog.ui:516
-msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
-msgid "Value 3"
-msgstr "Gwerth 3"
-
-#: standardfilterdialog.ui:538
-msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
-msgid "Value 4"
-msgstr "Gwerth 4"
-
-#: standardfilterdialog.ui:555
-msgctxt "standardfilterdialog|label1"
-msgid "Filter Criteria"
-msgstr "Maen Prawf Hidl"
-
-#: standardfilterdialog.ui:593
-msgctxt "standardfilterdialog|case"
-msgid "_Case sensitive"
-msgstr "Llythyren _fach neu FAWR"
-
-#: standardfilterdialog.ui:609
-msgctxt "standardfilterdialog|header"
-msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr "_Ystod yn cynnwys labeli colofn"
-
-#: standardfilterdialog.ui:625
-msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
-msgid "Regular _expressions"
-msgstr "Mynegiad _arferol"
-
-#: standardfilterdialog.ui:641
-msgctxt "standardfilterdialog|unique"
-msgid "_No duplications"
-msgstr "_Dim dyblygu"
-
-#: standardfilterdialog.ui:657
-msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
-msgid "Co_py results to:"
-msgstr "Copïo c­_anlyniadau i:"
-
-#: standardfilterdialog.ui:677
-msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
-msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr "C_adw meini prawf hidlo"
-
-#: standardfilterdialog.ui:713
-msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
-msgid "Copy results to"
-msgstr "Copïo canlyniadau i"
-
-#: standardfilterdialog.ui:735
-msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
-msgid "Copy results to"
-msgstr "Copïo canlyniadau i"
-
-#: standardfilterdialog.ui:773
-msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
-msgid "Data range:"
-msgstr "Ystod data:"
-
-#: standardfilterdialog.ui:786
-msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
-msgid "dummy"
-msgstr "dymi"
-
-#: standardfilterdialog.ui:806
-msgctxt "standardfilterdialog|label6"
-msgid "Op_tions"
-msgstr "_Dewisiadau"
-
-#: statisticsinfopage.ui:27
-msgctxt "statisticsinfopage|label6"
-msgid "Pages:"
-msgstr "Tudalennau:"
-
-#: statisticsinfopage.ui:53
-msgctxt "statisticsinfopage|label5"
-msgid "Cells:"
-msgstr "Celloedd:"
-
-#: statisticsinfopage.ui:79
-msgctxt "statisticsinfopage|label2"
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Dalenni:"
-
-#: statisticsinfopage.ui:106
-msgctxt "statisticsinfopage|label3"
-msgid "Formula groups:"
-msgstr "Grwpiau fformiwlâu:"
-
-#: statisticsinfopage.ui:136
-msgctxt "statisticsinfopage|label1"
-msgid "Document: "
-msgstr "Dogfen: "
-
-#: subtotaldialog.ui:8
-msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
-msgid "Subtotals"
-msgstr "Is gyfansymiau"
-
-#: subtotaldialog.ui:115
-msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
-msgid "1st Group"
-msgstr "Grŵp 1af"
-
-#: subtotaldialog.ui:128
-msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
-msgid "2nd Group"
-msgstr "Grŵp 2il"
-
-#: subtotaldialog.ui:142
-msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
-msgid "3rd Group"
-msgstr "Grŵp 3ydd"
-
-#: subtotaldialog.ui:156
-msgctxt "subtotaldialog|options"
-msgid "Options"
-msgstr "Dewisiadau"
-
-#: subtotalgrppage.ui:12
-msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
-msgid "Sum"
-msgstr "Swm"
-
-#: subtotalgrppage.ui:15
-msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
-msgid "Count"
-msgstr "Cyfrif"
-
-#: subtotalgrppage.ui:18
-msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
-msgid "Average"
-msgstr "Cyfartaledd"
-
-#: subtotalgrppage.ui:21
-msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
-msgid "Max"
-msgstr "Mwyaf"
-
-#: subtotalgrppage.ui:24
-msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
-msgid "Min"
-msgstr "Lleiaf"
-
-#: subtotalgrppage.ui:27
-msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
-msgid "Product"
-msgstr "Cynnyrch"
-
-#: subtotalgrppage.ui:30
-msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
-msgid "Count (numbers only)"
-msgstr "Cyfrif (rhifau'n unig)"
-
-#: subtotalgrppage.ui:33
-msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
-msgid "StDev (Sample)"
-msgstr "StDev (Sampl)"
-
-#: subtotalgrppage.ui:36
-msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
-msgid "StDevP (Population)"
-msgstr "StDevP (Poblogaeth)"
-
-#: subtotalgrppage.ui:39
-msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
-msgid "Var (Sample)"
-msgstr "Var (Sampl)"
-
-#: subtotalgrppage.ui:42
-msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
-msgid "VarP (Population)"
-msgstr "VarP (Poblogaeth)"
-
-#: subtotalgrppage.ui:62
-msgctxt "subtotalgrppage|label1"
-msgid "Group by:"
-msgstr "Grwpio yn ôl:"
-
-#: subtotalgrppage.ui:103
-msgctxt "subtotalgrppage|label2"
-msgid "Calculate subtotals for:"
-msgstr "Cyfrifo is gyfansymiau ar gyfer:"
-
-#: subtotalgrppage.ui:119
-msgctxt "subtotalgrppage|label3"
-msgid "Use function:"
-msgstr "Defnyddio swyddogaeth:"
-
-#: subtotaloptionspage.ui:35
-msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak"
-msgid "_Page break between groups"
-msgstr "_Toriad tudalen rhwng grwpiau"
-
-#: subtotaloptionspage.ui:53
-msgctxt "subtotaloptionspage|case"
-msgid "_Case sensitive"
-msgstr "Ll_ythyren fach neu FAWR"
-
-#: subtotaloptionspage.ui:71
-msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
-msgid "Pre-_sort area according to groups"
-msgstr "R_hagdrefnu ardal yn ôl grwpiau"
-
-#: subtotaloptionspage.ui:95
-msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
-msgid "Groups"
-msgstr "Grwpiau"
-
-#: subtotaloptionspage.ui:133
-msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Esgyn"
-
-#: subtotaloptionspage.ui:153
-msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Gostwng"
-
-#: subtotaloptionspage.ui:173
-msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
-msgid "I_nclude formats"
-msgstr "C_ynnwys fformatau"
-
-#: subtotaloptionspage.ui:191
-msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
-msgid "C_ustom sort order"
-msgstr "Trefn trefnu c_yfaddas"
-
-#: subtotaloptionspage.ui:237
-msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
-msgid "Sort"
-msgstr "Trefnu"
-
-#: textimportcsv.ui:16
-msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
-msgid "Text Import"
-msgstr "Mewnforio testun"
-
-#: textimportcsv.ui:110
-msgctxt "textimportcsv|textcharset"
-msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr "_Set nod:"
-
-#: textimportcsv.ui:124
-msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Iaith:"
-
-#: textimportcsv.ui:138
-msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
-msgid "From ro_w:"
-msgstr "_O res:"
-
-#: textimportcsv.ui:189
-msgctxt "textimportcsv|label1"
-msgid "Import"
-msgstr "Mewnforio"
-
-#: textimportcsv.ui:231
-msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
-msgid "_Fixed width"
-msgstr "_Lled osodedig"
-
-#: textimportcsv.ui:248
-msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
-msgid "_Separated by"
-msgstr "_Ymwahannwyd gan"
-
-#: textimportcsv.ui:286
-msgctxt "textimportcsv|tab"
-msgid "_Tab"
-msgstr "_Tab"
-
-#: textimportcsv.ui:302
-msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
-msgid "Merge _delimiters"
-msgstr "Cyfuno _dadamffinwyr"
-
-#: textimportcsv.ui:320
-msgctxt "textimportcsv|comma"
-msgid "_Comma"
-msgstr "_Coma"
-
-#: textimportcsv.ui:336
-msgctxt "textimportcsv|semicolon"
-msgid "S_emicolon"
-msgstr "_Hanner colon"
-
-#: textimportcsv.ui:352
-msgctxt "textimportcsv|space"
-msgid "S_pace"
-msgstr "_Bwlch"
-
-#: textimportcsv.ui:374
-msgctxt "textimportcsv|other"
-msgid "Othe_r"
-msgstr "_Arall"
-
-#: textimportcsv.ui:403
-msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
-msgid "Other"
-msgstr "Arall"
-
-#: textimportcsv.ui:428
-msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
-msgid "Te_xt delimiter:"
-msgstr "_Amffinydd testun:"
-
-#: textimportcsv.ui:479
-msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
-msgid "Separator Options"
-msgstr "Dewisiadau Ymwahanydd"
-
-#: textimportcsv.ui:513
-msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
-msgid "_Quoted field as text"
-msgstr "_Maes dyfynedig fel testun"
-
-#: textimportcsv.ui:529
-msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
-msgid "Detect special _numbers"
-msgstr "Canfod rhifau _arbennig"
-
-#: textimportcsv.ui:551
-msgctxt "textimportcsv|label3"
-msgid "Other Options"
-msgstr "Dewisiadau Eraill"
-
-#: textimportcsv.ui:593
-msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
-msgid "Column t_ype:"
-msgstr "_Math colofn:"
-
-#: textimportcsv.ui:638
-msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
-msgid "Text to Columns"
-msgstr "Testun i Golofnau"
-
-#: textimportcsv.ui:654
-msgctxt "textimportcsv|label4"
-msgid "Fields"
-msgstr "Meysydd"
-
-#: textimportoptions.ui:9
-msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
-msgid "Import Options"
-msgstr "Dewisiadau Mewnforio"
-
-#: textimportoptions.ui:98
-msgctxt "textimportoptions|custom"
-msgid "Custom:"
-msgstr "Cyfaddas:"
-
-#: textimportoptions.ui:113
-msgctxt "textimportoptions|automatic"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Awtomatig"
-
-#: textimportoptions.ui:145
-msgctxt "textimportoptions|label2"
-msgid "Select the Language to Use for Import"
-msgstr "Dewis yr Iaith i'w Defnyddio ar gyfer Mewnforio"
-
-#: textimportoptions.ui:172
-msgctxt "textimportoptions|convertdata"
-msgid "Detect special numbers (such as dates)"
-msgstr "Canfod rhifau arbennig (megis dyddiadau)"
-
-#: textimportoptions.ui:186
-msgctxt "textimportoptions|label3"
-msgid "Options"
-msgstr "Dewisiadau"
-
-#: tpviewpage.ui:37
-msgctxt "tpviewpage|formula"
-msgid "_Formulas"
-msgstr "_Fformiwlâu"
-
-#: tpviewpage.ui:54
-msgctxt "tpviewpage|nil"
-msgid "Zero val_ues"
-msgstr "Gwerthoedd _sero"
-
-#: tpviewpage.ui:71
-msgctxt "tpviewpage|annot"
-msgid "_Comment indicator"
-msgstr "_Dangosydd sylw"
-
-#: tpviewpage.ui:88
-msgctxt "tpviewpage|value"
-msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr "_Amlygu gwerth"
-
-#: tpviewpage.ui:105
-msgctxt "tpviewpage|anchor"
-msgid "_Anchor"
-msgstr "_Angor"
-
-#: tpviewpage.ui:122
-msgctxt "tpviewpage|clipmark"
-msgid "Te_xt overflow"
-msgstr "_Gorlif testun"
-
-#: tpviewpage.ui:139
-msgctxt "tpviewpage|rangefind"
-msgid "_Show references in color"
-msgstr "_Dangos cyfeiriadau mewn lliw"
-
-#: tpviewpage.ui:162
-msgctxt "tpviewpage|label4"
-msgid "Display"
-msgstr "Dangos"
-
-#: tpviewpage.ui:198
-msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
-msgid "Colu_mn/row headers"
-msgstr "_Penynnau colofn/rhes"
-
-#: tpviewpage.ui:215
-msgctxt "tpviewpage|hscroll"
-msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr "Bar sgrolio _llorweddol"
-
-#: tpviewpage.ui:232
-msgctxt "tpviewpage|vscroll"
-msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr "Bar sgrolio _fertigol"
-
-#: tpviewpage.ui:249
-msgctxt "tpviewpage|tblreg"
-msgid "Sh_eet tabs"
-msgstr "_Tabiau dalen"
-
-#: tpviewpage.ui:266
-msgctxt "tpviewpage|outline"
-msgid "_Outline symbols"
-msgstr "_Symbolau amlinell"
-
-#: tpviewpage.ui:289
-msgctxt "tpviewpage|label5"
-msgid "Window"
-msgstr "Ffenestr"
-
-#: tpviewpage.ui:365
-msgctxt "tpviewpage|grid_label"
-msgid "_Grid lines:"
-msgstr "_Llinellau grid:"
-
-#: tpviewpage.ui:382
-msgctxt "tpviewpage|color_label"
-msgid "_Color:"
-msgstr "_Lliw:"
-
-#: tpviewpage.ui:399
-msgctxt "tpviewpage|grid"
-msgid "Show"
-msgstr "Dangos"
-
-#: tpviewpage.ui:400
-msgctxt "tpviewpage|grid"
-msgid "Show on colored cells"
-msgstr "Dangos ar gelloedd lliw"
-
-#: tpviewpage.ui:401
-msgctxt "tpviewpage|grid"
-msgid "Hide"
-msgstr "Cuddio"
-
-#: tpviewpage.ui:421
-msgctxt "tpviewpage|break"
-msgid "_Page breaks"
-msgstr "_Toriad tudalen"
-
-#: tpviewpage.ui:438
-msgctxt "tpviewpage|guideline"
-msgid "Helplines _while moving"
-msgstr "Llinellau cymorth _wrth symud"
-
-#: tpviewpage.ui:461
-msgctxt "tpviewpage|label1"
-msgid "Visual Aids"
-msgstr "Cymhorthion Gweledol"
-
-#: tpviewpage.ui:500
-msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
-msgid "Ob_jects/Images:"
-msgstr "G_wrthrychau/Delweddau:"
-
-#: tpviewpage.ui:516
-msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
-msgid "Cha_rts:"
-msgstr "_Siartiau:"
-
-#: tpviewpage.ui:532
-msgctxt "tpviewpage|draw_label"
-msgid "_Drawing objects:"
-msgstr "G_wrthrychau lluniadu:"
-
-#: tpviewpage.ui:548
-msgctxt "tpviewpage|objgrf"
-msgid "Show"
-msgstr "Dangos"
-
-#: tpviewpage.ui:549
-msgctxt "tpviewpage|objgrf"
-msgid "Hide"
-msgstr "Cuddio"
-
-#: tpviewpage.ui:564
-msgctxt "tpviewpage|diagram"
-msgid "Show"
-msgstr "Dangos"
-
-#: tpviewpage.ui:565
-msgctxt "tpviewpage|diagram"
-msgid "Hide"
-msgstr "Cuddio"
-
-#: tpviewpage.ui:580
-msgctxt "tpviewpage|draw"
-msgid "Show"
-msgstr "Dangos"
-
-#: tpviewpage.ui:581
-msgctxt "tpviewpage|draw"
-msgid "Hide"
-msgstr "Cuddio"
-
-#: tpviewpage.ui:599
-msgctxt "tpviewpage|label2"
-msgid "Objects"
-msgstr "Gwrthrychau"
-
-#: tpviewpage.ui:629
-msgctxt "tpviewpage|synczoom"
-msgid "S_ynchronize sheets"
-msgstr "_Cydweddu dalennau"
-
-#: tpviewpage.ui:644
-msgctxt "tpviewpage|label3"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Chwyddo"
-
-#: ttestdialog.ui:40
-msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
-msgid "Variable 1 range:"
-msgstr "Ystod Amrywiolyn 1:"
-
-#: ttestdialog.ui:79
-msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
-msgid "Variable 2 range:"
-msgstr "Ystod Amrywiolyn 2:"
-
-#: ttestdialog.ui:118
-msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
-msgid "Results to:"
-msgstr "Canlyniad i:"
-
-#: ttestdialog.ui:160
-msgctxt "ttestdialog|label1"
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: ttestdialog.ui:254
-msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
-msgid "Columns"
-msgstr "Colofnau"
-
-#: ttestdialog.ui:270
-msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
-msgid "Rows"
-msgstr "Rhesi"
-
-#: ttestdialog.ui:292
-msgctxt "ttestdialog|label2"
-msgid "Grouped by"
-msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
-
-#: ungroupdialog.ui:8
-msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Dad-grwpio"
-
-#: ungroupdialog.ui:98
-msgctxt "ungroupdialog|rows"
-msgid "_Rows"
-msgstr "_Rhesi"
-
-#: ungroupdialog.ui:116
-msgctxt "ungroupdialog|cols"
-msgid "_Columns"
-msgstr "_Colofnau"
-
-#: ungroupdialog.ui:141
-msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
-msgid "Deactivate for"
-msgstr "Dadweithredu ar gyfer"
-
-#: validationcriteriapage.ui:15
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
-msgid "All values"
-msgstr "Pob gwerth"
-
-#: validationcriteriapage.ui:19
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
-msgid "Whole Numbers"
-msgstr "Rhifau Cyfan"
-
-#: validationcriteriapage.ui:23
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
-msgid "Decimal"
-msgstr "Degol"
-
-#: validationcriteriapage.ui:27
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
-msgid "Date"
-msgstr "Dyddiad"
-
-#: validationcriteriapage.ui:31
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
-msgid "Time"
-msgstr "Amser"
-
-#: validationcriteriapage.ui:35
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
-msgid "Cell range"
-msgstr "Ystod celloedd"
-
-#: validationcriteriapage.ui:39
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
-msgid "List"
-msgstr "Rhestr"
-
-#: validationcriteriapage.ui:43
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
-msgid "Text length"
-msgstr "Hyd testun"
-
-#: validationcriteriapage.ui:57
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
-msgid "equal"
-msgstr "cydradd"
-
-#: validationcriteriapage.ui:61
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
-msgid "less than"
-msgstr "yn llai na"
-
-#: validationcriteriapage.ui:65
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
-msgid "greater than"
-msgstr "yn fwy na"
-
-#: validationcriteriapage.ui:69
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
-msgid "less than or equal"
-msgstr "llai na neu gyfartal â"
-
-#: validationcriteriapage.ui:73
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "mwy na neu gydradd"
-
-#: validationcriteriapage.ui:77
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
-msgid "not equal"
-msgstr "nid cydradd a"
-
-#: validationcriteriapage.ui:81
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
-msgid "valid range"
-msgstr "ystod dilys"
-
-#: validationcriteriapage.ui:85
-msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
-msgid "invalid range"
-msgstr "ystod annilys"
-
-#: validationcriteriapage.ui:103
-msgctxt "validationcriteriapage|label1"
-msgid "_Allow:"
-msgstr "_Caniatáu:"
-
-#: validationcriteriapage.ui:117
-msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
-msgid "_Data:"
-msgstr "_Data:"
-
-#: validationcriteriapage.ui:153
-msgctxt "validationcriteriapage|minft"
-msgid "_Minimum:"
-msgstr "_Lleiafswm:"
-
-#: validationcriteriapage.ui:235
-msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
-msgid "Ma_ximum:"
-msgstr "_Mwyaf:"
-
-#: validationcriteriapage.ui:246
-msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
-msgid "Allow _empty cells"
-msgstr "Caniatáu celloedd _gwag"
-
-#: validationcriteriapage.ui:261
-msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
-msgid "Show selection _list"
-msgstr "Dangos _rhestr dewis"
-
-#: validationcriteriapage.ui:276
-msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
-msgid "Sor_t entries ascending"
-msgstr "_Trefnu cofnodion yn esgyn"
-
-#: validationcriteriapage.ui:297
-msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
-msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr "Gall ffynhonnell ddilys ddim ond cynnwys dewis cydgyffyrddol o resi a cholofnau, neu fformiwla sy'n arwain ar ardal neu arae."
-
-#: validationdialog.ui:8
-msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
-msgid "Validity"
-msgstr "Dilysrwydd"
-
-#: validationdialog.ui:105
-msgctxt "validationdialog|criteria"
-msgid "Criteria"
-msgstr "Maen prawf"
-
-#: validationdialog.ui:118
-msgctxt "validationdialog|inputhelp"
-msgid "Input Help"
-msgstr "Cymorth Mewnbwn"
-
-#: validationdialog.ui:132
-msgctxt "validationdialog|erroralert"
-msgid "Error Alert"
-msgstr "Rhybudd Gwall"
-
-#: validationhelptabpage.ui:14
-msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
-msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr "_Dangos cymorth mewnbwn pan mae cell yn cael ei ddewis"
-
-#: validationhelptabpage.ui:73
-msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Teitl:"
-
-#: validationhelptabpage.ui:90
-msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
-msgid "_Input help:"
-msgstr "Cymorth _mewnbwn:"
-
-#: validationhelptabpage.ui:132
-msgctxt "validationhelptabpage|label1"
-msgid "Contents"
-msgstr "Cynnwys"
-
-#: xmlsourcedialog.ui:14
-msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
-msgid "XML Source"
-msgstr "Ffynhonnell XML"
-
-#: xmlsourcedialog.ui:47
-msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
-msgid "Browse to set source file."
-msgstr "Pori er mwyn gosod y ffeil ffynhonnell."
-
-#: xmlsourcedialog.ui:61
-msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
-msgid "- not set -"
-msgstr "- heb ei osod -"
-
-#: xmlsourcedialog.ui:76
-msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
-msgid "Source File"
-msgstr "Ffeil Ffynhonnell"
-
-#: xmlsourcedialog.ui:138
-msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
-msgid "Mapped cell:"
-msgstr "Cell wedi ei fapio:"
-
-#: xmlsourcedialog.ui:183
-msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
-msgid "Map to Document"
-msgstr "Mapio i'r Ddogfen"
-
-#: xmlsourcedialog.ui:202
-msgctxt "xmlsourcedialog|ok"
-msgid "_Import"
-msgstr "_Mewnforio"
-
-#: ztestdialog.ui:40
-msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
-msgid "Variable 1 range:"
-msgstr "Ystod Amrywiolyn 1:"
-
-#: ztestdialog.ui:79
-msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
-msgid "Variable 2 range:"
-msgstr "Ystod Amrywiolyn 2:"
-
-#: ztestdialog.ui:118
-msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
-msgid "Results to:"
-msgstr "Canlyniad i:"
-
-#: ztestdialog.ui:160
-msgctxt "ztestdialog|label1"
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: ztestdialog.ui:254
-msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
-msgid "Columns"
-msgstr "Colofnau"
-
-#: ztestdialog.ui:270
-msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
-msgid "Rows"
-msgstr "Rhesi"
-
-#: ztestdialog.ui:292
-msgctxt "ztestdialog|label2"
-msgid "Grouped by"
-msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
+"X-POOTLE-MTIME: 1511342999.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -12442,13 +4606,13 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
-msgid "Type"
-msgstr "Math"
+msgid "NoSwitch"
+msgstr ""
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
-msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch."
-msgstr "Peidio newid. Math = 1 yn dynodi newid i ddibrisiad llinellol., math = 0 peidio newid."
+msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch."
+msgstr ""
#: scfuncs.hrc:634
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
@@ -22818,3 +14982,7882 @@ msgstr "Pica"
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Point"
msgstr "Pwynt"
+
+#: advancedfilterdialog.ui:9
+msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "Hidl Uwch"
+
+#: advancedfilterdialog.ui:151
+msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
+msgid "Read _Filter Criteria From"
+msgstr "_Darllen Meini Prawf Hidlo o"
+
+#: advancedfilterdialog.ui:192
+msgctxt "advancedfilterdialog|case"
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "_Llythyren fach neu FAWR"
+
+#: advancedfilterdialog.ui:208
+msgctxt "advancedfilterdialog|header"
+msgid "Range c_ontains column labels"
+msgstr "_Ystod yn cynnwys labeli colofn"
+
+#: advancedfilterdialog.ui:224
+msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
+msgid "Regular _expressions"
+msgstr "Mynegiad _arferol"
+
+#: advancedfilterdialog.ui:240
+msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
+msgid "_No duplications"
+msgstr "_Dim dyblygu"
+
+#: advancedfilterdialog.ui:256
+msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
+msgid "Co_py results to:"
+msgstr "Copïo c­_anlyniadau i:"
+
+#: advancedfilterdialog.ui:276
+msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
+msgid "_Keep filter criteria"
+msgstr "C_adw meini prawf hidlo"
+
+#: advancedfilterdialog.ui:315
+msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
+msgid "Copy results to:"
+msgstr "Copïo'r c­anlyniadau i:"
+
+#: advancedfilterdialog.ui:337
+msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
+msgid "Copy results to:"
+msgstr "Copïo'r c­anlyniadau i:"
+
+#: advancedfilterdialog.ui:375
+msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
+msgid "Data range:"
+msgstr "Ystod data:"
+
+#: advancedfilterdialog.ui:388
+msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
+msgid "dummy"
+msgstr "dymi"
+
+#: advancedfilterdialog.ui:408
+msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
+msgid "Op_tions"
+msgstr "D_ewisiadau"
+
+#: allheaderfooterdialog.ui:8
+msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
+msgid "Headers/Footers"
+msgstr "Penynnau/Troedynnau"
+
+#: allheaderfooterdialog.ui:106
+msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
+msgid "Header (right)"
+msgstr "Pennyn (de)"
+
+#: allheaderfooterdialog.ui:128
+msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
+msgid "Header (left)"
+msgstr "Pennyn (chwith)"
+
+#: allheaderfooterdialog.ui:151
+msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr "Troedyn (de)"
+
+#: allheaderfooterdialog.ui:174
+msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr "Troedyn (chwith)"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui:16
+msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog"
+msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
+msgstr "Dadansoddiad Amrywiant (ANOVA)"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui:108
+msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Ystod mewnbwn:"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui:122
+msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Canlyniad i:"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui:189
+msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui:224
+msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
+msgid "Single factor"
+msgstr "Ffactor unigol"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui:240
+msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor"
+msgid "Two factor"
+msgstr "Dwy ffactor"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui:262
+msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
+msgid "Type"
+msgstr "Math"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui:297
+msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colofnau"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui:314
+msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rhesi"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui:337
+msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui:375
+msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alffa:"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui:389
+msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
+msgid "0,05"
+msgstr "0.05"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui:404
+msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label"
+msgid "Rows per sample:"
+msgstr "Rhesi i'r sampl:"
+
+#: analysisofvariancedialog.ui:434
+msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramedrau"
+
+#: autoformattable.ui:9
+msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "AwtoFformat"
+
+#: autoformattable.ui:94
+msgctxt "autoformattable|rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Ailenwi"
+
+#: autoformattable.ui:186
+msgctxt "autoformattable|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "Fformat"
+
+#: autoformattable.ui:219
+msgctxt "autoformattable|numformatcb"
+msgid "_Number format"
+msgstr "Fformat _rhif"
+
+#: autoformattable.ui:236
+msgctxt "autoformattable|bordercb"
+msgid "_Borders"
+msgstr "­­_Borderi"
+
+#: autoformattable.ui:253
+msgctxt "autoformattable|fontcb"
+msgid "F_ont"
+msgstr "_Ffont"
+
+#: autoformattable.ui:270
+msgctxt "autoformattable|patterncb"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Patrwm"
+
+#: autoformattable.ui:287
+msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
+msgid "Alignmen_t"
+msgstr "A_liniad"
+
+#: autoformattable.ui:304
+msgctxt "autoformattable|autofitcb"
+msgid "A_utoFit width and height"
+msgstr "_AwtoFfitio lled ac uchder"
+
+#: autoformattable.ui:327
+msgctxt "autoformattable|label2"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Fformatio"
+
+#: cellprotectionpage.ui:35
+msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
+msgid "_Protected"
+msgstr "_Diogel"
+
+#: cellprotectionpage.ui:55
+msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
+msgid "Hide _formula"
+msgstr "Cuddio _fformiwla"
+
+#: cellprotectionpage.ui:74
+msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
+msgid "Hide _all"
+msgstr "Cuddio _popeth"
+
+#: cellprotectionpage.ui:99
+msgctxt "cellprotectionpage|label1"
+msgid ""
+"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
+"\n"
+"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Dim ond ar ôl diogelu'r daenlen gyfredol y mae diogelwch cell yn weithredol.\n"
+"\n"
+"Dewiswch 'Diogelu Dogfen' o'r ddewislen 'Offer'."
+
+#: cellprotectionpage.ui:120
+msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
+msgid "Protection"
+msgstr "Diogelwch"
+
+#: cellprotectionpage.ui:154
+msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
+msgid "Hide _when printing"
+msgstr "Cuddio wrth _argraffu"
+
+#: cellprotectionpage.ui:177
+msgctxt "cellprotectionpage|label4"
+msgid "The cells selected will be omitted when printing."
+msgstr "Bydd y celloedd dewiswyd yn cael eu hepgor wrth argraffu."
+
+#: cellprotectionpage.ui:196
+msgctxt "cellprotectionpage|label3"
+msgid "Print"
+msgstr "Argraffu"
+
+#: changesourcedialog.ui:8
+msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
+msgid "Change Source Data Range"
+msgstr "Newid Ystod Data Ffynhonnell"
+
+#: changesourcedialog.ui:92
+msgctxt "changesourcedialog|col"
+msgid "First _column as label"
+msgstr "Colofn _gyntaf fel pennawd"
+
+#: changesourcedialog.ui:107
+msgctxt "changesourcedialog|row"
+msgid "First _row as label"
+msgstr "_Rhes gyntaf fel label"
+
+#: changesourcedialog.ui:128
+msgctxt "changesourcedialog|label1"
+msgid "Labels"
+msgstr "Labeli"
+
+#: chardialog.ui:8
+msgctxt "chardialog|CharDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "Nod"
+
+#: chardialog.ui:106
+msgctxt "chardialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Ffont"
+
+#: chardialog.ui:128
+msgctxt "chardialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Effeithiau Ffontiau"
+
+#: chardialog.ui:151
+msgctxt "chardialog|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Safle"
+
+#: chisquaretestdialog.ui:9
+msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
+msgid "Chi Square Test"
+msgstr "Prawf Chi-Sgwâr"
+
+#: chisquaretestdialog.ui:42
+msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Ystod mewnbwn:"
+
+#: chisquaretestdialog.ui:81
+msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Canlyniad i:"
+
+#: chisquaretestdialog.ui:123
+msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: chisquaretestdialog.ui:217
+msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Colofnau"
+
+#: chisquaretestdialog.ui:233
+msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Rhesi"
+
+#: chisquaretestdialog.ui:255
+msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
+
+#: colorrowdialog.ui:8
+msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
+msgid "Copy List"
+msgstr "Rhestr Copïo"
+
+#: colorrowdialog.ui:93
+msgctxt "colorrowdialog|columns"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Colofnau"
+
+#: colorrowdialog.ui:111
+msgctxt "colorrowdialog|rows"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Rhesi"
+
+#: colorrowdialog.ui:134
+msgctxt "colorrowdialog|label"
+msgid "List From"
+msgstr "Rhestr o"
+
+#: colwidthdialog.ui:8
+msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Lled Colofn"
+
+#: colwidthdialog.ui:88
+msgctxt "colwidthdialog|label1"
+msgid "Width"
+msgstr "Lled"
+
+#: colwidthdialog.ui:112
+msgctxt "colwidthdialog|default"
+msgid "_Default value"
+msgstr "_Gwerth rhagosodedig"
+
+#: condformatmanager.ui:8
+msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
+msgid "Manage Conditional Formatting"
+msgstr "Rheoli Fformatio Amodol"
+
+#: condformatmanager.ui:62
+msgctxt "condformatmanager|add"
+msgid "Add"
+msgstr "Ychwanegu"
+
+#: condformatmanager.ui:76
+msgctxt "condformatmanager|edit"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Golygu..."
+
+#: condformatmanager.ui:90
+msgctxt "condformatmanager|remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Tynnu"
+
+#: condformatmanager.ui:117
+msgctxt "condformatmanager|label1"
+msgid "Conditional Formats"
+msgstr "Fformatiau Amodol"
+
+#: conditionalentry.ui:58
+msgctxt "conditionalentry|type"
+msgid "All Cells"
+msgstr "Pob Cell"
+
+#: conditionalentry.ui:59
+msgctxt "conditionalentry|type"
+msgid "Cell value is"
+msgstr "Gwerth cell yw"
+
+#: conditionalentry.ui:60
+msgctxt "conditionalentry|type"
+msgid "Formula is"
+msgstr "Y fformiwla yw"
+
+#: conditionalentry.ui:61
+msgctxt "conditionalentry|type"
+msgid "Date is"
+msgstr "Y dyddiad yw"
+
+#: conditionalentry.ui:72
+msgctxt "conditionalentry|styleft"
+msgid "Apply Style:"
+msgstr "Gosod Arddull:"
+
+#: conditionalentry.ui:86
+msgctxt "conditionalentry|style"
+msgid "New Style..."
+msgstr "Arddull Newydd..."
+
+#: conditionalentry.ui:97
+msgctxt "conditionalentry|valueft"
+msgid "Enter a value:"
+msgstr "Rhoi gwerth:"
+
+#: conditionalentry.ui:162
+msgctxt "conditionalentry|options"
+msgid "More Options..."
+msgstr "Rhagor o Ddewisiadau..."
+
+#: conditionalentry.ui:175
+msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Awtomatig"
+
+#: conditionalentry.ui:176
+msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
+msgid "Min"
+msgstr "Lleiaf"
+
+#: conditionalentry.ui:177
+msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
+msgid "Max"
+msgstr "Uchaf"
+
+#: conditionalentry.ui:178
+msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Canradd"
+
+#: conditionalentry.ui:179
+msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerth"
+
+#: conditionalentry.ui:180
+msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
+msgid "Percent"
+msgstr "Canran"
+
+#: conditionalentry.ui:181
+msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
+msgid "Formula"
+msgstr "Fformiwla"
+
+#: conditionalentry.ui:193
+msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Awtomatig"
+
+#: conditionalentry.ui:194
+msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
+msgid "Min"
+msgstr "Lleiaf"
+
+#: conditionalentry.ui:195
+msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
+msgid "Max"
+msgstr "Uchaf"
+
+#: conditionalentry.ui:196
+msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Canradd"
+
+#: conditionalentry.ui:197
+msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerth"
+
+#: conditionalentry.ui:198
+msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
+msgid "Percent"
+msgstr "Canran"
+
+#: conditionalentry.ui:199
+msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
+msgid "Formula"
+msgstr "Fformiwla"
+
+#: conditionalentry.ui:211
+msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Awtomatig"
+
+#: conditionalentry.ui:212
+msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
+msgid "Min"
+msgstr "Lleiaf"
+
+#: conditionalentry.ui:213
+msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
+msgid "Max"
+msgstr "Uchaf"
+
+#: conditionalentry.ui:214
+msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Canradd"
+
+#: conditionalentry.ui:215
+msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerth"
+
+#: conditionalentry.ui:216
+msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
+msgid "Percent"
+msgstr "Canran"
+
+#: conditionalentry.ui:217
+msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
+msgid "Formula"
+msgstr "Fformiwla"
+
+#: conditionalentry.ui:228
+msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
+msgid "Example"
+msgstr "Enghraifft"
+
+#: conditionalentry.ui:251
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "equal to"
+msgstr "yn gyfartal â"
+
+#: conditionalentry.ui:252
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "less than"
+msgstr "llai na"
+
+#: conditionalentry.ui:253
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "greater than"
+msgstr "mwy na"
+
+#: conditionalentry.ui:254
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "llai na neu gyfartal â"
+
+#: conditionalentry.ui:255
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "mwy na neu gydradd â"
+
+#: conditionalentry.ui:256
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "not equal to"
+msgstr "heb fod yn hafal â"
+
+#: conditionalentry.ui:257
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "between"
+msgstr "rhwng"
+
+#: conditionalentry.ui:258
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "not between"
+msgstr "nid rhwng"
+
+#: conditionalentry.ui:259
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "duplicate"
+msgstr "dyblyg"
+
+#: conditionalentry.ui:260
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "not duplicate"
+msgstr "nid dyblyg"
+
+#: conditionalentry.ui:261
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "top 10 elements"
+msgstr "10 elfen uchaf"
+
+#: conditionalentry.ui:262
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "bottom 10 elements"
+msgstr "10 elfen isaf"
+
+#: conditionalentry.ui:263
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "top 10 percent"
+msgstr "10 canran uchaf"
+
+#: conditionalentry.ui:264
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "bottom 10 percent"
+msgstr "10 canran isaf"
+
+#: conditionalentry.ui:265
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "above average"
+msgstr "uwchlaw'r cyfartaledd"
+
+#: conditionalentry.ui:266
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "below average"
+msgstr "islaw'r cyfartaledd"
+
+#: conditionalentry.ui:267
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "above or equal average"
+msgstr "uwchlaw neu gydradd â'r cyfartaledd"
+
+#: conditionalentry.ui:268
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "below or equal average"
+msgstr "is neu gydradd â'r cyfartaledd"
+
+#: conditionalentry.ui:269
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
+
+#: conditionalentry.ui:270
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "No Error"
+msgstr "Dim Gwall"
+
+#: conditionalentry.ui:271
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Cychwyn gyda"
+
+#: conditionalentry.ui:272
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Gorffen gyda"
+
+#: conditionalentry.ui:273
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "Contains"
+msgstr "Yn cynnwys"
+
+#: conditionalentry.ui:274
+msgctxt "conditionalentry|typeis"
+msgid "Not Contains"
+msgstr "Ddim yn Cynnwys"
+
+#: conditionalentry.ui:287
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Today"
+msgstr "Heddiw"
+
+#: conditionalentry.ui:288
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ddoe"
+
+#: conditionalentry.ui:289
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Yfory"
+
+#: conditionalentry.ui:290
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "7 diwrnod diwethaf"
+
+#: conditionalentry.ui:291
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "This week"
+msgstr "Yr wythnos hon"
+
+#: conditionalentry.ui:292
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Last week"
+msgstr "Yr wythnos ddiwethaf"
+
+#: conditionalentry.ui:293
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Next week"
+msgstr "Yr wythnos nesaf"
+
+#: conditionalentry.ui:294
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "This month"
+msgstr "Y mis yma"
+
+#: conditionalentry.ui:295
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Last month"
+msgstr "Y mis diwethaf"
+
+#: conditionalentry.ui:296
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Next month"
+msgstr "Y mis nesaf"
+
+#: conditionalentry.ui:297
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "This year"
+msgstr "Eleni"
+
+#: conditionalentry.ui:298
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Last year"
+msgstr "Y fwyddyn diwethaf"
+
+#: conditionalentry.ui:299
+msgctxt "conditionalentry|datetype"
+msgid "Next year"
+msgstr "Y flwyddyn nesaf"
+
+#: conditionalentry.ui:312
+msgctxt "conditionalentry|colorformat"
+msgid "Color Scale (2 Entries)"
+msgstr "Graddfa Lliw (2 Gofnod)"
+
+#: conditionalentry.ui:313
+msgctxt "conditionalentry|colorformat"
+msgid "Color Scale (3 Entries)"
+msgstr "Graddfa Lliw (3 Cofnod)"
+
+#: conditionalentry.ui:314
+msgctxt "conditionalentry|colorformat"
+msgid "Data Bar"
+msgstr "Bar Data"
+
+#: conditionalentry.ui:315
+msgctxt "conditionalentry|colorformat"
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Set Eicon"
+
+#: conditionalentry.ui:359
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Arrows"
+msgstr "3 Saeth"
+
+#: conditionalentry.ui:360
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Gray Arrows"
+msgstr "3 Saeth Lwyd"
+
+#: conditionalentry.ui:361
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Flags"
+msgstr "3 Baner"
+
+#: conditionalentry.ui:362
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Traffic Lights 1"
+msgstr "3 Golau Traffig 1"
+
+#: conditionalentry.ui:363
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Traffic Lights 2"
+msgstr "3 Golau Traffig 2"
+
+#: conditionalentry.ui:364
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Signs"
+msgstr "3 Arwydd"
+
+#: conditionalentry.ui:365
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Symbols 1"
+msgstr "3 Symbol 1"
+
+#: conditionalentry.ui:366
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Symbols 2"
+msgstr "3 Symbol 2"
+
+#: conditionalentry.ui:367
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Smileys"
+msgstr "3 Gwenogluniau"
+
+#: conditionalentry.ui:368
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Stars"
+msgstr "3 Seren"
+
+#: conditionalentry.ui:369
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Triangles"
+msgstr "3 Triongl"
+
+#: conditionalentry.ui:370
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "3 Colored Smileys"
+msgstr "3 Gwenogluniau Lliw"
+
+#: conditionalentry.ui:371
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "4 Arrows"
+msgstr "4 Saeth"
+
+#: conditionalentry.ui:372
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "4 Gray Arrows"
+msgstr "4 Saeth Lwyd"
+
+#: conditionalentry.ui:373
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "4 Circles Red to Black"
+msgstr "4 Cylch Coch i Ddu"
+
+#: conditionalentry.ui:374
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "4 Ratings"
+msgstr "4 Gradd"
+
+#: conditionalentry.ui:375
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "4 Traffic Lights"
+msgstr "4 Golau Traffig"
+
+#: conditionalentry.ui:376
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "5 Arrows"
+msgstr "5 Saeth"
+
+#: conditionalentry.ui:377
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "5 Gray Arrows"
+msgstr "5 Saeth Lwyd"
+
+#: conditionalentry.ui:378
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "5 Ratings"
+msgstr "5 Gradd"
+
+#: conditionalentry.ui:379
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "5 Quarters"
+msgstr "5 Chwarter"
+
+#: conditionalentry.ui:380
+msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
+msgid "5 Boxes"
+msgstr "5 Blwch"
+
+#: conditionalformatdialog.ui:8
+msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
+msgid "Conditional Formatting for"
+msgstr "Fformatio Amodol ar gyfer"
+
+#: conditionalformatdialog.ui:128
+msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
+msgid "Conditions"
+msgstr "Amodau"
+
+#: conditionalformatdialog.ui:223
+msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
+msgid "Range:"
+msgstr "Ystod:"
+
+#: conditionalformatdialog.ui:268
+msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
+msgid "Cell Range"
+msgstr "Ystod Celloedd"
+
+#: conditionaliconset.ui:20
+msgctxt "conditionaliconset|label"
+msgid " >= "
+msgstr " >= "
+
+#: conditionaliconset.ui:43
+msgctxt "conditionaliconset|listbox"
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerth"
+
+#: conditionaliconset.ui:44
+msgctxt "conditionaliconset|listbox"
+msgid "Percent"
+msgstr "Canran"
+
+#: conditionaliconset.ui:45
+msgctxt "conditionaliconset|listbox"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Canradd"
+
+#: conditionaliconset.ui:46
+msgctxt "conditionaliconset|listbox"
+msgid "Formula"
+msgstr "Fformiwla"
+
+#: conflictsdialog.ui:8
+msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
+msgid "Resolve Conflicts"
+msgstr "Datrys Gwrthdaro"
+
+#: conflictsdialog.ui:22
+msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
+msgid "_Keep All Mine"
+msgstr "Cadw fy Rhai i i _Gyd"
+
+#: conflictsdialog.ui:37
+msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
+msgid "Keep _All Others"
+msgstr "Cadw Rhai _Eraill i Gyd"
+
+#: conflictsdialog.ui:102
+msgctxt "conflictsdialog|label1"
+msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
+msgstr "Mae newidiadau sy'n gwrthdaro yn y daenlen ranedig hon. Rhaid datrys gwrthdaro cyn cadw'r daenlen. Rhaid cadw un neu'r llall o'r newidiadau."
+
+#: conflictsdialog.ui:137
+msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
+msgid "Keep _Mine"
+msgstr "Cadw Fy Rhai _i"
+
+#: conflictsdialog.ui:152
+msgctxt "conflictsdialog|keepother"
+msgid "Keep _Other"
+msgstr "Cadw _Eraill"
+
+#: consolidatedialog.ui:9
+msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "Cyfnerthu"
+
+#: consolidatedialog.ui:91
+msgctxt "consolidatedialog|label1"
+msgid "_Function:"
+msgstr "_Swyddogaeth:"
+
+#: consolidatedialog.ui:108
+msgctxt "consolidatedialog|label2"
+msgid "_Consolidation ranges:"
+msgstr "_Cyfnerthu ystodau:"
+
+#: consolidatedialog.ui:125
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Sum"
+msgstr "Swm"
+
+#: consolidatedialog.ui:126
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Count"
+msgstr "Cyfrif"
+
+#: consolidatedialog.ui:127
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Average"
+msgstr "Cyfartaledd"
+
+#: consolidatedialog.ui:128
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Max"
+msgstr "Mwyaf"
+
+#: consolidatedialog.ui:129
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Min"
+msgstr "Lleiaf"
+
+#: consolidatedialog.ui:130
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Product"
+msgstr "Cynnyrch"
+
+#: consolidatedialog.ui:131
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Count (numbers only)"
+msgstr "Cyfrif (rhifau'n unig)"
+
+#: consolidatedialog.ui:132
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "StDev (sample)"
+msgstr "StDev (sampl)"
+
+#: consolidatedialog.ui:133
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "StDevP (population)"
+msgstr "StDevP (poblogaeth)"
+
+#: consolidatedialog.ui:134
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "Var (sample)"
+msgstr "Var (sampl)"
+
+#: consolidatedialog.ui:135
+msgctxt "consolidatedialog|func"
+msgid "VarP (population)"
+msgstr "VarP (poblogaeth)"
+
+#: consolidatedialog.ui:344
+msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
+msgid "_Source data ranges:"
+msgstr "_Ystodau ynhonnell data:"
+
+#: consolidatedialog.ui:360
+msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
+msgid "Copy results _to:"
+msgstr "Copïo canlyniadau _i:"
+
+#: consolidatedialog.ui:417
+msgctxt "consolidatedialog|byrow"
+msgid "_Row labels"
+msgstr "Labeli _rhes"
+
+#: consolidatedialog.ui:435
+msgctxt "consolidatedialog|bycol"
+msgid "C_olumn labels"
+msgstr "Labeli _colofn"
+
+#: consolidatedialog.ui:459
+msgctxt "consolidatedialog|label3"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "Cyfnerthu gan"
+
+#: consolidatedialog.ui:491
+msgctxt "consolidatedialog|refs"
+msgid "_Link to source data"
+msgstr "_Cysylltu i ddata ffynhonnell"
+
+#: consolidatedialog.ui:507
+msgctxt "consolidatedialog|label4"
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: consolidatedialog.ui:526
+msgctxt "consolidatedialog|more_label"
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: correlationdialog.ui:9
+msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
+msgid "Correlation"
+msgstr "Cydberthynas"
+
+#: correlationdialog.ui:100
+msgctxt "correlationdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Ystod mewnbwn:"
+
+#: correlationdialog.ui:114
+msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Canlyniad i:"
+
+#: correlationdialog.ui:181
+msgctxt "correlationdialog|label4"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: correlationdialog.ui:216
+msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colofnau"
+
+#: correlationdialog.ui:231
+msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rhesi"
+
+#: correlationdialog.ui:252
+msgctxt "correlationdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
+
+#: covariancedialog.ui:10
+msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
+msgid "Covariance"
+msgstr "Cydamrywiad"
+
+#: covariancedialog.ui:42
+msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Ystod mewnbwn:"
+
+#: covariancedialog.ui:81
+msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Canlyniad i:"
+
+#: covariancedialog.ui:123
+msgctxt "covariancedialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: covariancedialog.ui:217
+msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colofnau"
+
+#: covariancedialog.ui:232
+msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rhesi"
+
+#: covariancedialog.ui:253
+msgctxt "covariancedialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
+
+#: createnamesdialog.ui:8
+msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
+msgid "Create Names"
+msgstr "Creu Enwau"
+
+#: createnamesdialog.ui:96
+msgctxt "createnamesdialog|top"
+msgid "_Top row"
+msgstr "_Rhes frig"
+
+#: createnamesdialog.ui:112
+msgctxt "createnamesdialog|left"
+msgid "_Left column"
+msgstr "Colofn _chwith"
+
+#: createnamesdialog.ui:128
+msgctxt "createnamesdialog|bottom"
+msgid "_Bottom row"
+msgstr "Colofn _waelod"
+
+#: createnamesdialog.ui:146
+msgctxt "createnamesdialog|right"
+msgid "_Right column"
+msgstr "Colofn _de"
+
+#: createnamesdialog.ui:169
+msgctxt "createnamesdialog|label1"
+msgid "Create Names From"
+msgstr "Creu Enwau o"
+
+#: dapiservicedialog.ui:9
+msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
+msgid "External Source"
+msgstr "Ffynhonnell Allanol"
+
+#: dapiservicedialog.ui:108
+msgctxt "dapiservicedialog|label2"
+msgid "_Service"
+msgstr "_Gwasanaeth"
+
+#: dapiservicedialog.ui:124
+msgctxt "dapiservicedialog|label3"
+msgid "So_urce"
+msgstr "_Ffynhonnell"
+
+#: dapiservicedialog.ui:140
+msgctxt "dapiservicedialog|label4"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Enw"
+
+#: dapiservicedialog.ui:156
+msgctxt "dapiservicedialog|label5"
+msgid "Us_er"
+msgstr "_Defnyddiwr"
+
+#: dapiservicedialog.ui:172
+msgctxt "dapiservicedialog|label6"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Cyfrinair"
+
+#: dapiservicedialog.ui:259
+msgctxt "dapiservicedialog|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "Dewis"
+
+#: databaroptions.ui:9
+msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
+msgid "Data Bar"
+msgstr "Bar Data"
+
+#: databaroptions.ui:89
+msgctxt "databaroptions|label4"
+msgid "Minimum:"
+msgstr "Lleiafswm:"
+
+#: databaroptions.ui:103
+msgctxt "databaroptions|label5"
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Mwyaf:"
+
+#: databaroptions.ui:118
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Awtomatig"
+
+#: databaroptions.ui:119
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Lleiafswm"
+
+#: databaroptions.ui:120
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Mwyaf"
+
+#: databaroptions.ui:121
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Canradd"
+
+#: databaroptions.ui:122
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerth"
+
+#: databaroptions.ui:123
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Percent"
+msgstr "Y Cant"
+
+#: databaroptions.ui:124
+msgctxt "databaroptions|min"
+msgid "Formula"
+msgstr "Fformiwla"
+
+#: databaroptions.ui:138
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Awtomatig"
+
+#: databaroptions.ui:139
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Lleiafswm"
+
+#: databaroptions.ui:140
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Mwyaf"
+
+#: databaroptions.ui:141
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Percentile"
+msgstr "Canradd"
+
+#: databaroptions.ui:142
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerth"
+
+#: databaroptions.ui:143
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Percent"
+msgstr "Y Cant"
+
+#: databaroptions.ui:144
+msgctxt "databaroptions|max"
+msgid "Formula"
+msgstr "Fformiwla"
+
+#: databaroptions.ui:182
+msgctxt "databaroptions|label1"
+msgid "Entry Values"
+msgstr "Gwerth Cofnod"
+
+#: databaroptions.ui:220
+msgctxt "databaroptions|label6"
+msgid "Positive:"
+msgstr "Positif:"
+
+#: databaroptions.ui:234
+msgctxt "databaroptions|label7"
+msgid "Negative:"
+msgstr "Negyddol:"
+
+#: databaroptions.ui:270
+msgctxt "databaroptions|label10"
+msgid "Fill:"
+msgstr "Llanw:"
+
+#: databaroptions.ui:282
+msgctxt "databaroptions|fill_type"
+msgid "Color"
+msgstr "Lliw"
+
+#: databaroptions.ui:283
+msgctxt "databaroptions|fill_type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Graddiant"
+
+#: databaroptions.ui:299
+msgctxt "databaroptions|label2"
+msgid "Bar Colors"
+msgstr "Bar Lliwiau"
+
+#: databaroptions.ui:337
+msgctxt "databaroptions|label8"
+msgid "Position of vertical axis:"
+msgstr "Lleoliad yr echelin fertigol:"
+
+#: databaroptions.ui:351
+msgctxt "databaroptions|label9"
+msgid "Color of vertical axis:"
+msgstr "Lliw'r echelin fertigol:"
+
+#: databaroptions.ui:366
+msgctxt "databaroptions|axis_pos"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Awtomatig"
+
+#: databaroptions.ui:367
+msgctxt "databaroptions|axis_pos"
+msgid "Middle"
+msgstr "Canol"
+
+#: databaroptions.ui:368
+msgctxt "databaroptions|axis_pos"
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
+
+#: databaroptions.ui:395
+msgctxt "databaroptions|label3"
+msgid "Axis"
+msgstr "Echelinau"
+
+#: databaroptions.ui:433
+msgctxt "databaroptions|label12"
+msgid "Minimum bar length (%):"
+msgstr "Lleiafswm hyd bar (%):"
+
+#: databaroptions.ui:447
+msgctxt "databaroptions|label13"
+msgid "Maximum bar length (%):"
+msgstr "Uchafswm hyd bar (%):"
+
+#: databaroptions.ui:486
+msgctxt "databaroptions|label11"
+msgid "Bar Lengths"
+msgstr "Hyd Barrau"
+
+#: databaroptions.ui:501
+msgctxt "databaroptions|only_bar"
+msgid "Display bar only"
+msgstr "Dangos y bar yn unig"
+
+#: databaroptions.ui:518
+msgctxt "databaroptions|str_same_value"
+msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
+msgstr "Rhaid i'r isafswm gwerth fod yn llai na'r uchafswm gwerth."
+
+#: datafielddialog.ui:8
+msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
+msgid "Data Field"
+msgstr "Maes Data"
+
+#: datafielddialog.ui:130
+msgctxt "datafielddialog|label1"
+msgid "Function"
+msgstr "Swyddogaeth"
+
+#: datafielddialog.ui:144
+msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
+msgid "Show it_ems without data"
+msgstr "Dangos _eitemau heb ddata"
+
+#: datafielddialog.ui:167
+msgctxt "datafielddialog|label2"
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
+
+#: datafielddialog.ui:215
+msgctxt "datafielddialog|label4"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Math:"
+
+#: datafielddialog.ui:230
+msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
+msgid "_Base field:"
+msgstr "Maes _gwaelod:"
+
+#: datafielddialog.ui:245
+msgctxt "datafielddialog|baseitemft"
+msgid "Ba_se item:"
+msgstr "_Eitem sail:"
+
+#: datafielddialog.ui:260
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "Normal"
+msgstr "Arferol"
+
+#: datafielddialog.ui:261
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "Difference from"
+msgstr "Gwahaniaeth o"
+
+#: datafielddialog.ui:262
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "% of"
+msgstr "% o"
+
+#: datafielddialog.ui:263
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "% difference from"
+msgstr "% gwahaniaeth o"
+
+#: datafielddialog.ui:264
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "Running total in"
+msgstr "Cyfanswm cynnyddol yn"
+
+#: datafielddialog.ui:265
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "% of row"
+msgstr "% o'r rhes"
+
+#: datafielddialog.ui:266
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "% of column"
+msgstr "% o'r golofn"
+
+#: datafielddialog.ui:267
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "% of total"
+msgstr "% o'r cyfanswm"
+
+#: datafielddialog.ui:268
+msgctxt "datafielddialog|type"
+msgid "Index"
+msgstr "Mynegai"
+
+#: datafielddialog.ui:291
+msgctxt "datafielddialog|baseitem"
+msgid "- previous item -"
+msgstr "- eitem flaenorol -"
+
+#: datafielddialog.ui:292
+msgctxt "datafielddialog|baseitem"
+msgid "- next item -"
+msgstr "- eitem nesaf -"
+
+#: datafielddialog.ui:308
+msgctxt "datafielddialog|label3"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "Gwerth dangoswyd"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:15
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "Dewisiadau Data Maes"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:110
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Esgyn"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:127
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Gostyngol"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:143
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Gyda Llaw"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Trefnu yn ôl"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:213
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
+msgid "_Repeat item labels"
+msgstr "_Ailadrodd labeli eitem"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:229
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline"
+msgid "_Empty line after each item"
+msgstr "_Llinell wag ar ôl pob eitem"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
+msgid "_Layout:"
+msgstr "_Cynllun:"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:263
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
+msgid "Tabular layout"
+msgstr "Cynllun tablaidd"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:264
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
+msgid "Outline layout with subtotals at the top"
+msgstr "Amlinell gydag is gyfansymiau ar y brig"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:265
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
+msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
+msgstr "Amlinell gydag is gyfansymiau ar y Gaelaidd"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:281
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
+msgid "Display Options"
+msgstr "Dewisiadau Dangos"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:313
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
+msgid "_Show:"
+msgstr "_Dangos:"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
+msgid "_From:"
+msgstr "_O:"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:348
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
+msgid "_Using field:"
+msgstr "_Defnyddio maes:"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:367
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
+msgid "items"
+msgstr "eitemau"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
+msgid "Top"
+msgstr "Brig"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Gwaelod"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:428
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
+msgid "Show Automatically"
+msgstr "Dangos yn Awtomatig"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:473
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
+msgid "Hide Items"
+msgstr "Cuddio Eitemau"
+
+#: datafieldoptionsdialog.ui:505
+msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
+msgid "Hierarch_y:"
+msgstr "_Hierarchaeth:"
+
+#: dataform.ui:8
+msgctxt "dataform|DataFormDialog"
+msgid "Data Form"
+msgstr "Ffurflen Data"
+
+#: dataform.ui:25
+msgctxt "dataform|label"
+msgid "New Record"
+msgstr "Cofnod Newydd"
+
+#: dataform.ui:35
+msgctxt "dataform|new"
+msgid "_New"
+msgstr "_Newydd"
+
+#: dataform.ui:51
+msgctxt "dataform|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dileu"
+
+#: dataform.ui:65
+msgctxt "dataform|restore"
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Adfer"
+
+#: dataform.ui:79
+msgctxt "dataform|prev"
+msgid "_Previous Record"
+msgstr "_Cofnod Blaenorol"
+
+#: dataform.ui:94
+msgctxt "dataform|next"
+msgid "Ne_xt Record"
+msgstr "Cofnod _Nesaf"
+
+#: dataform.ui:124
+msgctxt "dataform|close"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cau"
+
+#: dataprovider.ui:9
+msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
+msgid "Live Data Streams"
+msgstr ""
+
+#: dataprovider.ui:107
+msgctxt "dataprovider|label6"
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: dataprovider.ui:120
+msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
+msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
+msgstr ""
+
+#: dataprovider.ui:138
+msgctxt "dataprovider|browse"
+msgid "_Browse..."
+msgstr ""
+
+#: dataprovider.ui:165
+msgctxt "dataprovider|label_db"
+msgid "Database Range:"
+msgstr ""
+
+#: dataprovider.ui:199
+msgctxt "dataprovider|label_provider"
+msgid "Data Provider:"
+msgstr ""
+
+#: dataprovider.ui:234
+msgctxt "dataprovider|label_search"
+msgid "Search String:"
+msgstr ""
+
+#: dataprovider.ui:268
+msgctxt "dataprovider|label"
+msgid "Source Stream"
+msgstr ""
+
+#: dataproviderentry.ui:46
+msgctxt "dataproviderentry|url"
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: dataproviderentry.ui:57
+msgctxt "dataproviderentry|id"
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: dataproviderentry.ui:68
+msgctxt "dataproviderentry|provider"
+msgid "Data Provider:"
+msgstr ""
+
+#: datastreams.ui:9
+msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
+msgid "Live Data Streams"
+msgstr "Ffrydiau Data Byw"
+
+#: datastreams.ui:50
+msgctxt "datastreams|label6"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: datastreams.ui:63
+msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
+msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
+msgstr "Rhowch URL y ddogfen ffynhonnell yn y system ffeil leol neu Ryngrwyd yma."
+
+#: datastreams.ui:81
+msgctxt "datastreams|browse"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Pori..."
+
+#: datastreams.ui:120
+msgctxt "datastreams|valuesinline"
+msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
+msgstr "value1,value2,...,valueN, a llanw i'r ystod:"
+
+#: datastreams.ui:137
+msgctxt "datastreams|addressvalue"
+msgid "address,value"
+msgstr "address,value"
+
+#: datastreams.ui:174
+msgctxt "datastreams|label4"
+msgid "Interpret stream data as"
+msgstr "Dehongli llif data fel"
+
+#: datastreams.ui:187
+msgctxt "datastreams|refresh_ui"
+msgid "Empty lines trigger UI refresh"
+msgstr "Mae llinellau gwag yn adnewyddu'r rhyngwyneb"
+
+#: datastreams.ui:209
+msgctxt "datastreams|label"
+msgid "Source Stream"
+msgstr "Ffynhonnell Llif"
+
+#: datastreams.ui:250
+msgctxt "datastreams|datadown"
+msgid "Move existing data down"
+msgstr "Symud y data cyfredol i lawr"
+
+#: datastreams.ui:267
+msgctxt "datastreams|rangedown"
+msgid "Move the range down"
+msgstr "Symud yr ystod i lawr"
+
+#: datastreams.ui:285
+msgctxt "datastreams|nomove"
+msgid "Overwrite existing data"
+msgstr "Trosysgrifo'r ddata presennol"
+
+#: datastreams.ui:308
+msgctxt "datastreams|label2"
+msgid "When New Data Arrives"
+msgstr "Pan fydd Data'n Cyrraedd"
+
+#: datastreams.ui:342
+msgctxt "datastreams|maxlimit"
+msgid "Limit to:"
+msgstr "Cyfyngu i:"
+
+#: datastreams.ui:372
+msgctxt "datastreams|unlimited"
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "_Dim terfyn"
+
+#: datastreams.ui:398
+msgctxt "datastreams|label3"
+msgid "Maximal Amount of Rows"
+msgstr "Swm Uchaf Rhesi"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui:9
+msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "Diffinio Ystod Cronfa Ddata"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui:61
+msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui:125
+msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
+msgid "Range"
+msgstr "Ystod"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui:160
+msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
+msgid "M_odify"
+msgstr "_Newid"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui:213
+msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
+msgid "Co_ntains column labels"
+msgstr "_Yn cynnwys labeli colofn"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui:229
+msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
+msgid "Contains _totals row"
+msgstr "Cynnwys rhes _cyfanswm"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui:245
+msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells"
+msgid "Insert or delete _cells"
+msgstr "Mewnosod neu dileu ­_celloedd"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui:261
+msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting"
+msgid "Keep _formatting"
+msgstr "Cadw _fformatio"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui:277
+msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData"
+msgid "Don't save _imported data"
+msgstr "_Peidio â chadw data mewnforiwyd"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui:296
+msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
+msgid "Source:"
+msgstr "Ffynhonnell:"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui:309
+msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
+msgid "Operations:"
+msgstr "Gweithrediadau:"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui:322
+msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Ystod annilys"
+
+#: definedatabaserangedialog.ui:338
+msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: definename.ui:9
+msgctxt "definename|DefineNameDialog"
+msgid "Define Name"
+msgstr "Diffinio Enw"
+
+#: definename.ui:89
+msgctxt "definename|label2"
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
+
+#: definename.ui:103
+msgctxt "definename|label3"
+msgid "Range or formula expression:"
+msgstr "Mynegiad ystod neu fformiwla:"
+
+#: definename.ui:117
+msgctxt "definename|label4"
+msgid "Scope:"
+msgstr "Cwmpas:"
+
+#: definename.ui:190
+msgctxt "definename|label"
+msgid "Define the name and range or formula expression."
+msgstr "Diffiniwch yr enw ac ystod neu fynegiant fformiwla."
+
+#: definename.ui:220
+msgctxt "definename|printarea"
+msgid "_Print range"
+msgstr "_Ystod argraffu"
+
+#: definename.ui:235
+msgctxt "definename|filter"
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Hidl"
+
+#: definename.ui:250
+msgctxt "definename|colheader"
+msgid "Repeat _column"
+msgstr "Ailadrodd _colofn"
+
+#: definename.ui:265
+msgctxt "definename|rowheader"
+msgid "Repeat _row"
+msgstr "Ailadrodd _rhes"
+
+#: definename.ui:284
+msgctxt "definename|label5"
+msgid "Range _Options"
+msgstr "_Dewisiadau Ystod"
+
+#: deletecells.ui:8
+msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "Dileu Celloedd"
+
+#: deletecells.ui:93
+msgctxt "deletecells|up"
+msgid "Shift cells _up"
+msgstr "Symud celloedd _fyny"
+
+#: deletecells.ui:111
+msgctxt "deletecells|left"
+msgid "Shift cells _left"
+msgstr "Symud celloedd i'r _chwith"
+
+#: deletecells.ui:128
+msgctxt "deletecells|rows"
+msgid "Delete entire _row(s)"
+msgstr "Dileu _rhes(i) cyfan"
+
+#: deletecells.ui:145
+msgctxt "deletecells|cols"
+msgid "Delete entire _column(s)"
+msgstr "Dileu _colofn(nau) cyfan"
+
+#: deletecells.ui:168
+msgctxt "deletecells|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "Dewis"
+
+#: deletecontents.ui:8
+msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
+msgid "Delete Contents"
+msgstr "Dileu Cynnwys"
+
+#: deletecontents.ui:93
+msgctxt "deletecontents|deleteall"
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Dileu _popeth"
+
+#: deletecontents.ui:116
+msgctxt "deletecontents|text"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Testun"
+
+#: deletecontents.ui:131
+msgctxt "deletecontents|numbers"
+msgid "_Numbers"
+msgstr "_Rhifau"
+
+#: deletecontents.ui:146
+msgctxt "deletecontents|datetime"
+msgid "_Date & time"
+msgstr "_Dyddiad ac amser"
+
+#: deletecontents.ui:161
+msgctxt "deletecontents|formulas"
+msgid "_Formulas"
+msgstr "_Fformiwlâu"
+
+#: deletecontents.ui:176
+msgctxt "deletecontents|comments"
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Nodiadau"
+
+#: deletecontents.ui:191
+msgctxt "deletecontents|formats"
+msgid "For_mats"
+msgstr "Ffo_rmatau"
+
+#: deletecontents.ui:206
+msgctxt "deletecontents|objects"
+msgid "_Objects"
+msgstr "_Gwrthrychau"
+
+#: deletecontents.ui:237
+msgctxt "deletecontents|label2"
+msgid "Selection"
+msgstr "Dewis"
+
+#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
+msgid "Descriptive Statistics"
+msgstr "Ystadegau Disgrifiadol"
+
+#: descriptivestatisticsdialog.ui:42
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Ystod mewnbwn:"
+
+#: descriptivestatisticsdialog.ui:81
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Canlyniad i:"
+
+#: descriptivestatisticsdialog.ui:123
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: descriptivestatisticsdialog.ui:217
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Colofnau"
+
+#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Rhesi"
+
+#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
+
+#: doubledialog.ui:7
+msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
+msgid "Edit Setting"
+msgstr "Gosodiad Golygu"
+
+#: dropmenu.ui:12
+msgctxt "dropmenu|hyperlink"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Mewnosod fel Dolen"
+
+#: dropmenu.ui:20
+msgctxt "dropmenu|link"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Mewnosod fel Cyswllt"
+
+#: dropmenu.ui:28
+msgctxt "dropmenu|copy"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Mewnosod fel Copi"
+
+#: erroralerttabpage.ui:14
+msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
+msgid "Show error _message when invalid values are entered"
+msgstr "Dangos neges _gwall pan fo gwerthoedd annilys yn cael eu rhoi"
+
+#: erroralerttabpage.ui:59
+msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Gweithred:"
+
+#: erroralerttabpage.ui:76
+msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Teitl:"
+
+#: erroralerttabpage.ui:128
+msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
+msgid "_Error message:"
+msgstr "_Neges gwall:"
+
+#: erroralerttabpage.ui:141
+msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Pori..."
+
+#: erroralerttabpage.ui:160
+msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
+msgid "Stop"
+msgstr "Atal"
+
+#: erroralerttabpage.ui:161
+msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
+msgid "Warning"
+msgstr "Rhybudd"
+
+#: erroralerttabpage.ui:162
+msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
+msgid "Information"
+msgstr "Gwybodaeth"
+
+#: erroralerttabpage.ui:163
+msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: erroralerttabpage.ui:181
+msgctxt "erroralerttabpage|label1"
+msgid "Contents"
+msgstr "Cynnwys"
+
+#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
+msgid "Exponential Smoothing"
+msgstr "Llyfnhau Esbonyddol"
+
+#: exponentialsmoothingdialog.ui:48
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Ystod mewnbwn:"
+
+#: exponentialsmoothingdialog.ui:87
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Canlyniad i:"
+
+#: exponentialsmoothingdialog.ui:129
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: exponentialsmoothingdialog.ui:223
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colofnau"
+
+#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rhesi"
+
+#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
+
+#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
+msgid "Smoothing factor:"
+msgstr "Ffactor llyfnhau:"
+
+#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramedrau"
+
+#: externaldata.ui:16
+msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
+msgid "External Data"
+msgstr "Data Allanol"
+
+#: externaldata.ui:118
+msgctxt "externaldata|url|tooltip_text"
+msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
+msgstr "Rhowch URL y ddogfen ffynhonnell yn y system ffeil leol neu Ryngrwyd yma."
+
+#: externaldata.ui:136
+msgctxt "externaldata|browse"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Pori..."
+
+#: externaldata.ui:163
+msgctxt "externaldata|label1"
+msgid "URL of _External Data Source"
+msgstr "_URL Ffynhonnell Data Allanol"
+
+#: externaldata.ui:233
+msgctxt "externaldata|reload"
+msgid "_Update every:"
+msgstr "_Diweddaru pob:"
+
+#: externaldata.ui:275
+msgctxt "externaldata|secondsft"
+msgid "_seconds"
+msgstr "_eiliad"
+
+#: externaldata.ui:307
+msgctxt "externaldata|label2"
+msgid "_Available Tables/Ranges"
+msgstr "_Tablau/Ystodau ar Gael"
+
+#: filldlg.ui:8
+msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "Cyfres Llanw"
+
+#: filldlg.ui:100
+msgctxt "filldlg|down"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Lawr"
+
+#: filldlg.ui:118
+msgctxt "filldlg|right"
+msgid "_Right"
+msgstr "_De"
+
+#: filldlg.ui:135
+msgctxt "filldlg|up"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Fyny"
+
+#: filldlg.ui:152
+msgctxt "filldlg|left"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Chwith"
+
+#: filldlg.ui:176
+msgctxt "filldlg|label1"
+msgid "Direction"
+msgstr "Cyfeiriad"
+
+#: filldlg.ui:211
+msgctxt "filldlg|linear"
+msgid "Li_near"
+msgstr "_Llinellog"
+
+#: filldlg.ui:229
+msgctxt "filldlg|growth"
+msgid "_Growth"
+msgstr "_Twf"
+
+#: filldlg.ui:246
+msgctxt "filldlg|date"
+msgid "Da_te"
+msgstr "_Dyddiad"
+
+#: filldlg.ui:263
+msgctxt "filldlg|autofill"
+msgid "_AutoFill"
+msgstr "_AwtoLanw"
+
+#: filldlg.ui:287
+msgctxt "filldlg|label2"
+msgid "Series Type"
+msgstr "Math Cyfres"
+
+#: filldlg.ui:322
+msgctxt "filldlg|day"
+msgid "Da_y"
+msgstr "_Diwrnod"
+
+#: filldlg.ui:340
+msgctxt "filldlg|week"
+msgid "_Weekday"
+msgstr "Diwrnod yr _wythnos"
+
+#: filldlg.ui:358
+msgctxt "filldlg|month"
+msgid "_Month"
+msgstr "M_is"
+
+#: filldlg.ui:375
+msgctxt "filldlg|year"
+msgid "Y_ear"
+msgstr "_Blwyddyn"
+
+#: filldlg.ui:399
+msgctxt "filldlg|tuL"
+msgid "Time Unit"
+msgstr "Uned Amser"
+
+#: filldlg.ui:422
+msgctxt "filldlg|startL"
+msgid "_Start value:"
+msgstr "_Gwerth cychwyn:"
+
+#: filldlg.ui:436
+msgctxt "filldlg|endL"
+msgid "End _value:"
+msgstr "_Gwerth diwedd:"
+
+#: filldlg.ui:450
+msgctxt "filldlg|incrementL"
+msgid "In_crement:"
+msgstr "_Cynyddiad:"
+
+#: floatingborderstyle.ui:32
+msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
+msgid "No Border"
+msgstr "Dim Border"
+
+#: floatingborderstyle.ui:45
+msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
+msgid "All Borders"
+msgstr "Pob Border"
+
+#: floatingborderstyle.ui:58
+msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
+msgid "Outside Borders"
+msgstr "Border Allanol"
+
+#: floatingborderstyle.ui:71
+msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
+msgid "Thick Box Border"
+msgstr "Border Blwch Trwm"
+
+#: floatingborderstyle.ui:95
+msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
+msgid "Thick Bottom Border"
+msgstr "Border Gwaelod Trwm"
+
+#: floatingborderstyle.ui:108
+msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
+msgid "Double Bottom Border"
+msgstr "Border Gwaelod Dwbl"
+
+#: floatingborderstyle.ui:121
+msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text"
+msgid "Top and Thick Bottom Borders"
+msgstr "Borderi Gwaelod Trwm a Brig"
+
+#: floatingborderstyle.ui:134
+msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text"
+msgid "Top and Double Bottom Borders"
+msgstr "Borderi Gwaelod Dwbl a Brig"
+
+#: floatingborderstyle.ui:158
+msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
+msgid "Left Border"
+msgstr "Border Chwith"
+
+#: floatingborderstyle.ui:171
+msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
+msgid "Right Border"
+msgstr "Border De"
+
+#: floatingborderstyle.ui:184
+msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
+msgid "Top Border"
+msgstr "Border Brig"
+
+#: floatingborderstyle.ui:197
+msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
+msgid "Bottom Border"
+msgstr "Border Gwaelod"
+
+#: floatingborderstyle.ui:210
+msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
+msgid "Diagonal Up Border"
+msgstr "Border Croesgornel i Fyny"
+
+#: floatingborderstyle.ui:224
+msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
+msgid "Diagonal Down Border"
+msgstr "Border Croesgornel i Lawr"
+
+#: floatingborderstyle.ui:238
+msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
+msgid "Top and Bottom Borders"
+msgstr "Borderi Brig a Gwaelod"
+
+#: floatingborderstyle.ui:252
+msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
+msgid "Left and Right Borders"
+msgstr "Borderi De a Chwith"
+
+#: floatinglinestyle.ui:41
+msgctxt "floatinglinestyle|more"
+msgid "_More Options..."
+msgstr "_Rhagor o Ddewisiadau..."
+
+#: footerdialog.ui:8
+msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
+msgid "Footers"
+msgstr "Troedynnau"
+
+#: footerdialog.ui:106
+msgctxt "footerdialog|footerright"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr "Troedyn (de)"
+
+#: footerdialog.ui:128
+msgctxt "footerdialog|footerleft"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr "Troedyn (chwith)"
+
+#: formatcellsdialog.ui:8
+msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Fformatio Celloedd"
+
+#: formatcellsdialog.ui:106
+msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
+msgid "Numbers"
+msgstr "Rhifau"
+
+#: formatcellsdialog.ui:128
+msgctxt "formatcellsdialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Ffont"
+
+#: formatcellsdialog.ui:151
+msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Effeithiau Ffont"
+
+#: formatcellsdialog.ui:174
+msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliniad"
+
+#: formatcellsdialog.ui:197
+msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Typograffeg Asiaidd"
+
+#: formatcellsdialog.ui:220
+msgctxt "formatcellsdialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Borderi"
+
+#: formatcellsdialog.ui:243
+msgctxt "formatcellsdialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Cefndir"
+
+#: formatcellsdialog.ui:266
+msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
+msgid "Cell Protection"
+msgstr "Diogelwch Cell"
+
+#: formulacalculationoptions.ui:16
+msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions"
+msgid "Detailed Calculation Settings"
+msgstr "Gosodiadau Cyfrifo Manwl"
+
+#: formulacalculationoptions.ui:46
+msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N"
+msgid "Conversion from text to number:"
+msgstr "Trosi rhwng testun a rhifau:"
+
+#: formulacalculationoptions.ui:55
+msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
+msgid "Treat _empty string as zero"
+msgstr "Trin llinyn _gwag fel sero"
+
+#: formulacalculationoptions.ui:73
+msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
+msgid "Reference syntax for string reference:"
+msgstr "Cystrawen cyfeiriad ar gyfer cyfeiriad y llinyn:"
+
+#: formulacalculationoptions.ui:85
+msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
+msgid "Use formula syntax"
+msgstr "Defnyddio cystrawen fformiwla"
+
+#: formulacalculationoptions.ui:102
+msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
+msgid "Generate #VALUE! error"
+msgstr "Cynhyrchu gwall #VALUE!"
+
+#: formulacalculationoptions.ui:103
+msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
+msgid "Treat as zero"
+msgstr "Trin fel sero"
+
+#: formulacalculationoptions.ui:104
+msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
+msgid "Convert only if unambiguous"
+msgstr "Trosi dim ond os yn ddiamwys"
+
+#: formulacalculationoptions.ui:105
+msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
+msgid "Convert also locale dependent"
+msgstr "Trosi hefyd yn ddibynnol ar y locale"
+
+#: formulacalculationoptions.ui:115
+msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
+msgid "Apply those settings to current document only"
+msgstr "Gosod y dewisiadau i'r ddogfen gyfredol yn unig"
+
+#: formulacalculationoptions.ui:136
+msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
+msgid "Contents to Numbers"
+msgstr "Cynnwys i Rifau"
+
+#: functionpanel.ui:45
+msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
+msgid "Insert Function into calculation sheet"
+msgstr "Mewnosod Swyddogaeth i ddalen cyfrifo"
+
+#: functionpanel.ui:59
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Last Used"
+msgstr "Defnyddiwyd Diwethaf"
+
+#: functionpanel.ui:60
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "All"
+msgstr "Popeth"
+
+#: functionpanel.ui:61
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Database"
+msgstr "Cronfa Ddata"
+
+#: functionpanel.ui:62
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "Dyddiad ac Amser"
+
+#: functionpanel.ui:63
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Financial"
+msgstr "Cyllid"
+
+#: functionpanel.ui:64
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Information"
+msgstr "Manylion"
+
+#: functionpanel.ui:65
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Logical"
+msgstr "Rhesymegol"
+
+#: functionpanel.ui:66
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Mathematical"
+msgstr "Mathemategol"
+
+#: functionpanel.ui:67
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Array"
+msgstr "Arae"
+
+#: functionpanel.ui:68
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Statistical"
+msgstr "Ystadegol"
+
+#: functionpanel.ui:69
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Taenlen"
+
+#: functionpanel.ui:70
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Text"
+msgstr "Testun"
+
+#: functionpanel.ui:71
+msgctxt "functionpanel|category"
+msgid "Add-in"
+msgstr "Ychwanegyn"
+
+#: functionpanel.ui:112
+msgctxt "functionpanel|funcdesc"
+msgid "label"
+msgstr "label"
+
+#: goalseekdlg.ui:9
+msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "Chwilio Gol"
+
+#: goalseekdlg.ui:97
+msgctxt "goalseekdlg|formulatext"
+msgid "_Formula cell:"
+msgstr "Cell _fformiwla:"
+
+#: goalseekdlg.ui:110
+msgctxt "goalseekdlg|label3"
+msgid "Target _value:"
+msgstr "Gwerth _targed:"
+
+#: goalseekdlg.ui:123
+msgctxt "goalseekdlg|vartext"
+msgid "Variable _cell:"
+msgstr "C_ell newidiol:"
+
+#: goalseekdlg.ui:229
+msgctxt "goalseekdlg|label1"
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Gosodiadau Rhagosodedig"
+
+#: groupbydate.ui:8
+msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grwpio"
+
+#: groupbydate.ui:99
+msgctxt "groupbydate|auto_start"
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Awtomatig"
+
+#: groupbydate.ui:116
+msgctxt "groupbydate|manual_start"
+msgid "_Manually at:"
+msgstr "_Gyda llaw yn:"
+
+#: groupbydate.ui:153
+msgctxt "groupbydate|label1"
+msgid "Start"
+msgstr "Cychwyn"
+
+#: groupbydate.ui:188
+msgctxt "groupbydate|auto_end"
+msgid "A_utomatically"
+msgstr "_Awtomatig"
+
+#: groupbydate.ui:205
+msgctxt "groupbydate|manual_end"
+msgid "Ma_nually at:"
+msgstr "Gyda _llawn yn:"
+
+#: groupbydate.ui:242
+msgctxt "groupbydate|label2"
+msgid "End"
+msgstr "Diwedd"
+
+#: groupbydate.ui:277
+msgctxt "groupbydate|days"
+msgid "Number of _days:"
+msgstr "Nifer y _dyddiau:"
+
+#: groupbydate.ui:294
+msgctxt "groupbydate|intervals"
+msgid "_Intervals:"
+msgstr "_Cyfyngau:"
+
+#: groupbydate.ui:344
+msgctxt "groupbydate|label3"
+msgid "Group by"
+msgstr "Grwpio yn ôl"
+
+#: groupbynumber.ui:9
+msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grwpio"
+
+#: groupbynumber.ui:100
+msgctxt "groupbynumber|auto_start"
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_Awtomatig"
+
+#: groupbynumber.ui:117
+msgctxt "groupbynumber|manual_start"
+msgid "_Manually at:"
+msgstr "_Gyda llawn yn:"
+
+#: groupbynumber.ui:155
+msgctxt "groupbynumber|label1"
+msgid "Start"
+msgstr "Cychwyn"
+
+#: groupbynumber.ui:190
+msgctxt "groupbynumber|auto_end"
+msgid "A_utomatically"
+msgstr "_Awtomatig"
+
+#: groupbynumber.ui:207
+msgctxt "groupbynumber|manual_end"
+msgid "Ma_nually at:"
+msgstr "Gyda _llawn yn:"
+
+#: groupbynumber.ui:245
+msgctxt "groupbynumber|label2"
+msgid "End"
+msgstr "Diwedd"
+
+#: groupbynumber.ui:283
+msgctxt "groupbynumber|label3"
+msgid "Group by"
+msgstr "Grwpio gan"
+
+#: groupdialog.ui:8
+msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
+msgid "Group"
+msgstr "Grŵp"
+
+#: groupdialog.ui:98
+msgctxt "groupdialog|rows"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Rhesi"
+
+#: groupdialog.ui:116
+msgctxt "groupdialog|cols"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Colofnau"
+
+#: groupdialog.ui:141
+msgctxt "groupdialog|includeLabel"
+msgid "Include"
+msgstr "Cynnwys"
+
+#: headerdialog.ui:8
+msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
+msgid "Headers"
+msgstr "Penynnau"
+
+#: headerdialog.ui:106
+msgctxt "headerdialog|headerright"
+msgid "Header (right)"
+msgstr "Pennyn (de)"
+
+#: headerdialog.ui:128
+msgctxt "headerdialog|headerleft"
+msgid "Header (left)"
+msgstr "Pennyn (chwith)"
+
+#: headerfootercontent.ui:22
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
+msgid "_Left area"
+msgstr "_Ardal chwith"
+
+#: headerfootercontent.ui:37
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
+msgid "_Center area"
+msgstr "Ardal _ganol"
+
+#: headerfootercontent.ui:52
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
+msgid "R_ight area"
+msgstr "Ardal _dde"
+
+#: headerfootercontent.ui:123
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
+msgid "_Header"
+msgstr "_Pennyn"
+
+#: headerfootercontent.ui:137
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
+msgid "_Footer"
+msgstr "_Troedyn"
+
+#: headerfootercontent.ui:164
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
+msgid "Custom header"
+msgstr "Pennyn cyfaddas"
+
+#: headerfootercontent.ui:177
+msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
+msgid "Custom footer"
+msgstr "Troedyn cyfaddas"
+
+#: headerfootercontent.ui:204
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Priodoleddau Testun"
+
+#: headerfootercontent.ui:218
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
+msgid "Title"
+msgstr "Teitl"
+
+#: headerfootercontent.ui:233
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "Enw Dalen"
+
+#: headerfootercontent.ui:249
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
+msgid "Page"
+msgstr "Tudalen"
+
+#: headerfootercontent.ui:264
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
+msgid "Pages"
+msgstr "Tudalennau"
+
+#: headerfootercontent.ui:280
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
+msgid "Date"
+msgstr "Dyddiad"
+
+#: headerfootercontent.ui:296
+msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
+msgid "Time"
+msgstr "Amser"
+
+#: headerfootercontent.ui:349
+msgctxt "headerfootercontent|label2"
+msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
+msgstr "Defnyddiwch y botymau i newid ffont neu fewnosod gorchmynion maes fel dyddiad, amser, ac ati."
+
+#: headerfootercontent.ui:358
+msgctxt "headerfootercontent|label1"
+msgid "Note"
+msgstr "Nodyn"
+
+#: headerfootercontent.ui:379
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
+msgid "(none)"
+msgstr "(dim)"
+
+#: headerfootercontent.ui:391
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Tudalen"
+
+#: headerfootercontent.ui:403
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
+msgid "of ?"
+msgstr "o ?"
+
+#: headerfootercontent.ui:415
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Cyfrinachedd"
+
+#: headerfootercontent.ui:427
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY"
+msgid "Created by"
+msgstr "Crëwyd gan"
+
+#: headerfootercontent.ui:439
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
+msgid "Customized"
+msgstr "Cyfaddaswyd"
+
+#: headerfootercontent.ui:451
+msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
+msgid "of"
+msgstr "o"
+
+#: headerfootercontent.ui:509
+msgctxt "headerfootercontent|title"
+msgid "Title"
+msgstr "Teitl"
+
+#: headerfootercontent.ui:517
+msgctxt "headerfootercontent|filename"
+msgid "File Name"
+msgstr "Enw Ffeil"
+
+#: headerfootercontent.ui:525
+msgctxt "headerfootercontent|pathname"
+msgid "Path/File Name"
+msgstr "Llwybr/Enw Ffeil"
+
+#: headerfooterdialog.ui:8
+msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
+msgid "Headers/Footers"
+msgstr "Penynnau/Troedynnau"
+
+#: headerfooterdialog.ui:106
+msgctxt "headerfooterdialog|header"
+msgid "Header"
+msgstr "Pennyn"
+
+#: headerfooterdialog.ui:128
+msgctxt "headerfooterdialog|footer"
+msgid "Footer"
+msgstr "Troedyn"
+
+#: imoptdialog.ui:9
+msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog"
+msgid "Import File"
+msgstr "Mewnforio Ffeil"
+
+#: imoptdialog.ui:97
+msgctxt "imoptdialog|charsetft"
+msgid "_Character set:"
+msgstr "_Set nod:"
+
+#: imoptdialog.ui:110
+msgctxt "imoptdialog|fieldft"
+msgid "_Field delimiter:"
+msgstr "_Amffinydd maes:"
+
+#: imoptdialog.ui:124
+msgctxt "imoptdialog|textft"
+msgid "Strin_g delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: imoptdialog.ui:135
+msgctxt "imoptdialog|asshown"
+msgid "Save cell content as _shown"
+msgstr "Cadw cynnwys y gell fel y'i ­_dangosir"
+
+#: imoptdialog.ui:151
+msgctxt "imoptdialog|formulas"
+msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
+msgstr "Cadw _fformiwlâu celloedd yn lle gwerthoedd cyfrifwyd"
+
+#: imoptdialog.ui:167
+msgctxt "imoptdialog|quoteall"
+msgid "_Quote all text cells"
+msgstr "_Dyfynnu pob cell testun"
+
+#: imoptdialog.ui:183
+msgctxt "imoptdialog|fixedwidth"
+msgid "Fixed column _width"
+msgstr "Lled colofn _gosodedig"
+
+#: imoptdialog.ui:272
+msgctxt "imoptdialog|label"
+msgid "Field Options"
+msgstr "Dewisiadau Maes"
+
+#: insertcells.ui:8
+msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "Mewnosod Celloedd"
+
+#: insertcells.ui:98
+msgctxt "insertcells|down"
+msgid "Shift cells _down"
+msgstr "Symud celloedd _lawr"
+
+#: insertcells.ui:117
+msgctxt "insertcells|right"
+msgid "Shift cells _right"
+msgstr "Symud celloedd i'r ­_dde"
+
+#: insertcells.ui:135
+msgctxt "insertcells|rows"
+msgid "Entire ro_w"
+msgstr "_Rhes gyfan"
+
+#: insertcells.ui:153
+msgctxt "insertcells|cols"
+msgid "Entire _column"
+msgstr "C­_olofn gyfan"
+
+#: insertcells.ui:177
+msgctxt "insertcells|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "Dewis"
+
+#: insertname.ui:8
+msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
+msgid "Paste Names"
+msgstr "Gludo Enwau"
+
+#: insertname.ui:37
+msgctxt "insertname|pasteall"
+msgid "_Paste All"
+msgstr "_Gludo Popeth"
+
+#: insertsheet.ui:15
+msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "Mewnosod Dalen"
+
+#: insertsheet.ui:105
+msgctxt "insertsheet|before"
+msgid "B_efore current sheet"
+msgstr "_Cyn y ddalen bresennol"
+
+#: insertsheet.ui:123
+msgctxt "insertsheet|after"
+msgid "_After current sheet"
+msgstr "_Ar ôl y ddalen bresennol"
+
+#: insertsheet.ui:146
+msgctxt "insertsheet|label1"
+msgid "Position"
+msgstr "Safle"
+
+#: insertsheet.ui:192
+msgctxt "insertsheet|new"
+msgid "_New sheet"
+msgstr "_Dalen newydd"
+
+#: insertsheet.ui:226
+msgctxt "insertsheet|countft"
+msgid "N_o. of sheets:"
+msgstr "N_ifer o ddalennau:"
+
+#: insertsheet.ui:242
+msgctxt "insertsheet|nameft"
+msgid "Na_me:"
+msgstr "_Enw:"
+
+#: insertsheet.ui:275
+msgctxt "insertsheet|nameed"
+msgid "Sheet..."
+msgstr "Dalen..."
+
+#: insertsheet.ui:310
+msgctxt "insertsheet|fromfile"
+msgid "_From file"
+msgstr "_O ffeil"
+
+#: insertsheet.ui:371
+#, fuzzy
+msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
+msgid "Tables in file"
+msgstr "Tablau mewn ffeil"
+
+#: insertsheet.ui:391
+msgctxt "insertsheet|browse"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Pori..."
+
+#: insertsheet.ui:406
+msgctxt "insertsheet|link"
+msgid "Lin_k"
+msgstr "Cysw_llt"
+
+#: insertsheet.ui:455
+msgctxt "insertsheet|label2"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Dalen"
+
+#: integerdialog.ui:14
+msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
+msgid "Edit Setting"
+msgstr "Gosodiad Golygu"
+
+#: leftfooterdialog.ui:8
+msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr "Troedyn (chwith)"
+
+#: leftfooterdialog.ui:106
+msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr "Troedyn (chwith)"
+
+#: leftheaderdialog.ui:8
+msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
+msgid "Header (left)"
+msgstr "Pennyn (chwith)"
+
+#: leftheaderdialog.ui:106
+msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
+msgid "Header (left)"
+msgstr "Pennyn (chwith)"
+
+#: managenamesdialog.ui:10
+msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog"
+msgid "Manage Names"
+msgstr "Rheoli Enwau"
+
+#: managenamesdialog.ui:115
+msgctxt "managenamesdialog|info"
+msgid "Select cells in the document to update the range."
+msgstr "Dewiswch celloedd yn y ddogfen ier mwyn ddiweddaru'r ystod."
+
+#: managenamesdialog.ui:135
+msgctxt "managenamesdialog|label2"
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
+
+#: managenamesdialog.ui:149
+msgctxt "managenamesdialog|label4"
+msgid "Scope:"
+msgstr "Cwmpas:"
+
+#: managenamesdialog.ui:213
+msgctxt "managenamesdialog|label3"
+msgid "Range or formula expression:"
+msgstr "Mynegiad ystod neu fformiwla:"
+
+#: managenamesdialog.ui:261
+msgctxt "managenamesdialog|printrange"
+msgid "_Print range"
+msgstr "_Ystod argraffu"
+
+#: managenamesdialog.ui:276
+msgctxt "managenamesdialog|filter"
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Hidl"
+
+#: managenamesdialog.ui:291
+msgctxt "managenamesdialog|colheader"
+msgid "Repeat _column"
+msgstr "Ailadrodd _colofn"
+
+#: managenamesdialog.ui:306
+msgctxt "managenamesdialog|rowheader"
+msgid "Repeat _row"
+msgstr "Ailadrodd _rhes"
+
+#: managenamesdialog.ui:327
+msgctxt "managenamesdialog|label1"
+msgid "Range _Options"
+msgstr "Dewisiadau _Ystod"
+
+#: managenamesdialog.ui:398
+msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
+msgid "column"
+msgstr "colofn"
+
+#: mergecellsdialog.ui:8
+msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Cyfuno Celloedd"
+
+#: mergecellsdialog.ui:84
+msgctxt "mergecellsdialog|label"
+msgid "Some cells are not empty."
+msgstr "Nid yw rhai celloedd yn wag."
+
+#: mergecellsdialog.ui:95
+msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
+msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
+msgstr "Symud cynnwys y celloedd cudd i’r gell gyntaf"
+
+#: mergecellsdialog.ui:112
+msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
+msgid "Keep the contents of the hidden cells"
+msgstr "Cadw cynnwys y celloedd cudd"
+
+#: mergecellsdialog.ui:129
+msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
+msgid "Empty the contents of the hidden cells"
+msgstr "Gwagio cynnwys y celloedd cudd"
+
+#: movecopysheet.ui:8
+msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
+msgid "Move/Copy Sheet"
+msgstr "Symud/Copïo Dalen"
+
+#: movecopysheet.ui:90
+msgctxt "movecopysheet|move"
+msgid "_Move"
+msgstr "_Symud"
+
+#: movecopysheet.ui:109
+msgctxt "movecopysheet|copy"
+msgid "C_opy"
+msgstr "_Copïo"
+
+#: movecopysheet.ui:134
+msgctxt "movecopysheet|label1"
+msgid "Action"
+msgstr "Gweithred"
+
+#: movecopysheet.ui:184
+msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
+msgid "To _document"
+msgstr "I _ddogfen"
+
+#: movecopysheet.ui:199
+msgctxt "movecopysheet|toDocument"
+msgid "(current document)"
+msgstr "(dogfen bresennol)"
+
+#: movecopysheet.ui:200
+msgctxt "movecopysheet|toDocument"
+msgid "- new document -"
+msgstr "- dogfen newydd -"
+
+#: movecopysheet.ui:229
+msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel"
+msgid "_Insert before"
+msgstr "_Mewnosod cyn"
+
+#: movecopysheet.ui:279
+msgctxt "movecopysheet|label2"
+msgid "Location"
+msgstr "Lleoliad"
+
+#: movecopysheet.ui:348
+msgctxt "movecopysheet|warnunused"
+msgid "This name is already used."
+msgstr "Enw wedi ei ddefnyddio eisoes."
+
+#: movecopysheet.ui:363
+msgctxt "movecopysheet|warnempty"
+msgid "Name is empty."
+msgstr "Enw yn wag."
+
+#: movecopysheet.ui:378
+msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
+msgid "Name contains one or more invalid characters."
+msgstr "Mae'r enw ffeil yn cynnwys nodau annilys."
+
+#: movecopysheet.ui:403
+msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
+msgid "New _name"
+msgstr "Enw _newydd"
+
+#: movingaveragedialog.ui:16
+msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
+msgid "Moving Average"
+msgstr "Cyfartaledd Newidiol"
+
+#: movingaveragedialog.ui:49
+msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Ystod mewnbwn:"
+
+#: movingaveragedialog.ui:88
+msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Canlyniad i:"
+
+#: movingaveragedialog.ui:130
+msgctxt "movingaveragedialog|label3"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: movingaveragedialog.ui:224
+msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colofnau"
+
+#: movingaveragedialog.ui:239
+msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rhesi"
+
+#: movingaveragedialog.ui:260
+msgctxt "movingaveragedialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
+
+#: movingaveragedialog.ui:298
+msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
+msgid "Interval:"
+msgstr "Cyfwng:"
+
+#: movingaveragedialog.ui:328
+msgctxt "movingaveragedialog|label1"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramedrau"
+
+#: multipleoperationsdialog.ui:9
+msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
+msgid "Multiple operations"
+msgstr "Gweithrediadau lluosog"
+
+#: multipleoperationsdialog.ui:42
+msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft"
+msgid "_Formulas:"
+msgstr "_Fformiwlâu:"
+
+#: multipleoperationsdialog.ui:56
+msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
+msgid "_Row input cell:"
+msgstr "Cell mewnbwn _rhes:"
+
+#: multipleoperationsdialog.ui:70
+msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
+msgid "_Column input cell:"
+msgstr "Cell mewnbwn _colofn:"
+
+#: multipleoperationsdialog.ui:159
+msgctxt "multipleoperationsdialog|label1"
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Gosodiadau Rhagosodedig"
+
+#: namerangesdialog.ui:9
+msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog"
+msgid "Define Label Range"
+msgstr "Diffinio Ystod Label"
+
+#: namerangesdialog.ui:147
+msgctxt "namerangesdialog|colhead"
+msgid "Contains _column labels"
+msgstr "Yn cynnwys labeli ­_colofn"
+
+#: namerangesdialog.ui:165
+msgctxt "namerangesdialog|rowhead"
+msgid "Contains _row labels"
+msgstr "Yn cynnwys labeli _rhes"
+
+#: namerangesdialog.ui:192
+msgctxt "namerangesdialog|datarange"
+msgid "For _data range"
+msgstr "_Am ystod data"
+
+#: namerangesdialog.ui:303
+msgctxt "namerangesdialog|label1"
+msgid "Range"
+msgstr "Ystod"
+
+#: navigatorpanel.ui:30
+msgctxt "navigatorpanel|label1"
+msgid "Column:"
+msgstr "Colofn:"
+
+#: navigatorpanel.ui:44
+msgctxt "navigatorpanel|label2"
+msgid "Row:"
+msgstr "Rhes:"
+
+#: navigatorpanel.ui:58
+msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
+msgid "Column"
+msgstr "Colofn"
+
+#: navigatorpanel.ui:70
+msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
+msgid "Row"
+msgstr "Rhes"
+
+#: navigatorpanel.ui:86
+msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Ystod Data"
+
+#: navigatorpanel.ui:99
+msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
+msgid "Start"
+msgstr "Dechrau"
+
+#: navigatorpanel.ui:112
+msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
+msgid "End"
+msgstr "Diwedd"
+
+#: navigatorpanel.ui:125
+msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
+msgid "Contents"
+msgstr "Cynnwys"
+
+#: navigatorpanel.ui:138
+msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Toglo"
+
+#: navigatorpanel.ui:151
+msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "Senarios"
+
+#: navigatorpanel.ui:164
+msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Modd Llusgo"
+
+#: navigatorpanel.ui:190
+msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dogfen"
+
+#: navigatorpanel.ui:193
+msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
+msgid "Active Window"
+msgstr "Ffenestr Weithredol"
+
+#: nosolutiondialog.ui:8
+msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
+msgid "No Solution"
+msgstr "Dim Ateb"
+
+#: nosolutiondialog.ui:55
+msgctxt "nosolutiondialog|label1"
+msgid "No solution was found."
+msgstr "Heb ganfod ateb."
+
+#: notebookbar.ui:391
+msgctxt "notebookbar|FileLabel"
+msgid "File"
+msgstr "Ffeil"
+
+#: notebookbar.ui:468
+msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonio"
+
+#: notebookbar.ui:668
+msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
+msgid "Specify the borders of the selected cells."
+msgstr "Pennu borderi'r celloedd hyn."
+
+#: notebookbar.ui:907
+msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Alinio Fertigol"
+
+#: notebookbar.ui:1053
+msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Cyfuniad Llorweddol"
+
+#: notebookbar.ui:1116
+msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Mewnoli"
+
+#: notebookbar.ui:1123
+msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Cynyddu'r Mewnoliad"
+
+#: notebookbar.ui:1139
+msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Lleihau'r Mewnoliad"
+
+#: notebookbar.ui:1677
+msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
+msgid "Home"
+msgstr "Cartref"
+
+#: notebookbar.ui:1762
+msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
+msgid "Insert Audio or Video"
+msgstr "Mewnosod Sain neu Fideo"
+
+#: notebookbar.ui:1918
+msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: notebookbar.ui:2022
+msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
+msgid "Insert"
+msgstr "Mewnosod"
+
+#: notebookbar.ui:2090
+msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
+msgid "Toggle Grid Lines"
+msgstr "Toglo'r Llinellau Grid"
+
+#: notebookbar.ui:2247
+msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Cynllun Tudalen"
+
+#: notebookbar.ui:2726
+msgctxt "notebookbar|DataLabel"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: notebookbar.ui:2756
+msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
+msgid "Auto Spellcheck"
+msgstr "Awto Gwirio Sillafu"
+
+#: notebookbar.ui:3041
+msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
+msgid "Review"
+msgstr "Adolygu"
+
+#: notebookbar.ui:3119
+msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
+msgid "Toggle Grid Lines"
+msgstr "Toglo'r Llinellau Grid"
+
+#: notebookbar.ui:3345
+msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
+msgid "View"
+msgstr "Golwg"
+
+#: notebookbar.ui:3860
+msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
+msgid "Image"
+msgstr "Delwedd"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
+msgid "Default"
+msgstr "Rhagosodiad"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
+msgid "Accent 1"
+msgstr "Acen 1"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
+msgid "Accent 2"
+msgstr "Acen 2"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
+msgid "Accent 3"
+msgstr "Acen 3"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
+msgid "Header 1"
+msgstr "Ardal Pennawd 1"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
+msgid "Header 2"
+msgstr "Ardal Pennawd 2"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
+msgid "Bad"
+msgstr "Drwg"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
+msgid "Good"
+msgstr "Da"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
+msgid "Neutral"
+msgstr "Niwtral"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
+msgid "Warning"
+msgstr "Rhybudd"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Troednodyn"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
+msgid "Note"
+msgstr "Nodyn"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
+msgid "_File"
+msgstr "_Ffeil"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Golygu"
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
+msgid "St_yles"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
+msgid "F_ont"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
+msgid "Specify the borders of the selected cells."
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
+msgid "_Number"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
+msgid "_Alignment"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
+msgid "_Cells"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
+msgid "_Data"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
+msgid "_Graphic"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
+msgid "C_olor"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
+msgid "_Language"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
+msgid "_Comments"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
+msgid "Com_pare"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
+msgid "_Styles"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
+msgid "Grou_p"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
+msgid "3_D"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
+msgid "F_rame"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
+msgid "_Styles"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
+msgid "F_ormat"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
+msgid "_Menu"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
+msgid "Accent 1"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
+msgid "Accent 2"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
+msgid "Accent 3"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
+msgid "Header 1"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
+msgid "Header 2"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
+msgid "Bad"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
+msgid "Good"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
+msgid "St_yles"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
+msgid "F_ont"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
+msgid "_Number"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
+msgid "_Alignment"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
+msgid "_Cells"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
+msgid "_Data"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
+msgid "_Graphic"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
+msgid "C_olor"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
+msgid "_Language"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
+msgid "_Comments"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
+msgid "Com_pare"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
+msgid "Grou_p"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
+msgid "3_D"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
+msgid "F_ont"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
+msgid "_Alignment"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
+msgid "_Media"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
+msgid "F_rame"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
+msgid "_Menu"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groups.ui:40
+msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Dolen"
+
+#: notebookbar_groups.ui:54
+msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Troednodyn"
+
+#: notebookbar_groups.ui:63
+msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Diweddnod"
+
+#: notebookbar_groups.ui:78
+msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Nod Tudalen"
+
+#: notebookbar_groups.ui:87
+msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
+msgid "Cross-Reference"
+msgstr "Croesgyfeirio"
+
+#: notebookbar_groups.ui:152
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
+msgid "Default"
+msgstr "Rhagosodiad"
+
+#: notebookbar_groups.ui:167
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
+msgid "Accent 1"
+msgstr "Acen 1"
+
+#: notebookbar_groups.ui:176
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
+msgid "Accent 2"
+msgstr "Acen 2"
+
+#: notebookbar_groups.ui:185
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
+msgid "Accent 3"
+msgstr "Acen 3"
+
+#: notebookbar_groups.ui:200
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Pennyn 1"
+
+#: notebookbar_groups.ui:209
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Pennyn 2"
+
+#: notebookbar_groups.ui:224
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
+msgid "Good"
+msgstr "Da"
+
+#: notebookbar_groups.ui:233
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
+msgid "Neutral"
+msgstr "Niwtral"
+
+#: notebookbar_groups.ui:242
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb"
+msgid "Bad"
+msgstr "Drwg"
+
+#: notebookbar_groups.ui:251
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
+msgid "Warning"
+msgstr "Rhybudd"
+
+#: notebookbar_groups.ui:260
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall"
+
+#: notebookbar_groups.ui:275
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
+msgid "Note"
+msgstr "Nodyn"
+
+#: notebookbar_groups.ui:284
+msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Troednodyn"
+
+#: notebookbar_groups.ui:296
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
+
+#: notebookbar_groups.ui:304
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
+msgid "Default"
+msgstr "Rhagosodiad"
+
+#: notebookbar_groups.ui:312
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
+msgid "Style 1"
+msgstr "Arddull 1"
+
+#: notebookbar_groups.ui:320
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
+msgid "Style 2"
+msgstr "Arddull 2"
+
+#: notebookbar_groups.ui:328
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
+msgid "Style 3"
+msgstr "Arddull 3"
+
+#: notebookbar_groups.ui:336
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
+msgid "Style 4"
+msgstr "Arddull 4"
+
+#: notebookbar_groups.ui:530
+msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
+msgid "File"
+msgstr "Ffeil"
+
+#: notebookbar_groups.ui:683
+msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Clipfwrdd"
+
+#: notebookbar_groups.ui:729
+msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
+msgid "Style"
+msgstr "Arddull"
+
+#: notebookbar_groups.ui:971
+msgctxt "notebookbar_groups|growb"
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groups.ui:993
+msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groups.ui:1034
+msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
+msgid "Left"
+msgstr "Chwith"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1052
+msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
+msgid "Center"
+msgstr "Canoli"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1069
+msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
+msgid "Right"
+msgstr "De"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1275
+msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
+msgid "Text"
+msgstr "Testun"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1376
+msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
+msgid "Merge"
+msgstr "Cyfuno"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1394
+msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
+msgid "Split"
+msgstr "Hollti"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1457
+msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
+msgid "Conditional"
+msgstr "Amodol"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1583
+msgctxt "notebookbar_groups|topb"
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1600
+msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
+msgid "Center"
+msgstr "Canoli"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1617
+msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Gwaelod"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1663
+msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Taenlen"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1740
+msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
+msgid "Shapes"
+msgstr "Siapiau"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1756
+msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
+msgid "Links"
+msgstr "Cysylltiadau"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1864
+msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
+msgid "Insert"
+msgstr "Mewnosod"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1900
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
+msgid "Style"
+msgstr "Arddull"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1940
+msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
+msgid "Reset"
+msgstr "Ailosod"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1984
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Amlapio"
+
+#: notebookbar_groups.ui:1999
+msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
+msgid "Lock"
+msgstr "Cloi"
+
+#: notebookbar_groups.ui:2043
+msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
+msgid "Image"
+msgstr "Delwedd"
+
+#: notebookbar_groups.ui:2099
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
+
+#: notebookbar_groups.ui:2108
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Gorau"
+
+#: notebookbar_groups.ui:2117
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralel"
+
+#: notebookbar_groups.ui:2126
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
+msgid "Before"
+msgstr "Cyn"
+
+#: notebookbar_groups.ui:2135
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
+msgid "After"
+msgstr "Wedi"
+
+#: notebookbar_groups.ui:2144
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
+msgid "Through"
+msgstr "Drwy"
+
+#: notebookbar_groups.ui:2159
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
+msgid "Contour"
+msgstr "Amlinell"
+
+#: notebookbar_groups.ui:2168
+msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
+msgid "Edit Contour"
+msgstr "Golygu Amlinell"
+
+#: optcalculatepage.ui:48
+msgctxt "optcalculatepage|case"
+msgid "Case se_nsitive"
+msgstr "_Ymwybodol maint llythyren"
+
+#: optcalculatepage.ui:52
+msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
+msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
+msgstr "Analluogi sensitifrwydd maint nodau ar gyfer rhyngweithredu gyda Microsoft Excel"
+
+#: optcalculatepage.ui:65
+msgctxt "optcalculatepage|calc"
+msgid "_Precision as shown"
+msgstr "_Trachywiredd amlwg"
+
+#: optcalculatepage.ui:81
+msgctxt "optcalculatepage|match"
+msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
+msgstr "Chwilio meni prawf = a <> yn wir i _gelloedd cyfan"
+
+#: optcalculatepage.ui:85
+msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
+msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
+msgstr "Galluogi hyn ar gyfer rhyngweithredu gyda Microsoft Excel"
+
+#: optcalculatepage.ui:98
+msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
+msgid "Enable w_ildcards in formulas"
+msgstr "Galluogi cardiau _gwyllt mewn fformiwlâu"
+
+#: optcalculatepage.ui:102
+msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
+msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
+msgstr "Galluogi cardiau gwyllt ar gyfer rhyngweithredu gyda Microsoft Excel"
+
+#: optcalculatepage.ui:117
+msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
+msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
+msgstr "_Galluogi mynegiadau cyson mewn fformiwlâu"
+
+#: optcalculatepage.ui:135
+msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral"
+msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
+msgstr "Dim cardiau gwyllt na mynegiadau rheolaidd mewn fformiwlâu"
+
+#: optcalculatepage.ui:153
+msgctxt "optcalculatepage|lookup"
+msgid "_Automatically find column and row labels"
+msgstr "_Canfod labeli colofn a rhesi yn awtomatig"
+
+#: optcalculatepage.ui:169
+msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
+msgid "_Limit decimals for general number format"
+msgstr "_Cyfyngu degolion i fformat rhif cyffredin"
+
+#: optcalculatepage.ui:193
+msgctxt "optcalculatepage|precft"
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "_Llefydd degol:"
+
+#: optcalculatepage.ui:230
+msgctxt "optcalculatepage|label1"
+msgid "General Calculations"
+msgstr "Cyfrifo Cyffredinol"
+
+#: optcalculatepage.ui:264
+msgctxt "optcalculatepage|iterate"
+msgid "_Iterations"
+msgstr "_Iteradau"
+
+#: optcalculatepage.ui:284
+msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
+msgid "_Steps:"
+msgstr "_Camau:"
+
+#: optcalculatepage.ui:299
+msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
+msgid "_Minimum change:"
+msgstr "Lleiafswm _newid:"
+
+#: optcalculatepage.ui:341
+msgctxt "optcalculatepage|label2"
+msgid "Iterative References"
+msgstr "Cyfeiriadau Iteraidd"
+
+#: optcalculatepage.ui:372
+msgctxt "optcalculatepage|datestd"
+msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
+msgstr "12/30/1899 (_rhagosodiad)"
+
+#: optcalculatepage.ui:376
+msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
+msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
+msgstr "Mae gwerth 0 yn cyfateb i 12/30/1899"
+
+#: optcalculatepage.ui:390
+msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
+msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
+msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
+
+#: optcalculatepage.ui:394
+msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
+msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
+msgstr "Mae gwerth 0 yn cyfateb i 01/01/1900"
+
+#: optcalculatepage.ui:407
+msgctxt "optcalculatepage|date1904"
+msgid "_01/01/1904"
+msgstr "_01/01/1904"
+
+#: optcalculatepage.ui:411
+msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
+msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
+msgstr "Mae 0 yn cyfateb i 01/01/1904"
+
+#: optcalculatepage.ui:430
+msgctxt "optcalculatepage|label3"
+msgid "Date"
+msgstr "Dyddiad"
+
+#: optchangespage.ui:38
+msgctxt "optchangespage|label2"
+msgid "Chan_ges:"
+msgstr "_Newidiadau:"
+
+#: optchangespage.ui:52
+msgctxt "optchangespage|label3"
+msgid "_Deletions:"
+msgstr "_Dileadau:"
+
+#: optchangespage.ui:66
+msgctxt "optchangespage|label4"
+msgid "_Insertions:"
+msgstr "_Mewnosodiadau:"
+
+#: optchangespage.ui:80
+msgctxt "optchangespage|label5"
+msgid "_Moved entries:"
+msgstr "_Cofnodion symudwyd:"
+
+#: optchangespage.ui:137
+msgctxt "optchangespage|label1"
+msgid "Colors for Changes"
+msgstr "Lliwiau ar gyfer Newidiadau"
+
+#: optcompatibilitypage.ui:43
+msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
+msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
+msgstr "Dewiswch y math dymunol o rwymiad _allwedd. Gall newid y math o rwymiad allweddol drosysgrifo rai o rwymiadau presennol allweddol."
+
+#: optcompatibilitypage.ui:62
+msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
+msgid "Default"
+msgstr "Rhagosodiad"
+
+#: optcompatibilitypage.ui:63
+msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
+msgid "OpenOffice.org legacy"
+msgstr "OpenOffice.org blaenorol"
+
+#: optcompatibilitypage.ui:81
+msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Rhwymiad Allweddol"
+
+#: optdefaultpage.ui:40
+msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber"
+msgid "_Number of worksheets in new document:"
+msgstr "_Nifer o daflenni gwaith yn y ddogfen newydd:"
+
+#: optdefaultpage.ui:54
+msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix"
+msgid "_Prefix name for new worksheet:"
+msgstr "_Rhagenw ar gyfer taenlen newydd:"
+
+#: optdefaultpage.ui:98
+msgctxt "optdefaultpage|label1"
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr "Taenlen Newydd"
+
+#: optdlg.ui:30
+msgctxt "optdlg|suppressCB"
+msgid "_Suppress output of empty pages"
+msgstr "_Atal allbwn tudalennau gwag"
+
+#: optdlg.ui:46
+msgctxt "optdlg|forceBreaksCB"
+msgid "_Always apply manual breaks"
+msgstr "_Toriad tudalen llaw"
+
+#: optdlg.ui:68
+msgctxt "optdlg|label1"
+msgid "Pages"
+msgstr "Tudalennau"
+
+#: optdlg.ui:101
+msgctxt "optdlg|printCB"
+msgid "_Print only selected sheets"
+msgstr "­_Argraffu dalennau dethol yn unig"
+
+#: optdlg.ui:124
+msgctxt "optdlg|label2"
+msgid "Sheets"
+msgstr "Dalenni"
+
+#: optformula.ui:30
+msgctxt "optformula|englishfuncname"
+msgid "Use English function names"
+msgstr "Defnyddio enwau swyddogaeth Saesneg"
+
+#: optformula.ui:64
+msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel"
+msgid "Formula _syntax:"
+msgstr "C_ystrawen fformiwla:"
+
+#: optformula.ui:87
+msgctxt "optformula|label1"
+msgid "Formula Options"
+msgstr "Dewisiadau Fformiwla"
+
+#: optformula.ui:121
+msgctxt "optformula|label9"
+msgid "Excel 2007 and newer:"
+msgstr "Excel 2007 a mwy diweddar:"
+
+#: optformula.ui:135
+msgctxt "optformula|label10"
+msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
+msgstr "Taenlen ODF (heb ei chadw gan %PRODUCTNAME):"
+
+#: optformula.ui:151
+msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
+msgid "Always recalculate"
+msgstr "Ail-gyfrifo bob tro"
+
+#: optformula.ui:152
+msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
+msgid "Never recalculate"
+msgstr "Peidio ail-gyfrifo byth"
+
+#: optformula.ui:153
+msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
+msgid "Prompt user"
+msgstr "Annog defnyddiwr"
+
+#: optformula.ui:167
+msgctxt "optformula|odfrecalc"
+msgid "Always recalculate"
+msgstr "Ail-gyfrifo bob tro"
+
+#: optformula.ui:168
+msgctxt "optformula|odfrecalc"
+msgid "Never recalculate"
+msgstr "Peidio ail-gyfrifo byth"
+
+#: optformula.ui:169
+msgctxt "optformula|odfrecalc"
+msgid "Prompt user"
+msgstr "Annog defnyddiwr"
+
+#: optformula.ui:185
+msgctxt "optformula|label4"
+msgid "Recalculation on File Load"
+msgstr "Ail-gyfrifo Llwyth y Ffeil"
+
+#: optformula.ui:219
+msgctxt "optformula|calcdefault"
+msgid "Default settings"
+msgstr "Gosodiadau rhagosodedig"
+
+#: optformula.ui:240
+msgctxt "optformula|calccustom"
+msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
+msgstr "Cyfaddas (trosi testun i rifau a rhagor):"
+
+#: optformula.ui:256
+msgctxt "optformula|details"
+msgid "Details…"
+msgstr "Manylion…"
+
+#: optformula.ui:281
+msgctxt "optformula|label2"
+msgid "Detailed Calculation Settings"
+msgstr "Gosodiadau Cyfrifo Manwl"
+
+#: optformula.ui:318
+msgctxt "optformula|label6"
+msgid "_Function:"
+msgstr "_Swyddogaeth:"
+
+#: optformula.ui:332
+msgctxt "optformula|label7"
+msgid "Array co_lumn:"
+msgstr "_Colofn arae:"
+
+#: optformula.ui:346
+msgctxt "optformula|label8"
+msgid "Array _row:"
+msgstr "_Rhes arae:"
+
+#: optformula.ui:397
+msgctxt "optformula|reset"
+msgid "Rese_t Separators Settings"
+msgstr "_Ailosod Gosodiadau Ymwahanyddion"
+
+#: optformula.ui:423
+msgctxt "optformula|label3"
+msgid "Separators"
+msgstr "Gwahanyddion"
+
+#: optimalcolwidthdialog.ui:8
+msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "Lled Colofn Gorau"
+
+#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
+msgid "Add:"
+msgstr "Ychwanegu:"
+
+#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
+msgid "_Default value"
+msgstr "_Gwerth rhagosodedig"
+
+#: optimalrowheightdialog.ui:8
+msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "Uchder Rhes Gorau"
+
+#: optimalrowheightdialog.ui:88
+msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
+msgid "Add:"
+msgstr "Ychwanegu:"
+
+#: optimalrowheightdialog.ui:112
+msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
+msgid "_Default value"
+msgstr "_Gwerth rhagosodedig"
+
+#: optsortlists.ui:22
+msgctxt "optsortlists|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "­_Copïo"
+
+#: optsortlists.ui:45
+msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
+msgid "Copy list _from:"
+msgstr "Copïo _rhestr o:"
+
+#: optsortlists.ui:91
+msgctxt "optsortlists|listslabel"
+msgid "_Lists"
+msgstr "_Rhestrau"
+
+#: optsortlists.ui:107
+msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
+msgid "_Entries"
+msgstr "_Cofnodion"
+
+#: optsortlists.ui:166
+msgctxt "optsortlists|new"
+msgid "_New"
+msgstr "_Newydd"
+
+#: optsortlists.ui:180
+msgctxt "optsortlists|discard"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Hepgor"
+
+#: optsortlists.ui:194
+msgctxt "optsortlists|add"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ychwanegyn"
+
+#: optsortlists.ui:208
+msgctxt "optsortlists|modify"
+msgid "Modif_y"
+msgstr "_Newid"
+
+#: optsortlists.ui:222
+msgctxt "optsortlists|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dileu"
+
+#: pagetemplatedialog.ui:8
+msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Arddull Tudalen"
+
+#: pagetemplatedialog.ui:106
+msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Trefnydd"
+
+#: pagetemplatedialog.ui:128
+msgctxt "pagetemplatedialog|page"
+msgid "Page"
+msgstr "Tudalen"
+
+#: pagetemplatedialog.ui:151
+msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Borderi"
+
+#: pagetemplatedialog.ui:174
+msgctxt "pagetemplatedialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Cefndir"
+
+#: pagetemplatedialog.ui:197
+msgctxt "pagetemplatedialog|header"
+msgid "Header"
+msgstr "Pennyn"
+
+#: pagetemplatedialog.ui:220
+msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
+msgid "Footer"
+msgstr "Troedyn"
+
+#: pagetemplatedialog.ui:243
+msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Dalen"
+
+#: paradialog.ui:8
+msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraff"
+
+#: paradialog.ui:106
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Mewnoliad a Bylchu"
+
+#: paradialog.ui:128
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliniad"
+
+#: paradialog.ui:152
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Typograffeg Asiaidd"
+
+#: paradialog.ui:175
+msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabiau"
+
+#: paratemplatedialog.ui:8
+msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
+msgid "Cell Style"
+msgstr "Arddull Cell"
+
+#: paratemplatedialog.ui:81
+msgctxt "paratemplatedialog|standard"
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Safonol"
+
+#: paratemplatedialog.ui:120
+msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Trefnydd"
+
+#: paratemplatedialog.ui:142
+msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
+msgid "Numbers"
+msgstr "Rhifau"
+
+#: paratemplatedialog.ui:165
+msgctxt "paratemplatedialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Ffont"
+
+#: paratemplatedialog.ui:188
+msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Effeithiau Ffont"
+
+#: paratemplatedialog.ui:211
+msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliniad"
+
+#: paratemplatedialog.ui:234
+msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Typograffeg Asiaidd"
+
+#: paratemplatedialog.ui:257
+msgctxt "paratemplatedialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Borderi"
+
+#: paratemplatedialog.ui:280
+msgctxt "paratemplatedialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Cefndir"
+
+#: paratemplatedialog.ui:303
+msgctxt "paratemplatedialog|protection"
+msgid "Cell Protection"
+msgstr "Diogelwch Cell"
+
+#: pastespecial.ui:23
+msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Gludo Arbennig"
+
+#: pastespecial.ui:98
+msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
+msgid "Values Only"
+msgstr "Gwerthoedd yn Unig"
+
+#: pastespecial.ui:113
+msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
+msgid "Values & Formats"
+msgstr "Gwerthoedd a Fformatau"
+
+#: pastespecial.ui:128
+msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
+msgid "Transpose"
+msgstr "Trawsddodi"
+
+#: pastespecial.ui:172
+msgctxt "pastespecial|paste_all"
+msgid "_Paste all"
+msgstr "_Gludo popeth"
+
+#: pastespecial.ui:189
+msgctxt "pastespecial|text"
+msgid "Te_xt"
+msgstr "_Llinynnau"
+
+#: pastespecial.ui:205
+msgctxt "pastespecial|numbers"
+msgid "_Numbers"
+msgstr "_Rhifau"
+
+#: pastespecial.ui:221
+msgctxt "pastespecial|datetime"
+msgid "_Date & time"
+msgstr "_Dyddiad ac amser"
+
+#: pastespecial.ui:237
+msgctxt "pastespecial|formulas"
+msgid "_Formulas"
+msgstr "_Fformiwlâu"
+
+#: pastespecial.ui:253
+msgctxt "pastespecial|comments"
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Sylwadau"
+
+#: pastespecial.ui:269
+msgctxt "pastespecial|formats"
+msgid "For_mats"
+msgstr "Ffo_rmatau"
+
+#: pastespecial.ui:285
+msgctxt "pastespecial|objects"
+msgid "_Objects"
+msgstr "_­Gwrthrychau"
+
+#: pastespecial.ui:307
+msgctxt "pastespecial|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "Dewis"
+
+#: pastespecial.ui:341
+msgctxt "pastespecial|none"
+msgid "Non_e"
+msgstr "Di_m"
+
+#: pastespecial.ui:359
+msgctxt "pastespecial|add"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ychwanegu"
+
+#: pastespecial.ui:377
+msgctxt "pastespecial|subtract"
+msgid "_Subtract"
+msgstr "_Tynnu"
+
+#: pastespecial.ui:395
+msgctxt "pastespecial|multiply"
+msgid "Multipl_y"
+msgstr "_Lluosi"
+
+#: pastespecial.ui:413
+msgctxt "pastespecial|divide"
+msgid "Di_vide"
+msgstr "_Rhannu"
+
+#: pastespecial.ui:437
+msgctxt "pastespecial|label2"
+msgid "Operations"
+msgstr "Gweithrediadau"
+
+#: pastespecial.ui:471
+msgctxt "pastespecial|skip_empty"
+msgid "S_kip empty cells"
+msgstr "_Hepgor celloedd gwag"
+
+#: pastespecial.ui:488
+msgctxt "pastespecial|transpose"
+msgid "_Transpose"
+msgstr "_Trawsddodi"
+
+#: pastespecial.ui:505
+msgctxt "pastespecial|link"
+msgid "_Link"
+msgstr "C_ysylltu"
+
+#: pastespecial.ui:528
+msgctxt "pastespecial|label3"
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: pastespecial.ui:562
+msgctxt "pastespecial|no_shift"
+msgid "Don't sh_ift"
+msgstr "_Peidio symud"
+
+#: pastespecial.ui:580
+msgctxt "pastespecial|move_down"
+msgid "Do_wn"
+msgstr "­_Lawr"
+
+#: pastespecial.ui:598
+msgctxt "pastespecial|move_right"
+msgid "_Right"
+msgstr "_De"
+
+#: pastespecial.ui:623
+msgctxt "pastespecial|label4"
+msgid "Shift Cells"
+msgstr "Symud Celloedd"
+
+#: pivotfielddialog.ui:9
+msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
+msgid "Data Field"
+msgstr "Maes Data"
+
+#: pivotfielddialog.ui:69
+msgctxt "pivotfielddialog|options"
+msgid "_Options..."
+msgstr "_Dewisiadau..."
+
+#: pivotfielddialog.ui:123
+msgctxt "pivotfielddialog|none"
+msgid "_None"
+msgstr "_Dim"
+
+#: pivotfielddialog.ui:142
+msgctxt "pivotfielddialog|auto"
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Awtomatig"
+
+#: pivotfielddialog.ui:160
+msgctxt "pivotfielddialog|user"
+msgid "_User-defined"
+msgstr "_Defnyddiwr diffiniedig"
+
+#: pivotfielddialog.ui:203
+msgctxt "pivotfielddialog|label1"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Is gyfansymiau"
+
+#: pivotfielddialog.ui:219
+msgctxt "pivotfielddialog|showall"
+msgid "Show it_ems without data"
+msgstr "Dangos _eitemau heb ddata"
+
+#: pivotfielddialog.ui:244
+msgctxt "pivotfielddialog|label2"
+msgid "Name:"
+msgstr "Enw:"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:8
+msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
+msgid "Filter"
+msgstr "Hidl"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:104
+msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:105
+msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:121
+msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:122
+msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:134
+msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
+msgid "Operator"
+msgstr "Gweithredydd"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:145
+msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
+msgid "Field name"
+msgstr "Enw maes"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:156
+msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
+msgid "Condition"
+msgstr "Cyflwr"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:167
+msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerth"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:347
+msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr "Maen Prawf Hidl"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:385
+msgctxt "pivotfilterdialog|case"
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "_Llythyren fach neu FAWR"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:401
+msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
+msgid "Regular _expressions"
+msgstr "Mynegiad _rheolaidd"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:417
+msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
+msgid "_No duplications"
+msgstr "_Dim dyblygu"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:450
+msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
+msgid "Data range:"
+msgstr "Ystod data:"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:463
+msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
+msgid "dummy"
+msgstr "dymi"
+
+#: pivotfilterdialog.ui:482
+msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
+msgid "Op_tions"
+msgstr "D_ewisiadau"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:9
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
+msgid "Pivot Table Layout"
+msgstr "Cynllun Tabl Colyn"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:110
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
+msgid "Column Fields:"
+msgstr "Meysydd Colofn:"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:162
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
+msgid "Data Fields:"
+msgstr "Meysydd Data:"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:214
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
+msgid "Row Fields:"
+msgstr "Meysydd Rhesi:"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
+msgid "Page Fields:"
+msgstr "Meysydd Tudalen:"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
+msgid "Available Fields:"
+msgstr "Meysydd ar Gael:"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:376
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
+msgid "Drag the Items into the Desired Position"
+msgstr "Llusgo'r eitemau i'r Mannau Priodol"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:401
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
+msgid "Ignore empty rows"
+msgstr "Anwybyddu'r rhesi gwag"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:416
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
+msgid "Identify categories"
+msgstr "Adnabod categorïau"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:431
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
+msgid "Total rows"
+msgstr "Cyfanswm rhesi"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:446
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
+msgid "Total columns"
+msgstr "Cyfanswm colofnau"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:461
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
+msgid "Add filter"
+msgstr "Ychwanegu hidl"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:476
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
+msgid "Enable drill to details"
+msgstr "Caniatáu tyrchu i'r manylder"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:495
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:546
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
+msgid "New sheet"
+msgstr "Dalen newydd"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:562
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
+msgid "Selection"
+msgstr "Dewis"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:611
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
+msgid "Named range"
+msgstr "Ystod enwyd"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
+msgid "Destination"
+msgstr "Cyrchfan"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:668
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
+msgid "Selection"
+msgstr "Dewis"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:706
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
+msgid "Named range"
+msgstr "Ystod enwyd"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:738
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
+msgid "Source"
+msgstr "Ffynhonnell"
+
+#: pivottablelayoutdialog.ui:756
+msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
+msgid "Source and Destination"
+msgstr "Ffynhonnell a Chyrchfan"
+
+#: printareasdialog.ui:9
+msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "Golygu Ystod Argraffu"
+
+#: printareasdialog.ui:134
+msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
+msgid "- none -"
+msgstr "- dim -"
+
+#: printareasdialog.ui:135
+msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
+msgid "- entire sheet -"
+msgstr "- dalen gyfan -"
+
+#: printareasdialog.ui:136
+msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
+msgid "- user defined -"
+msgstr "- defnyddiwr diffiniedig -"
+
+#: printareasdialog.ui:137
+msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
+msgid "- selection -"
+msgstr "- dewis -"
+
+#: printareasdialog.ui:153
+msgctxt "printareasdialog|label1"
+msgid "Print Range"
+msgstr "Ystod Argraffu"
+
+#: printareasdialog.ui:219
+msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
+msgid "- none -"
+msgstr "- dim -"
+
+#: printareasdialog.ui:220
+msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
+msgid "- user defined -"
+msgstr "- defnyddiwr diffiniedig -"
+
+#: printareasdialog.ui:236
+msgctxt "printareasdialog|label2"
+msgid "Rows to Repeat"
+msgstr "Rhesi i'w Hailadrodd"
+
+#: printareasdialog.ui:302
+msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
+msgid "- none -"
+msgstr "- dim -"
+
+#: printareasdialog.ui:303
+msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
+msgid "- user defined -"
+msgstr "- defnyddiwr diffiniedig"
+
+#: printareasdialog.ui:319
+msgctxt "printareasdialog|label3"
+msgid "Columns to Repeat"
+msgstr "Colofnau i'w Hailadrodd"
+
+#: printeroptions.ui:25
+msgctxt "printeroptions|suppressemptypages"
+msgid "Suppress output of empty pages"
+msgstr "Atal allbwn tudalennau gwag"
+
+#: printeroptions.ui:40
+msgctxt "printeroptions|label6"
+msgid "Pages"
+msgstr "Tudalennau"
+
+#: protectsheetdlg.ui:9
+msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog"
+msgid "Protect Sheet"
+msgstr "Diogelu dalen"
+
+#: protectsheetdlg.ui:90
+msgctxt "protectsheetdlg|protect"
+msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
+msgstr "_Diogleu'r daenlen a chynnwys y celloedd diogelwyd"
+
+#: protectsheetdlg.ui:116
+msgctxt "protectsheetdlg|label1"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Cyfrinair:"
+
+#: protectsheetdlg.ui:131
+msgctxt "protectsheetdlg|label2"
+msgid "_Confirm:"
+msgstr "_Cadarnhau:"
+
+#: protectsheetdlg.ui:195
+msgctxt "protectsheetdlg|label4"
+msgid "Allow all users of this sheet to:"
+msgstr "Caniatáu i bob defnyddiwr y daenlen i:"
+
+#: protectsheetdlg.ui:231
+msgctxt "protectsheetdlg|protected"
+msgid "Select protected cells"
+msgstr "Dewis celloedd diogelwyd"
+
+#: protectsheetdlg.ui:243
+msgctxt "protectsheetdlg|unprotected"
+msgid "Select unprotected cells"
+msgstr "Dewis celloedd diamddiffyn"
+
+#: protectsheetdlg.ui:255
+msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
+msgid "Insert columns"
+msgstr "Mewnosod colofnau"
+
+#: protectsheetdlg.ui:267
+msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
+msgid "Insert rows"
+msgstr "Mewnosod rhesi"
+
+#: protectsheetdlg.ui:279
+msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
+msgid "Delete columns"
+msgstr "Dileu colofnau"
+
+#: protectsheetdlg.ui:291
+msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
+msgid "Delete rows"
+msgstr "Dileu rhesi"
+
+#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
+msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
+msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
+msgstr "Mae'r llif data hwn yn cael ei greu gan sgript. Hoffech chi weithredu %URL?"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:22
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Uniform"
+msgstr "Unffurf"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:26
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Uniform Integer"
+msgstr "Cyfanrif Unffurf"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:30
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:34
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Cauchy"
+msgstr "Cauchy"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:38
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Bernoulli"
+msgstr "Bernoulli"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:42
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Binomial"
+msgstr "Binomaidd"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:46
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Chi Squared"
+msgstr "Chi Sgŵar"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:50
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Geometric"
+msgstr "Geometrig"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:54
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
+msgid "Negative Binomial"
+msgstr "Bbinomaidd Negyddol"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:73
+msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
+msgid "Random Number Generator"
+msgstr "Cynhyrchydd Rhif ar Hap"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:180
+msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
+msgid "Cell range:"
+msgstr "Ystod celloedd:"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:225
+msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:263
+msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
+msgid "Distribution:"
+msgstr "Dosbarthiad:"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:288
+msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: randomnumbergenerator.ui:303
+msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: randomnumbergenerator.ui:351
+msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
+msgid "Random Number Generator"
+msgstr "Cynhyrchydd Rhif ar Hap"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:386
+msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check"
+msgid "Enable custom seed"
+msgstr "Galluogi had cyfaddas"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:406
+msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
+msgid "Seed:"
+msgstr "Had:"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:429
+msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
+msgid "Enable rounding"
+msgstr "Galluogi crynhoi"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:450
+msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
+msgid "Decimal places:"
+msgstr "Llefydd degol:"
+
+#: randomnumbergenerator.ui:481
+msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: regressiondialog.ui:9
+msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
+msgid "Regression"
+msgstr "Atchweliad"
+
+#: regressiondialog.ui:99
+msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
+msgid "Variable 1 range:"
+msgstr "Ystod Amrywiolyn 1:"
+
+#: regressiondialog.ui:138
+msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
+msgid "Variable 2 range:"
+msgstr "Ystod Amrywiolyn 2:"
+
+#: regressiondialog.ui:177
+msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Canlyniad i:"
+
+#: regressiondialog.ui:220
+msgctxt "regressiondialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: regressiondialog.ui:255
+msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colofnau"
+
+#: regressiondialog.ui:271
+msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rhesi"
+
+#: regressiondialog.ui:293
+msgctxt "regressiondialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
+
+#: regressiondialog.ui:328
+msgctxt "regressiondialog|linear-check"
+msgid "Linear Regression"
+msgstr "Atchweliad Llinol"
+
+#: regressiondialog.ui:343
+msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check"
+msgid "Logarithmic Regression"
+msgstr "Atchweliad Logarithmig"
+
+#: regressiondialog.ui:357
+msgctxt "regressiondialog|power-check"
+msgid "Power Regression"
+msgstr "Atchweliad Pŵer"
+
+#: regressiondialog.ui:377
+msgctxt "regressiondialog|label3"
+msgid "Output Regression Types"
+msgstr "Mathau o Allbwn Atchweliad"
+
+#: retypepassdialog.ui:10
+msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
+msgid "Re-type Password"
+msgstr "Ail deipio'r Cyfrinair"
+
+#: retypepassdialog.ui:93
+msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
+msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
+msgstr "Mae gan y ddogfen rydych ar fin ei allforio i un neu fwy o eitemau sy'n cael eu diogelu gyda chyfrinair nad oes modd eu hallforio. Ail-deipiwch eich cyfrinair er mwyn gallu allforio eich dogfen."
+
+#: retypepassdialog.ui:124
+msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
+msgid "Status unknown"
+msgstr "Statws anhysbys"
+
+#: retypepassdialog.ui:134
+msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
+msgid "_Re-type"
+msgstr "_Ail deipio"
+
+#: retypepassdialog.ui:155
+msgctxt "retypepassdialog|label2"
+msgid "Document protection"
+msgstr "Diogelwch dogfen"
+
+#: retypepassdialog.ui:217
+msgctxt "retypepassdialog|label3"
+msgid "Sheet protection"
+msgstr "Diogelwch Dalen"
+
+#: retypepassworddialog.ui:8
+msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
+msgid "Re-type Password"
+msgstr "Ail deipio'r Cyfrinair"
+
+#: retypepassworddialog.ui:81
+msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
+msgid "Re-type password"
+msgstr "Ail deipio'r cyfrinair"
+
+#: retypepassworddialog.ui:140
+msgctxt "retypepassworddialog|label4"
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Cyfrinair:"
+
+#: retypepassworddialog.ui:154
+msgctxt "retypepassworddialog|label5"
+msgid "Confi_rm:"
+msgstr "_Cadarnhau:"
+
+#: retypepassworddialog.ui:165
+msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
+msgid "New password must match the original password"
+msgstr "Rhaid i'r cyfrinair gydweddu a'r cyfrinair gwreiddiol"
+
+#: retypepassworddialog.ui:190
+msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
+msgid "Remove password from this protected item"
+msgstr "Tynnu cyfrinair oddi ar yr eitem diogelwyd"
+
+#: rightfooterdialog.ui:8
+msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr "Troedyn (de)"
+
+#: rightfooterdialog.ui:106
+msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr "Troedyn (de)"
+
+#: rightheaderdialog.ui:8
+msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog"
+msgid "Header (right)"
+msgstr "Pennyn (de)"
+
+#: rightheaderdialog.ui:106
+msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
+msgid "Header (right)"
+msgstr "Pennyn (de)"
+
+#: rowheightdialog.ui:8
+msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Uchder Rhes"
+
+#: rowheightdialog.ui:88
+msgctxt "rowheightdialog|label1"
+msgid "Height:"
+msgstr "Uchder:"
+
+#: rowheightdialog.ui:112
+msgctxt "rowheightdialog|default"
+msgid "_Default value"
+msgstr "Gwerth _rhagosodedig"
+
+#: samplingdialog.ui:21
+msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
+msgid "Sampling"
+msgstr "Samplo"
+
+#: samplingdialog.ui:113
+msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
+msgid "Input range:"
+msgstr "Ystod mewnbwn:"
+
+#: samplingdialog.ui:152
+msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Canlyniadau i:"
+
+#: samplingdialog.ui:194
+msgctxt "samplingdialog|label4"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: samplingdialog.ui:250
+msgctxt "samplingdialog|label1"
+msgid "Sample size:"
+msgstr "Maint sampl:"
+
+#: samplingdialog.ui:262
+msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
+msgid "Random"
+msgstr "Ar Hap"
+
+#: samplingdialog.ui:278
+msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
+msgid "Periodic"
+msgstr "Cyfnodol"
+
+#: samplingdialog.ui:315
+msgctxt "samplingdialog|label3"
+msgid "Period:"
+msgstr "Cyfnod:"
+
+#: samplingdialog.ui:332
+msgctxt "samplingdialog|label2"
+msgid "Sampling Method"
+msgstr "Dull Samplo"
+
+#: scenariodialog.ui:9
+msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "Creu Senario"
+
+#: scenariodialog.ui:111
+msgctxt "scenariodialog|label1"
+msgid "Name of Scenario"
+msgstr "Enw'r Senario"
+
+#: scenariodialog.ui:155
+msgctxt "scenariodialog|label2"
+msgid "Comment"
+msgstr "Sylw"
+
+#: scenariodialog.ui:189
+msgctxt "scenariodialog|copyback"
+msgid "Copy _back"
+msgstr "Copïo _nôl"
+
+#: scenariodialog.ui:204
+msgctxt "scenariodialog|copysheet"
+msgid "Copy _entire sheet"
+msgstr "Copïo dalen _gyfan"
+
+#: scenariodialog.ui:219
+msgctxt "scenariodialog|preventchanges"
+msgid "_Prevent changes"
+msgstr "_Rhwystro newid"
+
+#: scenariodialog.ui:239
+msgctxt "scenariodialog|showframe"
+msgid "_Display border"
+msgstr "_Dangos yr ymyl"
+
+#: scenariodialog.ui:264
+msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject"
+msgid "Display border in"
+msgstr "Dangos y border yn"
+
+#: scenariodialog.ui:287
+msgctxt "scenariodialog|label3"
+msgid "Settings"
+msgstr "Gosodiadau"
+
+#: scenariodialog.ui:303
+msgctxt "scenariodialog|alttitle"
+msgid "Edit Scenario"
+msgstr "Golygu Senario"
+
+#: scenariodialog.ui:319
+msgctxt "scenariodialog|createdft"
+msgid "Created by"
+msgstr "Crëwyd gan"
+
+#: scenariodialog.ui:330
+msgctxt "scenariodialog|onft"
+msgid "on"
+msgstr "ymlaen"
+
+#: scenariomenu.ui:12
+msgctxt "scenariomenu|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Dileu"
+
+#: scenariomenu.ui:20
+msgctxt "scenariomenu|edit"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Priodweddau..."
+
+#: scgeneralpage.ui:48
+msgctxt "scgeneralpage|label4"
+msgid "Measurement _unit:"
+msgstr "_Uned Fesur:"
+
+#: scgeneralpage.ui:62
+msgctxt "scgeneralpage|label5"
+msgid "_Tab stops:"
+msgstr "_Stop Tab:"
+
+#: scgeneralpage.ui:102
+msgctxt "scgeneralpage|label1"
+msgid "Metrics"
+msgstr "Metrigau"
+
+#: scgeneralpage.ui:138
+msgctxt "scgeneralpage|label6"
+msgid "Update links when opening"
+msgstr "Diweddaru'r cysylltiadau wrth agor"
+
+#: scgeneralpage.ui:157
+msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
+msgid "_Always"
+msgstr "_Bob tro"
+
+#: scgeneralpage.ui:175
+msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
+msgid "_On request"
+msgstr "_Ar gais"
+
+#: scgeneralpage.ui:193
+msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
+msgid "_Never"
+msgstr "_Byth"
+
+#: scgeneralpage.ui:225
+msgctxt "scgeneralpage|label2"
+msgid "Updating"
+msgstr "Diweddaru"
+
+#: scgeneralpage.ui:265
+msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
+msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
+msgstr "Pwyso Enter i newid i'r _modd golygu"
+
+#: scgeneralpage.ui:281
+msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
+msgid "Expand _formatting"
+msgstr "_Ymestyn fformatio"
+
+#: scgeneralpage.ui:297
+msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
+msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
+msgstr "Ymestyn _cyfeiriadau wrth fewnosod colofnau/rhesi newydd"
+
+#: scgeneralpage.ui:318
+msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
+msgid "Down"
+msgstr "Lawr"
+
+#: scgeneralpage.ui:319
+msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
+msgid "Right"
+msgstr "De"
+
+#: scgeneralpage.ui:320
+msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
+msgid "Up"
+msgstr "Fyny"
+
+#: scgeneralpage.ui:321
+msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
+msgid "Left"
+msgstr "Chwith"
+
+#: scgeneralpage.ui:331
+msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
+msgid "Press Enter to _move selection"
+msgstr "Pwyso Enter i symud y _dewis"
+
+#: scgeneralpage.ui:346
+msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
+msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
+msgstr "Defnyddiwch hen symudiad cyrchwr wrth ddewis"
+
+#: scgeneralpage.ui:361
+msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
+msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
+msgstr "Dangos _rhybudd trosysgrifo wrth ludo data"
+
+#: scgeneralpage.ui:376
+msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
+msgid "Use printer metrics for text formatting"
+msgstr "Defnyddio metrics argraffydd ar gyfer fformatio testun"
+
+#: scgeneralpage.ui:390
+msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
+msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
+msgstr "Amlygu'r _dewis ym mhenynnau colofn/rhes"
+
+#: scgeneralpage.ui:405
+msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
+msgid "Update references when sorting range of cells"
+msgstr "Diweddaru cyfeiriadau wrth drefnu ystod o gelloedd"
+
+#: scgeneralpage.ui:440
+msgctxt "scgeneralpage|label3"
+msgid "Input Settings"
+msgstr "Gosodiadau Mewnbwn"
+
+#: searchresults.ui:8
+msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
+msgid "Search Results"
+msgstr "Canlyniadau Chwilio"
+
+#: searchresults.ui:60
+msgctxt "searchresults|skipped"
+msgid "skipped $1 ..."
+msgstr "hepgor $1 ..."
+
+#: selectdatasource.ui:8
+msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr "Dewis Ffynhonnell Data"
+
+#: selectdatasource.ui:99
+msgctxt "selectdatasource|label2"
+msgid "_Database:"
+msgstr "_Cronfa ddata:"
+
+#: selectdatasource.ui:115
+msgctxt "selectdatasource|label4"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Math:"
+
+#: selectdatasource.ui:145
+msgctxt "selectdatasource|type"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabl"
+
+#: selectdatasource.ui:146
+msgctxt "selectdatasource|type"
+msgid "Query"
+msgstr "Ymholiad"
+
+#: selectdatasource.ui:147
+msgctxt "selectdatasource|type"
+msgid "Sql"
+msgstr "Sql"
+
+#: selectdatasource.ui:148
+msgctxt "selectdatasource|type"
+msgid "Sql [Native]"
+msgstr "Sql [Native]"
+
+#: selectdatasource.ui:163
+msgctxt "selectdatasource|label3"
+msgid "Data so_urce:"
+msgstr "_Ffynhonnell data:"
+
+#: selectdatasource.ui:201
+msgctxt "selectdatasource|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "Dewis"
+
+#: selectrange.ui:7
+msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "Dewis Ystod Cronfa Ddata"
+
+#: selectrange.ui:107
+msgctxt "selectrange|label1"
+msgid "Ranges"
+msgstr "Ystodau"
+
+#: selectsource.ui:8
+msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
+msgid "Select Source"
+msgstr "Dewis Ffynhonnell"
+
+#: selectsource.ui:94
+msgctxt "selectsource|selection"
+msgid "_Current selection"
+msgstr "_Dewis presennol"
+
+#: selectsource.ui:117
+msgctxt "selectsource|namedrange"
+msgid "_Named range:"
+msgstr "_Ystod enwyd:"
+
+#: selectsource.ui:158
+msgctxt "selectsource|database"
+msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME"
+msgstr "_Ffynhonnell data wedi ei gofrestru yn %PRODUCTNAME"
+
+#: selectsource.ui:175
+msgctxt "selectsource|external"
+msgid "_External source/interface"
+msgstr "Ffynhonnell _allanol/rhyngwyneb"
+
+#: selectsource.ui:198
+msgctxt "selectsource|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "Dewis"
+
+#: sharedfooterdialog.ui:8
+msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
+msgid "Headers/Footers"
+msgstr "Penynnau/Troedynnau"
+
+#: sharedfooterdialog.ui:106
+msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
+msgid "Header (right)"
+msgstr "Pennyn (de)"
+
+#: sharedfooterdialog.ui:128
+msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
+msgid "Header (left)"
+msgstr "Pennyn (chwith)"
+
+#: sharedfooterdialog.ui:151
+msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
+msgid "Footer"
+msgstr "Troedyn"
+
+#: sharedheaderdialog.ui:8
+msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
+msgid "Headers/Footers"
+msgstr "Penynnau/Troedynnau"
+
+#: sharedheaderdialog.ui:106
+msgctxt "sharedheaderdialog|header"
+msgid "Header"
+msgstr "Pennyn"
+
+#: sharedheaderdialog.ui:128
+msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
+msgid "Footer (right)"
+msgstr "Troedyn (de)"
+
+#: sharedheaderdialog.ui:151
+msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
+msgid "Footer (left)"
+msgstr "Troedyn (chwith)"
+
+#: sharedocumentdlg.ui:8
+msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog"
+msgid "Share Document"
+msgstr "Rhannu Dogfen"
+
+#: sharedocumentdlg.ui:90
+msgctxt "sharedocumentdlg|share"
+msgid "_Share this spreadsheet with other users"
+msgstr "_Rhannu'r daenlen hon ag eraill"
+
+#: sharedocumentdlg.ui:116
+msgctxt "sharedocumentdlg|warning"
+msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
+msgstr "Nodyn: Ni fydd newidiadau i briodoleddau fel ffontiau, lliwiau a fformatau rhifau yn cael eu newid a bydd rhai swyddogaethau'n cael eu colli ac ni fydd swyddogaethau megis golygu siartiau a lluniadu gwrthrychau ar gael yn y modd rhannu. Diffoddwch y modd rhannu i gael mynediad unigol ar gyfer y newidiadau a'r swyddogaethau hyn."
+
+#: sharedocumentdlg.ui:169
+msgctxt "sharedocumentdlg|name"
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: sharedocumentdlg.ui:181
+msgctxt "sharedocumentdlg|accessed"
+msgid "Accessed"
+msgstr "Mynediad"
+
+#: sharedocumentdlg.ui:222
+msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
+msgid "No user data available."
+msgstr "Dim data defnyddiwr ar gael."
+
+#: sharedocumentdlg.ui:234
+msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser"
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Defnyddiwr Anhysbys"
+
+#: sharedocumentdlg.ui:246
+msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
+msgid "(exclusive access)"
+msgstr "(mynediad cyfyngedig)"
+
+#: sharedocumentdlg.ui:269
+msgctxt "sharedocumentdlg|label1"
+msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
+msgstr "Defnyddwyr sy'n cael Mynediad at y Daenlen Hon"
+
+#: sheetprintpage.ui:63
+msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
+msgid "_Top to bottom, then right"
+msgstr "O'r _brig i'r gwaelod, yna i'r dde"
+
+#: sheetprintpage.ui:80
+msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
+msgid "_Left to right, then down"
+msgstr "_Chwith i'r dde, yna lawr"
+
+#: sheetprintpage.ui:99
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
+msgid "First _page number:"
+msgstr "Rhif y dudalen _gyntaf:"
+
+#: sheetprintpage.ui:162
+msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
+msgid "Page Order"
+msgstr "Trefn Tudalennau"
+
+#: sheetprintpage.ui:196
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
+msgid "_Column and row headers"
+msgstr "_Pennyn colofn a rhes"
+
+#: sheetprintpage.ui:211
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Grid"
+
+#: sheetprintpage.ui:227
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Nodiadau"
+
+#: sheetprintpage.ui:242
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
+msgid "_Objects/Images"
+msgstr "_Gwrthrychau/Delweddau"
+
+#: sheetprintpage.ui:257
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
+msgid "Charts"
+msgstr "Siartiau"
+
+#: sheetprintpage.ui:272
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
+msgid "_Drawing objects"
+msgstr "G_wrthrychau lluniadu"
+
+#: sheetprintpage.ui:287
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
+msgid "_Formulas"
+msgstr "_Fformiwlâu"
+
+#: sheetprintpage.ui:302
+msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
+msgid "_Zero values"
+msgstr "_Gwerthoedd sero"
+
+#: sheetprintpage.ui:335
+msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
+msgid "Print"
+msgstr "Argraffu"
+
+#: sheetprintpage.ui:368
+msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
+msgid "Scaling _mode:"
+msgstr "_Modd graddio:"
+
+#: sheetprintpage.ui:393
+msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
+msgid "_Scaling factor:"
+msgstr "_Ffactor graddio:"
+
+#: sheetprintpage.ui:435
+msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
+msgid "_Width in pages:"
+msgstr "_Lled mewn tudalennau:"
+
+#: sheetprintpage.ui:449
+msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
+msgid "_Height in pages:"
+msgstr "_Uchder mewn tudalennau:"
+
+#: sheetprintpage.ui:486
+msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth"
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: sheetprintpage.ui:499
+msgctxt "sheetprintpage|unsetheight"
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: sheetprintpage.ui:526
+msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
+msgid "N_umber of pages:"
+msgstr "Nifer o _dudalennau:"
+
+#: sheetprintpage.ui:569
+msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr "Lleihau/ehangu allbrint"
+
+#: sheetprintpage.ui:570
+msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr "Ffitio ystod(au) argraffu i led/uchder"
+
+#: sheetprintpage.ui:571
+msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr "Ffitio ystod(au) argraffu'r nifer o dudalennau"
+
+#: sheetprintpage.ui:590
+msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
+msgid "Scale"
+msgstr "Graddfa"
+
+#: showchangesdialog.ui:9
+msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
+msgid "Show Changes"
+msgstr "Dangos Newidiadau"
+
+#: showchangesdialog.ui:86
+msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
+msgid "_Show changes in spreadsheet"
+msgstr "_Dangos newid mewn taenlen"
+
+#: showchangesdialog.ui:118
+msgctxt "showchangesdialog|showaccepted"
+msgid "Show _accepted changes"
+msgstr "Dangos newidiadau _derbyniwyd"
+
+#: showchangesdialog.ui:133
+msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
+msgid "Show _rejected changes"
+msgstr "Dangos newidiadau _gwrthodwyd"
+
+#: showchangesdialog.ui:168
+msgctxt "showchangesdialog|label1"
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Gosodiadau Hidl"
+
+#: showdetaildialog.ui:10
+msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
+msgid "Show Detail"
+msgstr "Dangos Manylion"
+
+#: showdetaildialog.ui:92
+msgctxt "showdetaildialog|label1"
+msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
+msgstr "_Dewis y maes sy'n cynnwys y manylion i'w dangos"
+
+#: showsheetdialog.ui:8
+msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "Dangos Dalen"
+
+#: showsheetdialog.ui:108
+msgctxt "showsheetdialog|label1"
+msgid "Hidden Sheets"
+msgstr "Dalenni Cudd"
+
+#: sidebaralignment.ui:43
+msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Alinio Llorweddol"
+
+#: sidebaralignment.ui:106
+msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Alinio Fertigol"
+
+#: sidebaralignment.ui:256
+msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
+msgid "_Indent:"
+msgstr "_Mewnoliad:"
+
+#: sidebaralignment.ui:278
+msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
+msgid "Indents from the left edge."
+msgstr "Mewnoliadau o'r ymyl chwith."
+
+#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
+msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
+msgid "Left Indent"
+msgstr "Mewnoliad Chwith"
+
+#: sidebaralignment.ui:310
+msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Cyfuno celloedd"
+
+#: sidebaralignment.ui:315
+msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
+msgid "Joins the selected cells into one."
+msgstr "Uno'r celloedd dewiswyd yn un."
+
+#: sidebaralignment.ui:329
+msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
+msgid "Wrap text"
+msgstr "Amlapio testun"
+
+#: sidebaralignment.ui:334
+msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
+msgid "Wrap texts automatically."
+msgstr "Amlapio testunau'n awtomatig."
+
+#: sidebaralignment.ui:369
+msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
+msgid "Text _orientation:"
+msgstr "Cyfeiriad _testun:"
+
+#: sidebaralignment.ui:384
+msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
+msgid "Select the angle for rotation."
+msgstr "Dewis ongl y troi."
+
+#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
+msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
+msgid "Text Orientation"
+msgstr "Cyfeiriad Testun"
+
+#: sidebaralignment.ui:411
+msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
+msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
+msgstr "Estyniad Testun o Ymyl Isaf Cell"
+
+#: sidebaralignment.ui:429
+msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
+msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
+msgstr "Estyniad Testun o Ymyl Uchaf Cell"
+
+#: sidebaralignment.ui:447
+msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
+msgid "Text Extension Inside Cell"
+msgstr "Estyniad Testun o Fewn Cell"
+
+#: sidebaralignment.ui:476
+msgctxt "sidebaralignment|stacked"
+msgid "Vertically stacked"
+msgstr "Stacio fertigol"
+
+#: sidebarcellappearance.ui:26
+msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
+msgid "_Background:"
+msgstr "_C_efndir:"
+
+#: sidebarcellappearance.ui:42
+msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
+msgid "Select the background color of the selected cells."
+msgstr "Dewiswch lliw cefndir y celloedd hyn."
+
+#: sidebarcellappearance.ui:50
+msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
+msgid "Select the background color of the selected cells."
+msgstr "Dewiswch lliw cefndir y celloedd hyn."
+
+#: sidebarcellappearance.ui:91
+msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
+msgid "Specify the borders of the selected cells."
+msgstr "Pennu borderi'r celloedd hyn."
+
+#: sidebarcellappearance.ui:126
+msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
+msgid "Select the line style of the borders."
+msgstr "Dewiswch arddull llinell y borderi."
+
+#: sidebarcellappearance.ui:139
+msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
+msgid "Border Line Style"
+msgstr "Arddull Llinell Border"
+
+#: sidebarcellappearance.ui:154
+msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
+msgid "Select the line color of the borders."
+msgstr "Dewiswch liw llinell y borderi."
+
+#: sidebarcellappearance.ui:162
+msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text"
+msgid "Select the line color of the borders."
+msgstr "Dewiswch liw llinell y borderi."
+
+#: sidebarcellappearance.ui:175
+msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
+msgid "Border Line Color"
+msgstr "Lliw Llinell Border"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:38
+msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text"
+msgid "Select a category of contents."
+msgstr "Dewis categori cynnwys."
+
+#: sidebarnumberformat.ui:41
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:42
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Number"
+msgstr "Rhif"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:43
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Percent"
+msgstr "Canran"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:44
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Currency"
+msgstr "Arian"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:45
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Date "
+msgstr "Dyddiad "
+
+#: sidebarnumberformat.ui:46
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Time"
+msgstr "Amser"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:47
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Scientific"
+msgstr "Gwyddonol"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:48
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Fraction"
+msgstr "Ffracsiwn"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:49
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Boolean Value"
+msgstr "Gwerth Booleaidd"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:50
+msgctxt "sidebarnumberformat|category"
+msgid "Text"
+msgstr "Testun"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:54
+msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
+msgid "Category"
+msgstr "Categori"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:135
+msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
+msgid "_Decimal places:"
+msgstr "_Llefydd degol:"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:150
+msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
+msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
+msgstr "Rhowch rif y llefydd degol rydych am eu dangos."
+
+#: sidebarnumberformat.ui:155
+msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
+msgid "Decimal Places"
+msgstr "Llefydd Degol"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:169
+msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
+msgid "Den_ominator places:"
+msgstr "Llefydd _enwadur:"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:184
+msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
+msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
+msgstr "Golygu'r nifer o lefydd ar gyfer yr enwadur i'w dangos."
+
+#: sidebarnumberformat.ui:189
+msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
+msgid "Denominator Places"
+msgstr "Llefydd Enwadyr"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:216
+msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
+msgid "Leading _zeroes:"
+msgstr "_Seroau arweiniol:"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:232
+msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
+msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
+msgstr "Rhowch uchafswm nifer y seroau i'w dangos cyn y pwynt degol."
+
+#: sidebarnumberformat.ui:237
+msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
+msgid "Leading Zeroes"
+msgstr "Seroau Arweiniol"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:264
+msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
+msgid "_Negative numbers in red"
+msgstr "_­Rhifau negyddol mewn coch"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:270
+msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
+msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
+msgstr "Newid lliw ffont y rhifau negyddol i goch."
+
+#: sidebarnumberformat.ui:283
+msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
+msgid "_Thousands separator"
+msgstr "_Gwahanydd miloedd"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:289
+msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
+msgid "Inserts a separator between thousands."
+msgstr "Mewnosod gwahanydd rhwng miloedd."
+
+#: sidebarnumberformat.ui:302
+msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
+msgid "_Engineering notation"
+msgstr "_Nodiadau peirianyddol"
+
+#: sidebarnumberformat.ui:308
+msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
+msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
+msgstr "Sicrhau fod yr esbonydd yn luosol o 3."
+
+#: simplerefdialog.ui:9
+msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog"
+msgid "Set range"
+msgstr "Gosod yr ystod"
+
+#: simplerefdialog.ui:30
+msgctxt "simplerefdialog|area"
+msgid "Area:"
+msgstr "Ardal:"
+
+#: solverdlg.ui:9
+msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
+msgid "Solver"
+msgstr "Datrysydd"
+
+#: solverdlg.ui:22
+msgctxt "solverdlg|options"
+msgid "O_ptions..."
+msgstr "_Dewisiadau..."
+
+#: solverdlg.ui:65
+msgctxt "solverdlg|solve"
+msgid "_Solve"
+msgstr "_Datrys"
+
+#: solverdlg.ui:107
+msgctxt "solverdlg|targetlabel"
+msgid "_Target cell"
+msgstr "Cell _targed"
+
+#: solverdlg.ui:120
+msgctxt "solverdlg|result"
+msgid "Optimize result to"
+msgstr "Optimeiddio'r canlyniad i"
+
+#: solverdlg.ui:133
+msgctxt "solverdlg|changelabel"
+msgid "_By changing cells"
+msgstr "_Drwy newid celloedd"
+
+#: solverdlg.ui:144
+msgctxt "solverdlg|min"
+msgid "Minim_um"
+msgstr "_Lleiafswm"
+
+#: solverdlg.ui:163
+msgctxt "solverdlg|max"
+msgid "_Maximum"
+msgstr "_Mwyaf"
+
+#: solverdlg.ui:263
+msgctxt "solverdlg|value"
+msgid "_Value of"
+msgstr "_Gwerth"
+
+#: solverdlg.ui:366
+msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
+msgid "_Cell reference"
+msgstr "_Cyfeirnod cell"
+
+#: solverdlg.ui:380
+msgctxt "solverdlg|oplabel"
+msgid "_Operator"
+msgstr "_Gweithredydd"
+
+#: solverdlg.ui:394
+msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
+msgid "V_alue"
+msgstr "G_werth"
+
+#: solverdlg.ui:413
+msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
+msgid "Cell reference"
+msgstr "Cyfeirnod cell"
+
+#: solverdlg.ui:431
+msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
+msgid "Cell reference"
+msgstr "Cyfeirnod cell"
+
+#: solverdlg.ui:449
+msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
+msgid "Cell reference"
+msgstr "Cyfeirnod cell"
+
+#: solverdlg.ui:467
+msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
+msgid "Cell reference"
+msgstr "Cyfeirnod cell"
+
+#: solverdlg.ui:527
+msgctxt "solverdlg|op1list"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: solverdlg.ui:528
+msgctxt "solverdlg|op1list"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: solverdlg.ui:529
+msgctxt "solverdlg|op1list"
+msgid "=>"
+msgstr "=>"
+
+#: solverdlg.ui:530
+msgctxt "solverdlg|op1list"
+msgid "Integer"
+msgstr "Cyfanrif"
+
+#: solverdlg.ui:531
+msgctxt "solverdlg|op1list"
+msgid "Binary"
+msgstr "Deuaidd"
+
+#: solverdlg.ui:535
+msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
+msgid "Operator"
+msgstr "Gweithredwr"
+
+#: solverdlg.ui:551
+msgctxt "solverdlg|op2list"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: solverdlg.ui:552
+msgctxt "solverdlg|op2list"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: solverdlg.ui:553
+msgctxt "solverdlg|op2list"
+msgid "=>"
+msgstr "=>"
+
+#: solverdlg.ui:554
+msgctxt "solverdlg|op2list"
+msgid "Integer"
+msgstr "Cyfanrif"
+
+#: solverdlg.ui:555
+msgctxt "solverdlg|op2list"
+msgid "Binary"
+msgstr "Deuaidd"
+
+#: solverdlg.ui:559
+msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
+msgid "Operator"
+msgstr "Gweithredwr"
+
+#: solverdlg.ui:575
+msgctxt "solverdlg|op3list"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: solverdlg.ui:576
+msgctxt "solverdlg|op3list"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: solverdlg.ui:577
+msgctxt "solverdlg|op3list"
+msgid "=>"
+msgstr "=>"
+
+#: solverdlg.ui:578
+msgctxt "solverdlg|op3list"
+msgid "Integer"
+msgstr "Cyfanrif"
+
+#: solverdlg.ui:579
+msgctxt "solverdlg|op3list"
+msgid "Binary"
+msgstr "Deuaidd"
+
+#: solverdlg.ui:583
+msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
+msgid "Operator"
+msgstr "Gweithredwr"
+
+#: solverdlg.ui:599
+msgctxt "solverdlg|op4list"
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: solverdlg.ui:600
+msgctxt "solverdlg|op4list"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: solverdlg.ui:601
+msgctxt "solverdlg|op4list"
+msgid "=>"
+msgstr "=>"
+
+#: solverdlg.ui:602
+msgctxt "solverdlg|op4list"
+msgid "Integer"
+msgstr "Cyfanrif"
+
+#: solverdlg.ui:603
+msgctxt "solverdlg|op4list"
+msgid "Binary"
+msgstr "Deuaidd"
+
+#: solverdlg.ui:607
+msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
+msgid "Operator"
+msgstr "Gweithredwr"
+
+#: solverdlg.ui:626
+msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerth"
+
+#: solverdlg.ui:645
+msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerth"
+
+#: solverdlg.ui:664
+msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerth"
+
+#: solverdlg.ui:683
+msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerth"
+
+#: solverdlg.ui:742
+msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Tynnu"
+
+#: solverdlg.ui:755
+msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Tynnu"
+
+#: solverdlg.ui:768
+msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Tynnu"
+
+#: solverdlg.ui:781
+msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Tynnu"
+
+#: solverdlg.ui:809
+msgctxt "solverdlg|label1"
+msgid "Limiting Conditions"
+msgstr "Cyfyngu Cyflyrau"
+
+#: solveroptionsdialog.ui:8
+msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: solveroptionsdialog.ui:33
+msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
+msgid "Solver engine:"
+msgstr "Peiriant datrys:"
+
+#: solveroptionsdialog.ui:70
+msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
+msgid "Settings:"
+msgstr "Gosodiadau:"
+
+#: solveroptionsdialog.ui:96
+msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Golygu…"
+
+#: solverprogressdialog.ui:8
+msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
+msgid "Solving..."
+msgstr "Datrys..."
+
+#: solverprogressdialog.ui:26
+msgctxt "solverprogressdialog|label2"
+msgid "Solving in progress..."
+msgstr "Wrthi'n datrys..."
+
+#: solverprogressdialog.ui:38
+msgctxt "solverprogressdialog|progress"
+msgid "(time limit # seconds)"
+msgstr "(amser yn weddill # eiliad)"
+
+#: solversuccessdialog.ui:8
+msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog"
+msgid "Solving Result"
+msgstr "Datrys y Canlyniad"
+
+#: solversuccessdialog.ui:26
+msgctxt "solversuccessdialog|label1"
+msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
+msgstr "Ydych am gadw'r canlyniad neu adfer y gwerthoedd blaenorol?"
+
+#: solversuccessdialog.ui:40
+msgctxt "solversuccessdialog|label2"
+msgid "Solving successfully finished."
+msgstr "Cwblhau'r datrys yn llwyddiannus."
+
+#: solversuccessdialog.ui:52
+msgctxt "solversuccessdialog|result"
+msgid "Result:"
+msgstr "Canlyniad:"
+
+#: solversuccessdialog.ui:72
+msgctxt "solversuccessdialog|ok"
+msgid "Keep Result"
+msgstr "Cadw'r Canlyniad"
+
+#: solversuccessdialog.ui:88
+msgctxt "solversuccessdialog|cancel"
+msgid "Restore Previous"
+msgstr "Adfer y Blaenorol"
+
+#: sortdialog.ui:8
+msgctxt "sortdialog|SortDialog"
+msgid "Sort"
+msgstr "Trefnu"
+
+#: sortdialog.ui:106
+msgctxt "sortdialog|criteria"
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "Maen Prawf Trefnu"
+
+#: sortdialog.ui:128
+msgctxt "sortdialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: sortkey.ui:38
+msgctxt "sortkey|up"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Esgyn"
+
+#: sortkey.ui:57
+msgctxt "sortkey|down"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Gostyngol"
+
+#: sortkey.ui:81
+msgctxt "sortkey|sortft"
+msgid "Sort Key "
+msgstr "Allwedd Didoli "
+
+#: sortoptionspage.ui:32
+msgctxt "sortoptionspage|case"
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Ymwybodol o lythrennau bach/mawr"
+
+#: sortoptionspage.ui:47
+msgctxt "sortoptionspage|header"
+msgid "Range contains..."
+msgstr "Ystod yn cynnwys..."
+
+#: sortoptionspage.ui:61
+msgctxt "sortoptionspage|formats"
+msgid "Include formats"
+msgstr "Cynnwys fformatau"
+
+#: sortoptionspage.ui:75
+msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
+msgid "Enable natural sort"
+msgstr "Galluogi didoli naturiol"
+
+#: sortoptionspage.ui:89
+msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
+msgid "Include comments-only boundary column(s)"
+msgstr "Cynnwys colofn(au) ffin sylw'n unig"
+
+#: sortoptionspage.ui:103
+msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
+msgid "Copy sort results to:"
+msgstr "Copïo canlyniadau i:"
+
+#: sortoptionspage.ui:129
+msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
+msgid "Copy sort results to:"
+msgstr "Copïo canlyniadau trefnu i:"
+
+#: sortoptionspage.ui:149
+msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
+msgid "Copy sort results to:"
+msgstr "Copïo canlyniadau i:"
+
+#: sortoptionspage.ui:160
+msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "Trefn trefnu cyfaddas"
+
+#: sortoptionspage.ui:186
+msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "Trefn trefnu cyfaddas"
+
+#: sortoptionspage.ui:201
+msgctxt "sortoptionspage|label6"
+msgid "Language"
+msgstr "Iaith"
+
+#: sortoptionspage.ui:215
+msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: sortoptionspage.ui:270
+msgctxt "sortoptionspage|label2"
+msgid "Sort Options"
+msgstr "Dewisiadau Trefnu"
+
+#: sortoptionspage.ui:301
+msgctxt "sortoptionspage|topdown"
+msgid "_Top to bottom (sort rows)"
+msgstr "_Brig i'r gwaelod (trefnu rhesi)"
+
+#: sortoptionspage.ui:318
+msgctxt "sortoptionspage|leftright"
+msgid "L_eft to right (sort columns)"
+msgstr "_De i chwith (trefnu colofnau)"
+
+#: sortoptionspage.ui:340
+msgctxt "sortoptionspage|label1"
+msgid "Direction"
+msgstr "Cyfeiriad"
+
+#: sortwarning.ui:8
+msgctxt "sortwarning|SortWarning"
+msgid "Sort Range"
+msgstr "Ystod Trefnu"
+
+#: sortwarning.ui:35
+msgctxt "sortwarning|sorttext"
+msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
+msgstr "Mae'r celloedd nesaf at y dewis cyfredol hefyd yn cynnwys data. Ydych chi am i ehangu'r ystod trefnu i%1, neu drefnu'r ystod %2?"
+
+#: sortwarning.ui:55
+msgctxt "sortwarning|extend"
+msgid "_Extend selection"
+msgstr "_Estyn y dewis"
+
+#: sortwarning.ui:71
+msgctxt "sortwarning|current"
+msgid "Current selection"
+msgstr "Dewis presennol"
+
+#: sortwarning.ui:115
+msgctxt "sortwarning|sorttip"
+msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
+msgstr "Cyngor: Mae modd canfod yr ystod trefnu yn awtomatig. Gosodwch y cyrchwr cell o fewn y rhestr a gweithredu trefnu. Bydd yr holl ystod gelloedd cyfagos nad ydynt yn wag yn cael eu trefnu."
+
+#: splitcolumnentry.ui:21
+msgctxt "splitcolumnentry|name"
+msgid "Split Column Action"
+msgstr ""
+
+#: splitcolumnentry.ui:37
+msgctxt "splitcolumnentry|separator"
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
+
+#: splitcolumnentry.ui:48
+msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
+msgid "Maximum Number of Columns"
+msgstr ""
+
+#: standardfilterdialog.ui:9
+msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Hidl Safonol"
+
+#: standardfilterdialog.ui:119
+msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: standardfilterdialog.ui:120
+msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: standardfilterdialog.ui:127
+msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
+msgid "Operator 1"
+msgstr "Gweithredwr 1"
+
+#: standardfilterdialog.ui:141
+msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: standardfilterdialog.ui:142
+msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: standardfilterdialog.ui:149
+msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
+msgid "Operator 2"
+msgstr "Gweithredwr 2"
+
+#: standardfilterdialog.ui:163
+msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: standardfilterdialog.ui:164
+msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: standardfilterdialog.ui:168
+msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
+msgid "Operator 3"
+msgstr "Gweithredwr 3"
+
+#: standardfilterdialog.ui:182
+msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: standardfilterdialog.ui:183
+msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: standardfilterdialog.ui:187
+msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
+msgid "Operator 4"
+msgstr "Gweithredwr 4"
+
+#: standardfilterdialog.ui:200
+msgctxt "standardfilterdialog|label2"
+msgid "Operator"
+msgstr "Gweithredydd"
+
+#: standardfilterdialog.ui:211
+msgctxt "standardfilterdialog|label3"
+msgid "Field name"
+msgstr "Enw maes"
+
+#: standardfilterdialog.ui:222
+msgctxt "standardfilterdialog|label4"
+msgid "Condition"
+msgstr "Cyflwr"
+
+#: standardfilterdialog.ui:233
+msgctxt "standardfilterdialog|label5"
+msgid "Value"
+msgstr "Gwerth"
+
+#: standardfilterdialog.ui:249
+msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
+msgid "Field Name 1"
+msgstr "Enw Maes 1"
+
+#: standardfilterdialog.ui:267
+msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
+msgid "Field Name 2"
+msgstr "Enw Maes 2"
+
+#: standardfilterdialog.ui:285
+msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
+msgid "Field Name 3"
+msgstr "Gweithredwr 3"
+
+#: standardfilterdialog.ui:300
+msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
+msgid "Field Name 4"
+msgstr "Gweithredwr 4"
+
+#: standardfilterdialog.ui:320
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Largest"
+msgstr "Mwyaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:321
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Lleiaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:322
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Largest %"
+msgstr "% Mwyaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:323
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "% Lleiaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:324
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Contains"
+msgstr "Yn cynnwys"
+
+#: standardfilterdialog.ui:325
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Nid yw'n cynnwys"
+
+#: standardfilterdialog.ui:326
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Cychwyn gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:327
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Ddim yn cychwyn gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:328
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Gorffen gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:329
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Ddim yn gorffen gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:336
+msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
+msgid "Condition 1"
+msgstr "Amod 1"
+
+#: standardfilterdialog.ui:356
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Largest"
+msgstr "Mwyaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:357
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Lleiaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:358
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Largest %"
+msgstr "% Mwyaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:359
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "% Lleiaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:360
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Contains"
+msgstr "Cynnwys"
+
+#: standardfilterdialog.ui:361
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Nid yw'n cynnwys"
+
+#: standardfilterdialog.ui:362
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Cychwyn gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:363
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Ddim yn cychwyn gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:364
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Gorffen gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:365
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Ddim yn gorffen gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:372
+msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
+msgid "Condition 2"
+msgstr "Cyflwr 2"
+
+#: standardfilterdialog.ui:392
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Largest"
+msgstr "Mwyaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:393
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Lleiaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:394
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Largest %"
+msgstr "% Mwyaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:395
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "% Lleiaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:396
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Contains"
+msgstr "Cynnwys"
+
+#: standardfilterdialog.ui:397
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Nid yw'n cynnwys"
+
+#: standardfilterdialog.ui:398
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Cychwyn gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:399
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Ddim yn cychwyn gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:400
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Gorffen gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:401
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Ddim yn gorffen gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:408
+msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
+msgid "Condition 3"
+msgstr "Amod 3"
+
+#: standardfilterdialog.ui:428
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Largest"
+msgstr "Mwyaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:429
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Smallest"
+msgstr "Lleiaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:430
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Largest %"
+msgstr "% Mwyaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:431
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "% Lleiaf"
+
+#: standardfilterdialog.ui:432
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Contains"
+msgstr "Cynnwys"
+
+#: standardfilterdialog.ui:433
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "Nid yw'n cynnwys"
+
+#: standardfilterdialog.ui:434
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Cychwyn gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:435
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "Ddim yn cychwyn gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:436
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Gorffen gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:437
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "Ddim yn gorffen gyda"
+
+#: standardfilterdialog.ui:441
+msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
+msgid "Condition 4"
+msgstr "Amod 4"
+
+#: standardfilterdialog.ui:466
+msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
+msgid "Value 1"
+msgstr "Gwerth 1"
+
+#: standardfilterdialog.ui:491
+msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
+msgid "Value 2"
+msgstr "Gwerth 2"
+
+#: standardfilterdialog.ui:516
+msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
+msgid "Value 3"
+msgstr "Gwerth 3"
+
+#: standardfilterdialog.ui:538
+msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
+msgid "Value 4"
+msgstr "Gwerth 4"
+
+#: standardfilterdialog.ui:555
+msgctxt "standardfilterdialog|label1"
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr "Maen Prawf Hidl"
+
+#: standardfilterdialog.ui:593
+msgctxt "standardfilterdialog|case"
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "Llythyren _fach neu FAWR"
+
+#: standardfilterdialog.ui:609
+msgctxt "standardfilterdialog|header"
+msgid "Range c_ontains column labels"
+msgstr "_Ystod yn cynnwys labeli colofn"
+
+#: standardfilterdialog.ui:625
+msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
+msgid "Regular _expressions"
+msgstr "Mynegiad _arferol"
+
+#: standardfilterdialog.ui:641
+msgctxt "standardfilterdialog|unique"
+msgid "_No duplications"
+msgstr "_Dim dyblygu"
+
+#: standardfilterdialog.ui:657
+msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
+msgid "Co_py results to:"
+msgstr "Copïo c­_anlyniadau i:"
+
+#: standardfilterdialog.ui:677
+msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
+msgid "_Keep filter criteria"
+msgstr "C_adw meini prawf hidlo"
+
+#: standardfilterdialog.ui:713
+msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "Copïo canlyniadau i"
+
+#: standardfilterdialog.ui:735
+msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "Copïo canlyniadau i"
+
+#: standardfilterdialog.ui:773
+msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
+msgid "Data range:"
+msgstr "Ystod data:"
+
+#: standardfilterdialog.ui:786
+msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
+msgid "dummy"
+msgstr "dymi"
+
+#: standardfilterdialog.ui:806
+msgctxt "standardfilterdialog|label6"
+msgid "Op_tions"
+msgstr "_Dewisiadau"
+
+#: statisticsinfopage.ui:27
+msgctxt "statisticsinfopage|label6"
+msgid "Pages:"
+msgstr "Tudalennau:"
+
+#: statisticsinfopage.ui:53
+msgctxt "statisticsinfopage|label5"
+msgid "Cells:"
+msgstr "Celloedd:"
+
+#: statisticsinfopage.ui:79
+msgctxt "statisticsinfopage|label2"
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Dalenni:"
+
+#: statisticsinfopage.ui:106
+msgctxt "statisticsinfopage|label3"
+msgid "Formula groups:"
+msgstr "Grwpiau fformiwlâu:"
+
+#: statisticsinfopage.ui:136
+msgctxt "statisticsinfopage|label1"
+msgid "Document: "
+msgstr "Dogfen: "
+
+#: subtotaldialog.ui:8
+msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "Is gyfansymiau"
+
+#: subtotaldialog.ui:121
+msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
+msgid "1st Group"
+msgstr "Grŵp 1af"
+
+#: subtotaldialog.ui:143
+msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
+msgid "2nd Group"
+msgstr "Grŵp 2il"
+
+#: subtotaldialog.ui:166
+msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
+msgid "3rd Group"
+msgstr "Grŵp 3ydd"
+
+#: subtotaldialog.ui:189
+msgctxt "subtotaldialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: subtotalgrppage.ui:12
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Sum"
+msgstr "Swm"
+
+#: subtotalgrppage.ui:15
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Count"
+msgstr "Cyfrif"
+
+#: subtotalgrppage.ui:18
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Average"
+msgstr "Cyfartaledd"
+
+#: subtotalgrppage.ui:21
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Max"
+msgstr "Mwyaf"
+
+#: subtotalgrppage.ui:24
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Min"
+msgstr "Lleiaf"
+
+#: subtotalgrppage.ui:27
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Product"
+msgstr "Cynnyrch"
+
+#: subtotalgrppage.ui:30
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Count (numbers only)"
+msgstr "Cyfrif (rhifau'n unig)"
+
+#: subtotalgrppage.ui:33
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "StDev (Sample)"
+msgstr "StDev (Sampl)"
+
+#: subtotalgrppage.ui:36
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "StDevP (Population)"
+msgstr "StDevP (Poblogaeth)"
+
+#: subtotalgrppage.ui:39
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "Var (Sample)"
+msgstr "Var (Sampl)"
+
+#: subtotalgrppage.ui:42
+msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
+msgid "VarP (Population)"
+msgstr "VarP (Poblogaeth)"
+
+#: subtotalgrppage.ui:62
+msgctxt "subtotalgrppage|label1"
+msgid "Group by:"
+msgstr "Grwpio yn ôl:"
+
+#: subtotalgrppage.ui:103
+msgctxt "subtotalgrppage|label2"
+msgid "Calculate subtotals for:"
+msgstr "Cyfrifo is gyfansymiau ar gyfer:"
+
+#: subtotalgrppage.ui:119
+msgctxt "subtotalgrppage|label3"
+msgid "Use function:"
+msgstr "Defnyddio swyddogaeth:"
+
+#: subtotaloptionspage.ui:35
+msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak"
+msgid "_Page break between groups"
+msgstr "_Toriad tudalen rhwng grwpiau"
+
+#: subtotaloptionspage.ui:53
+msgctxt "subtotaloptionspage|case"
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "Ll_ythyren fach neu FAWR"
+
+#: subtotaloptionspage.ui:71
+msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
+msgid "Pre-_sort area according to groups"
+msgstr "R_hagdrefnu ardal yn ôl grwpiau"
+
+#: subtotaloptionspage.ui:95
+msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
+msgid "Groups"
+msgstr "Grwpiau"
+
+#: subtotaloptionspage.ui:133
+msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Esgyn"
+
+#: subtotaloptionspage.ui:153
+msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Gostwng"
+
+#: subtotaloptionspage.ui:173
+msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
+msgid "I_nclude formats"
+msgstr "C_ynnwys fformatau"
+
+#: subtotaloptionspage.ui:191
+msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
+msgid "C_ustom sort order"
+msgstr "Trefn trefnu c_yfaddas"
+
+#: subtotaloptionspage.ui:237
+msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
+msgid "Sort"
+msgstr "Trefnu"
+
+#: textimportcsv.ui:16
+msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
+msgid "Text Import"
+msgstr "Mewnforio testun"
+
+#: textimportcsv.ui:110
+msgctxt "textimportcsv|textcharset"
+msgid "Ch_aracter set:"
+msgstr "_Set nod:"
+
+#: textimportcsv.ui:124
+msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Iaith:"
+
+#: textimportcsv.ui:138
+msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
+msgid "From ro_w:"
+msgstr "_O res:"
+
+#: textimportcsv.ui:189
+msgctxt "textimportcsv|label1"
+msgid "Import"
+msgstr "Mewnforio"
+
+#: textimportcsv.ui:231
+msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
+msgid "_Fixed width"
+msgstr "_Lled osodedig"
+
+#: textimportcsv.ui:248
+msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
+msgid "_Separated by"
+msgstr "_Ymwahannwyd gan"
+
+#: textimportcsv.ui:286
+msgctxt "textimportcsv|tab"
+msgid "_Tab"
+msgstr "_Tab"
+
+#: textimportcsv.ui:302
+msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
+msgid "Merge _delimiters"
+msgstr "Cyfuno _dadamffinwyr"
+
+#: textimportcsv.ui:320
+msgctxt "textimportcsv|comma"
+msgid "_Comma"
+msgstr "_Coma"
+
+#: textimportcsv.ui:336
+msgctxt "textimportcsv|semicolon"
+msgid "S_emicolon"
+msgstr "_Hanner colon"
+
+#: textimportcsv.ui:352
+msgctxt "textimportcsv|space"
+msgid "S_pace"
+msgstr "_Bwlch"
+
+#: textimportcsv.ui:374
+msgctxt "textimportcsv|other"
+msgid "Othe_r"
+msgstr "_Arall"
+
+#: textimportcsv.ui:403
+msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
+msgid "Other"
+msgstr "Arall"
+
+#: textimportcsv.ui:428
+msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
+msgid "Strin_g delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: textimportcsv.ui:479
+msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
+msgid "Separator Options"
+msgstr "Dewisiadau Ymwahanydd"
+
+#: textimportcsv.ui:513
+msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
+msgid "F_ormat quoted field as text"
+msgstr ""
+
+#: textimportcsv.ui:529
+msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
+msgid "Detect special _numbers"
+msgstr "Canfod rhifau _arbennig"
+
+#: textimportcsv.ui:551
+msgctxt "textimportcsv|label3"
+msgid "Other Options"
+msgstr "Dewisiadau Eraill"
+
+#: textimportcsv.ui:593
+msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
+msgid "Column t_ype:"
+msgstr "_Math colofn:"
+
+#: textimportcsv.ui:638
+msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
+msgid "Text to Columns"
+msgstr "Testun i Golofnau"
+
+#: textimportcsv.ui:654
+msgctxt "textimportcsv|label4"
+msgid "Fields"
+msgstr "Meysydd"
+
+#: textimportoptions.ui:9
+msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
+msgid "Import Options"
+msgstr "Dewisiadau Mewnforio"
+
+#: textimportoptions.ui:98
+msgctxt "textimportoptions|custom"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Cyfaddas:"
+
+#: textimportoptions.ui:113
+msgctxt "textimportoptions|automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Awtomatig"
+
+#: textimportoptions.ui:145
+msgctxt "textimportoptions|label2"
+msgid "Select the Language to Use for Import"
+msgstr "Dewis yr Iaith i'w Defnyddio ar gyfer Mewnforio"
+
+#: textimportoptions.ui:172
+msgctxt "textimportoptions|convertdata"
+msgid "Detect special numbers (such as dates)"
+msgstr "Canfod rhifau arbennig (megis dyddiadau)"
+
+#: textimportoptions.ui:186
+msgctxt "textimportoptions|label3"
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: tpviewpage.ui:37
+msgctxt "tpviewpage|formula"
+msgid "_Formulas"
+msgstr "_Fformiwlâu"
+
+#: tpviewpage.ui:54
+msgctxt "tpviewpage|nil"
+msgid "Zero val_ues"
+msgstr "Gwerthoedd _sero"
+
+#: tpviewpage.ui:71
+msgctxt "tpviewpage|annot"
+msgid "_Comment indicator"
+msgstr "_Dangosydd sylw"
+
+#: tpviewpage.ui:88
+msgctxt "tpviewpage|value"
+msgid "Value h_ighlighting"
+msgstr "_Amlygu gwerth"
+
+#: tpviewpage.ui:105
+msgctxt "tpviewpage|anchor"
+msgid "_Anchor"
+msgstr "_Angor"
+
+#: tpviewpage.ui:122
+msgctxt "tpviewpage|clipmark"
+msgid "Te_xt overflow"
+msgstr "_Gorlif testun"
+
+#: tpviewpage.ui:139
+msgctxt "tpviewpage|rangefind"
+msgid "_Show references in color"
+msgstr "_Dangos cyfeiriadau mewn lliw"
+
+#: tpviewpage.ui:162
+msgctxt "tpviewpage|label4"
+msgid "Display"
+msgstr "Dangos"
+
+#: tpviewpage.ui:198
+msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
+msgid "Colu_mn/row headers"
+msgstr "_Penynnau colofn/rhes"
+
+#: tpviewpage.ui:215
+msgctxt "tpviewpage|hscroll"
+msgid "Hori_zontal scroll bar"
+msgstr "Bar sgrolio _llorweddol"
+
+#: tpviewpage.ui:232
+msgctxt "tpviewpage|vscroll"
+msgid "_Vertical scroll bar"
+msgstr "Bar sgrolio _fertigol"
+
+#: tpviewpage.ui:249
+msgctxt "tpviewpage|tblreg"
+msgid "Sh_eet tabs"
+msgstr "_Tabiau dalen"
+
+#: tpviewpage.ui:266
+msgctxt "tpviewpage|outline"
+msgid "_Outline symbols"
+msgstr "_Symbolau amlinell"
+
+#: tpviewpage.ui:289
+msgctxt "tpviewpage|label5"
+msgid "Window"
+msgstr "Ffenestr"
+
+#: tpviewpage.ui:365
+msgctxt "tpviewpage|grid_label"
+msgid "_Grid lines:"
+msgstr "_Llinellau grid:"
+
+#: tpviewpage.ui:382
+msgctxt "tpviewpage|color_label"
+msgid "_Color:"
+msgstr "_Lliw:"
+
+#: tpviewpage.ui:399
+msgctxt "tpviewpage|grid"
+msgid "Show"
+msgstr "Dangos"
+
+#: tpviewpage.ui:400
+msgctxt "tpviewpage|grid"
+msgid "Show on colored cells"
+msgstr "Dangos ar gelloedd lliw"
+
+#: tpviewpage.ui:401
+msgctxt "tpviewpage|grid"
+msgid "Hide"
+msgstr "Cuddio"
+
+#: tpviewpage.ui:421
+msgctxt "tpviewpage|break"
+msgid "_Page breaks"
+msgstr "_Toriad tudalen"
+
+#: tpviewpage.ui:438
+msgctxt "tpviewpage|guideline"
+msgid "Helplines _while moving"
+msgstr "Llinellau cymorth _wrth symud"
+
+#: tpviewpage.ui:461
+msgctxt "tpviewpage|label1"
+msgid "Visual Aids"
+msgstr "Cymhorthion Gweledol"
+
+#: tpviewpage.ui:500
+msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
+msgid "Ob_jects/Images:"
+msgstr "G_wrthrychau/Delweddau:"
+
+#: tpviewpage.ui:516
+msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
+msgid "Cha_rts:"
+msgstr "_Siartiau:"
+
+#: tpviewpage.ui:532
+msgctxt "tpviewpage|draw_label"
+msgid "_Drawing objects:"
+msgstr "G_wrthrychau lluniadu:"
+
+#: tpviewpage.ui:548
+msgctxt "tpviewpage|objgrf"
+msgid "Show"
+msgstr "Dangos"
+
+#: tpviewpage.ui:549
+msgctxt "tpviewpage|objgrf"
+msgid "Hide"
+msgstr "Cuddio"
+
+#: tpviewpage.ui:564
+msgctxt "tpviewpage|diagram"
+msgid "Show"
+msgstr "Dangos"
+
+#: tpviewpage.ui:565
+msgctxt "tpviewpage|diagram"
+msgid "Hide"
+msgstr "Cuddio"
+
+#: tpviewpage.ui:580
+msgctxt "tpviewpage|draw"
+msgid "Show"
+msgstr "Dangos"
+
+#: tpviewpage.ui:581
+msgctxt "tpviewpage|draw"
+msgid "Hide"
+msgstr "Cuddio"
+
+#: tpviewpage.ui:599
+msgctxt "tpviewpage|label2"
+msgid "Objects"
+msgstr "Gwrthrychau"
+
+#: tpviewpage.ui:629
+msgctxt "tpviewpage|synczoom"
+msgid "S_ynchronize sheets"
+msgstr "_Cydweddu dalennau"
+
+#: tpviewpage.ui:644
+msgctxt "tpviewpage|label3"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Chwyddo"
+
+#: ttestdialog.ui:40
+msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
+msgid "Variable 1 range:"
+msgstr "Ystod Amrywiolyn 1:"
+
+#: ttestdialog.ui:79
+msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
+msgid "Variable 2 range:"
+msgstr "Ystod Amrywiolyn 2:"
+
+#: ttestdialog.ui:118
+msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Canlyniad i:"
+
+#: ttestdialog.ui:160
+msgctxt "ttestdialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: ttestdialog.ui:254
+msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colofnau"
+
+#: ttestdialog.ui:270
+msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rhesi"
+
+#: ttestdialog.ui:292
+msgctxt "ttestdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "Grwpiwyd yn ôl"
+
+#: ungroupdialog.ui:8
+msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Dad-grwpio"
+
+#: ungroupdialog.ui:98
+msgctxt "ungroupdialog|rows"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Rhesi"
+
+#: ungroupdialog.ui:116
+msgctxt "ungroupdialog|cols"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Colofnau"
+
+#: ungroupdialog.ui:141
+msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
+msgid "Deactivate for"
+msgstr "Dadweithredu ar gyfer"
+
+#: validationcriteriapage.ui:15
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "All values"
+msgstr "Pob gwerth"
+
+#: validationcriteriapage.ui:19
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Whole Numbers"
+msgstr "Rhifau Cyfan"
+
+#: validationcriteriapage.ui:23
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Decimal"
+msgstr "Degol"
+
+#: validationcriteriapage.ui:27
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Date"
+msgstr "Dyddiad"
+
+#: validationcriteriapage.ui:31
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Time"
+msgstr "Amser"
+
+#: validationcriteriapage.ui:35
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Cell range"
+msgstr "Ystod celloedd"
+
+#: validationcriteriapage.ui:39
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "List"
+msgstr "Rhestr"
+
+#: validationcriteriapage.ui:43
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
+msgid "Text length"
+msgstr "Hyd testun"
+
+#: validationcriteriapage.ui:57
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "equal"
+msgstr "cydradd"
+
+#: validationcriteriapage.ui:61
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "less than"
+msgstr "yn llai na"
+
+#: validationcriteriapage.ui:65
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "greater than"
+msgstr "yn fwy na"
+
+#: validationcriteriapage.ui:69
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "less than or equal"
+msgstr "llai na neu gyfartal â"
+
+#: validationcriteriapage.ui:73
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "mwy na neu gydradd"
+
+#: validationcriteriapage.ui:77
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "not equal"
+msgstr "nid cydradd a"
+
+#: validationcriteriapage.ui:81
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "valid range"
+msgstr "ystod dilys"
+
+#: validationcriteriapage.ui:85
+msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
+msgid "invalid range"
+msgstr "ystod annilys"
+
+#: validationcriteriapage.ui:103
+msgctxt "validationcriteriapage|label1"
+msgid "_Allow:"
+msgstr "_Caniatáu:"
+
+#: validationcriteriapage.ui:117
+msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
+msgid "_Data:"
+msgstr "_Data:"
+
+#: validationcriteriapage.ui:153
+msgctxt "validationcriteriapage|minft"
+msgid "_Minimum:"
+msgstr "_Lleiafswm:"
+
+#: validationcriteriapage.ui:235
+msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
+msgid "Ma_ximum:"
+msgstr "_Mwyaf:"
+
+#: validationcriteriapage.ui:246
+msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
+msgid "Allow _empty cells"
+msgstr "Caniatáu celloedd _gwag"
+
+#: validationcriteriapage.ui:261
+msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
+msgid "Show selection _list"
+msgstr "Dangos _rhestr dewis"
+
+#: validationcriteriapage.ui:276
+msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
+msgid "Sor_t entries ascending"
+msgstr "_Trefnu cofnodion yn esgyn"
+
+#: validationcriteriapage.ui:297
+msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
+msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
+msgstr "Gall ffynhonnell ddilys ddim ond cynnwys dewis cydgyffyrddol o resi a cholofnau, neu fformiwla sy'n arwain ar ardal neu arae."
+
+#: validationdialog.ui:8
+msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
+msgid "Validity"
+msgstr "Dilysrwydd"
+
+#: validationdialog.ui:111
+msgctxt "validationdialog|criteria"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Maen prawf"
+
+#: validationdialog.ui:133
+msgctxt "validationdialog|inputhelp"
+msgid "Input Help"
+msgstr "Cymorth Mewnbwn"
+
+#: validationdialog.ui:156
+msgctxt "validationdialog|erroralert"
+msgid "Error Alert"
+msgstr "Rhybudd Gwall"
+
+#: validationhelptabpage.ui:14
+msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
+msgid "_Show input help when cell is selected"
+msgstr "_Dangos cymorth mewnbwn pan mae cell yn cael ei ddewis"
+
+#: validationhelptabpage.ui:73
+msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Teitl:"
+
+#: validationhelptabpage.ui:90
+msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
+msgid "_Input help:"
+msgstr "Cymorth _mewnbwn:"
+
+#: validationhelptabpage.ui:132
+msgctxt "validationhelptabpage|label1"
+msgid "Contents"
+msgstr "Cynnwys"
+
+#: xmlsourcedialog.ui:14
+msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
+msgid "XML Source"
+msgstr "Ffynhonnell XML"
+
+#: xmlsourcedialog.ui:47
+msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
+msgid "Browse to set source file."
+msgstr "Pori er mwyn gosod y ffeil ffynhonnell."
+
+#: xmlsourcedialog.ui:61
+msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
+msgid "- not set -"
+msgstr "- heb ei osod -"
+
+#: xmlsourcedialog.ui:76
+msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
+msgid "Source File"
+msgstr "Ffeil Ffynhonnell"
+
+#: xmlsourcedialog.ui:138
+msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
+msgid "Mapped cell:"
+msgstr "Cell wedi ei fapio:"
+
+#: xmlsourcedialog.ui:183
+msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
+msgid "Map to Document"
+msgstr "Mapio i'r Ddogfen"
+
+#: xmlsourcedialog.ui:202
+msgctxt "xmlsourcedialog|ok"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Mewnforio"
+
+#: ztestdialog.ui:40
+msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
+msgid "Variable 1 range:"
+msgstr "Ystod Amrywiolyn 1:"
+
+#: ztestdialog.ui:79
+msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
+msgid "Variable 2 range:"
+msgstr "Ystod Amrywiolyn 2:"
+
+#: ztestdialog.ui:118
+msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
+msgid "Results to:"
+msgstr "Canlyniad i:"
+
+#: ztestdialog.ui:160
+msgctxt "ztestdialog|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: ztestdialog.ui:254
+msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colofnau"
+
+#: ztestdialog.ui:270
+msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rhesi"
+
+#: ztestdialog.ui:292
+msgctxt "ztestdialog|label2"
+msgid "Grouped by"
+msgstr "Grwpiwyd yn ôl"