diff options
Diffstat (limited to 'source/cy/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/cy/sc/messages.po | 168 |
1 files changed, 112 insertions, 56 deletions
diff --git a/source/cy/sc/messages.po b/source/cy/sc/messages.po index 8df918bc13d..def33f7ac9c 100644 --- a/source/cy/sc/messages.po +++ b/source/cy/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-06 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cy/>\n" "Language: cy\n" @@ -8914,7 +8914,7 @@ msgstr "Gwerth " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1760 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Gwerth 1; gwerth 2; ... yn ymresymiadau sy'n cynrychioli sampl a gymerwyd o'r boblogaeth." #. gB6db #: sc/inc/scfuncs.hrc:1766 @@ -9022,7 +9022,7 @@ msgstr "Gwerth " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1808 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Gwerth 1; gwerth 2; ... yn ymresymiadau sy'n cynrychioli sampl a gymerwyd o'r boblogaeth." #. 4gTUB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1814 @@ -9112,7 +9112,7 @@ msgstr "Gwerth " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1848 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Gwerth 1; gwerth 2; ... yn ymresymiadau sy'n cynrychioli sampl a gymerwyd o'r boblogaeth." #. H6DCB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1854 @@ -14304,24 +14304,31 @@ msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Match Mode" msgstr "Modd Cyfateb" -#. d2Wkh +#. afJBG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3393 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" -msgid "0, -1, 1 or 2 " -msgstr "0, -1, 1 neu 2 " +msgid "" +"0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).\n" +"-1 - Exact match or the next smaller item.\n" +"1 - Exact match or the next larger item.\n" +"2 - Wildcard or regular expression match." +msgstr "" #. EvSiP -#. TODO : add explanation of values #: sc/inc/scfuncs.hrc:3394 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" msgid "Search Mode" msgstr "Modd Chwilio" -#. idJvP +#. aUEgE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3395 msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP" -msgid "1, -1, 2 or -2 " -msgstr "1, -1, 2 neu -2 " +msgid "" +"1 - Search from the first value (default).\n" +"-1 - Search from the last value (reverse).\n" +"2 - Binary search values sorted in ascending order.\n" +"-2 - Binary search values sorted in descending order." +msgstr "" #. KZapz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3401 @@ -14527,24 +14534,31 @@ msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "Match Mode" msgstr "Modd Cyfateb" -#. t6qx7 +#. 2oEFA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3455 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" -msgid "0, -1, 1 or 2 " -msgstr "0, -1, 1 neu 2 " +msgid "" +"0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).\n" +"-1 - Exact match or the next smaller item.\n" +"1 - Exact match or the next larger item.\n" +"2 - Wildcard or regular expression match." +msgstr "" #. UtoXD -#. TODO : add explanation of values #: sc/inc/scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" msgid "Search Mode" msgstr "Modd Chwilio" -#. uZCBe +#. J9uEM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3457 msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH" -msgid "1, -1, 2 or -2 " -msgstr "1, -1, 2 neu -2 " +msgid "" +"1 - Search from the first value (default).\n" +"-1 - Search from the last value (reverse).\n" +"2 - Binary search values sorted in ascending order.\n" +"-2 - Binary search values sorted in descending order." +msgstr "" #. XJ4FS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3463 @@ -16963,7 +16977,7 @@ msgstr "Trefn 1, trefn 2,... yw'r trefnau i'w defnyddio ar gyfer didoli. 1 ar gy #: sc/inc/scfuncs.hrc:4227 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "Generates a list of sequential numbers in an array, such as 1, 2, 3, 4." -msgstr "" +msgstr "Yn cynhyrchu rhestr o rifau dilyniannol mewn arae, fel 1, 2, 3, 4." #. ZavA8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4228 @@ -17017,7 +17031,7 @@ msgstr "Y swm i gynyddu pob gwerth dilynol mewn arae." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4241 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Generates an array of random numbers between two limit values." -msgstr "" +msgstr "Yn cynhyrchu amrywiaeth o haprifau rhwng dau werth terfyn." #. jksQe #: sc/inc/scfuncs.hrc:4242 @@ -17053,7 +17067,7 @@ msgstr "Lleiaf" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4247 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The lower limit of the generated numbers." -msgstr "" +msgstr "Terfyn isaf y niferoedd a gynhyrchir." #. DGi8h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4248 @@ -17065,60 +17079,102 @@ msgstr "Mwyaf" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4249 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The upper limit of the generated numbers." -msgstr "" +msgstr "Terfyn uchaf y niferoedd a gynhyrchir." #. WBWq3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4250 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Integers" -msgstr "" +msgstr "Cyfanrifau" -#. UiLts +#. rMwVv #: sc/inc/scfuncs.hrc:4251 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" -msgid "Return whole numbers (TRUE) or decimal values (FALSE)." +msgid "Return integer (TRUE) or decimal (FALSE) values." msgstr "" #. NJR3E #: sc/inc/scfuncs.hrc:4257 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Returns a list of unique values from a range or array." -msgstr "" +msgstr "Yn dychwelyd rhestr o werthoedd unigryw o ystod neu arae." #. NepxE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4258 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Arae" #. 2sVga #: sc/inc/scfuncs.hrc:4259 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "The range or array from which to return unique values." -msgstr "" +msgstr "Yr ystod neu'r arae i ddychwelyd gwerthoedd unigryw ohoni." #. fGfWS #: sc/inc/scfuncs.hrc:4260 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "By col" -msgstr "" +msgstr "Yn ôl col" #. SASmk #: sc/inc/scfuncs.hrc:4261 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Logical value indicating how to compare data: TRUE - compares data across columns. FALSE or omitted (default) - compares data across rows." -msgstr "" +msgstr "Gwerth rhesymegol yn nodi sut i gymharu data: TRUE - cymharu data ar draws colofnau. FALSE neu hepgor (rhagosodiad) - cymharu data ar draws rhesi." #. hVQ6i #: sc/inc/scfuncs.hrc:4262 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Uniqueness" -msgstr "" +msgstr "Unigrywiaeth" #. EUVys #: sc/inc/scfuncs.hrc:4263 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array." +msgstr "Gwerth rhesymegol sy'n diffinio pa werthoedd sy'n cael eu hystyried yn unigryw: TRUE - yn dychwelyd gwerthoedd sy'n digwydd unwaith yn unig. FALSE neu wedi'i hepgor (rhagosodiad) - yn dychwelyd yr holl werthoedd penodol (gwahanol) yn yr ystod neu'r arae." + +#. axamT +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4269 +msgctxt "SC_OPCODE_LET" +msgid "The LET function assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function." +msgstr "" + +#. 6DDAi +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4270 +msgctxt "SC_OPCODE_LET" +msgid "Name 1" +msgstr "" + +#. a7LQR +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4271 +msgctxt "SC_OPCODE_LET" +msgid "The first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax." +msgstr "" + +#. KsyBM +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4272 +msgctxt "SC_OPCODE_LET" +msgid "Name value " +msgstr "" + +#. Dn2DE +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4273 +msgctxt "SC_OPCODE_LET" +msgid "Name value 1, Name value 2,... The value or calculation to assign to Name." +msgstr "" + +#. CHAMD +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4274 +msgctxt "SC_OPCODE_LET" +msgid "Calculation or Name " +msgstr "" + +#. tFMkP +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4275 +msgctxt "SC_OPCODE_LET" +msgid "A calculation that uses all names within the LET function. This must be the last argument in the LET function. Or a second Name to assign to a second Name value. If a second Name is specified, Name value 2 and Calculation or Name 3 become required." msgstr "" #. pDDme @@ -23202,7 +23258,7 @@ msgstr "_Safonol" #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:126 msgctxt "drawtemplatedialog|organizer" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Cyffredinol" #. qSfk8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:149 @@ -28149,7 +28205,7 @@ msgstr "Arddull Tudalen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:127 msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Cyffredinol" #. CbW7A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:150 @@ -28227,7 +28283,7 @@ msgstr "Arddull Cell" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:126 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Cyffredinol" #. asnEd #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:149 @@ -31983,19 +32039,19 @@ msgstr "Priodweddau Sparkline" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:124 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnInputRange" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Lleihau" #. FLD8Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:147 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edInputRange" msgid "Enter the cell range containing the data for the sparklines." -msgstr "" +msgstr "Rhowch yr ystod celloedd sy'n cynnwys y data ar gyfer y sparklines." #. RBVbZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:166 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnOutputRange" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Lleihau" #. kxVPD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:189 @@ -32061,7 +32117,7 @@ msgstr "Pwyntiau uchel:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:367 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHigh" msgid "Check and select the color for high points." -msgstr "" +msgstr "Ticio a dewis y lliw ar gyfer pwyntiau uchel." #. xRya6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:392 @@ -32193,7 +32249,7 @@ msgstr "Rhychwant" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells" msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value." -msgstr "" +msgstr "Dangos celloedd gwag fel: Bwlch - nid yw'r data coll yn cael ei ddangos. Mae'r math o linell yn dod i ben yn y bwlch ac nid yw'r golofn yn cael ei dangos. Sero - mae'r data coll yn cael ei ddangos fel gwerth sero. Rhychwant - ar gyfer math o linell yn unig, mae'n tynnu llinell barhaus sy'n cysylltu'r gwerth blaenorol â'r gwerth nesaf." #. fkB5s #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:699 @@ -32241,7 +32297,7 @@ msgstr "Staciwyd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType" msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values." -msgstr "" +msgstr "Dewis y math sparkline yn y gwymplen. Y dewisiadau yw: Llinell - tynnu llinell rhwng gwerthoedd data. Colofn - tynnu bar ar gyfer pob gwerth data. Wedi'i bentyrru - neu ennill/colli. Yn dangos bariau o'r un maint yn nodi gwerthoedd cadarnhaol a negyddol." #. zmCsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762 @@ -32277,7 +32333,7 @@ msgstr "Cyfaddas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:817 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMinAxisType" msgid "Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group." -msgstr "" +msgstr "Unigol: yn gosod yn awtomatig y gwerth lleiaf ar gyfer pob sparkline yn seiliedig ar y gwerthoedd ystod data sparkline. Grŵp: yn gosod y gwerth lleiaf yn seiliedig ar y gwerthoedd is ac uwch a geir yn y grŵp o ddisgleirdeb. Cyfaddas: nodwch y gwerth lleiaf ar gyfer y grŵp sparkline." #. EWGyZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:836 @@ -32307,7 +32363,7 @@ msgstr "Cyfaddas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:857 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMaxAxisType" msgid "Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group." -msgstr "" +msgstr "Unigol: yn gosod yn awtomatig y gwerth uchaf ar gyfer pob sparkline yn seiliedig ar werthoedd ystod data sparkline. Grŵp: yn gosod y gwerth mwyaf yn seiliedig ar y gwerthoedd is ac uwch yn y grŵp o ddisgleirdeb. Cyfaddas: nodwch y gwerth mwyaf ar gyfer y grŵp sparkline." #. LwjfH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:876 @@ -33525,7 +33581,7 @@ msgstr "_Dangosydd sylw" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77 msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small triangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists." -msgstr "" +msgstr "Yn pennu bod triongl bach yng nghornel dde uchaf y gell yn nodi bod sylw yn bodoli." #. EA5Q9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88 @@ -33537,7 +33593,7 @@ msgstr "_Dangosydd fformiwlâu ac awgrymiadau" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96 msgctxt "extended_tip|formulamark" msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected." -msgstr "" +msgstr "Yn tynnu triongl glas yng nghornel chwith isaf cell sy'n cynnwys fformiwla. Wrth bwyntio dros y triongl glas, dangosir y fformiwla mewn tip offer hyd yn oed os dewisir cell wahanol." #. G6GjE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107 @@ -33609,7 +33665,7 @@ msgstr "Awduraeth sylwadau" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:326 msgctxt "extended_tip|cbNoteAuthor" msgid "Specifies whether the author of the comment is displayed above the comment." -msgstr "" +msgstr "Yn nodi a yw awdur y sylw yn cael ei ddangos uwchben y sylw." #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354 @@ -33687,7 +33743,7 @@ msgstr "_Crynodeb o'r chwilio" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485 msgctxt "extended_tip|cbSummary" msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose Find All in the Find Box, which summarizes the search results." -msgstr "" +msgstr "Os caiff y blwch hwn ei dicio, mae ffenestr Canlyniadau Chwilio yn ymddangos pan fyddwch yn dewis Canfod y Cyfan yn y Blwch Canfod, sy'n crynhoi'r canlyniadau chwilio." #. Ws4Ev #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:578 @@ -33747,7 +33803,7 @@ msgstr "_Llinellau grid:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:718 msgctxt "extended_tip|_Grid lines:" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. " -msgstr "" +msgstr "Yn nodi pryd y bydd llinellau grid yn cael eu dangos. " #. BUibB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:732 @@ -33795,7 +33851,7 @@ msgstr "Dangoswch y pwyntydd fel mae'n cael ei ddiffinio yn thema'r eicon, yn no #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:774 msgctxt "extended_tip|T_hemed" msgid "Shows the pointer as defined by the icon theme, typically as a fat cross." -msgstr "" +msgstr "Yn dangos y pwyntydd fel y'i diffinnir gan thema'r eicon, fel arfer fel croes drwchus." #. 3HxpG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:785 @@ -33813,7 +33869,7 @@ msgstr "Dangoswch y pwyntydd fel rhagosodiad system, fel arfer pwyntydd saeth." #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:795 msgctxt "extended_tip|rbSystemCursor" msgid "Shows the pointer as the system default, typically as an arrow." -msgstr "" +msgstr "Yn dangos y pwyntydd fel rhagosodiad y system, fel arfer fel saeth." #. Cb4AM #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862 @@ -33831,7 +33887,7 @@ msgstr "G_wrthrychau/Delweddau:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:899 msgctxt "extended_tip|Ob_jects/Images:" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Yn diffinio os yw gwrthrychau a graffeg yn cael eu dangos neu eu cuddio." #. vLBFR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:912 @@ -33843,7 +33899,7 @@ msgstr "_Siartiau:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918 msgctxt "extended_tip|Char_ts:" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Yn diffinio a yw siartiau yn eich dogfen yn cael eu dangos neu eu cuddio." #. q544D #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:931 @@ -33855,7 +33911,7 @@ msgstr "G_wrthrychau lluniadu:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:937 msgctxt "extended_tip|_Drawing objects:" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Yn diffinio a yw siartiau yn eich dogfen yn cael eu dangos neu eu cuddio." #. mpELg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:951 @@ -34013,11 +34069,11 @@ msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "All values" msgstr "Pob gwerth" -#. B9wqg +#. HbA4D #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Whole Numbers" -msgstr "Rhifau Cyfan" +msgid "Integer" +msgstr "" #. hCaRD #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49 |