aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cy/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/cy/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/cy/sc/messages.po1558
1 files changed, 1106 insertions, 452 deletions
diff --git a/source/cy/sc/messages.po b/source/cy/sc/messages.po
index 14e10437db3..def33f7ac9c 100644
--- a/source/cy/sc/messages.po
+++ b/source/cy/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-20 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-06 13:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
@@ -3051,6 +3051,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all row heights now?"
msgstr ""
+"Efallai na fydd cynnwys rhai celloedd yn gwbl weladwy. Bydd ailgyfrifo uchder rhesi yn eu gwneud yn weladwy, ond gall gymryd peth amser.\n"
+"\n"
+"Ydych chi eisiau ailgyfrifo uchder pob rhes nawr?"
#. YgjzK
#: sc/inc/globstr.hrc:508
@@ -8907,11 +8910,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
msgstr "Gwerth "
-#. QDDDd
+#. nSGrq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1760
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
-msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Gwerth 1; gwerth 2; ... yn ymresymiad sy'n cynrychioli sampl wedi ei gymryd o boblogaeth gyfan sylfaenol."
+msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
+msgstr "Gwerth 1; gwerth 2; ... yn ymresymiadau sy'n cynrychioli sampl a gymerwyd o'r boblogaeth."
#. gB6db
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1766
@@ -9015,11 +9018,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
msgstr "Gwerth "
-#. pXYdc
+#. E7rud
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1808
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
-msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Gwerth 1; gwerth 2; ... yn ymresymiadau sy'n cynrychioli sampl wedi eu cymryd o boblogaeth gyfan sylfaenol."
+msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
+msgstr "Gwerth 1; gwerth 2; ... yn ymresymiadau sy'n cynrychioli sampl a gymerwyd o'r boblogaeth."
#. 4gTUB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1814
@@ -9105,11 +9108,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
msgstr "Gwerth "
-#. NxVLD
+#. ePeyk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1848
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
-msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Gwerth 1; gwerth 2; ... yn ymresymiadau sy'n cynrychioli sampl wedi eu cymryd o boblogaeth gyfan sylfaenol."
+msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
+msgstr "Gwerth 1; gwerth 2; ... yn ymresymiadau sy'n cynrychioli sampl a gymerwyd o'r boblogaeth."
#. H6DCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1854
@@ -14301,24 +14304,31 @@ msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Match Mode"
msgstr "Modd Cyfateb"
-#. d2Wkh
+#. afJBG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3393
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
-msgid "0, -1, 1 or 2 "
-msgstr "0, -1, 1 neu 2 "
+msgid ""
+"0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).\n"
+"-1 - Exact match or the next smaller item.\n"
+"1 - Exact match or the next larger item.\n"
+"2 - Wildcard or regular expression match."
+msgstr ""
#. EvSiP
-#. TODO : add explanation of values
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3394
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Search Mode"
msgstr "Modd Chwilio"
-#. idJvP
+#. aUEgE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3395
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
-msgid "1, -1, 2 or -2 "
-msgstr "1, -1, 2 neu -2 "
+msgid ""
+"1 - Search from the first value (default).\n"
+"-1 - Search from the last value (reverse).\n"
+"2 - Binary search values sorted in ascending order.\n"
+"-2 - Binary search values sorted in descending order."
+msgstr ""
#. KZapz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3401
@@ -14492,55 +14502,62 @@ msgstr "Mae math yn gallu cymryd y gwerth 1 (colofn cyntaf yr arae'n esgyn), 0 c
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3449
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Defines a relative position in an array or range of cells after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "Yn diffinio safle cymharol mewn arae neu ystod o gelloedd ar ôl cymharu gwerthoedd."
#. m33Cc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3450
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Meini prawf chwilio"
#. GLmYe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3451
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Gwerth i'w ddefnyddio mewn cymhariaeth."
#. kthZF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3452
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search Array"
-msgstr ""
+msgstr "Arae Chwilio"
#. xnBcz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3453
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "The array or range to search."
-msgstr ""
+msgstr "Yr arae neu'r ystod i'w chwilio."
#. c3dEi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Match Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modd Cyfateb"
-#. t6qx7
+#. 2oEFA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
-msgid "0, -1, 1 or 2 "
+msgid ""
+"0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).\n"
+"-1 - Exact match or the next smaller item.\n"
+"1 - Exact match or the next larger item.\n"
+"2 - Wildcard or regular expression match."
msgstr ""
#. UtoXD
-#. TODO : add explanation of values
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modd Chwilio"
-#. uZCBe
+#. J9uEM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3457
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
-msgid "1, -1, 2 or -2 "
+msgid ""
+"1 - Search from the first value (default).\n"
+"-1 - Search from the last value (reverse).\n"
+"2 - Binary search values sorted in ascending order.\n"
+"-2 - Binary search values sorted in descending order."
msgstr ""
#. XJ4FS
@@ -16822,42 +16839,342 @@ msgstr "Y cyfanrif mwyaf y mae modd ei ddychwelyd."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4189
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Filters an array based on a Boolean (True/False) array."
-msgstr ""
+msgstr "Yn hidlo arae yn seiliedig ar arae Boole (True/False)."
-#. 9PX2L
+#. fSQDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4190
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
-msgid "Range "
-msgstr ""
+msgid "Range"
+msgstr "Ystod"
#. A5mF9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4191
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "The array, or range to filter."
-msgstr ""
+msgstr "Yr arae, neu'r ystod i'w hidlo."
#. qa6rC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4192
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Cynnwys"
#. 4sCAD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4193
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "A Boolean array whose height or width is the same as the array."
-msgstr ""
+msgstr "Arae Boole y mae ei uchder neu led yr un fath â'r arae."
#. Dxcxc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4194
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Result if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Canlyniad os yn wag"
-#. AAhNq
+#. vJAM9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4195
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
-msgid "The value to return if all values in the included array are empty (filter returns nothing)"
+msgid "The value to return if all values in the included array are empty (filter returns nothing)."
+msgstr "Y gwerth i'w ddychwelyd os yw'r holl werthoedd yn yr arae sy'n cael eu cynnwys yn wag (nid yw'r hidlydd yn dychwelyd dim)"
+
+#. gSZGa
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4201
+msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
+msgid "Sorts the contents of a range or array."
+msgstr "Yn didoli cynnwys ystod neu arae."
+
+#. 5dG8m
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4202
+msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
+msgid "Range"
+msgstr "Ystod"
+
+#. mUPZF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4203
+msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
+msgid "The range, or array to sort."
+msgstr "Yr ystod, neu'r arae i'w didoli."
+
+#. 3vzBe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4204
+msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
+msgid "Sort index"
+msgstr "Mynegai trefnu"
+
+#. SWhii
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4205
+msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
+msgid "A number indicating the row or column to sort by."
+msgstr "Rhif sy'n nodi'r rhes neu'r golofn i'w didoli yn ei ôl."
+
+#. uFhZs
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4206
+msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
+msgid "Sort order"
+msgstr "Trefn didoli"
+
+#. ySFRx
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4207
+msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
+msgid "A number indicating the desired sort order; 1 for ascending order (default), -1 for descending order."
+msgstr "Rhif yn nodi'r drefn ddymunol; 1 am drefn esgynnol (rhagosodedig), -1 am drefn ddisgynnol."
+
+#. fnsqA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4208
+msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
+msgid "By col"
+msgstr "Yn ôl col"
+
+#. TDtYt
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4209
+msgctxt "SC_OPCODE_SORT"
+msgid "A logical value indicating the desired sort direction; FALSE to sort by row (default), TRUE to sort by column."
+msgstr "Gwerth rhesymegol yn nodi'r cyfeiriad didoli dymunol; FALSE i ddidoli fesul rhes (rhagosodedig), TRUE i'w ddidoli fesul colofn."
+
+#. 5AEwL
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4215
+msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
+msgid "Sorts the contents of a range or array based on the values in a corresponding range or array."
+msgstr "Yn trefnu cynnwys ystod neu arae yn seiliedig ar y gwerthoedd mewn ystod neu arae gyfatebol."
+
+#. g4Mpg
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4216
+msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
+msgid "Sort range"
+msgstr "Ystod trefnu"
+
+#. YsFWA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4217
+msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
+msgid "The array or range to sort."
+msgstr "Yr arae neu'r ystod i'w didoli."
+
+#. hkF48
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4218
+msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
+msgid "Sort by range "
+msgstr "Trefnu yn ôl ystod "
+
+#. Xh6BJ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4219
+msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
+msgid "Range 1, range 2,... are the arrays or ranges to sort on."
+msgstr "Ystod 1, ystod 2,... yw'r araeau neu'r ystodau i'w didoli arnynt."
+
+#. jUFcA
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4220
+msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
+msgid "Sort order "
+msgstr "Trefn didoli "
+
+#. F8iPf
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4221
+msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
+msgid "Order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending."
+msgstr "Trefn 1, trefn 2,... yw'r trefnau i'w defnyddio ar gyfer didoli. 1 ar gyfer esgyn, -1 ar gyfer ddisgyn. Y rhagosodiad yw esgyn."
+
+#. yvUDG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4227
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "Generates a list of sequential numbers in an array, such as 1, 2, 3, 4."
+msgstr "Yn cynhyrchu rhestr o rifau dilyniannol mewn arae, fel 1, 2, 3, 4."
+
+#. ZavA8
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4228
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rhesi"
+
+#. A8HDQ
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4229
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "The number of rows to return."
+msgstr "Y nifer o resi i'w symud."
+
+#. f5UCW
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4230
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colofnau"
+
+#. A8QKv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4231
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "The number of columns to return."
+msgstr "Y nifer o golofnau i'w symud."
+
+#. ErvjE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4232
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "Start"
+msgstr "Cychwyn"
+
+#. rC9mG
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4233
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "The first number in the sequence."
+msgstr "Y rhif cyntaf yn y dilyniant."
+
+#. L3NNF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4234
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "Step"
+msgstr "Cam"
+
+#. Y8rLF
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4235
+msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
+msgid "The amount to increment each subsequent value in the array."
+msgstr "Y swm i gynyddu pob gwerth dilynol mewn arae."
+
+#. 8HzKM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4241
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
+msgid "Generates an array of random numbers between two limit values."
+msgstr "Yn cynhyrchu amrywiaeth o haprifau rhwng dau werth terfyn."
+
+#. jksQe
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4242
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
+msgid "Rows"
+msgstr "Rhesi"
+
+#. GQDKh
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4243
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
+msgid "The number of rows to return."
+msgstr "Nifer y rhesi i'w dychwelyd."
+
+#. SfG9b
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4244
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colofnau"
+
+#. Pki2r
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4245
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
+msgid "The number of columns to return."
+msgstr "Nifer y colofnau i'w dychwelyd."
+
+#. oC45m
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4246
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
+msgid "Min"
+msgstr "Lleiaf"
+
+#. HASSd
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4247
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
+msgid "The lower limit of the generated numbers."
+msgstr "Terfyn isaf y niferoedd a gynhyrchir."
+
+#. DGi8h
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4248
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
+msgid "Max"
+msgstr "Mwyaf"
+
+#. Cw8Nu
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4249
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
+msgid "The upper limit of the generated numbers."
+msgstr "Terfyn uchaf y niferoedd a gynhyrchir."
+
+#. WBWq3
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4250
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
+msgid "Integers"
+msgstr "Cyfanrifau"
+
+#. rMwVv
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4251
+msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
+msgid "Return integer (TRUE) or decimal (FALSE) values."
+msgstr ""
+
+#. NJR3E
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4257
+msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
+msgid "Returns a list of unique values from a range or array."
+msgstr "Yn dychwelyd rhestr o werthoedd unigryw o ystod neu arae."
+
+#. NepxE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4258
+msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
+msgid "Array"
+msgstr "Arae"
+
+#. 2sVga
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4259
+msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
+msgid "The range or array from which to return unique values."
+msgstr "Yr ystod neu'r arae i ddychwelyd gwerthoedd unigryw ohoni."
+
+#. fGfWS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4260
+msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
+msgid "By col"
+msgstr "Yn ôl col"
+
+#. SASmk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4261
+msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
+msgid "Logical value indicating how to compare data: TRUE - compares data across columns. FALSE or omitted (default) - compares data across rows."
+msgstr "Gwerth rhesymegol yn nodi sut i gymharu data: TRUE - cymharu data ar draws colofnau. FALSE neu hepgor (rhagosodiad) - cymharu data ar draws rhesi."
+
+#. hVQ6i
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4262
+msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
+msgid "Uniqueness"
+msgstr "Unigrywiaeth"
+
+#. EUVys
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4263
+msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
+msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array."
+msgstr "Gwerth rhesymegol sy'n diffinio pa werthoedd sy'n cael eu hystyried yn unigryw: TRUE - yn dychwelyd gwerthoedd sy'n digwydd unwaith yn unig. FALSE neu wedi'i hepgor (rhagosodiad) - yn dychwelyd yr holl werthoedd penodol (gwahanol) yn yr ystod neu'r arae."
+
+#. axamT
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4269
+msgctxt "SC_OPCODE_LET"
+msgid "The LET function assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function."
+msgstr ""
+
+#. 6DDAi
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4270
+msgctxt "SC_OPCODE_LET"
+msgid "Name 1"
+msgstr ""
+
+#. a7LQR
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4271
+msgctxt "SC_OPCODE_LET"
+msgid "The first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax."
+msgstr ""
+
+#. KsyBM
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4272
+msgctxt "SC_OPCODE_LET"
+msgid "Name value "
+msgstr ""
+
+#. Dn2DE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4273
+msgctxt "SC_OPCODE_LET"
+msgid "Name value 1, Name value 2,... The value or calculation to assign to Name."
+msgstr ""
+
+#. CHAMD
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4274
+msgctxt "SC_OPCODE_LET"
+msgid "Calculation or Name "
+msgstr ""
+
+#. tFMkP
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4275
+msgctxt "SC_OPCODE_LET"
+msgid "A calculation that uses all names within the LET function. This must be the last argument in the LET function. Or a second Name to assign to a second Name value. If a second Name is specified, Name value 2 and Calculation or Name 3 become required."
msgstr ""
#. pDDme
@@ -19019,35 +19336,113 @@ msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN"
msgid "between"
msgstr "rhwng"
-#. HUNFG
+#. ETMUh
+#: sc/inc/strings.hrc:409
+msgctxt "STR_CONDITION_NOT_BETWEEN"
+msgid "not between"
+msgstr "nid rhwng"
+
+#. nHTEg
#: sc/inc/strings.hrc:410
+msgctxt "STR_CONDITION_DUPLICATE"
+msgid "duplicate"
+msgstr "dyblyg"
+
+#. o3aZB
+#: sc/inc/strings.hrc:411
+msgctxt "STR_CONDITION_NOT_DUPLICATE"
+msgid "not duplicate"
+msgstr "nid dyblyg"
+
+#. X2BKW
+#: sc/inc/strings.hrc:412
+msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_ELEMENTS"
+msgid "in top N elements"
+msgstr "yn yr elfennau N brig"
+
+#. eAgZs
+#: sc/inc/strings.hrc:413
+msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_ELEMENTS"
+msgid "in bottom N elements"
+msgstr "o fewn elfennau N gwaelod"
+
+#. CXY2x
+#: sc/inc/strings.hrc:414
+msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_PERCENT"
+msgid "in top N percent"
+msgstr "yn yr N canran brig"
+
+#. Z7wFx
+#: sc/inc/strings.hrc:415
+msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_PERCENT"
+msgid "in bottom N percent"
+msgstr "yn yr N canran gwaelod"
+
+#. WhB3E
+#: sc/inc/strings.hrc:416
+msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_AVERAGE"
+msgid "above average"
+msgstr "uwchlaw'r cyfartaledd"
+
+#. 7hLBV
+#: sc/inc/strings.hrc:417
+msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_AVERAGE"
+msgid "below average"
+msgstr "islaw'r cyfartaledd"
+
+#. JpzNk
+#: sc/inc/strings.hrc:418
+msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_OR_EQUAL_AVERAGE"
+msgid "above or equal average"
+msgstr "uwchlaw neu'n gydradd â'r cyfartaledd"
+
+#. NUGd2
+#: sc/inc/strings.hrc:419
+msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_OR_EQUAL_AVERAGE"
+msgid "below or equal average"
+msgstr "islaw neu'n gydradd â'r cyfartaledd"
+
+#. HUNFG
+#: sc/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_CONDITION_ERROR"
msgid "with error "
msgstr "gyda gwall "
#. iNFYk
-#: sc/inc/strings.hrc:411
+#: sc/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR"
msgid "without error "
msgstr "heb wall "
+#. zk7Lo
+#: sc/inc/strings.hrc:422
+msgctxt "STR_CONDITION_BEGINS_WITH"
+msgid "begins with"
+msgstr "yn cychwyn gyda"
+
+#. nnEb4
+#: sc/inc/strings.hrc:423
+msgctxt "STR_CONDITION_ENDS_WITH"
+msgid "ends with"
+msgstr "yn gorffen gyda"
+
#. mcir7
-#: sc/inc/strings.hrc:412
+#: sc/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT"
msgid "containing text"
msgstr "yn cynnwys testun"
#. YpCMa
-#: sc/inc/strings.hrc:413
+#: sc/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT"
msgid "not containing text"
msgstr "heb gynnwys testun"
#. Wp8Us
-#: sc/inc/strings.hrc:415
+#: sc/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION"
msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r ddogfen yn cynnwys cynnwys DRM sydd wedi'i amgryptio gyda dull amgryptio anhysbys. Dim ond cynnwys heb ei amgryptio fydd yn cael ei ddangos."
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
@@ -20088,7 +20483,7 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Yn cau'r ddeialog ac yn hepgor pob newid."
#. uAT4Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:126
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "with"
msgstr "gyda"
@@ -20124,559 +20519,559 @@ msgid "New Style..."
msgstr "Arddull Newydd..."
#. H66AP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:103
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
msgstr "Rhoi gwerth:"
#. TMvBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:200
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:201
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Rhagor o Ddewisiadau..."
#. JWFYN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatig"
#. gE9LZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Lleiaf"
#. HAuKu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Uchaf"
#. ciYfw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:219
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "Canradd"
#. Kqxfp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:220
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
#. UhkzD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:221
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Canran"
#. tEhTB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:222
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "Fformiwla"
#. jYZ4B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatig"
#. FGnWb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Lleiaf"
#. qC8Zo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Uchaf"
#. 7bxeC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:238
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "Canradd"
#. sqTFV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:239
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
#. RSDFW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:240
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Canran"
#. 83BhU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:241
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "Fformiwla"
#. F63FN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatig"
#. TDG7W
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Lleiaf"
#. JBX6r
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Uchaf"
#. uPGWW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "Canradd"
#. JxXq2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
#. f464z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Canran"
#. oTJU7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:260
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "Fformiwla"
#. XsHDp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:287
msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
msgid "Minimum"
msgstr "Lleiafswm"
#. u5RxC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:321
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:298
msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
msgid "Maximum"
msgstr "Uchafswm"
#. JcTKF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:321
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Enghraifft"
#. ra4fB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:359
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is equal to"
msgstr "yn gydradd a"
#. bnDkp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than"
msgstr "yn llai na"
#. ok3Hq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:361
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than"
msgstr "yn fwy na"
#. yMvDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:362
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "yn llai na neu'n gydradd a"
#. XoEDQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:363
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "yn fwy na neu'n gydradd a"
#. Kyf5x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:364
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not equal to"
msgstr "nid yw'n gydradd a"
#. HcfU9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:365
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is between"
msgstr "rhwng"
#. 2A2DA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:366
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not between"
msgstr "nid yw rhwng"
#. 5HFGX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:367
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is duplicate"
msgstr "yn ddyblyg"
#. 8ZUSC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:368
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not duplicate"
msgstr "nid yn ddyblyg"
#. E7mG8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:369
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N elements"
msgstr "o fewn elfennau N uchaf"
#. FGAML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:370
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N elements"
msgstr "o fewn elfennau N isaf"
#. BCnE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:371
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N percent"
msgstr "yng nghanran N uchaf"
#. 2EFQe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N percent"
msgstr "yng gnhanrad N isaf"
#. mgJrq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:373
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above average"
msgstr "yn uwch na'r cyfartaledd"
#. 7Scqx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below average"
msgstr "yn is na'r cyfartaledd"
#. hrCLZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above or equal average"
msgstr "yn uwch neu'r gyfartal â'r cyfartaledd"
#. B75cQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below or equal average"
msgstr "yn is neu'n gyfartal â'r cyfartaledd"
#. 3MvCE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is error"
msgstr "yn wall"
#. CaKU9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not error"
msgstr "nid yn wall"
#. 4dd5c
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "begins with"
msgstr "yn cychwyn gyda"
#. BxBTB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "ends with"
msgstr "yn gorffen gyda"
#. bkWSj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "contains"
msgstr "yn cynnwys"
#. UwtTu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "does not contain"
msgstr "nid yw'n cynnwys"
#. 5WkbA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "Heddiw"
#. Ap28X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ddoe"
#. NhvVn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yfory"
#. s7CNz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
msgstr "7 diwrnod diwethaf"
#. 8FQAS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
msgstr "Yr wythnos hon"
#. PnQGG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
msgstr "Yr wythnos ddiwethaf"
#. MxArx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
msgstr "Yr wythnos nesaf"
#. jkJFd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
msgstr "Y mis yma"
#. M3xGu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
msgstr "Y mis diwethaf"
#. vHZmy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:426
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
msgstr "Y mis nesaf"
#. AxRRz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:427
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
msgstr "Eleni"
#. BRRzp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:428
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
msgstr "Y fwyddyn diwethaf"
#. DF9gQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:429
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:406
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
msgstr "Y flwyddyn nesaf"
#. vgneU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr "Graddfa Lliw (2 Gofnod)"
#. U3CvE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:442
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "Graddfa Lliw (3 Cofnod)"
#. pByFi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:443
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "Bar Data"
#. jjm3Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:444
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
msgstr "Set Eicon"
#. JGdRZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:470
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:447
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
msgstr "Pob Cell"
#. ysEAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:471
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:448
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value"
msgstr "Gwerth cell"
#. ZqmeM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:472
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:449
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "Y fformiwla yw"
#. BWDxf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:473
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:450
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "Y dyddiad yw"
#. qiobs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:503
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
msgstr "3 Saeth"
#. uC7X4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:504
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
msgstr "3 Saeth Lwyd"
#. rCY3m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:505
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
msgstr "3 Baner"
#. ABtzD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:506
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
msgstr "3 Golau Traffig 1"
#. DDG3c
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:507
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
msgstr "3 Golau Traffig 2"
#. VFEYs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:508
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
msgstr "3 Arwydd"
#. vr8rv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:509
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
msgstr "3 Symbol 1"
#. Yxkt6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:510
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
msgstr "3 Symbol 2"
#. 9fMKe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:511
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
msgstr "3 Gwenogluniau"
#. FEg5s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:512
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
msgstr "3 Seren"
#. QzJwR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:536
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:513
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
msgstr "3 Triongl"
#. UFw2i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:537
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:514
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
msgstr "3 Gwenogluniau Lliw"
#. FE6rm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:538
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:515
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
msgstr "4 Saeth"
#. 4kGKQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:539
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:516
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
msgstr "4 Saeth Lwyd"
#. Yi3pd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:540
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:517
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
msgstr "4 Cylch Coch i Ddu"
#. BKpUg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:541
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:518
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
msgstr "4 Gradd"
#. AQdho
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:542
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:519
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
msgstr "4 Golau Traffig"
#. iGXCy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
msgstr "5 Saeth"
#. 7EuvV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:544
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
msgstr "5 Saeth Lwyd"
#. CaZNK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:545
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
msgstr "5 Gradd"
#. Ae5jK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:546
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
msgstr "5 Chwarter"
#. BdcCG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:547
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
msgstr "5 Blwch"
@@ -20771,32 +21166,26 @@ msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog"
msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions."
msgstr "Dewiswch Fformatio Amodol i ddiffinio arddulliau fformat yn dibynnu ar rai amodau."
-#. XFw3E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22
-msgctxt "conditionaliconset|label"
-msgid " >= "
-msgstr " >= "
-
#. ZDEEe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:53
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
#. dBBzv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:47
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:54
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "Canran"
#. hdHXA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:55
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "Canradd"
#. mmHTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:49
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:56
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "Fformiwla"
@@ -21989,86 +22378,80 @@ msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
msgstr "Mae Ffurflen Mewnbynnu Data yn declyn i wneud mewnbynnu data tabl yn hawdd mewn taenlenni."
-#. 6DQYr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:22
-msgctxt "dataproviderdlg/okaybtn"
-msgid "Okay"
-msgstr "Iawn"
-
-#. Ah2h8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:35
-msgctxt "dataproviderdlg/cancelbtn"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Diddymu"
+#. RbFU3
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:7
+msgctxt "dataproviderdlg/dlg_name"
+msgid "Data Provider"
+msgstr "Darparwr Data"
#. a7EFA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:91
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range:"
msgstr "Ystodau Cronfa Ddata:"
#. pSQ4F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:116
msgctxt "dataproviderdlg/provider"
msgid "Data Provider:"
msgstr "Darparwr Data:"
#. RGiXi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:141
msgctxt "dataproviderdlg/url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. GKDQA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:164
msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn"
msgid "Browse"
msgstr "Pori"
#. GABzG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:179
msgctxt "dataproviderdlg/id"
msgid "Id / Xpath:"
msgstr "Id / Xpath:"
#. pwS4k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:201
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:207
msgctxt "dataproviderdlg/lbSource"
msgid "Source"
msgstr "Ffynhonnell"
#. fHfGq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:236
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:242
msgctxt "dataproviderdlg/transformation_add"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
#. Smoiv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:246
msgctxt "dataproviderdlg/AddTransformation_tooltip"
msgid "Add Transformations"
msgstr "Ychwanegu Trawsnewidiadau"
#. cSgeU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:296
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:303
msgctxt "dataproviderdlg/transformation"
msgid "Transformations"
msgstr "Trawsnewidiadau"
#. gpeXB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:352
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:359
msgctxt "dataproviderdlg/apply"
msgid "Apply"
msgstr "Gosod"
#. bDVwi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:356
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:363
msgctxt "dataproviderdlg/apply_tooltiptext"
msgid "Apply Changes"
msgstr "Gosod y Newidiadau"
#. 6pCFs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:383
msgctxt "dataproviderdlg/preview"
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
@@ -22866,97 +23249,97 @@ msgid "Drawing Style"
msgstr "Arddull Lluniadu"
#. RtX4T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:41
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:38
msgctxt "drawtemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
msgstr "_Safonol"
-#. jyFCi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:152
+#. Dnnbp
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:126
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Trefnydd"
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
#. qSfk8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:149
msgctxt "drawtemplatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr "Llinell"
#. GFaA9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:173
msgctxt "drawtemplatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Ardal"
#. JcspJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:197
msgctxt "drawtemplatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
msgstr "Cysgodi"
#. sQnEr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:343
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:221
msgctxt "drawtemplatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
msgstr "Tryloywder"
#. nrmzw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:245
msgctxt "drawtemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Ffont"
#. MfVx4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:439
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:269
msgctxt "drawtemplatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Effeithiau Ffont"
#. wvB6g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:487
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:293
msgctxt "drawtemplatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Mewnoliad a Bylchu"
#. BuWKT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:317
msgctxt "drawtemplatedialog|text"
msgid "Text"
msgstr "Testun"
#. buF9B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:583
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:341
msgctxt "drawtemplatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "Animeiddio Testun"
#. pLtGk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:631
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:365
msgctxt "drawtemplatedialog|dimensioning"
msgid "Dimensioning"
msgstr "Dimensiynu"
#. CDEt8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:679
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:389
msgctxt "drawtemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniad"
#. Bh59e
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:727
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:413
msgctxt "drawtemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Typograffeg Asiaidd"
#. eCHjk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:775
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:437
msgctxt "drawtemplatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabiau"
#. 6emuB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:823
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:461
msgctxt "drawtemplatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Amlygu"
@@ -23688,49 +24071,49 @@ msgid "Format Cells"
msgstr "Fformatio Celloedd"
#. ngekD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:112
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Rhifau"
#. TvoWD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:185
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:135
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Ffont"
#. 3oXRX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:159
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Effeithiau Ffont"
#. iuvXW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniad"
#. MfFdu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:329
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:207
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Typograffeg Asiaidd"
#. FtWjv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:231
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Borderi"
#. 9S8Sy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:255
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Cefndir"
#. hbPUf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:473
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:279
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Diogelwch Cell"
@@ -24612,67 +24995,91 @@ msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the
msgstr "Mae'r gorchymyn hwn yn agor deialog lle gallwch chi neilltuo enw gwahanol i'r ddalen gyfredol."
#. 3x5fz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:21
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Mewnosod Celloedd"
#. ewgTB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:92
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:105
msgctxt "insertcells|down"
msgid "Shift cells _down"
msgstr "Symud celloedd _lawr"
#. FA4mZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:114
msgctxt "insertcells|extended_tip|down"
msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted."
msgstr "Yn symud cynnwys yr ystod a ddewiswyd i lawr pan mae celloedd yn cael eu mewnosod."
#. FnbEo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:125
msgctxt "insertcells|right"
msgid "Shift cells _right"
msgstr "Symud celloedd i'r ­_dde"
#. 9UVgc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134
msgctxt "insertcells|extended_tip|right"
msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted."
msgstr "Yn symud cynnwys yr ystod a ddewiswyd i'r dde pan mae celloedd yn cael eu mewnosod."
#. V4zVH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:145
msgctxt "insertcells|rows"
msgid "Entire ro_w"
msgstr "_Rhes gyfan"
#. GZc24
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:154
msgctxt "insertcells|extended_tip|rows"
msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet."
msgstr "Yn mewnosod rhes gyfan. Mae lleoliad y rhes yn cael ei bennu gan y dewis ar y ddalen."
#. 6UZ5M
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:165
msgctxt "insertcells|cols"
msgid "Entire _column"
msgstr "C­_olofn gyfan"
#. oXcQW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:174
msgctxt "insertcells|extended_tip|cols"
msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns."
msgstr "Mewnosod colofn gyfan. Mae nifer y colofnau i'w mewnosod yn cael ei bennu gan y nifer o golofnau wedi'u dewis."
+#. A5tXu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:189
+msgctxt "insertcells|number_of_rows"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nifer o resi"
+
+#. GKCyQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:194
+msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_rows"
+msgid "Specify the number of rows to insert."
+msgstr "Pennu'r nifer o resi i'w mewnosod."
+
+#. HsEux
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:209
+msgctxt "insertcells|number_of_columns"
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Nifer o golofnau"
+
+#. vFkVT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:214
+msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_columns"
+msgid "Specify the number of columns to insert."
+msgstr "Pennu'r nifer o golofnau i'w mewnosod."
+
#. GkQo9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:180
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:235
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Dewis"
#. g2sxi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:257
msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog"
msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify."
msgstr "Yn agor y deialog Mewnosod Celloedd, lle gallwch fewnosod celloedd newydd yn ôl y dewisiadau rydych chi'n eu nodi."
@@ -25692,205 +26099,205 @@ msgid "No solution was found."
msgstr "Heb ganfod ateb."
#. iQSEv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3030
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3036
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr "_Ffeil"
#. wh523
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3049
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3055
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr "_Cymorth"
#. 3iDW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3110
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Ffeil"
#. 6GvMB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4779
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4785
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Cartref"
#. 5kZRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4885
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4891
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Cartref"
#. bBEGh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5432
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5438
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Maes"
#. VCk9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5914
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5920
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "_Mewnosod"
#. HnjBi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6019
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6025
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Mewnosod"
#. vruXQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7091
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7097
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "_Cynllun"
#. eWinY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7181
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Cynllun"
#. pnWd5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8458
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Ystadegau"
#. BiHBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8503
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8509
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
#. xzx9j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8609
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8615
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr "~Data"
#. CBEHA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9412
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9418
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Adolygu"
#. 7FXbr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9497
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9503
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Adolygu"
#. NT37F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10367
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"
#. rPdAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10452
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Golwg"
#. SAv6Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11502
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11562
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "_Ystadegau"
#. rwprK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11623
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11683
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~Delwedd"
#. EjbzV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12805
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12865
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "~Lluniadu"
#. iagRv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12912
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12972
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Lluniadu"
#. EgeGL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13370
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13430
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Trosi"
#. PRmbH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13661
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13721
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Gwrthrych"
#. xTKVv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13768
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13828
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Gwrthrych"
#. cHyKz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14328
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14388
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Cyfrwng"
#. CJ2qx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14493
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Cyfrwng"
#. eQK6A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14815
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14875
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "_Argraffu"
#. sCGyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14898
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14958
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Argraffu"
#. 5JVAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15706
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15766
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "-Ffurflen"
#. CCEAK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15790
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15850
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "~Ffurflen"
#. DHeyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15847
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15907
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "_Estyniad"
#. 4ZDL7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15921
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15981
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~styniad"
#. 3Ec6T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17110
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17170
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Offer"
#. 8HTEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17254
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "~Offer"
@@ -26095,492 +26502,492 @@ msgid "~Tools"
msgstr "~Offer"
#. LL2dj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3226
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Ffeil"
#. MR7ZB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3328
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
#. AXNcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3444
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4985
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3450
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4994
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "A_rddulliau"
#. scY66
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3595
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3601
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "_Ffont"
#. LFB3L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3821
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3827
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Paragraff"
#. UnsAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4225
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "_Rhifau"
#. hBvBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4330
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4336
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
#. CMGpS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4447
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Mewnosod"
#. 5wZbP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4552
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4558
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "_Adolygu"
#. Uyv2y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4663
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4669
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"
#. bgPuY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4772
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11117
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4778
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11126
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "-Ffurflen"
#. 5fAr4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4864
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4870
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_styniad"
#. T2jYU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5145
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
msgstr "_Ffont"
#. jZETF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5360
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5369
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Paragraff"
#. 5Wp5j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5609
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5618
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"
#. DC7Hv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5744
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5753
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr "_Lluniadu"
#. ncAKi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6169
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7708
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8749
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9352
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10161
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6178
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7717
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8758
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9361
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10170
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Trefnu"
#. 8pLR3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6444
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6453
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr "_Siâp"
#. NM63T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6691
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10409
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6700
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10418
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Grŵ_p"
#. cbMTW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6814
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6823
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#. BTzDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7042
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7051
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr "_Fontwork"
#. PLqyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7153
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8199
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8997
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9601
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10521
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9006
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10530
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"
#. K6izG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7283
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7292
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
msgstr "_Delwedd"
#. SEFWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7935
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7944
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
msgstr "_Hidl"
#. 5a4zV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8333
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr "_Gwrthrych"
#. Ghwp6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9132
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr "_Cyfrwng"
#. nyHDP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9736
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9745
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
#. PhCFL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10988
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10997
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "_Argraffu"
#. RC7F3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11872
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11881
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "­_Dewislen"
#. mBSfG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2523
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2529
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Rhagosodiad"
#. Z7t2R
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2537
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2543
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Acen 1"
#. xeEFE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2545
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2551
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Acen 2"
#. G3TRo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2553
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2559
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Acen 3"
#. QcUKG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2567
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2573
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Pennawd 1"
#. 6Ej4G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2575
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2581
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Pennawd 2"
#. sqE94
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2589
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2595
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Drwg"
#. 3ibZN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2597
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2603
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
msgstr "Da"
#. DGBbw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2605
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2611
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Niwtral"
#. keb9M
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2613
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2619
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
#. WtFbH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2621
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2627
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
#. t9EbD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2635
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2641
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Troednodyn"
#. FFrSw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2643
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2649
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "Nodyn"
#. EsADr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3139
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "­_Dewislen"
#. Ch63h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3192
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Offer"
#. kdH4L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3246
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "_Cymorth"
#. bkg23
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3347
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3353
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Ffeil"
#. aqbEs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3580
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3586
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
#. HFC9U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3773
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3779
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "A_rddulliau"
#. VFtWK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4037
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4043
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "_Ffont"
#. 9HzEG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4274
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4280
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "_Rhifau"
#. F7vQ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4482
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4488
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "_Aliniad"
#. QnhiG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4710
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4716
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "_Celloedd"
#. rrpkZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4868
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4874
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Mewnosod"
#. NsDSM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5046
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5052
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
#. gQQfL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5220
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "_Adolygu"
#. BHDdD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5388
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"
#. ZJufp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5602
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5608
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "Im_age"
msgstr "_Delwedd"
#. punQr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5917
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5923
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Trefnu"
#. DDTxx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6065
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6071
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "L_liw"
#. CHosB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6314
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"
#. xeUxD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6443
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6449
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "_Iaith"
#. eBoPL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6667
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6673
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "_Adolygu"
#. y4Sg3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6875
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6881
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Nodiadau"
#. m9Mxg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7074
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7080
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "_Cymharu"
#. ewCjP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7278
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"
#. WfzeY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7707
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "_Lluniadu"
#. QNg9L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8058
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8064
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
#. MECyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8392
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Trefnu"
#. 9Z4JQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8549
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8555
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"
#. 3i55T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8747
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8753
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Grŵ_p"
#. fNGFB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8893
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8899
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#. stsit
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9192
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9198
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "_Ffont"
#. ZDEax
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9445
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9451
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
msgstr "_Aliniad"
#. CVAyh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9643
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9649
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"
#. h6EHi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9794
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9800
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Mewnosod"
#. eLnnF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9937
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9943
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "_Cyfrwng"
#. dzADL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10167
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10173
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "_Ffrâm"
#. GjFnB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10581
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10587
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Trefnu"
#. DF4U7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10743
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grid"
#. UZ2JJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10941
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10947
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
msgstr "_Golwg"
@@ -27540,13 +27947,13 @@ msgstr "Annog defnyddiwr"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:174
msgctxt "optformula|label10"
msgid "Optimal row height:"
-msgstr ""
+msgstr "Uchder rhes gorau posibl:"
#. N9WbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:196
msgctxt "optformula|extended_tip|rowheightrecalc"
msgid "Define either we want to calculate the optimal row heights or we do not want at load time."
-msgstr ""
+msgstr "Diffiniwch naill ai ein bod am gyfrifo'r uchder rhesi optimaidd neu nad ydym ei eisiau ar amser llwytho."
#. xoCdo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:211
@@ -27794,44 +28201,44 @@ msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
msgstr "Arddull Tudalen"
-#. D22J5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:153
+#. F6ehW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:127
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Trefnydd"
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
#. CbW7A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:200
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:150
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"
#. yXBdU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:174
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Borderi"
#. AYC9K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:296
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Cefndir"
#. qEnHY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:222
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Pennyn"
#. LLLXG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:246
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Troedyn"
#. W5b3a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:440
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:270
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "Dalen"
@@ -27872,56 +28279,56 @@ msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
msgid "Cell Style"
msgstr "Arddull Cell"
-#. AGL7z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152
+#. EMrke
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:126
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Trefnydd"
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
#. asnEd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:149
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Rhifau"
#. gT7a7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:173
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Ffont"
#. d5N6G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:197
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Effeithiau Ffont"
#. mXKgq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:343
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:221
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniad"
#. 2YK98
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:245
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Typograffeg Asiaidd"
#. CfvF5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:439
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:269
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Borderi"
#. CDaQE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:487
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:293
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Cefndir"
#. qCRSA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:317
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Diogelwch Cell"
@@ -31628,206 +32035,368 @@ msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Properties"
msgstr "Priodweddau Sparkline"
+#. D6G7T
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:124
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnInputRange"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Lleihau"
+
+#. FLD8Z
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:147
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edInputRange"
+msgid "Enter the cell range containing the data for the sparklines."
+msgstr "Rhowch yr ystod celloedd sy'n cynnwys y data ar gyfer y sparklines."
+
+#. RBVbZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:166
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnOutputRange"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Lleihau"
+
+#. kxVPD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:189
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edOutputRange"
+msgid "Select the cell range to receive the sparkline."
+msgstr "Dewis yr ystod celloedd i dderbyn y sparklines."
+
#. ZGEum
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:202
msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange"
msgid "Input range:"
msgstr "Ystod mewnbwn:"
#. X2vrF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:219
msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange"
msgid "Output range:"
msgstr "Ystod allbwn:"
#. faM2q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:238
msgctxt "SparklineDialog|label-data"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. GXiV2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:270
msgctxt "SparklineDialog|label_Series"
msgid "Series:"
msgstr "Cyfres:"
+#. Cc5DR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:298
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colSeries"
+msgid "Select the main color for the sparklines."
+msgstr "Dewis y prif liw ar gyfer y sparklines."
+
#. wBmc6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:285
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:309
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative"
msgid "Negative points:"
msgstr "Pwyntiau negyddol:"
+#. Dqcpc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:320
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbNegative"
+msgid "Check and select the color for negative points."
+msgstr "Ticio a dewis y lliw ar gyfer pwyntiau negyddol."
+
+#. E2CzF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:345
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colNegative"
+msgid "Select the color for the negative points."
+msgstr "Dewis y lliw ar gyfer y pwyntiau negyddol."
+
#. ySwZA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:323
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:356
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
msgid "High points:"
msgstr "Pwyntiau uchel:"
+#. qqwL4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:367
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHigh"
+msgid "Check and select the color for high points."
+msgstr "Ticio a dewis y lliw ar gyfer pwyntiau uchel."
+
+#. xRya6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:392
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colHigh"
+msgid "Select the color for the high point."
+msgstr "Dewis y lliw ar gyfer y pwynt uchaf."
+
#. DJKw7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:361
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:403
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
msgid "Low points:"
msgstr "Pwyntiau isel:"
+#. 52nar
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:414
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLow"
+msgid "Check and select the color for low points."
+msgstr "Gwirio a dewis y lliw ar gyfer pwyntiau isel."
+
+#. 44giA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:439
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLow"
+msgid "Select the color for the low point."
+msgstr "Dewis y lliw ar gyfer y pwynt isel."
+
#. q5qaV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:399
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:450
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker"
msgid "Marker:"
msgstr "Marciwr:"
+#. oAqSy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:461
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMarker"
+msgid "Check and select the color for data points (line type only)."
+msgstr "Ticio a dewis y lliw ar gyfer pwyntiau data (math o linell yn unig)."
+
+#. EzkVJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:486
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colMarker"
+msgid "Select the color for the data points markers."
+msgstr "Dewis y lliw ar gyfer y marcwyr pwyntiau data."
+
#. 4yLTi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:437
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:497
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First"
msgid "First point:"
msgstr "Pwynt cyntaf:"
+#. bXysM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:508
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbFirst"
+msgid "Check and select the color for first point."
+msgstr "Ticio a dewis y lliw ar gyfer y pwynt cyntaf."
+
+#. Cy7AH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:533
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colFirst"
+msgid "Select the color for the first point."
+msgstr "Dewis y lliw ar gyfer y pwynt cyntaf."
+
#. EYEEJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:475
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:544
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last"
msgid "Last point:"
msgstr "Pwynt olaf:"
+#. MAiGM
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:555
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLast"
+msgid "Check and select the color for last point."
+msgstr "Ticio a dewis y lliw ar gyfer y pwynt olaf."
+
+#. Cv5Gu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:580
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLast"
+msgid "Select the color for the last point."
+msgstr "Dewis y lliw ar gyfer y pwynt olaf."
+
#. mP9Uy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:517
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:595
msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
msgid "Colors"
msgstr "Lliwiau"
#. NX5Li
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:629
msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
msgid "Line thickness:"
msgstr "Trwch llinell:"
#. ofAyv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:644
msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
msgid "1,00"
msgstr "1,00"
+#. fVkAN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:654
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth"
+msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button."
+msgstr "Rhoi rif trwch y llinell â llaw neu defnyddiwch y botwm troelli."
+
#. 4ciyB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:584
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:667
msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs"
msgid "Display empty cells as:"
msgstr "Dangos celloedd gwag fel:"
#. K3oCB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:599
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:682
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap"
msgid "Gap"
msgstr "Bwlch"
#. fzBds
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:600
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:683
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero"
msgid "Zero"
msgstr "Sero"
#. tGCDf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:601
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:684
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
msgid "Span"
msgstr "Rhychwant"
+#. CNBqQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells"
+msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value."
+msgstr "Dangos celloedd gwag fel: Bwlch - nid yw'r data coll yn cael ei ddangos. Mae'r math o linell yn dod i ben yn y bwlch ac nid yw'r golofn yn cael ei dangos. Sero - mae'r data coll yn cael ei ddangos fel gwerth sero. Rhychwant - ar gyfer math o linell yn unig, mae'n tynnu llinell barhaus sy'n cysylltu'r gwerth blaenorol â'r gwerth nesaf."
+
#. fkB5s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:611
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:699
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
msgid "Display hidden"
msgstr "Dangosydd wedi'i guddio"
+#. 4QTnR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:707
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHidden"
+msgid "Check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored."
+msgstr "Ticio i ddangos pob colofn neu bentwr yn yr ystod hyd yn oed pan fo'r data mewn celloedd cudd. Os na chaiff ei wirio, bydd y data cudd yn cael ei anwybyddu."
+
#. gxx8E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:626
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:719
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL"
msgid "Right-to-left"
msgstr "De i chwith"
+#. scFcD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:727
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbRTL"
+msgid "Check to have the sparklines show the data in reverse order."
+msgstr "Ticio i gael y sparklines i ddangos y data yn eu trefn."
+
#. GJfmJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:743
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line"
msgid "Line"
msgstr "Llinell"
#. 2ZDbw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:646
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:744
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
msgid "Column"
msgstr "Colofn"
#. UirXW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:647
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:745
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked"
msgid "Stacked"
msgstr "Staciwyd"
+#. r2tBF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType"
+msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values."
+msgstr "Dewis y math sparkline yn y gwymplen. Y dewisiadau yw: Llinell - tynnu llinell rhwng gwerthoedd data. Colofn - tynnu bar ar gyfer pob gwerth data. Wedi'i bentyrru - neu ennill/colli. Yn dangos bariau o'r un maint yn nodi gwerthoedd cadarnhaol a negyddol."
+
#. zmCsJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:659
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762
msgctxt "SparklineDialog|label_Type"
msgid "Type:"
msgstr "Math:"
#. o8rnM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:675
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:778
msgctxt "SparklineDialog|label_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Priodweddau"
#. uQaJH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:708
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:811
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual"
msgid "Individual"
msgstr "Unigol"
#. BCX7t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:812
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group"
msgid "Group"
msgstr "Grŵp"
#. SubB5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:710
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:813
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom"
msgid "Custom"
msgstr "Cyfaddas"
+#. iGT9S
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:817
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMinAxisType"
+msgid "Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group."
+msgstr "Unigol: yn gosod yn awtomatig y gwerth lleiaf ar gyfer pob sparkline yn seiliedig ar y gwerthoedd ystod data sparkline. Grŵp: yn gosod y gwerth lleiaf yn seiliedig ar y gwerthoedd is ac uwch a geir yn y grŵp o ddisgleirdeb. Cyfaddas: nodwch y gwerth lleiaf ar gyfer y grŵp sparkline."
+
+#. EWGyZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:836
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMinAxis"
+msgid "Spin or enter number to set the minimum value for the Y axis."
+msgstr "Troelli neu nodi rhif i osod y gwerth lleiaf ar gyfer yr echel Y."
+
#. T8Arr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:738
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:851
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual"
msgid "Individual"
msgstr "Unigol"
#. DDfCP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:739
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:852
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group"
msgid "Group"
msgstr "Grŵp"
#. C2Huq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:740
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:853
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom"
msgid "Custom"
msgstr "Cyfaddas"
+#. 6TF9B
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:857
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMaxAxisType"
+msgid "Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group."
+msgstr "Unigol: yn gosod yn awtomatig y gwerth uchaf ar gyfer pob sparkline yn seiliedig ar werthoedd ystod data sparkline. Grŵp: yn gosod y gwerth mwyaf yn seiliedig ar y gwerthoedd is ac uwch yn y grŵp o ddisgleirdeb. Cyfaddas: nodwch y gwerth mwyaf ar gyfer y grŵp sparkline."
+
+#. LwjfH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:876
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMaxAxis"
+msgid "Spin or enter number to set the maximum value for the Y axis."
+msgstr "Troelli neu nodi'r rhif i osod y gwerth mwyaf ar gyfer yr echelin Y."
+
#. kiBE8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:890
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum"
msgid "Vertical maximum:"
msgstr "Uchafswm fertigol:"
#. MEvJy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:905
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum"
msgid "Vertical minimum:"
msgstr "Isafswm fertigol:"
#. EMPn4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:794
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:917
msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
msgid "Display X axis"
msgstr "Dangos echel X"
+#. ubKiy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:926
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbDisplayXAxix"
+msgid "Check to show the X axis for sparklines."
+msgstr "Gwirio i ddangos yr echelin X sparklines."
+
#. uAAF6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:814
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:942
msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
msgid "Axes"
msgstr "Echelau"
@@ -33008,326 +33577,404 @@ msgctxt "tpviewpage|annot"
msgid "_Comment indicator"
msgstr "_Dangosydd sylw"
+#. tTR8J
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77
+msgctxt "extended_tip|annot"
+msgid "Specifies that a small triangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists."
+msgstr "Yn pennu bod triongl bach yng nghornel dde uchaf y gell yn nodi bod sylw yn bodoli."
+
#. EA5Q9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88
msgctxt "tpviewpage|formulamark"
msgid "_Formula indicator and hint"
msgstr "_Dangosydd fformiwlâu ac awgrymiadau"
+#. AwMLG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96
+msgctxt "extended_tip|formulamark"
+msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected."
+msgstr "Yn tynnu triongl glas yng nghornel chwith isaf cell sy'n cynnwys fformiwla. Wrth bwyntio dros y triongl glas, dangosir y fformiwla mewn tip offer hyd yn oed os dewisir cell wahanol."
+
#. G6GjE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:97
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
msgstr "_Amlygu gwerth"
#. Ve6Bg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:115
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
msgstr "Marciwch y blwch tynnu sylw Gwerth i ddangos cynnwys y gell mewn gwahanol liwiau, yn dibynnu ar y math. Mae celloedd testun wedi'u fformatio mewn du, fformwlâu mewn gwyrdd, celloedd rhif mewn glas, ac mae celloedd gwarchodedig yn cael eu dangos gyda chefndir llwyd golau, ni waeth sut mae eu harddangosiad wedi'i fformatio."
#. aqEWS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:116
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:126
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
msgstr "_Dangos cyfeiriadau mewn lliw"
#. hSxKG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:134
msgctxt "extended_tip|rangefind"
msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing."
msgstr "Yn pennu bod pob cyfeirnod wedi'i amlygu mewn lliw yn y fformiwla. Mae amrediad y celloedd hefyd wedi'i amgáu gan forder lliw cyn gynted ag y bydd y gell sy'n cynnwys y cyfeirnod yn cael ei dewis i'w golygu."
#. ah84V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:223
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
msgstr "_Angor"
#. B5SJi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:231
msgctxt "extended_tip|anchor"
msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected."
msgstr "Yn pennu a yw'r eicon angor yn cael ei ddangos pan mae gwrthrych yn cael ei ddangos wedi'i fewnosod, fel graffig."
#. qGaUd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:255
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Column/Row highlighting"
msgstr "Yn amlygu Colofn/Rhes"
#. EjEZg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:263
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell."
msgstr "Marciwch y blwch amlygu Colofn/Rhes i ddangos amlygu colofn/rhes a cholofn y gell weithredol."
+#. EysZB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:287
+msgctxt "tpviewpage|value"
+msgid "Edit cell highlighting"
+msgstr "Golygu amlygu celloedd"
+
+#. owsEV
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:295
+msgctxt "extended_tip|value"
+msgid "Mark this box to show highlighted background when the cell is in edit mode."
+msgstr "Marcio'r blwch hwn i ddangos cefndir wedi'i amlygu pan fydd y gell yn y modd golygu."
+
+#. czZNn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:319
+msgctxt "tpviewpage|noteauthor"
+msgid "Comment authorship"
+msgstr "Awduraeth sylwadau"
+
+#. ereWP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:326
+msgctxt "extended_tip|cbNoteAuthor"
+msgid "Specifies whether the author of the comment is displayed above the comment."
+msgstr "Yn nodi a yw awdur y sylw yn cael ei ddangos uwchben y sylw."
+
#. qtccR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "Dangos"
#. oCEpm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:381
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr "_Penynnau colofn/rhes"
#. sF7Bk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:389
msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
msgid "Specifies whether to display row and column headers."
msgstr "Yn pennu a ddylid dangos penawdau rhes a cholofn."
#. WAwjG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:400
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
msgstr "Bar sgrolio _llorweddol"
#. EpixW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:408
msgctxt "extended_tip|hscroll"
msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
msgstr "Yn pennu a ddylid dangos bar sgrolio fertigol ar ochr dde ffenestr y ddogfen."
#. PZvCk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:346
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:419
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
msgstr "Bar sgrolio _fertigol"
#. yhyGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:427
msgctxt "extended_tip|vscroll"
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
msgstr "Yn pennu a ddylid dangos bar sgrolio fertigol ar ochr dde ffenestr y ddogfen."
#. rPmMd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:365
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
msgstr "_Tabiau dalen"
#. aBrX6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:446
msgctxt "extended_tip|tblreg"
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
msgstr "Yn nodi a ddylid dangos y tabiau dalen ar waelod dogfen y daenlen."
#. WJSnC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:457
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
msgstr "_Symbolau amlinell"
#. hhB5n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:465
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
msgstr "Os ydych wedi diffinio amlinelliad, mae'r opsiwn symbolau Amlinellol yn nodi a ddylid gweld y symbolau amlinellol ar ffin y ddalen."
#. jJ4uB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:403
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:476
msgctxt "tpviewpage|summary"
msgid "Summary o_n search"
msgstr "_Crynodeb o'r chwilio"
+#. 7NFJC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485
+msgctxt "extended_tip|cbSummary"
+msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose Find All in the Find Box, which summarizes the search results."
+msgstr "Os caiff y blwch hwn ei dicio, mae ffenestr Canlyniadau Chwilio yn ymddangos pan fyddwch yn dewis Canfod y Cyfan yn y Blwch Canfod, sy'n crynhoi'r canlyniadau chwilio."
+
#. Ws4Ev
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:578
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
msgstr "Ffenestr"
#. g4FQY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:527
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:605
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr "_Cydweddu dalennau"
#. C5GAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:613
msgctxt "extended_tip|synczoom"
msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor."
msgstr "Os cânt eu gwirio, mae pob dalen yn cael eu dangos gyda'r un ffactor chwyddo. Os na chaiff ei dicio, gall pob dalen gael ei ffactor chwyddo ei hun."
#. pEFjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:563
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:641
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "Chwyddo"
#. ShHLd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:592
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:670
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
msgstr "_Toriad tudalen"
#. Vc5tW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:600
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:678
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
msgstr "Yn pennu a ddylid gweld y toriadau tudalen o fewn ardal argraffu ddiffiniedig."
#. xkuBL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:612
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:690
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
msgstr "Llinellau cymorth _wrth symud"
#. KGEQG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:620
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:698
msgctxt "extended_tip|guideline"
msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
msgstr "Yn pennu a ddylid edrych ar ganllawiau wrth symud lluniadau, fframiau, graffeg a gwrthrychau eraill."
#. bF3Yr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:634
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:712
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
msgstr "_Llinellau grid:"
+#. UgMBr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:718
+msgctxt "extended_tip|_Grid lines:"
+msgid "Specifies when grid lines will be displayed. "
+msgstr "Yn nodi pryd y bydd llinellau grid yn cael eu dangos. "
+
#. BUibB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:649
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:732
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
msgstr "Dangos"
#. GXPYd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:650
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:733
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
msgstr "Dangos ar gelloedd lliw"
#. ucTDZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:651
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:734
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"
#. vFtNT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:655
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:738
msgctxt "extended_tip|grid"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
msgstr "Yn nodi pryd y bydd llinellau grid yn cael eu dangos. Y rhagosodiad yw dangos llinellau grid yn unig ar gelloedd nad oes ganddynt liw cefndir. Gallwch ddewis dangos llinellau grid hefyd ar gelloedd sydd â lliw cefndir, neu eu cuddio."
#. BpEmt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:669
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:752
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Pointe_r:"
msgstr "_Pwyntydd:"
#. AmbjZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:681
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:764
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
msgstr "_Themedig"
#. xQTDE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:685
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:768
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross."
msgstr "Dangoswch y pwyntydd fel mae'n cael ei ddiffinio yn thema'r eicon, yn nodweddiadol fel croes dew."
+#. 4BUye
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:774
+msgctxt "extended_tip|T_hemed"
+msgid "Shows the pointer as defined by the icon theme, typically as a fat cross."
+msgstr "Yn dangos y pwyntydd fel y'i diffinnir gan thema'r eicon, fel arfer fel croes drwchus."
+
#. 3HxpG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:697
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:785
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
msgstr "S_ystem"
#. weVdC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:701
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:789
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer."
msgstr "Dangoswch y pwyntydd fel rhagosodiad system, fel arfer pwyntydd saeth."
+#. TeF33
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:795
+msgctxt "extended_tip|rbSystemCursor"
+msgid "Shows the pointer as the system default, typically as an arrow."
+msgstr "Yn dangos y pwyntydd fel rhagosodiad y system, fel arfer fel saeth."
+
#. Cb4AM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:769
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
msgstr "Cymhorthion Gweledol"
#. Qd5Rp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:800
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:893
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr "G_wrthrychau/Delweddau:"
+#. QZdvR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:899
+msgctxt "extended_tip|Ob_jects/Images:"
+msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
+msgstr "Yn diffinio os yw gwrthrychau a graffeg yn cael eu dangos neu eu cuddio."
+
#. vLBFR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:814
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:912
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
msgstr "_Siartiau:"
+#. F9TzE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918
+msgctxt "extended_tip|Char_ts:"
+msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
+msgstr "Yn diffinio a yw siartiau yn eich dogfen yn cael eu dangos neu eu cuddio."
+
#. q544D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:828
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:931
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
msgstr "G_wrthrychau lluniadu:"
+#. fhVCA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:937
+msgctxt "extended_tip|_Drawing objects:"
+msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
+msgstr "Yn diffinio a yw siartiau yn eich dogfen yn cael eu dangos neu eu cuddio."
+
#. mpELg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:843
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:951
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
msgstr "Dangos"
#. Kx6yJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:844
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:952
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"
#. oKpbX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:848
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:956
msgctxt "extended_tip|objgrf"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
msgstr "Yn diffinio os yw gwrthrychau a graffeg yn cael eu dangos neu eu cuddio."
#. wFBeZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:970
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
msgstr "Dangos"
#. H7MAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:863
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:971
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"
#. oVE9C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:867
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:975
msgctxt "extended_tip|diagram"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
msgstr "Yn diffinio a yw siartiau yn eich dogfen yn cael eu dangos neu eu cuddio."
#. YaiTQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:881
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:989
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
msgstr "Dangos"
#. DST5a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:882
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:990
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"
#. FDGKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:886
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:994
msgctxt "extended_tip|draw"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
msgstr "Yn diffinio a yw siartiau yn eich dogfen yn cael eu dangos neu eu cuddio."
#. E6GxC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:940
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:1048
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "Gwrthrychau"
#. AnHPF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:964
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:1072
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
msgstr "Yn diffinio pa elfennau o brif ffenestr Calc sy'n cael eu dangos. Gallwch hefyd ddangos neu guddio amlygu at werthoedd mewn tablau."
@@ -33422,11 +34069,11 @@ msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "All values"
msgstr "Pob gwerth"
-#. B9wqg
+#. HbA4D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
-msgid "Whole Numbers"
-msgstr "Rhifau Cyfan"
+msgid "Integer"
+msgstr ""
#. hCaRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
@@ -33562,6 +34209,7 @@ msgstr "Caniatáu celloedd _gwag"
#. gMyAs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:308
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty"
msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)."
msgstr "Ar y cyd ag Offer - Ditectif - Marcio Data annilys, mae hyn yn diffinio bod celloedd gwag yn cael eu dangos fel data annilys (analluogi) neu beidio (wedi'u galluogi)."
@@ -33602,8 +34250,14 @@ msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max"
msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
msgstr "Rhowch y gwerth mwyaf ar gyfer yr dewis dilysu data a ddewisoch yn y blwch Caniatáu."
+#. Boou9
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:300
+msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Sensitif i lythrennau bach/mawr"
+
#. 3HjmP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:312
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:334
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage"
msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)."
msgstr "Pennwch y rheolau dilysu ar gyfer y gell/celloedd a ddewiswyd."