diff options
Diffstat (limited to 'source/cy/sfx2/messages.po')
-rw-r--r-- | source/cy/sfx2/messages.po | 569 |
1 files changed, 335 insertions, 234 deletions
diff --git a/source/cy/sfx2/messages.po b/source/cy/sfx2/messages.po index 9b775b24b1f..0ab46787a11 100644 --- a/source/cy/sfx2/messages.po +++ b/source/cy/sfx2/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-21 12:53+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Welsh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/cy/>\n" +"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/cy/>\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ailenwi Categori" #: include/sfx2/strings.hrc:37 msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" msgid "Enter new template name:" -msgstr "" +msgstr "Rhowch enw templed newydd:" #. TVTsi #: include/sfx2/strings.hrc:38 @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:56 msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update the styles of the current document, using the modified template?" -msgstr "" +msgstr "Mae'r templed '$(ARG1)' y mae'r ddogfen hon wedi'i seilio arno wedi'i addasu. Ydych chi am ddiweddaru arddulliau'r ddogfen gyfredol, gan ddefnyddio'r templed wedi'i newid?" #. ABmvY #: include/sfx2/strings.hrc:57 @@ -231,19 +231,19 @@ msgstr "~Cadw'r Hen Arddull" #: include/sfx2/strings.hrc:59 msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" msgid "~Refresh" -msgstr "" +msgstr "A~dnewyddu" #. X6MGZ #: include/sfx2/strings.hrc:60 msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" msgid "~New Category" -msgstr "" +msgstr "~Categori Newydd" #. VNfyE #: include/sfx2/strings.hrc:61 msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" msgid "~Delete Category" -msgstr "" +msgstr "~Dileu Categori" #. xfaom #: include/sfx2/strings.hrc:62 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Methu cadw templed: $1" #: include/sfx2/strings.hrc:67 msgctxt "STR_INPUT_NEW" msgid "Enter new category name:" -msgstr "" +msgstr "Rhowch enw categori newydd:" #. yxN3P #: include/sfx2/strings.hrc:68 @@ -335,13 +335,13 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:73 msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected category?" -msgstr "" +msgstr "Hoffech chi ddileu'r categori a ddewiswyd?" #. C9pLF #: include/sfx2/strings.hrc:74 msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" msgid "A template named $1 already exists in $2. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Mae templed o'r enw $1 eisoes yn bodoli yn $2. Ydych chi am ei drosysgrifo?" #. 6MoGu #: include/sfx2/strings.hrc:75 @@ -1905,37 +1905,102 @@ msgstr "(yn cael ei ddefnyddio gan: %STYLELIST)" #: include/sfx2/strings.hrc:347 msgctxt "STR_DOCUMENT" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dogfen" #. XDGTb #: include/sfx2/strings.hrc:348 msgctxt "STR_SPREADSHEET" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Taenlen" #. 3UZXB #: include/sfx2/strings.hrc:349 msgctxt "STR_PRESENTATION" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Cyflwyniad" #. noN5s #: include/sfx2/strings.hrc:350 msgctxt "STR_DRAWING" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Lluniadu" #. QpuFo #: include/sfx2/strings.hrc:351 msgctxt "STR_RECENT" msgid "Recently used" -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwyd yn ddiweddar" #. EcAjb #: include/sfx2/strings.hrc:352 msgctxt "STR_NORECENT" msgid "No recent characters" -msgstr "" +msgstr "Dim nodau diweddar" + +#. wH3TZ +msgctxt "stock" +msgid "_Add" +msgstr "_Ychwanegu" + +#. S9dsC +msgctxt "stock" +msgid "_Apply" +msgstr "_Gosod" + +#. TMo6G +msgctxt "stock" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Diddymu" + +#. MRCkv +msgctxt "stock" +msgid "_Close" +msgstr "_Cau" + +#. nvx5t +msgctxt "stock" +msgid "_Delete" +msgstr "_Dileu" + +#. YspCj +msgctxt "stock" +msgid "_Edit" +msgstr "_Golygu" + +#. imQxr +msgctxt "stock" +msgid "_Help" +msgstr "_Cymorth" + +#. RbjyB +msgctxt "stock" +msgid "_New" +msgstr "_Newydd" + +#. dx2yy +msgctxt "stock" +msgid "_No" +msgstr "_Na" + +#. M9DsL +msgctxt "stock" +msgid "_OK" +msgstr "_Iawn" + +#. VtJS9 +msgctxt "stock" +msgid "_Remove" +msgstr "_Tynnu" + +#. C69Fy +msgctxt "stock" +msgid "_Reset" +msgstr "_Ailosod" + +#. mgpxh +msgctxt "stock" +msgid "_Yes" +msgstr "_Iawn" #. F5rSU #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27 @@ -2238,85 +2303,85 @@ msgid "Name:" msgstr "Enw:" #. LXpbz -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:119 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:120 msgctxt "addtargetdialog|label_type" msgid "Type:" msgstr "Math:" #. Sy2A7 -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:134 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:135 msgctxt "addtargetdialog|label_content" msgid "Content:" msgstr "Cynnwys:" #. e5sY6 -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:167 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Text" msgstr "Testun" #. dGQqg -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:168 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:170 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Regular expression" msgstr "Mynegiad _rheolaidd" #. wgzA4 -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:171 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Predefined" msgstr "Rhagddiffiniwyd" #. nGjTR -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:184 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:186 msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef" msgid "Content:" msgstr "Cynnwys:" #. 7uQgC -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:202 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Credit card numbers" msgstr "Rhifau cardiau credyd" #. jze4C -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:203 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Email addresses" msgstr "Cyfeiriadau e-bost" #. wDQAu -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "IP addresses" msgstr "Cyfeiriadau IP" #. CpoEL -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Dates (Numerical)" msgstr "Dyddiadau (Rhifiadol)" #. 3Nz2x -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "National Insurance Number (UK)" msgstr "Rhif Yswiriant Gwladol (DU)" #. jSAay -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Social Security Number (US)" msgstr "Rhif Nawdd Cymdeithasol (UDA)" #. kdZJN -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:232 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Match case" msgstr "Cydweddu maint" #. G2u3B -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:247 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:249 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" msgid "Whole words only" msgstr "Geiriau llawn yn unig" @@ -2508,7 +2573,7 @@ msgid "New major version" msgstr "Fersiwn sylweddol newydd" #. PYDWP -#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:107 +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106 msgctxt "checkin|label2" msgid "Version comment:" msgstr "Sylwadau'r fersiwn:" @@ -2526,7 +2591,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Iawn" #. BWGuL -#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:76 +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:74 msgctxt "cmisline|no" msgid "No" msgstr "Na" @@ -2598,31 +2663,31 @@ msgid "_Comments:" msgstr "_Nodiadau:" #. qw238 -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:78 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:79 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title" msgid "Enter a title for the document." msgstr "Rhowch deitl i'r ddogfen." #. rvZHi -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:94 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:96 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." msgstr "Rhowch bwnc ar gyfer y ddogfen. Gallwch ddefnyddio pwnc i grynhoi ddogfennau sydd â chynnwys tebyg." #. FoxGh -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:110 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:113 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." msgstr "Rhowch y geiriau rydych chi am eu defnyddio i fynegeio cynnwys eich dogfen. Rhaid i atalnodau wahanu geiriau allweddol. Gall allweddair gynnwys nodau gofod gwyn neu hanner colon." #. bo2q7 -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:134 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:137 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments" msgid "Enter comments to help identify the document." msgstr "Rhowch sylwadau i helpu i adnabod y ddogfen." #. sGW3Z -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:147 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:150 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage" msgid "Contains descriptive information about the document." msgstr "Yn cynnwys gwybodaeth ddisgrifiadol am y ddogfen." @@ -2634,49 +2699,49 @@ msgid "_Embed fonts in the document" msgstr "_Mewnblannu ffontiau yn y ddogfen" #. FzuRv -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:36 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:35 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems." msgstr "Marciwch y blwch hwn i fewnblannu ffontiau dogfen yn y ffeil ddogfen, er mwyn eu cludo rhwng gwahanol systemau cyfrifiadurol." #. 6rfon -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:48 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:47 msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" msgid "_Only embed fonts that are used in documents" msgstr "_Dim ond mewnblannu ffontiau sy'n cael eu defnyddio mewn dogfennau" #. V8E5f -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:66 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" msgid "Font Embedding" msgstr "Mewnblannu Ffontiau" #. Gip6V -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:95 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:93 msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" msgid "_Latin fonts" msgstr "Ffontiau _Lladinaidd" #. nFM92 -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:111 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:108 msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" msgid "_Asian fonts" msgstr "Ffontiau _Asiaidd" #. nSg9b -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:127 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:123 msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" msgid "_Complex fonts" msgstr "Ffontiau _cymhleth" #. EFytK -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:147 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:142 msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" msgid "Font scripts to embed" msgstr "Sgriptiau ffont i'w mewnblannu" #. izc2Y -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:161 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:156 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage" msgid "Embed document fonts in the current file." msgstr "Mewnblannu ffontiau dogfen yn y ffeil gyfredol." @@ -2730,79 +2795,79 @@ msgid "_Apply user data" msgstr "_Rhowch ddata defnyddiwr" #. WzBG6 -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:192 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:191 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." msgstr "Yn cadw enw llawn y defnyddiwr gyda'r ffeil. Gallwch olygu'r enw trwy ddewis Offer - Dewisiadau -%PRODUCTNAME - Data Defnyddiwr." #. LCDUj -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:203 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:202 msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" msgid "Save preview image with this document" msgstr "Cadw llun rhagolwg gyda'r ddogfen hon" #. JFxmP -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:219 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:217 msgctxt "documentinfopage|reset" msgid "Reset Properties" msgstr "Ailosod Priodweddau" #. HrN2U -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:226 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:224 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset" msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." msgstr "Yn ailosod yr amser golygu i sero, y dyddiad creu i'r dyddiad a'r amser cyfredol, a rhif y fersiwn i 1. Mae'r dyddiadau addasu ac argraffu hefyd yn cael eu dileu." #. qeWvU -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:238 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:236 msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." msgstr "_Llofnodion Digidol..." #. rEEgJ -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:257 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:255 msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" msgstr "_Maint:" #. WNFYB -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:270 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:268 msgctxt "documentinfopage|showsize" msgid "unknown" msgstr "anhysbys" #. EgtLE -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:285 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:283 msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" msgstr "_Lleoliad:" #. 9xhwo -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:315 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:313 msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" msgstr "_Math:" #. ZLmAo -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:338 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:336 msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" msgstr "_Newid Cyfrinair" #. oqAZE -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:356 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:354 msgctxt "documentinfopage|templateft" msgid "Template:" msgstr "Templed:" #. 5pXPV -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:405 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:403 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed" msgid "Displays the file name." msgstr "Yn dangos enw'r ffeil." #. VWjRu -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:431 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:429 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage" msgid "Contains basic information about the current file." msgstr "Yn cynnwys gwybodaeth sylfaenol am y ffeil gyfredol." @@ -2886,49 +2951,49 @@ msgid "_Negative" msgstr "_Negyddol" #. LeAmz -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:150 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:149 msgctxt "editdurationdialog|label1" msgid "_Years:" msgstr "_Blwyddyn:" #. kFDdM -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:164 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:163 msgctxt "editdurationdialog|label" msgid "_Months:" msgstr "_Misoedd:" #. CHLhB -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:178 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:177 msgctxt "editdurationdialog|label3" msgid "_Days:" msgstr "_Diwrnod:" #. 2w5Dd -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:192 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:191 msgctxt "editdurationdialog|label4" msgid "H_ours:" msgstr "_Awr:" #. TtWAW -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:206 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:205 msgctxt "editdurationdialog|label5" msgid "Min_utes:" msgstr "M_unud:" #. TieWF -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:220 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:219 msgctxt "editdurationdialog|label6" msgid "_Seconds:" msgstr "_Eiliad:" #. GxEZZ -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:234 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:233 msgctxt "editdurationdialog|label7" msgid "Millise_conds:" msgstr "_Milfedeiliad:" #. FLFW8 -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:334 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:340 msgctxt "editdurationdialog|label2" msgid "Duration" msgstr "Hyd" @@ -3000,7 +3065,7 @@ msgid "_Display" msgstr "_Dangoswr" #. 4MkAM -#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:115 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:116 msgctxt "helpindexpage|label1" msgid "_Search Term" msgstr "_Term Chwilio" @@ -3048,13 +3113,13 @@ msgid "_Search term" msgstr "_Term chwilio" #. VRVyq -#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:121 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122 msgctxt "helpsearchpage|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Canfod" #. ZiE8A -#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:140 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:141 msgctxt "helpsearchpage|completewords" msgid "_Complete words only" msgstr "_Geiriau cyfan yn unig" @@ -3150,25 +3215,25 @@ msgstr "" "Crëwyd y cynnyrch hwn gan %OOOVENDOR, ar sail OpenOffice.org, Hawlfraint 2000, 2011 Oracle a/neu ei gysylltiadau. Mae %OOOVENDOR yn cydnabod pob aelod cymunedol, gweler http://www.libreoffice.org/ am wybodaeth bellach." #. QuVoN -#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:56 +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57 msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" msgid "Remove Property" msgstr "Tynnu'r Briodwedd" #. 8gPai -#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:145 +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:149 msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT" msgid "..." msgstr "..." #. x4Fjd -#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:181 +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:185 msgctxt "linefragment|yes" msgid "Yes" msgstr "Iawn" #. mJFyB -#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:197 +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:200 msgctxt "linefragment|no" msgid "No" msgstr "Na" @@ -3204,19 +3269,19 @@ msgid "Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME appli msgstr "Yn rhestru'r rhaglen a gadwodd y ffeil ffynhonnell ddiwethaf. Mae gan raglenni %PRODUCTNAME enw gweinydd: soffice." #. cj9do -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:165 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:166 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file" msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." msgstr "Llwybr i'r ffeil ffynhonnell. Rhaid i lwybrau cymharol gael eu mynegi gan URI llawn, er enghraifft, gyda ffeil://." #. cMPNq -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:182 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:184 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category" msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." msgstr "Yn rhestru'r adran neu'r gwrthrych y mae'r ddolen yn cyfeirio ato yn y ffeil ffynhonnell. Os ydych chi eisiau, gallwch nodi adran neu wrthrych newydd yma." #. hiapi -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:201 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:204 msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" msgstr "Newid Cysylltiad" @@ -3233,122 +3298,158 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." msgstr "O Ffeil..." +#. XNiGD +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:45 +msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" +msgid "Copy styles from selected external document to current document." +msgstr "" + #. GE236 -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:47 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:48 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile" msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open." msgstr "Lleolwch y ffeil sy'n cynnwys yr arddulliau rydych chi am eu llwytho, ac yna cliciwch Agor." #. YCguC -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:164 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:165 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories" msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." msgstr "Yn rhestru'r categorïau templed sydd ar gael. Cliciwch categori i weld ei gynnwys yn y rhestr Templedi." #. PZS7L -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:175 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:176 msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" msgstr "Categorïau" #. hkGaT -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:229 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:230 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates" msgid "Lists the available templates for the selected category." msgstr "Yn rhestru'r templedi sydd ar gael yn y categori a ddewiswyd." #. hryGV -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:240 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:241 msgctxt "loadtemplatedialog|label2" msgid "Templates" msgstr "Templedi" +#. Chxqo +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:245 +msgctxt "loadtemplatedialog|label2" +msgid "Templates in the selected category" +msgstr "" + #. rFENe -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:262 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:264 msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "_Paragraph and Character" +msgstr "_ Paragraff a Nod" + +#. ipDjK +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:269 +msgctxt "loadtemplatedialog|text" +msgid "Copy paragraph and character styles to current document." msgstr "" #. VLWfZ -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:271 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:273 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text" msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." msgstr "Yn llwytho'r paragraff a'r arddulliau cymeriad o'r ddogfen a ddewiswyd i'r ddogfen gyfredol." #. d2q55 -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:282 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:284 msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" msgstr "_Ffrâmio" +#. VLJA2 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:289 +msgctxt "loadtemplatedialog|frame" +msgid "Copy frame styles to current document." +msgstr "" + #. 4ZF6u -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:291 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:293 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame" msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document." msgstr "Yn llwytho'r arddulliau ffrâm o'r ddogfen a ddewiswyd i'r ddogfen gyfredol." #. vFZLz -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:302 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:304 msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "Pa_ge" +msgstr "_Tudalen" + +#. RS4BU +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:309 +msgctxt "loadtemplatedialog|pages" +msgid "Copy page styles to current document." msgstr "" #. o2C8c -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:311 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:313 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages" msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document." msgstr "Yn llwytho arddulliau'r dudalen o'r ddogfen a ddewiswyd i'r ddogfen gyfredol." #. 2xgCH -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:322 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:324 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "_List" +msgstr "_Rhestr" + +#. YEJUs +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:329 +msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" +msgid "Copy list styles to current document." msgstr "" #. PAsEB -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:331 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:333 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering" msgid "Loads the list styles from the selected document into the current document." -msgstr "" +msgstr "Yn llwytho'r arddulliau rhestr o'r ddogfen a ddewiswyd i'r ddogfen gyfredol." #. VWzsG -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:342 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "_Overwrite" msgstr "_Trosysgrifo" #. ScFdN -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:349 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:350 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "Overwrite styles with same name" -msgstr "" +msgstr "Tros-ysgrifennu arddulliau gyda'r un enw" #. A9ogA -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:352 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:353 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite" msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading." msgstr "Yn disodli arddulliau yn y ddogfen gyfredol sydd â'r un enw â'r arddulliau rydych chi'n eu llwytho." #. 7ru2R -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:375 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:376 msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles from Template" -msgstr "" +msgstr "Llwythwch Arddulliau o'r Templed" #. X5Pi5 -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:412 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:413 msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" msgstr "_Rhagolwg" #. hR7cK -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:418 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander" msgid "Shows or hides a preview of a selected template." msgstr "Yn dangos neu'n cuddio rhagolwg o dempled dethol." #. CRcca -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:448 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:449 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog" msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." msgstr "Yn mewnforio arddulliau fformatio o ddogfen neu dempled arall i'r ddogfen gyfredol." @@ -3411,31 +3512,31 @@ msgstr "Yn cynnwys" #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16 msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Arddull Newydd o'r Dewis" #. 2XkTt #: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:140 msgctxt "newstyle|styles-atkobject" msgid "Custom styles for selected category" -msgstr "" +msgstr "Arddulliau cyfaddas ar gyfer categori hwn" #. UEGSg -#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:159 +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160 msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" msgid "Style name" -msgstr "" +msgstr "Enw arddull" #. bjN3T -#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:174 +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:175 msgctxt "newstyle|categorylabel" msgid "Custom styles for current document" -msgstr "" +msgstr "Arddulliau cyfaddas ar gyfer y ddogfen gyfredol" #. 6mnDS -#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:190 +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:191 msgctxt "newstyle|label1" msgid "Enter new style name:" -msgstr "" +msgstr "Rhowch enw arddull newydd:" #. R6zJz #: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74 @@ -3450,301 +3551,301 @@ msgid "_Printer" msgstr "_Argraffydd" #. PUG9y -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:45 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:44 msgctxt "extended_tip|printer" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." msgstr "Yn pennu a yw'r gosodiadau argraffu yn berthnasol i argraffu uniongyrchol neu i argraffu i ffeil." #. Eyv8g -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:56 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55 msgctxt "optprintpage|file" msgid "Print to _file" msgstr "Argraffu i _ffeil" #. TMHvE -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:66 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64 msgctxt "extended_tip|file" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." msgstr "Yn pennu a yw'r gosodiadau argraffu yn berthnasol i argraffu uniongyrchol neu i argraffu i ffeil." #. C8jvp -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:81 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Settings for" msgstr "Gosodiadau ar gyfer" #. 2T5Af -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:111 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:109 msgctxt "optprintpage|papersize" msgid "P_aper size" msgstr "_Maint papur" #. yj4DA -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:120 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:117 msgctxt "extended_tip|papersize" msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document." msgstr "Marciwch y blwch ticio hwn os oes angen maint papur penodol ar gyfer argraffu'r ddogfen gyfredol." #. stDFq -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:131 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:128 msgctxt "optprintpage|paperorient" msgid "Pap_er orientation" msgstr "Cyfeiriadedd _papur" #. FdFNk -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:140 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:136 msgctxt "extended_tip|paperorient" msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document." msgstr "Marciwch y blwch ticio hwn os oes angen cyfeiriadedd papur penodol arnoch ar gyfer argraffu'r ddogfen gyfredol." #. L6rtF -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:151 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147 msgctxt "optprintpage|trans" msgid "_Transparency" msgstr "_Tryloywder" #. F6nF9 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:160 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:155 msgctxt "extended_tip|trans" msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document." msgstr "Marciwch y blwch ticio hwn os ydych chi bob amser eisiau cael eich rhybuddio os yw gwrthrychau tryloyw wedi'u cynnwys yn y ddogfen." #. C5jZN -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:175 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:170 msgctxt "optprintpage|label2" msgid "Warnings" msgstr "Rhybuddion" #. PJFLE -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:203 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:198 msgctxt "optprintpage|reducegrad" msgid "Reduce _gradient" msgstr "Lleihau _graddiant" #. GC8dk -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:212 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:206 msgctxt "extended_tip|reducegrad" msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." msgstr "Os yw'r maes hwn wedi'i farcio, mae graddiannau wedi'u hargraffu â llai o ansawdd." #. skDME -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:236 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:230 msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" msgid "Gradient _stripes:" msgstr "_Stribedi graddiant:" #. k8zh7 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:246 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|reducegradstripes" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." msgstr "Yn pennu'r nifer uchaf o streipiau graddiant i'w hargraffu." #. 5HCxT -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:263 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:257 msgctxt "extended_tip|reducegradstep" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." msgstr "Yn pennu'r nifer uchaf o streipiau graddiant i'w hargraffu." #. W8LE7 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:280 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:274 msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" msgid "Intermediate _color" msgstr "Lliw _rhyngol" #. TUbxx -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:290 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:283 msgctxt "extended_tip|reducegradcolor" msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." msgstr "Yn nodi mai dim ond mewn un lliw canolradd y mae graddiannau'n cael eu hargraffu." #. myMLR -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:311 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:304 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Gradient" msgstr "Lleihau Graddiant" #. abbre -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:319 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:312 msgctxt "extended_tip|frame2" msgid "Defines which warnings appear before printing begins." msgstr "Yn diffinio pa rybuddion sy'n ymddangos cyn i'r argraffu ddechrau." #. ySmQe -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:344 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:337 msgctxt "optprintpage|reducebitmap" msgid "Reduce _bitmaps" msgstr "Lleihau _didfapiau" #. nNjfk -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:353 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:345 msgctxt "extended_tip|reducebitmap" msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." msgstr "Yn pennu bod mapiau did yn cael eu hargraffu â llai o ansawdd. Dim ond lleihau a pheidio â chynyddu'r penderfyniad." #. qF2KM -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:371 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:363 msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" msgid "N_ormal print quality" msgstr "Ar_graffiad ansawdd arferol" #. i5T3j -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:381 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:372 msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " msgstr "Mae ansawdd argraffu uchel yn cyfateb i cydraniad o 300dpi. Mae ansawdd argraffu arferol yn cyfateb i gydraniad o 200dpi. " #. EZGK5 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:398 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:389 msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" msgid "Reso_lution:" msgstr "_Cydraniad:" #. q3aJL -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:408 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:398 msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." msgstr "Yn pennu'r ansawdd argraffu uchaf yn dpi. Dim ond lleihau cydraniad y mae modd ei wneud." #. 6ALtE -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:422 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:412 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "72 DPI" msgstr "72 DPI" #. FgpJ3 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:423 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:413 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "96 DPI" msgstr "96 DPI" #. d7BqR -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:424 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:414 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "150 DPI (Fax)" msgstr "150 DPI (Ffacs)" #. 46imh -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:425 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:415 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "200 DPI (default)" msgstr "200 DPI (rhagosodedig)" #. AsLSp -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:426 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:416 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "300 DPI" msgstr "300 DPI" #. qZJg5 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:427 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:417 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #. 8KFUc -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:431 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:421 msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." msgstr "Yn pennu'r ansawdd argraffu uchaf mewn dpi. Dim ond lleihau cydraniad y mae modd ei wneud." #. YXTXc -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:448 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:438 msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" msgid "_High print quality" msgstr "A_rgraffiad ansawdd uchel" #. BdCpv -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:458 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:447 msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " msgstr "Mae ansawdd print uchel yn cyfateb i cydraniad o 300dpi. Mae ansawdd print arferol yn cyfateb i gydraniad o 200dpi. " #. YxX2s -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:479 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:468 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Bitmaps" msgstr "Lleihau Didfapiau" #. 5qQBR -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:507 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:496 msgctxt "optprintpage|reducetrans" msgid "_Reduce transparency" msgstr "_Lleihau tryloywder" #. yDstT -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:516 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:504 msgctxt "extended_tip|reducetrans" msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." msgstr "Os ydych chi'n marcio'r maes hwn bydd y gwrthrychau tryloyw yn cael eu hargraffu fel gwrthrychau arferol, nad ydynt yn dryloyw, yn dibynnu ar eich dewis yn y ddau fotwm dewis canlynol." #. B4C76 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:534 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:522 msgctxt "optprintpage|reducetransauto" msgid "Auto_matically" msgstr "_Yn awtomatig" #. ehRjn -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:544 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:531 msgctxt "extended_tip|reducetransauto" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." msgstr "Yn pennu bod y tryloywder yn cael ei argraffu dim ond os yw'r ardal dryloyw yn gorchuddio llai na chwarter y dudalen gyfan." #. K7P4C -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:555 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:542 msgctxt "optprintpage|reducetransnone" msgid "_No transparency" msgstr "_Dim tryloywder" #. ZuLVY -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:565 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:551 msgctxt "extended_tip|reducetransnone" msgid "With this option transparency is never printed." msgstr "Gyda'r dewis hwn nid yw tryloywder byth yn cael ei argraffu." #. B5Cpd -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:586 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:572 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Transparency" msgstr "Lleihau Tryloywder" #. GAFzh -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:614 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:600 msgctxt "optprintpage|pdf" msgid "_PDF as standard print job format" msgstr "_PDF fel fformat tasg argraffu safonol" #. wm7C7 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:629 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:614 msgctxt "optprintpage|converttogray" msgid "Con_vert colors to grayscale" msgstr "_Trosi lliwiau i graddlwyd" #. UNSqH -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:638 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:622 msgctxt "extended_tip|converttogray" msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." msgstr "Yn pennu bod pob lliw wedi'i argraffu fel graddlwyd yn unig." #. CrFLq -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:649 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:633 msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" msgid "Include transparent objects" msgstr "Cynnwys gwrthrychau tryloyw" #. FFAFJ -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:658 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:641 msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans" msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." msgstr "Os yw'r maes hwn wedi'i farcio, mae'r gostyngiad yn ansawdd argraffu didfapiau hefyd yn berthnasol i feysydd tryloyw gwrthrychau." #. bWPko -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:673 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:656 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Defaults" msgstr "Rhagosodiadau" #. mMKbc -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:695 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678 msgctxt "extended_tip|OptPrintPage" msgid "Specifies the print setting options." msgstr "Yn nodi'r opsiynau gosod print." @@ -3774,55 +3875,55 @@ msgid "Confirm:" msgstr "Cadarnhau:" #. EFJRk -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:162 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164 msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "Cyfrinair" #. yVorz -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:163 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "Teipiwch gyfrinair. Mae cyfrinair yn sensitif i faint nodau." #. kEcVk -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:182 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" msgid "Re-enter the password." msgstr "Ail-gyflwynwch y cyfrinair newydd" #. JBCUB -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:197 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:200 msgctxt "password|label1" msgid "Password" msgstr "Cyfrinair" #. zDBUt -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:229 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:232 msgctxt "password|pass2ft" msgid "Password:" msgstr "Cyfrinair:" #. 8RcEw -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:243 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:246 msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" msgstr "Cadarnhau:" #. EkHiq -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:263 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:267 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "Teipiwch gyfrinair. Mae cyfrinair yn sensitif i faint nodau." #. c4nGS -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:282 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:287 msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" msgid "Re-enter the password." msgstr "Ail-gyflwynwch y cyfrinair newydd" #. mCxpj -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:297 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:302 msgctxt "password|label2" msgid "Second Password" msgstr "Ail Gyfrinair" @@ -3861,7 +3962,7 @@ msgstr "_Peidio â Chadw" #: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:53 msgctxt "querysavedialog|save" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Cadw" #. 6WbvE #: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7 @@ -3876,7 +3977,7 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ailgychwyn %PRODUCTNAME a mynd i'r modd diogel?" #. DpN8R -#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:41 +#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:40 msgctxt "safemodequerydialog|restart" msgid "_Restart" msgstr "_Ail-gychwyn" @@ -3891,40 +3992,40 @@ msgstr "Cadw fel Templed" #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:102 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Enter Template _Name:" -msgstr "" +msgstr "Rhowch Enw Templed:" #. NyFdH #: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:103 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Enter a name for the template." -msgstr "" +msgstr "Rhowch enw i'r templed." #. Xo6BH -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:125 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:126 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry" msgid "Enter a name for the template." msgstr "Rhowch enw ar gyfer y templed." #. GLDum -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:153 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:154 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Select Template _Category:" -msgstr "" +msgstr "Dewiswch Gategori Templed:" #. 4ANkg -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:154 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:155 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Save template in selected category." -msgstr "" +msgstr "Cadw templed yn y categori hwn." #. JBPKb -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:202 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:203 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb" msgid "Select a category in which to save the new template." msgstr "Dewiswch gategori i gadw'r templed newydd ynddo." #. wpZGc -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:222 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:223 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" msgstr "_Gosod fel y templed ragosodedig" @@ -3954,13 +4055,13 @@ msgid "_Find" msgstr "_Canfod" #. G5Qc9 -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:98 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:99 msgctxt "searchdialog|label1" msgid "_Search for:" msgstr "_Chwilio am:" #. TY5bL -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:124 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:125 msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "Cydweddu _maint" @@ -3972,13 +4073,13 @@ msgid "Whole wor_ds only" msgstr "_Geiriau cyfan yn unig" #. ycWSx -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:154 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153 msgctxt "searchdialog|backwards" msgid "Bac_kwards" msgstr "_Nôl" #. C7fSt -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:169 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:167 msgctxt "searchdialog|wrap" msgid "Wrap _around" msgstr "_Amlapio" @@ -3990,55 +4091,55 @@ msgid "_Open file read-only" msgstr "_Agor ffeil darllen yn unig" #. HCEUE -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:30 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly" msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." msgstr "Dewiswch i ganiatáu i'r ddogfen hon gael ei hagor yn y modd darllen yn unig." #. GvCw9 -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:42 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:41 msgctxt "securityinfopage|recordchanges" msgid "Record _changes" msgstr "Cofnodi _newidiadau" #. pNhop -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:51 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:49 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." msgstr "Dewiswch i alluogi recordio newidiadau. Mae hyn yr un peth â Golygu - Newidiadau Trac - Recordio." #. Nv8rA -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:67 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:65 msgctxt "securityinfopage|protect" msgid "Protect..." msgstr "Diogelu..." #. 6T6ZP -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:73 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:71 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." msgstr "Yn amddiffyn y cyflwr recordio newid gyda chyfrinair. Os yw recordio newid wedi'i warchod ar gyfer y ddogfen gyfredol, enw'r botwm yw Unprotect. Cliciwch Unprotect a theipiwch y cyfrinair cywir i analluogi'r amddiffyniad." #. jgWP4 -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:85 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:83 msgctxt "securityinfopage|unprotect" msgid "_Unprotect..." msgstr "_Peidio amddiffyn..." #. UEdGx -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:92 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:90 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." msgstr "Yn amddiffyn y cyflwr recordio newid gyda chyfrinair. Os yw recordio newid wedi'i warchod ar gyfer y ddogfen gyfredol, enw'r botwm yw Unprotect. Cliciwch Unprotect a theipiwch y cyfrinair cywir i analluogi'r amddiffyniad." #. JNezG -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:114 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:112 msgctxt "securityinfopage|label47" msgid "File Sharing Options" msgstr "Dewisiadau Rhannu Ffeil" #. VXrJ5 -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:122 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:120 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage" msgid "Sets password options for the current document." msgstr "Yn gosod dewisiadau cyfrinair y ddogfen gyfredol." @@ -4152,25 +4253,25 @@ msgid "He_lp" msgstr "C_ymorth" #. oqVes -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:474 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:473 msgctxt "startcenter|extensions" msgid "E_xtensions" msgstr "_Estyniadau" #. rDw4E -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:499 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:498 msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "Rhaglen" #. UiDMp -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:519 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:518 msgctxt "startcenter|all_recent_label" msgid "Recent Files List" msgstr "Rhestr y Ffeiliau Diweddar" #. kho2B -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:532 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:531 msgctxt "startcenter|local_view_label" msgid "Templates List" msgstr "Rhestr Templedi" @@ -4278,7 +4379,7 @@ msgid "Show this dialog at startup" msgstr "Dangos y ddeialog hon wrth gychwyn" #. 32zsB -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:188 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:187 msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" msgstr "Chwilio" @@ -4293,13 +4394,13 @@ msgstr "Chwilio..." #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212 msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text" msgid "Thumbnail View" -msgstr "" +msgstr "Golygfa Llun Bach" #. j76ke #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:228 msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text" msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Golwg Rhestr" #. fXVNY #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:256 @@ -4317,7 +4418,7 @@ msgstr "Pob Rhaglen" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:259 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Dogfennau Testun" #. eECt7 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:260 @@ -4359,31 +4460,31 @@ msgstr "Hidl" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:438 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:558 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Enw" #. 7EJRA #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:455 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:575 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categori" #. AC27i #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:470 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:590 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Rhaglen" #. eSaBw #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:485 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:605 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Newidiwyd" #. pNzYA #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:500 sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:620 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Maint" #. j39jM #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:646 @@ -4395,13 +4496,13 @@ msgstr "Rhestr Templedi" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:664 msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Offer" #. LUs2m #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:672 msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." -msgstr "" +msgstr "Yn darparu gorchmynion i greu, ailenwi a dileu categorïau, ailosod templedi rhagosodedig, ac adnewyddu rheolwr y templed." #. hG7qW #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:684 @@ -4512,43 +4613,43 @@ msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Sh msgstr "Rhowch sylw yma pan rydych chi'n cadw fersiwn newydd. Os gwnaethoch chi glicio Dangos i agor y dialog hwn, nid oes modd i chi olygu'r sylw." #. oBSSb -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50 msgctxt "versionscmis|compare" msgid "_Compare" msgstr "_Cymharu" #. WyDoB -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:65 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:64 msgctxt "versionscmis|show" msgid "_Show..." msgstr "_Dangos..." #. A8Eqt -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:93 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:92 msgctxt "versionscmis|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Agor" #. gRBJa -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:178 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:177 msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Dyddiad ac amser" #. 3VLw3 -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:191 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:190 msgctxt "versionscmis|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Cadwyd gan" #. FzBeT -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:204 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:203 msgctxt "versionscmis|comments" msgid "Comments" msgstr "Sylwadau" #. c2cVg -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:227 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:226 msgctxt "versionscmis|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Fersiynau Cyfredol" @@ -4560,109 +4661,109 @@ msgid "CMIS" msgstr "CMIS" #. EqmYX -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:54 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:53 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected version." msgstr "Yn dileu'r fersiwn a ddewiswyd." #. erGHD -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:66 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:65 msgctxt "versionsofdialog|compare" msgid "_Compare" msgstr "C_ymharu" #. TKEzJ -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:73 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:72 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare" msgid "Compare the changes that were made in each version." msgstr "Cymharwch y newidiadau a wnaed ym mhob fersiwn." #. UkbhC -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:85 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:84 msgctxt "versionsofdialog|show" msgid "_Show..." msgstr "_Dangos..." #. 4SD7F -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:92 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:91 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show" msgid "Displays the entire comment for the selected version." msgstr "Yn dangos y sylw cyfan ar gyfer y fersiwn a ddewiswyd." #. E8yNH -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:120 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119 msgctxt "versionsofdialog|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Agor" #. ASJac -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:127 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:126 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open" msgid "Opens the selected version in a read-only window." msgstr "Yn agor y fersiwn a ddewiswyd mewn ffenestr ddarllen-yn-unig." #. qKnKv -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:185 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:184 msgctxt "versionsofdialog|save" msgid "Save _New Version" msgstr "Cadw Fersiwn _Newydd" #. gTR6x -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:192 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:191 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save" msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." msgstr "Yn cadw cyflwr cyfredol y ddogfen fel fersiwn newydd. Os ydych chi eisiau, gallwch hefyd nodi sylwadau yn y dialog Mewnosod Sylw Fersiwn cyn i chi gadw'r fersiwn newydd." #. aCeEr -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:203 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:202 msgctxt "versionsofdialog|always" msgid "_Always save a new version on closing" msgstr "Cadw fersiwn newydd bob tro wrth _gau" #. GCMVZ -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:212 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always" msgid "If you have made changes to your document, %PRODUCTNAME automatically saves a new version when you close the document." msgstr "Os ydych wedi gwneud newidiadau i'ch dogfen, mae %PRODUCTNAME yn cadw'r fersiwn newydd yn awtomatig pan fyddwch yn cau'r ddogfen." #. vuHjH -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:227 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225 msgctxt "versionsofdialog|label1" msgid "New Versions" msgstr "Fersiynau Newydd" #. nDGNv -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:280 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:278 msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Dyddiad ac amser" #. MBoBZ -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:293 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:291 msgctxt "versionsofdialog|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Cadwyd gan" #. kqEcm -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:306 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:304 msgctxt "versionsofdialog|comments" msgid "Comments" msgstr "Sylwadau" #. GLD85 -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:317 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions" msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." msgstr "Yn rhestru'r fersiynau presennol o'r ddogfen gyfredol, y dyddiad a'r amser y cawsant eu creu, yr awdur a'r sylwadau cysylltiedig." #. EbijK -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:334 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332 msgctxt "versionsofdialog|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Fersiynau Cyfredol" #. 5BdCA -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:369 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:367 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog" msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions." msgstr "Yn cadw ac yn trefnu fersiynau lluosog o'r ddogfen gyfredol yn yr un ffeil. Gallwch hefyd agor, dileu a chymharu fersiynau blaenorol." |