aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cy/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/cy/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/cy/sw/messages.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/source/cy/sw/messages.po b/source/cy/sw/messages.po
index 51a954d4cad..3512df49ad9 100644
--- a/source/cy/sw/messages.po
+++ b/source/cy/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-10 12:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
@@ -10882,11 +10882,11 @@ msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
msgstr "Fformat rhif"
-#. yPuEA
+#. BXsZr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
-msgid "Includes numbering formats in the selected table style."
-msgstr "Yn cynnwys fformatau rhifo yn yr arddull tabl a ddewiswyd."
+msgid "Includes number formats in the selected table style."
+msgstr ""
#. 6jMct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309
@@ -14008,11 +14008,11 @@ msgctxt "envformatpage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height of the envelope."
msgstr "Rhowch uchder yr amlen."
-#. g3nMo
+#. oi8DL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608
msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
-msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
-msgstr "Dewiswch faint yr amlen sydd ei heisiau, neu dewiswch \"Defnyddiwr Diffinedig\", ac yna nodwch led ac uchder y maint cyfaddas."
+msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
+msgstr ""
#. 6nRvd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629
@@ -14168,7 +14168,7 @@ msgstr "Gosodiad..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Yn agor y deialog Gosodiad Argraffu lle gallwch ddiffinio gosodiadau argraffydd ychwanegol, fel fformat papur a chyfeiriadedd."
#. AKs6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481
@@ -17604,7 +17604,7 @@ msgstr "Yn nodi'r colofnau cronfa ddata i'w mewnosod yn y tabl testun."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols"
msgid "Select the database columns that you want to insert in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch y colofnau cronfa ddata rydych am eu mewnosod i'r ddogfen."
#. DJStE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623
@@ -18326,11 +18326,11 @@ msgctxt "labeloptionspage|label4"
msgid "Colu_mn"
msgstr "Col_ofn"
-#. rg2vY
+#. tEZv9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols"
-msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page."
-msgstr "Rhowch nifer y labeli neu'r cardiau busnes rydych am eu cael mewn rhes ar eich tudalen."
+msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card."
+msgstr ""
#. 9xfPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144
@@ -18338,11 +18338,11 @@ msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
msgstr "_Rhes"
-#. Td3uW
+#. oZjd2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows"
-msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page."
-msgstr "Rhowch nifer y rhesi o labeli neu gardiau busnes rydych am eu cael ar eich tudalen."
+msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card."
+msgstr ""
#. dPmJF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186
@@ -20340,19 +20340,19 @@ msgstr "Yn agor deialog dewisydd templed."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191
msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning"
msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database."
-msgstr ""
+msgstr "Nid yw ffynhonnell data'r ddogfen gyfredol wedi ei chofrestri. Cyfnewidiwch y gronfa ddata."
#. NGYGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200
msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase"
msgid "Exchange Databases..."
-msgstr ""
+msgstr "Cyfnewid Cronfeydd Ddata..."
#. YjZmM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase"
msgid "Click to exchange the databases of your mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Cliciwch i gyfnewid cronfeydd data eich cyfuno post."
#. 8ESAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223
@@ -23837,17 +23837,17 @@ msgctxt "opttablepage|label4"
msgid "Move cells"
msgstr "Symud celloedd"
-#. ycXkN
+#. vc4NR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|rowmove"
-msgid "Specifies the value to be used for moving a row."
-msgstr "Yn pennu'r gwerth i'w ddefnyddio ar gyfer symud rhes."
+msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard."
+msgstr ""
-#. mikqQ
+#. EBmAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472
msgctxt "extended_tip|colmove"
-msgid "Specifies the value to be used for moving a column."
-msgstr "Yn pennu'r gwerth i'w ddefnyddio ar gyfer symud colofn."
+msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard."
+msgstr ""
#. bmvCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486
@@ -25237,7 +25237,7 @@ msgstr "_Cefndir"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background"
msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document."
-msgstr ""
+msgstr "Yn pennu a ddylid cynnwys lliwiau a gwrthrychau sydd wedi'u mewnosod i gefndir arddull y dudalen (Fformat - Arddull Tudalen - Ardal) yn y ddogfen argraffedig."
#. FWBUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91
@@ -25345,7 +25345,7 @@ msgstr "_Dim"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none"
msgid "Do not print document comments."
-msgstr ""
+msgstr "Peidio ag argraffu sylwadau dogfen."
#. 6vPTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309
@@ -25357,7 +25357,7 @@ msgstr "Nodiadau'n _unig"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only"
msgid "Only print the comments of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Dim ond argraffu sylwadau eich dogfen chi."
#. n5M2U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329
@@ -25369,7 +25369,7 @@ msgstr "Diwedd d_ogfen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end"
msgid "Print comments on a new page at end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Argraffu dogfen ar dudalen newydd ar ddiwedd y ddogfen."
#. pRqdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349
@@ -25381,7 +25381,7 @@ msgstr "Diwedd _tudalen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358
msgctxt "extended_tip|endpage"
msgid "Print comments on a new page after the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Argraffu sylwadau ar dudalen newydd ar ôl y dudalen gyfredol."
#. oBR83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369
@@ -25393,7 +25393,7 @@ msgstr "Yn yr ymylon"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins"
msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Cynnwys y blychau sylwadau ar ymyl y dudalen. Mae cynnwys y dudalen wedi ei addasu i ffitio'r cynnwys a'r blychau sylwadau."
#. VeG6V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393
@@ -27169,11 +27169,11 @@ msgctxt "splittable|customheading"
msgid "Custom heading"
msgstr "Pennawd cyfaddas"
-#. HHsCK
+#. muzaG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141
msgctxt "splittable|extended_tip|customheading"
-msgid "Inserts an additional blank row in the second table."
-msgstr "Mewnosod rhes wag ychwanegol yn yr ail dabl."
+msgid "Inserts an additional header row in the second table."
+msgstr ""
#. hiwak
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152
@@ -28265,7 +28265,7 @@ msgstr "Uchafswm maint testun Ruby:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Rhoi uchafswm maint y ffont ar gyfer testun Ruby."
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
@@ -28771,11 +28771,11 @@ msgctxt "tocentriespage|reltostyle"
msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
msgstr "Safle'r tab yn _berthynol i fewnoliad arddull paragraff"
-#. FEBq7
+#. KYGMo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
-msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
-msgstr "Yn gosod stop tab mewn perthynas â'r gwerth \"mewnoliad o'r chwith\" a ddiffinnir yn yr arddull paragraff a ddewiswyd ar y tab Arddulliau. Fel arall mae'r stop tab wedi'i osod mewn perthynas ag ymyl y testun chwith."
+msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
+msgstr ""
#. pmiey
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:766
@@ -29417,7 +29417,7 @@ msgstr "Llythyren fach neu FAWR"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1003
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies."
-msgstr ""
+msgstr "Yn gwahaniaethu rhwng nodau mawr a bach mewn cofnodion mynegai unfath. Mae triniaethau arbennig mewn lle ar gyfer ieithoedd Asiaidd."
#. e35vc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1014