diff options
Diffstat (limited to 'source/cy/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/cy/sw/messages.po | 152 |
1 files changed, 70 insertions, 82 deletions
diff --git a/source/cy/sw/messages.po b/source/cy/sw/messages.po index 71144da4d4c..d2f56a42d50 100644 --- a/source/cy/sw/messages.po +++ b/source/cy/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-05 20:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 10:46+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/cy/>\n" "Language: cy\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%OBJECT_NAME%" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits." -msgstr "Mae tabl '%OBJECT_NAME%' yn cynnwys cyfuniadau neu holltiadau" +msgstr "Mae tabl '%OBJECT_NAME%' yn cynnwys cyfuniadau neu holltiadau." #. bGwDb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Rhifo efelychiedig “%NUMBERING%”." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK" msgid "Hyperlink text is the same as the link address “%LINK%”." -msgstr "Mae testun hyperddolen yr un peth â chyfeiriad cyswllt '%LINK%'" +msgstr "Mae testun hyperddolen yr un peth â chyfeiriad cyswllt '%LINK%'." #. BLD9h #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 @@ -122,13 +122,13 @@ msgstr "Mae fformatio'r testun yn cyfleu ystyron ychwanegol." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Use interactive input fields." -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwch feysydd mewnbwn rhyngweithiol." #. bmMTB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“." -msgstr "" +msgstr "Fframiau Angor/Blychau testun “Fel Nod“." #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 @@ -164,37 +164,37 @@ msgstr "Osgoi defnyddio celloedd tabl gwag ar gyfer fformatio." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER" msgid "Avoid content controls in header or footer." -msgstr "" +msgstr "Osgoi rheolaethau cynnwys yn y pennyn neu'r troedyn." #. R8FRE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set." -msgstr "Nid yw iaith rhagosodedig y ddogfen wedi ei gosod" +msgstr "Nid yw iaith rhagosodedig y ddogfen wedi ei gosod." #. MMD7M #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set." -msgstr "Nid oes gan arddull '%STYLE_NAME%' iaith wedi ei gosod" +msgstr "Nid oes gan arddull '%STYLE_NAME%' iaith wedi ei gosod." #. euwJV #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Document title is not set." -msgstr "Nid yw teitl y ddogfen wedi ei osod" +msgstr "Nid yw teitl y ddogfen wedi ei osod." #. G79xh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE" msgid "Document title" -msgstr "" +msgstr "Teitl y ddogfen" #. Gk4jb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC" msgid "Enter document title:" -msgstr "" +msgstr "Rhowch deitl y ddogfen:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48 @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "Ffigwr" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Sylw" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:156 @@ -6210,13 +6210,13 @@ msgstr "Toglo" #: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "Agor Allan Gan Gynnwys Is Lefelau" #. B82B2 #: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "Plygu Gan Gynnwys Is lefelau" #. vNEvg #: sw/inc/strings.hrc:696 @@ -10440,7 +10440,7 @@ msgstr "Dolen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label" msgid "Simulated captions" -msgstr "" +msgstr "Capsiynau efelychiedig" #. 4MrEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245 @@ -11724,7 +11724,7 @@ msgstr "Cyfaddasu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Design your own bullet or numbering scheme." -msgstr "Dyluniwch eich cynllun rhifo neu fwledi eich hun" +msgstr "Dyluniwch eich cynllun rhifo neu fwledi eich hun." #. rK9Jk #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26 @@ -12084,7 +12084,7 @@ msgstr "Rhowch y nod i'w ddangos rhwng y rhif pennawd a'r rhif capsiwn." #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296 msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Up to level:" -msgstr "_I Fyny Un Lefel" +msgstr "_I Fyny Un Lefel:" #. 3istp #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:310 @@ -13080,7 +13080,7 @@ msgstr "Symud i Lawr" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:565 msgctxt "contentcontroldlg|lbldate" msgid "Date Format:" -msgstr "Fformat Dyddiad" +msgstr "Fformat Dyddiad:" #. 8yZAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 @@ -14436,7 +14436,7 @@ msgstr "_Argraffu o'r brig" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:109 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." -msgstr "Yn bwydo'r amlen gyda'r ochr argraffu wyneb i fyny yn drôr yr argraffydd" +msgstr "Yn bwydo'r amlen gyda'r ochr argraffu wyneb i fyny yn drôr yr argraffydd." #. GbGdf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:121 @@ -16991,7 +16991,7 @@ msgstr "Mewnosod Cofnod Mynegai" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63 msgctxt "indexentry|tooltip_text|close" msgid "Close dialog without saving non-applied changes." -msgstr "Cau'r ddeialog heb gadw'r newidiadau wedi'u cadw" +msgstr "Cau'r ddeialog heb gadw'r newidiadau wedi'u cadw." #. 8dTXx #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81 @@ -17009,7 +17009,7 @@ msgstr "Mewnosod" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159 msgctxt "indexentry|typeft" msgid "Index:" -msgstr "Mynegai" +msgstr "Mynegai:" #. RvGJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176 @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgstr "Yn creu dogfen cyfuno post y mae modd ei hargraffu." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:96 msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_Email message" -msgstr "Neges _e-bost:" +msgstr "Neges _e-bost" #. Sr8EB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:105 @@ -20501,7 +20501,7 @@ msgstr "Rhowch rif y cofnod cyntaf i'w gynnwys yn y cyfuno post." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:284 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "Rhowch rif y cofnod olaf i'w gynnwys yn y cyfuno post" +msgstr "Rhowch rif y cofnod olaf i'w gynnwys yn y cyfuno post." #. bqADL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:306 @@ -20849,7 +20849,7 @@ msgstr "Defnyddiwch ddogfen cyfuno post sy'n bodoli eisoes fel sylfaen ar gyfer #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:136 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoclb" msgid "Select the document." -msgstr "Dewis y ddogfen" +msgstr "Dewis y ddogfen." #. BUbEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:147 @@ -23520,134 +23520,122 @@ msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "Rhif hap i wella cywirdeb cymharu dogfennau" -#. M8AiY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:119 -msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" -msgid "Reorganize Form menu for Microsoft compatibility" -msgstr "Ad-drefnu dewislen Ffurflen ar gyfer cydnawsedd Microsoft" - -#. hKp8C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133 -msgctxt "optcompatpage|label2" -msgid "Global Compatibility Options" -msgstr "Dewisiadau Cydweddiad Cyffredinol" - #. R7PfG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:103 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" msgstr "Ychwanegu bylchu rhwng paragraffau a thablau" #. KaYuf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:104 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" -msgstr "" +msgstr "Ychwanegu bylchau rhwng paragraffau a thablau ar frig y dudalen gyntaf a thoriadau tudalen" #. QuEtV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" msgstr "Defnyddio fformatio tabstop OpenOffice.org 1.1" #. zmokm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:106 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "Peidio ychwanegu (bwlch ychwanegol) rhwng llinellau o destun" #. hsFB2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:107 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "Defnyddio bylchu llinell OpenOffice.org 1.1" #. Pv7rv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:108 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "Ychwanegu bylchu paragraff a thabl ar waelod celloedd tabl" #. AGBC4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:109 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "Defnyddio lleoli gwrthrych OpenOffice.org 1.1" #. YHcEC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:110 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "Defnyddio amlapio testun OpenOffice.org 1.1 o amgylch gwrthrych" #. BUdCR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:111 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "Ystyried arddull amlapio wrth leoli gwrthrychau" -#. XMp2J -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:234 +#. ggSEH +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:112 msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "Estyn gofod geiriau ar linellau gyda thoriad llinell llaw mewn paragraffau unioni" +msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" +msgstr "" #. mjaAT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:113 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" msgstr "Diogelu ffurflen (nid yw'n diogelu'r ddogfen gyfan. Mewnosodwch adran wedi'i diogelu rhag ysgrifennu, yn lle hynny)" #. 3Y63F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:114 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Word-compatible trailing blanks" msgstr "Bylchau cydweddus MS Word" -#. KRuNA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:237 +#. 8PPVZ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:115 msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" -msgstr "Goddef llinellau cefndir tudalen gwyn PDF ar gyfer cydnawsedd gyda hen ddogfennau" +msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" +msgstr "Goddef llinellau gwyn all ymddangos yng nghefndiroedd tudalen PDF" #. QEZVG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:116 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" msgstr "Cuddio paragraffau meysydd cronfeydd data (e.e., cyfuno post) gyda gwerth gwag" #. XFTqo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:117 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)" msgstr "Rendro mannau nad ydynt yn torri (NBSP) fel lled gofod safonol (diffodd ar gyfer maint sefydlog)" #. YBG9Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:118 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "<User settings>" msgstr "<Gosodiadau defnyddiwr>" #. i4UkP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:128 msgctxt "optcompatpage|default" msgid "Use as _Default" msgstr "Defnyddio fel _Rhagosodedig" #. ZVuBe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:136 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer." msgstr "Cliciwch i ddefnyddio'r gosodiadau cyfredol ar y dudalen tab hon fel y rhagosodiad ar gyfer sesiynau pellach gyda Writer." #. XAXU2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:151 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" msgstr "Dewisiadau cydnawsedd '%DOCNAME'" #. XAThv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:288 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:166 msgctxt "extended_tip|OptCompatPage" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents." msgstr "Yn pennu gosodiadau cydnawsedd ar gyfer dogfennau testun. Mae'r dewisiadau hyn yn helpu i fireinio Writer wrth fewnforio dogfennau Microsoft Word." @@ -25404,13 +25392,13 @@ msgstr "Cyfaddas" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "_Rhagor o Ddewisiadau" #. SGvTq #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Rhagor o Ddewisiadau" #. DVeaU #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8 @@ -26436,7 +26424,7 @@ msgstr "Llythrennau Blaen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:160 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." -msgstr "Teipiwch eich llythrennau cyntaf eich enw" +msgstr "Teipiwch eich llythrennau cyntaf eich enw." #. V9RgF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:191 @@ -26514,7 +26502,7 @@ msgstr "Enw cyntaf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 msgctxt "extended tips | firstname2" msgid "Type your first name" -msgstr "Teipiwch eich enw cyntaf." +msgstr "Teipiwch eich enw cyntaf" #. Bb5BY #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 @@ -29232,7 +29220,7 @@ msgstr "Gosod tudalennau teitl yn:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT" msgid "Set the number of title pages to insert." -msgstr "" +msgstr "Gosod nifer y tudalennau teitl i'w mewnosod." #. y5Tiz #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196 @@ -29244,7 +29232,7 @@ msgstr "Trosi tudalennau sy'n bodoli eisoes i wyneb ddalen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style." -msgstr "" +msgstr "Newidiwch arddull y dudalen gyfredol i'r Dudalen Gyntaf a bydd gan y tudalennau canlynol yr Arddull Tudalen Ragosodedig." #. B4uzg #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218 @@ -29256,7 +29244,7 @@ msgstr "Mewnosod gwynebddanlennau" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page." -msgstr "" +msgstr "Mewnosodwch doriad tudalen a newid arddull y dudalen gyfredol i'r Dudalen Gyntaf." #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240 @@ -29268,7 +29256,7 @@ msgstr "Cychwyn dogfen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "Mae'r tudalennau teitl yn cael eu mewnosod cyn tudalen gyntaf y ddogfen." #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264 @@ -29280,7 +29268,7 @@ msgstr "Tudalen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "Mae'r tudalennau teitl yn cael eu mewnosod ar y dudalen sy'n cael ei bennu gan ei rifo cyfredol." #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297 @@ -29298,7 +29286,7 @@ msgstr "Ailosod rhifo tudalennau ar ôl tudalennau teitl" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." -msgstr "" +msgstr "Pan gaiff ei wirio, stopiwch gyfrif y tudalennau rhifo cyfredol ac ailgychwyn y rhifo ar ôl y dudalen deitl a fewnosodwyd ddiwethaf." #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354 @@ -29310,7 +29298,7 @@ msgstr "Rhif tudalen:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "" +msgstr "Gosodwch rif tudalen y dudalen sy'n dilyn y dudalen deitl olaf." #. JdY9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395 @@ -29322,7 +29310,7 @@ msgstr "Gosod rhif tudalen ar y dudalen gyntaf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "" +msgstr "Pan gaiff ei wirio, gosodwch rif y dudalen ar gyfer y dudalen deitl gyntaf a fewnosodwyd." #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 @@ -29334,7 +29322,7 @@ msgstr "Rhif tudalen:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set the page number for the first title page." -msgstr "" +msgstr "Gosodwch rif y dudalen ar gyfer y dudalen deitl gyntaf." #. nJXn9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468 @@ -29352,7 +29340,7 @@ msgstr "_Arddull:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514 msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." -msgstr "" +msgstr "Dewiswch arddull y dudalen o'r arddulliau tudalennau sydd ar gael yn y ddogfen." #. 4XAV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526 @@ -29364,7 +29352,7 @@ msgstr "Golygu..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "" +msgstr "Cliciwch i olygu arddull y dudalen." #. puRGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548 @@ -30828,7 +30816,7 @@ msgstr "Cynnwys is _lefelau" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "Yn dangos y botyma plygu lefelau is amlinell" +msgstr "Yn dangos y botymau plygu lefelau is amlinell" #. P8f3D #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638 @@ -31086,7 +31074,7 @@ msgstr "Tudalennau safonol" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:326 msgctxt "wordcount|lbComments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Sylwadau" #. mQfaX #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:369 @@ -31122,7 +31110,7 @@ msgstr "Yn amlapio testun ar ochr chwith y gwrthrych os oes digon o le." #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:121 msgctxt "wrappage|after" msgid "Aft_er" -msgstr "We_di:" +msgstr "_Ar ôl" #. vpZfS #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:134 |