aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cy/vcl/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/cy/vcl/messages.po')
-rw-r--r--source/cy/vcl/messages.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/source/cy/vcl/messages.po b/source/cy/vcl/messages.po
index 1a7db75ab8d..b81a050642c 100644
--- a/source/cy/vcl/messages.po
+++ b/source/cy/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-04 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563633251.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Creu tasgau argraffu gwahanol ar gyfer allbwn coladu"
#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:76
msgctxt "moreoptionsdialog|extended_tip|singlejobs"
msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
-msgstr ""
+msgstr "Gwiriwch i beidio â dibynnu ar yr argraffydd i greu copïau wedi'u coladu ond crëwch dasg argraffu ar gyfer pob copi yn lle hynny."
#. DUavz
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Rhagor o Ddewis..."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:103
msgctxt "printdialog|extended_tip|moreoptionsbtn"
msgid "In the More Options window you can set some additional options for the current print job."
-msgstr ""
+msgstr "Yn y ffenestr Mwy o Ddewisiadau gallwch osod rhai dewisiadau ychwanegol ar gyfer y dasg argraffu gyfredol."
#. JFBoP
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:115
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Rhagolwg argraffu"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:178
msgctxt "printdialog|extended_tip|preview"
msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r rhagolwg yn dangos sut y bydd pob dalen o bapur yn edrych. Gallwch bori trwy'r holl ddalennau o bapur gyda'r botymau o dan y rhagolwg."
#. Aq6Gv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:209
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Tudalen nesaf"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:228
msgctxt "printdialog|extended_tip|forward"
msgid "Shows preview of the next page."
-msgstr ""
+msgstr "Yn dangos rhagolwg o'r dudalen nesaf."
#. yyFVV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:243
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "/ %n"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
-msgstr ""
+msgstr "Rhowch nifer y dudalen sydd i'w dangos yn y rhagolwg."
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:276
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Tudalen flaenorol"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:280
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
msgid "Shows preview of the previous page."
-msgstr ""
+msgstr "Yn dangos rhagolwg o'r dudalen flaenorol."
#. SbgFv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:296
@@ -2065,13 +2065,13 @@ msgstr "_Rhagolwg"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331
msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox"
msgid "Turn on or off display of the print preview."
-msgstr ""
+msgstr "Trowch ymlaen neu i ffwrdd dangosiad y rhagolwg argraffu."
#. PD6Aj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:412
msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox"
msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r blwch rhestr yn dangos yr argraffwyr sydd wedi'u gosod. Cliciwch yr argraffydd i'w ddefnyddio ar gyfer y swydd argraffu gyfredol. Cliciwch y botwm Priodweddau i newid rhai o briodweddau'r argraffydd."
#. qgQDX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:431
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Argraffydd Rhagosodedig"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:452
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
msgid "Shows the availability of the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Yn dangos argaeledd yr argraffydd a ddewiswyd."
#. oBACQ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:464
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Priodweddau..."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:471
msgctxt "printdialog|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select."
-msgstr ""
+msgstr "Yn agor y dialog Priodweddau Argraffydd. Mae priodweddau'r argraffydd yn amrywio yn ôl yr argraffydd rydych chi'n ei ddewis."
#. AJGau
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:497
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "_Pob tudalen"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:548
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages"
msgid "Prints the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "Yn argraffu'r ddogfen gyfan."
#. pYtbq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:560
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "_Tudalen"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:572
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
-msgstr ""
+msgstr "Yn argraffu dim ond y tudalennau neu'r sleidiau rydych chi'n eu pennu yn y blwch Tudalennau."
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:587
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "e.e.: 1, 3-5, 7, 9"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:590
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange"
msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
-msgstr ""
+msgstr "I argraffu ystod o dudalennau, defnyddiwch fformat fel 3-6. I argraffu tudalennau sengl, defnyddiwch fformat fel 7; 9; 11. Gallwch argraffu cyfuniad o ystodau tudalennau a thudalennau sengl, trwy ddefnyddio fformat fel 3-6; 8; 10; 12."
#. Z5kiB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:601
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Argraffu ar y ddwy ochr (duplex ar ymyl fer)"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713
msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox"
msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both."
-msgstr ""
+msgstr "Os yw'r argraffydd yn gallu argraffu deublyg mae'n bosib dewis rhwng defnyddio un ochr yn unig o'r papur neu'r ddwy."
#. AVv6D
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:727
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "_Nifer o gopïau:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:748
msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount"
msgid "Enter the number of copies that you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Rhowch nifer y copïau rydych chi am eu hargraffu."
#. BT4nY
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:762
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Argraffu mewn trefn _groes"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:783
msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder"
msgid "Check to print pages in reverse order."
-msgstr ""
+msgstr "Gwiriwch i argraffu tudalennau yn ôl trefn croes."
#. G6QEr
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:800
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "_Coladu"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:808
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Preserves the page order of the original document."
-msgstr ""
+msgstr "Yn cadw trefn tudalen y ddogfen wreiddiol."
#. R82MM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:845
@@ -2299,13 +2299,13 @@ msgstr "Tirlun"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:940
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox"
msgid "Select the orientation of the paper."
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch gyfeiriadedd y papur."
#. DSFv2
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:956
msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox"
msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size."
-msgstr ""
+msgstr "Gosodwch maint y papur yr hoffech ei ddefnyddio. Bydd y rhagolwg yn dangos sut y byddai'r ddogfen yn edrych ar bapur o'r maint penodol."
#. EZdsx
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:989
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Tudalennau i'r ddalen:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1002
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn"
msgid "Print multiple pages per sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Argraffu tudalennau lluosog fesul dalen o bapur."
#. DKP5g
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1042
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Cyfaddasu"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1049
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox"
msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch faint o dudalennau i'w hargraffu fesul dalen o bapur."
#. 65WWt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1063
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Tudalennau:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1081
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows"
msgid "Select number of rows."
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch nifer y rhesi."
#. DM5aX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1093
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "gan"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1111
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols"
msgid "Select number of columns."
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch nifer y colofnau."
#. szcD7
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1124
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "Ymyl:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1141
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch ymyl rhwng tudalennau unigol ar bob dalen o bapur."
#. iGg2m
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1154
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "Pellter:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1183
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch ymyl rhwng y tudalennau argraffedig ac ymyl papur."
#. XhfvB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1196
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "De i'r chwith, yna i lawr"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1231
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox"
msgid "Select order in which pages are to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Dewiswch y drefn y bydd tudalennau'n cael eu hargraffu."
#. QG59F
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1243
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Gosod border o amgylch pob tudalen"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1252
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
msgid "Check to draw a border around each page."
-msgstr ""
+msgstr "Gwiriwch i dynnu border o amgylch pob tudalen."
#. Yo4xV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Rhagolwg coladu"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1297
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
-msgstr ""
+msgstr "Newid trefn y tudalennau i'w hargraffu ar bob dalen o bapur. Mae'r rhagolwg yn dangos sut y bydd pob dalen olaf o bapur yn edrych."
#. bF4up
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1319
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Cyffredinol"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1412
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Yn argraffu'r ddogfen gyfredol, y detholiad, neu'r tudalennau rydych chi'n eu nodi. Gallwch hefyd osod y dewisidau argraffu ar gyfer y ddogfen gyfredol."
#. 4DiAY
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34