diff options
Diffstat (limited to 'source/cy/vcl/messages.po')
-rw-r--r-- | source/cy/vcl/messages.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/source/cy/vcl/messages.po b/source/cy/vcl/messages.po index 1a7db75ab8d..b81a050642c 100644 --- a/source/cy/vcl/messages.po +++ b/source/cy/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 07:35+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: Welsh <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/cy/>\n" "Language: cy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563633251.000000\n" #. k5jTM @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Creu tasgau argraffu gwahanol ar gyfer allbwn coladu" #: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:76 msgctxt "moreoptionsdialog|extended_tip|singlejobs" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." -msgstr "" +msgstr "Gwiriwch i beidio â dibynnu ar yr argraffydd i greu copïau wedi'u coladu ond crëwch dasg argraffu ar gyfer pob copi yn lle hynny." #. DUavz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64 @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Rhagor o Ddewis..." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:103 msgctxt "printdialog|extended_tip|moreoptionsbtn" msgid "In the More Options window you can set some additional options for the current print job." -msgstr "" +msgstr "Yn y ffenestr Mwy o Ddewisiadau gallwch osod rhai dewisiadau ychwanegol ar gyfer y dasg argraffu gyfredol." #. JFBoP #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:115 @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Rhagolwg argraffu" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:178 msgctxt "printdialog|extended_tip|preview" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." -msgstr "" +msgstr "Mae'r rhagolwg yn dangos sut y bydd pob dalen o bapur yn edrych. Gallwch bori trwy'r holl ddalennau o bapur gyda'r botymau o dan y rhagolwg." #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:209 @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Tudalen nesaf" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:228 msgctxt "printdialog|extended_tip|forward" msgid "Shows preview of the next page." -msgstr "" +msgstr "Yn dangos rhagolwg o'r dudalen nesaf." #. yyFVV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:243 @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "/ %n" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." -msgstr "" +msgstr "Rhowch nifer y dudalen sydd i'w dangos yn y rhagolwg." #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:276 @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Tudalen flaenorol" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:280 msgctxt "printdialog|extended_tip|backward" msgid "Shows preview of the previous page." -msgstr "" +msgstr "Yn dangos rhagolwg o'r dudalen flaenorol." #. SbgFv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:296 @@ -2065,13 +2065,13 @@ msgstr "_Rhagolwg" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331 msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" msgid "Turn on or off display of the print preview." -msgstr "" +msgstr "Trowch ymlaen neu i ffwrdd dangosiad y rhagolwg argraffu." #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:412 msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." -msgstr "" +msgstr "Mae'r blwch rhestr yn dangos yr argraffwyr sydd wedi'u gosod. Cliciwch yr argraffydd i'w ddefnyddio ar gyfer y swydd argraffu gyfredol. Cliciwch y botwm Priodweddau i newid rhai o briodweddau'r argraffydd." #. qgQDX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:431 @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Argraffydd Rhagosodedig" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:452 msgctxt "printdialog|extended_tip|status" msgid "Shows the availability of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Yn dangos argaeledd yr argraffydd a ddewiswyd." #. oBACQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:464 @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Priodweddau..." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:471 msgctxt "printdialog|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." -msgstr "" +msgstr "Yn agor y dialog Priodweddau Argraffydd. Mae priodweddau'r argraffydd yn amrywio yn ôl yr argraffydd rydych chi'n ei ddewis." #. AJGau #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:497 @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "_Pob tudalen" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:548 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages" msgid "Prints the entire document." -msgstr "" +msgstr "Yn argraffu'r ddogfen gyfan." #. pYtbq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:560 @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "_Tudalen" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:572 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." -msgstr "" +msgstr "Yn argraffu dim ond y tudalennau neu'r sleidiau rydych chi'n eu pennu yn y blwch Tudalennau." #. 786QC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:587 @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "e.e.: 1, 3-5, 7, 9" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:590 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." -msgstr "" +msgstr "I argraffu ystod o dudalennau, defnyddiwch fformat fel 3-6. I argraffu tudalennau sengl, defnyddiwch fformat fel 7; 9; 11. Gallwch argraffu cyfuniad o ystodau tudalennau a thudalennau sengl, trwy ddefnyddio fformat fel 3-6; 8; 10; 12." #. Z5kiB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:601 @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Argraffu ar y ddwy ochr (duplex ar ymyl fer)" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713 msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." -msgstr "" +msgstr "Os yw'r argraffydd yn gallu argraffu deublyg mae'n bosib dewis rhwng defnyddio un ochr yn unig o'r papur neu'r ddwy." #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:727 @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "_Nifer o gopïau:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:748 msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount" msgid "Enter the number of copies that you want to print." -msgstr "" +msgstr "Rhowch nifer y copïau rydych chi am eu hargraffu." #. BT4nY #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:762 @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Argraffu mewn trefn _groes" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:783 msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder" msgid "Check to print pages in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Gwiriwch i argraffu tudalennau yn ôl trefn croes." #. G6QEr #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:800 @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "_Coladu" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:808 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Preserves the page order of the original document." -msgstr "" +msgstr "Yn cadw trefn tudalen y ddogfen wreiddiol." #. R82MM #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:845 @@ -2299,13 +2299,13 @@ msgstr "Tirlun" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:940 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox" msgid "Select the orientation of the paper." -msgstr "" +msgstr "Dewiswch gyfeiriadedd y papur." #. DSFv2 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:956 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." -msgstr "" +msgstr "Gosodwch maint y papur yr hoffech ei ddefnyddio. Bydd y rhagolwg yn dangos sut y byddai'r ddogfen yn edrych ar bapur o'r maint penodol." #. EZdsx #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:989 @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Tudalennau i'r ddalen:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1002 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn" msgid "Print multiple pages per sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Argraffu tudalennau lluosog fesul dalen o bapur." #. DKP5g #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1042 @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Cyfaddasu" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1049 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox" msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Dewiswch faint o dudalennau i'w hargraffu fesul dalen o bapur." #. 65WWt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1063 @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Tudalennau:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1081 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows" msgid "Select number of rows." -msgstr "" +msgstr "Dewiswch nifer y rhesi." #. DM5aX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1093 @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "gan" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1111 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols" msgid "Select number of columns." -msgstr "" +msgstr "Dewiswch nifer y colofnau." #. szcD7 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1124 @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "Ymyl:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1141 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb" msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Dewiswch ymyl rhwng tudalennau unigol ar bob dalen o bapur." #. iGg2m #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1154 @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "Pellter:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1183 msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb" msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." -msgstr "" +msgstr "Dewiswch ymyl rhwng y tudalennau argraffedig ac ymyl papur." #. XhfvB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1196 @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "De i'r chwith, yna i lawr" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1231 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox" msgid "Select order in which pages are to be printed." -msgstr "" +msgstr "Dewiswch y drefn y bydd tudalennau'n cael eu hargraffu." #. QG59F #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1243 @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Gosod border o amgylch pob tudalen" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1252 msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb" msgid "Check to draw a border around each page." -msgstr "" +msgstr "Gwiriwch i dynnu border o amgylch pob tudalen." #. Yo4xV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264 @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Rhagolwg coladu" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1297 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." -msgstr "" +msgstr "Newid trefn y tudalennau i'w hargraffu ar bob dalen o bapur. Mae'r rhagolwg yn dangos sut y bydd pob dalen olaf o bapur yn edrych." #. bF4up #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1319 @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Cyffredinol" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1412 msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog" msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document." -msgstr "" +msgstr "Yn argraffu'r ddogfen gyfredol, y detholiad, neu'r tudalennau rydych chi'n eu nodi. Gallwch hefyd osod y dewisidau argraffu ar gyfer y ddogfen gyfredol." #. 4DiAY #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34 |