aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/da/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/da/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/da/cui/messages.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po
index d80e44f600b..d7545abf812 100644
--- a/source/da/cui/messages.po
+++ b/source/da/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-20 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-28 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME lader dig bruge støtteredskaber så som eksterne skærmlæ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab."
-msgstr "Vil du sortere en serie som A1, A2, A3, A11, A15 i %PRODUCTNAME Calc ikke i alfabetisk orden men i nummerrækkefølge? Så skal du under Data > Sorter > på fanebladet Indstillinger markere afkrydsningsfeltet Aktiver naturlig sortering."
+msgstr "Vil du sortere en serie som A1, A2, A3, A11, A15 i %PRODUCTNAME Calc ikke i alfabetisk orden men i nummerrækkefølge? Så skal du under Data ▸ Sortér på fanebladet Indstillinger markere afkrydsningsfeltet Aktivér naturlig sortering."
#. Wx8QG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html
@@ -2560,11 +2560,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file."
msgstr "Åbn en CSV-fil som et nyt ark i det aktuelle regneark gennem Ark ▸ Indsæt ark fra fil."
-#. CRH5u
+#. 72N2Q
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X."
-msgstr "Ved at trykke %MOD1+Shift+X kan du fortsætte med at skrive med standardformatering efter manuelt at have brugt fed, kursiv eller understregning."
+msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+M."
+msgstr ""
#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Du kan give hvert faneblad sin egen farve: højreklik på fanebladet ell
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependents (Shift+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the chain."
-msgstr "Spor celler, der bruges i formler, overordnede (Skift+F9) eller underordnede (Skift+F5) (eller brug Funktioner ▸ Detektiv). For hvert tryk går du et trin videre i kæden."
+msgstr "Spor celler, der bruges i formler, fra forudgående (Skift+F9) eller til afhængige (Skift+F5) (eller brug Funktioner ▸ Detektiv). For hvert tryk går du et trin videre i kæden."
#. mJ6Gu
#. local help missing
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Har du brug for at udfylde en serie? Markér celleområdet og vælg Ark
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)."
-msgstr "Vil du vide, om der er henvist til en celle i andre cellers formler ? Funktioner ▸ Detektiv ▸ Spor underordnede (skift+F5)."
+msgstr "Vil du vide, om der er henvist til en celle i andre cellers formler ? Funktioner ▸ Detektiv ▸ Spor til afhængie (skift+F5)."
#. QeBjt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267
@@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "Skriv en forkortelse fulgt af et punktum og klik derefter på Ny. Dette
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Auto_Include"
-msgstr "Autoinkluder"
+msgstr "Autoinkludér"
#. KRr5y
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "Skriv det ord eller den forkortelse, der begynder med to storebogstaver,
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "A_utoInclude"
-msgstr "_Inkluder automatisk"
+msgstr "_Inkludér automatisk"
#. Cqrp5
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "Kun aktiv version"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25
msgctxt "bulletandposition|gallery"
msgid "Sort by"
-msgstr "Sorter efter"
+msgstr "Sortér efter"
#. LhkwF
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34
@@ -7451,7 +7451,7 @@ msgstr "Ny"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
msgid "Pick a Color"
-msgstr "Vælg en farve"
+msgstr "Farvevalg"
#. fMFDR
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:158
@@ -7671,7 +7671,7 @@ msgstr "CMYK"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:812
msgctxt "extended tip | ColorPicker"
msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog."
-msgstr "Definér brugertilpassede farver med et todimensionelt grafisk og numerisk diagram over dialogen Vælg en farve."
+msgstr "Definér brugertilpassede farver med et todimensionelt grafisk og numerisk diagram i Farvevalg-dialogen."
#. vDFei
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
@@ -16458,13 +16458,13 @@ msgstr "minutter"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:224
msgctxt "optsavepage|userautosave"
msgid "Automatically save the document instead"
-msgstr ""
+msgstr "Gem i stedet dokumentet automatisk"
#. xokGd
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that the office suite saves the modified document itself, instead of creaing a temporary AutoRecovery version. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver at kontorpakken gemmer det ændrede dokument selv, i stedet for at oprette en midlertidig version til automatisk genoprettelse. Bruger samme tidsinterval som automatisk genoprettelse."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:244
@@ -21998,7 +21998,7 @@ msgstr "Farvegraduering"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:125
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties."
-msgstr "Anvender en gennemsigtighedsfarveovergang på den nuværende fyldfarve. Vælg denne indstilling, og indstil derefter farveovergangsegenskaberne."
+msgstr "Anvender en gennemsigtighedsfarveovergang på den nuværende udfyldningsfarve. Vælg denne indstilling, og indstil derefter farveovergangsegenskaberne."
#. FBxYk
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146