aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po')
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po229
1 files changed, 74 insertions, 155 deletions
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 82de7c36662..09406fa6c5d 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-22 18:04+0000\n"
-"Last-Translator: laugesen <jesper@laugesen.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-10 21:00+0000\n"
+"Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1448215466.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449781242.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -25606,7 +25606,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">VENSTREB(\"中国\";1)</item> returnerer \" \" (1 byte udgør kun halvdelen af et DBCS tegn og et blanktegn returneres i stedet)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25614,7 +25614,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">VENSTREB(\"中国\";2)</item> returnerer \"中\" (2 bytes udgør et helt DBCS tegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25622,7 +25622,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949161\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">VENSTREB(\"中国\";3)</item> returnerer \"中 \" (3 bytes udgør halvanden DBCS tegn ; det sidst returnerede tegn er derfor et blanktegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25630,7 +25630,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949171\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">VENSTREB(\"中国\";4)</item> returnerer \"中国\" (4 bytes udgør to hele DBCS tegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25638,7 +25638,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"office\";3)</item> returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">VENSTREB(\"office\";3)</item> returnerer \"off\" (3 ikke-DBCS tegn, der hver består af 1 byte)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25787,7 +25787,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956018\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中\")</item> returns 2 (1 DBCS character consisting of 2 bytes)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">LÆNGDEB(\"中\")</item> returnerer 2 (et DBCS tegn består af 2 bytes)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25795,7 +25795,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956028\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中国\")</item> returns 4 (2 DBCS characters each consisting of 2 bytes)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">LÆNGDEB(\"中国\")</item> returnerer 4 (to DBCS tegn hver på 2 bytes)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25803,7 +25803,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956038\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">LENB(\"office\")</item> returns 6 (6 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">LÆNGDEB(\"office\")</item> returnerer 6 (seks ikke-DBCS tegn hver på 1 byte)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26068,7 +26068,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958417\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;0)</item> returns \"\" (0 bytes is always an empty string)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIDTB(\"中国\";1;0)</item> returnerer \"\" (0 bytes er altid en tom streng)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26076,7 +26076,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958427\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIDTB(\"中国\";1;1)</item> returnerer \" \" (1 byte er kun et halvt DBCS tegn og derfor er resultatet et blanktegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26084,7 +26084,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958437\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIDTB(\"中国\";1;2)</item> returnerer \"中\" (2 bytes udgør et fuldt DBCS tegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26092,7 +26092,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958447\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIDTB(\"中国\";1;3)</item> returnerer \"中 \" (3 bytes udgør 1½ DBCS tegn; den sidste byte resulterer i et blanktegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26100,7 +26100,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958457\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIDTB(\"中国\";1;4)</item> returnerer \"中国\" (4 bytes udgør to fulde DBCS tegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26108,7 +26108,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958467\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;1)</item> returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIDTB(\"中国\";2;1)</item> returnerer \" \" (byte position 2 er ikke i begyndelsen af et tegn i en DBCS streng; derfor returneres et blanktegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26116,7 +26116,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958477\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;2)</item> returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIDTB(\"中国\";2;2)</item> returnerer \" \" (byte position 2 peger på den sidste halvdel af det første tegn i en DBCS streng; de 2 bytes, der udbedes, udgør derfor den sidste halvdel af det første tegn og den første halvdel af det andet tegn i strengen; derfor returneres 2 blanktegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26124,7 +26124,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958487\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;3)</item> returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIDTB(\"中国\";2;3)</item> returnerer \" 国\" (byte position 2 er ikke i starten af et tegn i en DBCS streng; derfor returneres et blanktegn for byte position 2)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26132,7 +26132,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958497\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;1)</item> returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIDTB(\"中国\";3;1)</item> returnerer \" \" (byte position 3 er i starten af et DBCS tegn, men 1 byte er kun et halvt DBCS tegn og derfor returneres et blanktegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26140,7 +26140,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958507\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;2)</item> returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIDTB(\"中国\";3;2)</item> returnerer \"国\" (byte position 3 er i starten af et DBCS tegn, og 2 bytes udgør et DBCS tegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26148,7 +26148,7 @@ msgctxt ""
"par_id2958517\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"office\";2;3)</item> returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MIDTB(\"office\";2;3)</item> returnerer \"ffi\" (byte position 2 er i begyndelsen af et ikke-DBCS tegn, og bytes i en ikke-DBCS streng udgør 3 tegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26573,7 +26573,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951132\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">HØJREB(\"中国\";1)</item> returnerer \" \" (1 byte er kun et halvt DBCS tegn og derfor returneres et blanktegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26581,7 +26581,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";2)</item> returns \"国\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">HØJREB(\"中国\";2)</item> returnerer \"国\" (2 bytes udgør et helt DBCS tegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26589,7 +26589,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951152\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";3)</item> returns \" 国\" (3 bytes constitute one half DBCS character and one whole DBCS character; a space is returned for the first half)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">HØJREB(\"中国\";3)</item> returnerer \" 国\" (3 bytes udgør ½ DBCS tegn og et helt DBCS tegn; et blanktegn returneres for det første halve tegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26597,7 +26597,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951162\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">HØJREB(\"中国\";4)</item> returnerer \"中国\" (4 bytes udgør to fulde DBCS tegn)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26605,7 +26605,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951172\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"office\";3)</item> returns \"ice\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">HØJREB(\"office\";3)</item> returnerer \"ice\" (3 ikke-DBCS tegn hver bestående af 1 byte)."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -52527,7 +52527,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Virkefelt"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -52536,7 +52536,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document(Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg virkefeltet for det navngivne område eller den navngivne formel. Dokument(Global) betyder, at navnet er gældende i hele dokumentet. Vælges et arknavn, begrænses virkefeltet for det navngivne område eller formeludtryk til dette ark."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -52545,10 +52545,9 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Range options"
-msgstr ""
+msgstr "Områdeindstillinger"
#: 04070100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3149958\n"
@@ -65571,7 +65570,6 @@ msgid "Data"
msgstr "Data"
#: stat_data.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
"par_id1000010\n"
@@ -65580,7 +65578,6 @@ msgid "<emph>Input Range</emph>: The reference of the range of the data to analy
msgstr "<emph>Inddataområde</emph>: Referencen til det dataområde som skal analyseres."
#: stat_data.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
"par_id1000020\n"
@@ -65597,7 +65594,6 @@ msgid "Grouped By"
msgstr "Grupperet efter"
#: stat_data.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
"par_id1000030\n"
@@ -65654,7 +65650,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#: stat_data.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
"par_id1000550\n"
@@ -65676,7 +65671,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000970\n"
"help.text"
msgid "The following table has two data sets."
-msgstr ""
+msgstr "Den følgende tabel har to datasæt."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65703,7 +65698,6 @@ msgid "Use the data statistics in Calc to perform complex data analysis"
msgstr "Brug datastatistik i Calc til at udføre kompliceret analyse af data"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000020\n"
@@ -65712,7 +65706,6 @@ msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save st
msgstr "For at arbejde med komplicerede statistiske eller ingeniør-analyser, kan du spare arbejde og tid ved at bruge Calc Data Statistik. Du indtaster data og parametre for hver analyse, og værktøjerne bruger passende statistiske eller ingeniør-funktioner for at beregne eller vise resultatet i en resultat-tabel."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"bm_id2764278\n"
@@ -65729,7 +65722,6 @@ msgid "Sampling"
msgstr "Stikprøveudtagning"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000030\n"
@@ -65738,7 +65730,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Create a ta
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Opret en tabel med prøver udtaget fra en anden tabel.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000040\n"
@@ -65747,16 +65738,14 @@ msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Sampling...</emph><
msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistik - Prøvetagning...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000050\n"
"help.text"
msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis."
-msgstr "Prøveudtagning gør det muligt for dig at plukke data fra en <emph>kilde</emph>tabel for at udfylde en <emph>mål</emph>tabel. Prøveudtagningen kan være tilfældig eller efter et mønster."
+msgstr "Prøveudtagning gør det muligt for dig at plukke data fra en <emph>kilde</emph>-tabel for at udfylde en <emph>mål</emph>-tabel. Prøveudtagningen kan være tilfældig eller efter et mønster."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000060\n"
@@ -65773,7 +65762,6 @@ msgid "Sampling Method"
msgstr "Prøveudtagningsmetode"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000070\n"
@@ -65782,7 +65770,6 @@ msgid "<emph>Random</emph>: Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the
msgstr "<emph>Tilfældig</emph>: Udtag præcis <emph>Prøvestørrelse</emph> linjer fra kildetabellen tilfældigt."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000080\n"
@@ -65791,7 +65778,6 @@ msgid "<emph>Sample size</emph>: Number of lines sampled from the source table."
msgstr "<emph>Prøvestørrelse</emph>: Antal linjer udtaget fra kildetabellen."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000090\n"
@@ -65800,7 +65786,6 @@ msgid "<emph>Periodic</emph>: Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emp
msgstr "<emph>Periodisk</emph>: Udtager linjer med en afstand defineret af <emph>Periode</emph>."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000100\n"
@@ -65817,7 +65802,6 @@ msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000110\n"
@@ -65834,7 +65818,6 @@ msgid "Sampling with a period of 2 will result in the following table:"
msgstr "Prøveudtagning med en periode på 2 vil resultere i den følgende tabel:"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"bm_id01001\n"
@@ -65851,7 +65834,6 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Deskriptiv statistik"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000640\n"
@@ -65860,7 +65842,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStat
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Udfyld en tabel i regnearket med datasættets vigtigste statistiske egenskaber.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000650\n"
@@ -65869,7 +65850,6 @@ msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Descriptive Statist
msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistik - Deskriptiv Statistik...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000660\n"
@@ -65878,7 +65858,6 @@ msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate
msgstr "Analyseværktøjet til deskriptiv statistik genererer en rapport af univariate statistikker for data i inddataområdet med oplysninger om den centrale tendens og variation af dine data."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000670\n"
@@ -65887,13 +65866,12 @@ msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.
msgstr "For yderligere information kan du læse i Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000680\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above."
-msgstr "Den følgende tabel viser resultaterne af den deskriptive statistik for de eksempel-data, der er vist ovenfor."
+msgstr "Den følgende tabel viser resultaterne af den deskriptive statistik for de eksempeldata, der er vist ovenfor."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66040,7 +66018,6 @@ msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Analyse af varians (ANOVA)"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001240\n"
@@ -66049,7 +66026,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVariance
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Udfører analyse af variansen (ANOVA) af et datasæt</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001250\n"
@@ -66063,10 +66039,9 @@ msgctxt ""
"par_id1001260\n"
"help.text"
msgid "ANOVA is the acronym for A<emph>N</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA er akronymet for A<emph>N</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Resulterer i variansanalysen (ANOVA) for et givet datasæt"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001270\n"
@@ -66083,7 +66058,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001280\n"
@@ -66116,7 +66090,6 @@ msgid "<emph>Rows per sample</emph>: Define how many rows a sample has."
msgstr "<emph>Rækker per prøve</emph>: Definér hvor mange rækker en prøve har."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001310\n"
@@ -66242,7 +66215,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001590\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66277,7 +66250,6 @@ msgid "Total"
msgstr "Total"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"bm_id1464278\n"
@@ -66310,7 +66282,6 @@ msgid "<variable id=\"corr01\">Menu <emph>Data - Statistics - Correlation...</em
msgstr "<variable id=\"corr01\">Menu <emph>Data - Statistik - Korrelation...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001760\n"
@@ -66319,7 +66290,6 @@ msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongl
msgstr "Korrelationskoefficienten (en værdi mellem -1 og +1) fortæller hvor stærkt to variable er relateret til hinanden. Du kan bruge funktionen KORRELATION eller Datastatistik til at finde korrelationskoefficienten mellem to variable."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001770\n"
@@ -66328,16 +66298,14 @@ msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation.
msgstr "En korrelationskoefficient på +1 indikerer en perfekt positiv korrelation."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001780\n"
"help.text"
msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
-msgstr "En korrelationskoefficient på -1 indikerer en perfekt negativ korrelation."
+msgstr "En korrelationskoefficient på -1 indikerer en perfekt negativ korrelation"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001790\n"
@@ -66346,7 +66314,6 @@ msgid "For more information on statistical correlation, refer to <link href=\"ht
msgstr "For mere information om statistisk korrelation kan du læse i <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001800\n"
@@ -66411,7 +66378,6 @@ msgid "Column 3"
msgstr "Kolonne 3"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"bm_id2964278\n"
@@ -66428,7 +66394,6 @@ msgid "Covariance"
msgstr "Kovarians"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001940\n"
@@ -66437,7 +66402,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calcula
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Beregner kovariansen for to mængder af numeriske data.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001950\n"
@@ -66451,10 +66415,9 @@ msgctxt ""
"par_id1001960\n"
"help.text"
msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together."
-msgstr ""
+msgstr "Kovariansen er et udtryk for hvor meget to tilfældige (stokastiske) variable ændrer sig sammen."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001970\n"
@@ -66463,7 +66426,6 @@ msgid "For more information on statistical covariance, refer to <link href=\"htt
msgstr "For mere information om statistisk kovarians kan du læse i <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001980\n"
@@ -66528,7 +66490,6 @@ msgid "Column 3"
msgstr "Kolonne 3"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"bm_id03001\n"
@@ -66545,7 +66506,6 @@ msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Eksponentiel udjævning"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002120\n"
@@ -66554,7 +66514,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoot
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Resulterer i en udjævnet dataserie</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002130\n"
@@ -66568,16 +66527,15 @@ msgctxt ""
"par_id1002140\n"
"help.text"
msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements."
-msgstr ""
+msgstr "Eksponentiel udjævning er en filterteknik, der, når den anvendes på et datasæt, giver udjævnede resultater. Benyttes i mange brancher som for eksempel børser, økonomi og samplede målinger."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002150\n"
"help.text"
msgid "For more information on <emph>exponential smoothing</emph>, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>"
-msgstr "For mere information om <emph>ekponentiel udjævning</emph> kan du læse i <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>"
+msgstr "Du kan læse mere information om <emph>ekponentiel udjævning</emph> her: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66588,7 +66546,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002160\n"
@@ -66629,7 +66586,6 @@ msgid "Column 2"
msgstr "Kolonne 2"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"bm_id04001\n"
@@ -66646,7 +66602,6 @@ msgid "Moving Average"
msgstr "Rullende gennemsnit"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002500\n"
@@ -66655,7 +66610,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">C
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Beregner det løbende gennemsnit for en tidsserie</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002510\n"
@@ -66664,13 +66618,12 @@ msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Moving Average...</
msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistik - Løbende gennemsnit...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002520\n"
"help.text"
msgid "You can get more details about moving average in the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>"
-msgstr "Du kan læse mere om løbende gennemsnit i Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>"
+msgstr "Du kan læse mere om løbende gennemsnit på Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66681,7 +66634,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002530\n"
@@ -66695,7 +66647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000171\n"
"help.text"
msgid "Results of the moving average:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultater af det løbende gennemsnit:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66746,7 +66698,6 @@ msgid "#N/A"
msgstr "#N/A"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"bm_id05001\n"
@@ -66763,16 +66714,14 @@ msgid "t-test"
msgstr "t-test"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the t-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Beregner t-testen eller F-testen af to dataprøver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Beregner t-testen af to dataprøver.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002830\n"
@@ -66786,16 +66735,15 @@ msgctxt ""
"par_id1002840\n"
"help.text"
msgid "A <emph>t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution."
-msgstr ""
+msgstr "En <emph>t-test</emph> er enhver statistisk hypotesetest, der følger en t-fordeling."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002850\n"
"help.text"
msgid "For more information on t-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>"
-msgstr "Du kan finde mere information om t-tests i Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>"
+msgstr "Du kan finde mere information om t-tests på Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66806,7 +66754,6 @@ msgid "Data"
msgstr "Data"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002860\n"
@@ -66815,7 +66762,6 @@ msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first da
msgstr "<emph>Variabel 1 område</emph>: Reference til området med den første dataserie, der skal analyseres."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002870\n"
@@ -66824,13 +66770,12 @@ msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second d
msgstr "<emph>Variabel 2 område</emph>: Reference til området med den anden dataserie, der skal analyseres."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002880\n"
"help.text"
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
-msgstr "<emph>Resultater til</emph>: Reference til den øverste venstre celle i det område, hvor test skal vises."
+msgstr "<emph>Resultater til</emph>: Reference til den øverste venstre celle i det område, hvor testen skal vises."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66838,10 +66783,9 @@ msgctxt ""
"hd_id1000170\n"
"help.text"
msgid "Results for t-Test:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultater af en t-test:"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002890\n"
@@ -66986,7 +66930,6 @@ msgid "t Critical two-tail"
msgstr "t kritisk to-halet"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"bm_id05002\n"
@@ -67003,16 +66946,14 @@ msgid "F-test"
msgstr "F-test"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Beregner t-testen eller F-testen af to dataprøver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Beregner F-testen af to dataprøver.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003250\n"
@@ -67026,16 +66967,15 @@ msgctxt ""
"par_id1003260\n"
"help.text"
msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test based on the F-distribution under the null hypothesis."
-msgstr ""
+msgstr "En <emph>F-test</emph> er enhver statistisk test baseret på F-fordelingen under nul hypotesen."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003270\n"
"help.text"
msgid "For more information on F-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>"
-msgstr "Du kan finde mere information om F-tests i Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>"
+msgstr "Du kan finde mere information om F-test i Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67046,7 +66986,6 @@ msgid "Data"
msgstr "Data"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003280\n"
@@ -67055,7 +66994,6 @@ msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first da
msgstr "<emph>Variabel 1 område</emph>: Reference til området med den første dataserie, der skal analyseres."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003290\n"
@@ -67064,7 +67002,6 @@ msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second d
msgstr "<emph>Variabel 2 område</emph>: Reference til området med den anden dataserie, der skal analyseres."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003300\n"
@@ -67078,19 +67015,17 @@ msgctxt ""
"hd_id1000200\n"
"help.text"
msgid "Results for F-Test:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultater af F-test:"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003310\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>F-Test</emph> for the data series above:"
-msgstr "Den følgende tabel viser <emph>t-testen</emph> for dataserien ovenfor:"
+msgstr "Den følgende tabel viser <emph>F-testen</emph> for dataserien ovenfor:"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003320\n"
@@ -67160,7 +67095,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003490\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67211,7 +67146,6 @@ msgid "F Critical two-tail"
msgstr "F kritisk to-halet"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"bm_id05003\n"
@@ -67220,40 +67154,36 @@ msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>
msgstr "<bookmark_value>Analyseværktøj;prøveudtagning</bookmark_value> <bookmark_value>Prøveudtagning; analyseværktøj</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistik;prøveudtagning</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"hd_id1000210\n"
"help.text"
msgid "Z-test"
-msgstr "t-test"
+msgstr "Z-test"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the z-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Beregner t-testen eller F-testen af to dataprøver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Beregner Z-testen af to dataprøver.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - Z-test...</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistik - F-test...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistik - Z-test...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003660\n"
"help.text"
msgid "For more information on Z-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test</link>"
-msgstr "Du kan finde mere information om t-tests i Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>"
+msgstr "Du kan finde mere information om Z-tests i Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67264,7 +67194,6 @@ msgid "Data"
msgstr "Data"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003670\n"
@@ -67273,7 +67202,6 @@ msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first da
msgstr "<emph>Variabel 1 område</emph>: Reference til området med den første dataserie, der skal analyseres."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003680\n"
@@ -67282,7 +67210,6 @@ msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second d
msgstr "<emph>Variabel 2 område</emph>: Reference til området med den anden dataserie, der skal analyseres."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003690\n"
@@ -67296,25 +67223,23 @@ msgctxt ""
"hd_id1000230\n"
"help.text"
msgid "Results for z-Test:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultater af Z-test:"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003700\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>z-Test</emph> for the data series above:"
-msgstr "Den følgende tabel viser <emph>t-testen</emph> for dataserien ovenfor:"
+msgstr "Den følgende tabel viser <emph>Z-testen</emph> for dataserien ovenfor:"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003710\n"
"help.text"
msgid "z-test"
-msgstr "t-test"
+msgstr "Z-test"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67354,7 +67279,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003780\n"
"help.text"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Kendt varians"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67386,7 +67311,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003890\n"
"help.text"
msgid "z"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67394,16 +67319,15 @@ msgctxt ""
"par_id1003900\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0!"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003910\n"
"help.text"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr "P (T<=t) en-halet"
+msgstr "P (Z<= z) en-sidet"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67411,25 +67335,23 @@ msgctxt ""
"par_id1003920\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0!"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003930\n"
"help.text"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr "t kritisk en-halet"
+msgstr "z kritisk en-sidet"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003950\n"
"help.text"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr "P (T<=t) to-halet"
+msgstr "P (Z<=z) to-sidet"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67437,16 +67359,15 @@ msgctxt ""
"par_id1003960\n"
"help.text"
msgid "#DIV/0!"
-msgstr ""
+msgstr "#DIV/0!"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003970\n"
"help.text"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr "t kritisk to-halet"
+msgstr "z kritisk to-sidet"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67462,7 +67383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000240\n"
"help.text"
msgid "Chi-square test"
-msgstr ""
+msgstr "Chi-kvadrat test"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67470,7 +67391,7 @@ msgctxt ""
"par_id1003641\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calculates the Chi-square test of a data sample.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Beregner Chi-kvadratet for en stikprøve.</ahelp>"
#: statistics.xhp
#, fuzzy
@@ -67499,7 +67420,6 @@ msgid "Data"
msgstr "Data"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1004010\n"
@@ -67508,7 +67428,6 @@ msgid "<emph>Input range</emph>: The reference of the range of the data series t
msgstr "<emph>Inddataområde</emph>: Referencen til det dataområde som skal analyseres."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1004020\n"
@@ -67522,7 +67441,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000231\n"
"help.text"
msgid "Results for Chi-square Test:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultater af Chi-kvadrat test:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67530,7 +67449,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004030\n"
"help.text"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
+msgstr "Test af uafhængighed (Chi-kvadrat)"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67562,7 +67481,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004100\n"
"help.text"
msgid "Test Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "Test statistik"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67570,7 +67489,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004120\n"
"help.text"
msgid "Critical Value"
-msgstr ""
+msgstr "Kritisk værdi"
#: text2columns.xhp
msgctxt ""