diff options
Diffstat (limited to 'source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r-- | source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po index faed9c251b9..f5c234085a7 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 17:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-17 11:38+0000\n" -"Last-Translator: wkn <wkn@kor.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Jesper <jesper.hertel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403005126.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1415114493.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -7497,7 +7497,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"." -msgstr "Repræsenterer hvilket som helst enkelt tegn undtagen et linjeskift eller afsnitskift. For eksempel vil søgeudtrykket \"m.ger\" returnerer både \"måger\" og \"mager\"." +msgstr "Repræsenterer et vilkårligt tegn, bortset fra linjeskift eller afsnitsskift. For eksempel vil søgeudtrykket \"m.ger\" matche både \"måger\" og \"mager\"." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7640,7 +7640,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Search for</emph> and <emph>Replace with</emph> boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "Repræsenterer et linjeskift som blev indsat med tastekombinationen Skift+Enter. For at ændre et linjeskift til et afsnitskift, skal du indtaste <emph>\\n</emph> i felterne <emph>Søg efter</emph> og <emph>Erstat med</emph>, og så udføre en søg og erstat." +msgstr "Repræsenterer et linjeskift som blev indsat med tastekombinationen Skift+Enter. For at ændre et linjeskift til et afsnitsskift, skal du skrive <emph>\\n</emph> i felterne <emph>Søg efter</emph> og <emph>Erstat med</emph>, og så udføre en søg og erstat." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7656,7 +7656,7 @@ msgctxt "" "par_id2366100\n" "help.text" msgid "\\n in the <emph>Replace with</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key." -msgstr "\\n i tekstfeltet <emph>Erstat med</emph> står for et afsnitskift, som kan indtastes med Enter- eller Returntasten." +msgstr "\\n i tekstfeltet <emph>Erstat med</emph> står for et afsnitsskift, som kan indtastes med Enter- eller Retur-tasten." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -9055,7 +9055,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finder specifikke egenskaber for tekstformateringen såsom skrifttyper, skrifteffekter og karakteristika for tekstforløbet.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finder specifikke egenskaber for tekstformateringen, såsom skrifttyper, skrifteffekter og karakteristika for tekstforløbet.</ahelp></variable>" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">Navigatoren lister hovedkomponenter af hoveddokumentet. Hvis du lader musenmarkøren hvile over et navn på et underdokument på listen, bliver hele stien til underdokumenet vist.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">Navigatoren viser hovedkomponenterne i hoveddokumentet. Hvis du lader musenmarkøren hvile over navnet på et underdokument på listen, bliver hele stien til underdokumentet vist.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -13644,7 +13644,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "For at redigere en synlig kommentar, skal du dobbeltklikke på kommentarteksten. For at redigere en kommentar, som ikke er permanent synlig, skal du højreklikke i cellen med kommentaren, og så vælge <emph>Indsæt - Kommentar</emph>. For at angive formatering for kommentarteksten, skal du højreklikke i kommentaren, mens du er i redigertilstand." +msgstr "For at redigere en synlig kommentar kan du dobbeltklikke på kommentarteksten. For at redigere en kommentar, som ikke er permanent synlig, kan du højreklikke i cellen med kommentaren og dernæst vælge <emph>Indsæt - Kommentar</emph>. For at angive formateringen for kommentarteksten kan du højreklikke i kommentaren, mens det er i redigeringstilstand." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -15192,7 +15192,7 @@ msgctxt "" "par_id0123200902291084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlinjerer eller fjerner overlinjering fra den markerede tekst. Hvis markøren er ikke i et ord vil den nye tekst, som du indtaster, blive overlinjeret.</emph></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlinjerer eller fjerner overlinjering fra den markerede tekst. Hvis markøren ikke er i et ord, vil ny tekst, som du indtaster, blive overlinjeret.</emph></ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15455,7 +15455,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Vælg en valuta og rul derefter til toppen af <emph>Format</emph> listen for at vise formatteringsmulighederne for valutaen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Vælg en valuta, og rul derefter til toppen af <emph>Format</emph>-listen for at vise formateringsmulighederne for valutaen.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15793,7 +15793,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." -msgstr "Brug spørgsmåltegn (?) for at repræsentere antal cifre, der skal inkluderes i tælleren og nævneren på en brøk. Brøker, som ikke passer til det mønster, du angiver, bliver vist som tal med flydende komma." +msgstr "Brug spørgsmålstegn (?) til at angive antallet af cifre, der skal medtages i tælleren og nævneren for en brøk. Brøker, som ikke passer til det mønster, du angiver, bliver vist som kommatal." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18605,7 +18605,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Fjerner hævet eller sænket formattering.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Fjerner hævet eller sænket formatering.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -19782,7 +19782,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Indtast det tegn du ønsker decimatabulatoren skal bruge som decimaltegn.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Indtast det tegn, du ønsker decimaltabulatoren skal bruge som decimalskilletegn.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -22501,7 +22501,7 @@ msgctxt "" "par_id0609200910255518\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tilføj eller rediger sidefodtekst.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tilføj eller rediger sidefodstekst.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -27887,7 +27887,7 @@ msgctxt "" "par_id368358\n" "help.text" msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape." -msgstr "Disse forklaringer er kompatible med de første versioner af %PRODUCTNAME. Du skal tilpasse en værktøjslinje eller menu for at indsætte disse talebobler. De nyere former for forklarringer tilbyder mere funktionalitet, for eksempel en forklaringsværktøjslinje <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon</alt></image>, hvor du kan vælge figuren." +msgstr "Disse forklaringer er et levn fra de første versioner af %PRODUCTNAME. Du skal tilpasse en værktøjslinje eller menu for at indsætte disse talebobler. De nye forklaringsbokse med brugerdefineret form tilbyder mere funktionalitet, for eksempel en forklaringsværktøjslinje <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon</alt></image>, hvor du kan vælge formen." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Indtast længden af forklaringslinjesegmentet, som udvider fra forklaringsboksen til vendepunktet for linjen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Indtast længden af linjestykket som går fra forklaringsboksen til linjens knækpunkt.</ahelp>" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -29400,7 +29400,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Brydder den valgte gruppe op i individuelle objekter.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Bryder den valgte gruppe op i individuelle objekter.</ahelp></variable>" #: 05290200.xhp msgctxt "" @@ -29409,7 +29409,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup." -msgstr "For at brydde indlejrede grupper indenfor en gruppe, skal du gentage denne kommando på hver undergruppe." +msgstr "For at bryde indlejrede grupper inden for en gruppe op, skal du gentage denne kommando på hver undergruppe." #: 05290300.xhp msgctxt "" |