diff options
Diffstat (limited to 'source/da/helpcontent2')
42 files changed, 1515 insertions, 1515 deletions
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po index cd8684e3879..95f785c2135 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-08 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/auxiliary/da/>\n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523768.000000\n" #. fEEXD @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "1010\n" "node.text" msgid "Copy and Paste" -msgstr "Kopier og indsæt" +msgstr "Kopiér og indsæt" #. hQXmX #: shared.tree diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index f463522c43f..2ebf1827967 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-21 01:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:03+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicguide/da/>\n" "Language: da\n" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog." -msgstr "Klik på <emph>Rediger</emph>. Basic dialogeditor åbner og indeholder en tom dialog." +msgstr "Klik på <emph>Redigér</emph>. Basic dialogeditor åbner og indeholder en tom dialog." #. To7nC #: create_dialog.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index ec7db92b3ad..ed157b1ca49 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-12 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:03+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicpython/da/>\n" "Language: da\n" @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgctxt "" "N0450\n" "help.text" msgid "Copy <literal>screen_io</literal> Python module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">My macros</link> within <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath," -msgstr "Kopier Python-modulet <literal>scren_io</literal> til <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Mine makroer</link> i <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath" +msgstr "Kopiér Python-modulet <literal>scren_io</literal> til <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Mine makroer</link> i <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath" #. g98C5 #: python_screen.xhp @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgctxt "" "N0451\n" "help.text" msgid "Copy <literal>uiScripts</literal> Basic module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">My macros</link> Standard Basic library," -msgstr "Kopier <literal>uiScripts</literal> Basic-modulet til <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Mine makroer</link> Standard Basic-biblioteket," +msgstr "Kopiér <literal>uiScripts</literal> Basic-modulet til <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Mine makroer</link> Standard Basic-biblioteket," #. XAthB #: python_screen.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 469bd67e054..1db338c2834 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-06 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-28 05:03+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/da/>\n" "Language: da\n" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id631529000528928\n" "help.text" msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">Application Macros</item> container." -msgstr "Åbn <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Makroer ▸ %PRODUCTNAME Basic ▸ Rediger</item> og vælg containeren <item type=\"menuitem\">Programmakroer</item>." +msgstr "Åbn <item type=\"menuitem\">Funktioner ▸ Makroer ▸ %PRODUCTNAME Basic ▸ Redigér</item> og vælg containeren <item type=\"menuitem\">Programmakroer</item>." #. 7wPgQ #: 00000003.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)." -msgstr "Basic-editoren tilbyder de normale redigeringsfunktioner, du kender, når der arbejdes i et tekstdokument. Den understøtter funktionerne i menuen <emph>Rediger</emph> (Klip, Slet, Sæt ind), muligheden for at vælge tekst med Skift-tasten, såvel som markørplaceringsfunktioner (for eksempel, at flytte fra ord til ord med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og piletasterne)." +msgstr "Basic-editoren tilbyder de normale redigeringsfunktioner, du kender, når der arbejdes i et tekstdokument. Den understøtter funktionerne i menuen <emph>Redigér</emph> (Klip, Slet, Sæt ind), muligheden for at vælge tekst med Skift-tasten, såvel som markørplaceringsfunktioner (for eksempel, at flytte fra ord til ord med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og piletasterne)." #. S7kFn #: 01030200.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "par_id3145233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver op- og nedtællingsintervallet for skalaknap-kontrolelementer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver op- og nedtællingsintervallet for skalafelt-kontrolelementer.</ahelp>" #. WRQBk #: 01170101.xhp @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "par_idN11128\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Gentager udløserhændelser når du holder museknappen nede på et kontrolelement, f.eks. en skalaknap.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gentager udløserhændelser når du holder museknappen nede på et kontrolelement, f.eks. pilene på et skalafelt.</ahelp>" #. RP3VX #: 01170101.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154193\n" "help.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Skalaknap" +msgstr "Skalafelt" #. iEFns #: 01170101.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id3145298\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at tilføje skalaknap til et numerisk, valuta-, dato- eller klokkeslæts-kontrolelement, sådan at inputværdien kan ændres ved brug af piletaster.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg \"Ja\" for at gøre et numerisk, valuta-, dato- eller klokkeslæts-kontrolelement til et skalafelt, sådan at inputværdien kan ændres ved brug af pile.</ahelp>" #. BvGkC #: 01170101.xhp @@ -30862,7 +30862,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type." -msgstr "Hvis strengen er kortere end strengvariablen, venstrejusterer <emph>LSet</emph> strengen i strengvariablen. Hvilke som helst tilbageværende placeringer i strengvariablen erstattes af mellemrum. Hvis strengen er længere end strengvariablen, kopieres kun de yderste venstre tegn op til længden af strengvariablen. Med sætningen <emph>LSet</emph>, kan du også kopier en brugerdefineret variabeltype til en anden variabel af den samme type." +msgstr "Hvis strengen er kortere end strengvariablen, venstrejusterer <emph>LSet</emph> strengen i strengvariablen. Eventuelle tilbageværende placeringer i strengvariablen erstattes af mellemrum. Hvis strengen er længere end strengvariablen, kopieres kun de yderste venstre tegn op til længden af strengvariablen. Med sætningen <emph>LSet</emph>, kan du også kopiere en brugerdefineret variabeltype til en anden variabel af den samme type." #. jJepi #: 03120304.xhp @@ -34138,7 +34138,7 @@ msgctxt "" "par_id851677925987795\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #. ykaLN #: 03132300.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index faaaa023839..d7fec4e80b5 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-12 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:03+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared02/da/>\n" "Language: da\n" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command." -msgstr "I redigeringstilstand, kan du også højreklikke på et kontrolelement og vælge kommandoerne klip, kopier og indsæt." +msgstr "I redigeringstilstand, kan du også højreklikke på et kontrolelement og vælge kommandoerne klip, kopiér og indsæt." #. s9tA6 #: 20000000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index b3996518564..47e66658641 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-06 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-28 05:03+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/da/>\n" "Language: da\n" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id231585562475026\n" "help.text" msgid "The method returns a two dimension array whose rows correspond to a single record read in the file and whose columns correspond to a field of the record. No check is made about the coherence of the field types across columns. A best guess will be made to identify numeric and date types." -msgstr "Metoden returnerer en to-dimensionel matrix, hvis rækker svarer til en enkelt post læst i filen og hvis kolonner svaret til et felt i posten. Der udføres ingen tjek af felttypernes sammenhæng på tværs af kolonner. Der gøres et bedste gæt på at identificere numeriske og dato-typer." +msgstr "Metoden returnerer en to-dimensionel matrix, hvis rækker svarer til en enkelt post læst i filen og hvis kolonner svaret til et felt i posten. Der udføres ingen tjek af felttypernes sammenhæng hen over kolonner. Der gøres et bedste gæt på at identificere numeriske og dato-typer." #. FMKSo #: sf_array.xhp @@ -5907,7 +5907,7 @@ msgctxt "" "par_id461591632297415\n" "help.text" msgid "The example below copies \"SheetX\" from \"FileA.ods\" and pastes it at the last position of \"FileB.ods\" with the name \"SheetY\":" -msgstr "Eksemplet herunder kopier \"ArkX\" fra \"FilA.ods\" og indsætter det på den bagerste placering i \"FilB.ods\" med navnet \"ArkY\":" +msgstr "Eksemplet herunder kopierer \"ArkX\" fra \"FilA.ods\" og indsætter det på den bagerste placering i \"FilB.ods\" med navnet \"ArkY\":" #. 2AAEx #: sf_calc.xhp @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "par_id461592905128991\n" "help.text" msgid "Copy within the same document:" -msgstr "Kopier inden for det samme dokument:" +msgstr "Kopiér inden for det samme dokument:" #. dNdmJ #: sf_calc.xhp @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "par_id1001592905195364\n" "help.text" msgid "Copy from one file to another:" -msgstr "Kopier fra en fil til en anden:" +msgstr "Kopiér fra en fil til en anden:" #. L3GHp #: sf_calc.xhp @@ -11745,7 +11745,7 @@ msgctxt "" "par_id871600788076196\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #. iCABS #: sf_datasheet.xhp @@ -14175,7 +14175,7 @@ msgctxt "" "par_id541598186676277\n" "help.text" msgid "0 : <literal>Cancel</literal> button pressed" -msgstr "0: et tryk på knappen <literal>Annuller</literal>" +msgstr "0: et tryk på knappen <literal>Annullér</literal>" #. eCGBY #: sf_dialog.xhp @@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt "" "hd_id161579604225813\n" "help.text" msgid "Whitespaces" -msgstr "Whitespaces (Hvide rum)" +msgstr "Blanktegn" #. mFfbq #: sf_string.xhp @@ -30209,7 +30209,7 @@ msgctxt "" "par_id401611948279056\n" "help.text" msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following whitespaces:" -msgstr "Tjenesten <literal>String</literal> (streng) genkender disse hvide rum:" +msgstr "Tjenesten <literal>String</literal> (streng) genkender disse blanktegn:" #. U3GSy #: sf_string.xhp @@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt "" "par_id41580132491698\n" "help.text" msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are whitespaces" -msgstr "Returnerer <literal>True</literal> (sand), hvis alle tegn i strengen er hvide rum" +msgstr "Returnerer <literal>True</literal> (sand), hvis alle tegn i strengen er blanktegn" #. JDD85 #: sf_string.xhp @@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt "" "par_id911580295999690\n" "help.text" msgid "Returns the input string without its leading and trailing whitespaces." -msgstr "Returnerer input-strengen uden dens indledende og afsluttende hvide rum." +msgstr "Returnerer input-strengen uden dens indledende og afsluttende blanktegn." #. BESEu #: sf_string.xhp @@ -37611,4 +37611,4 @@ msgctxt "" "par_id121636021103996\n" "help.text" msgid "<emph>printimages</emph>: Print graphic objects when <literal>True</literal> (default)." -msgstr "<emph>printimages</emph> (udskriv_billeder): Udskriv grafiske objekter, når <literal>True</literal> (sand - standard)." +msgstr "<emph>printimages</emph> (udskriv_billeder): Udskriv grafikobjekter, når <literal>True</literal> (sand – standard)." diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po index b10486675fe..c1ee30424ff 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-27 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc/da/>\n" "Language: da\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\">Rediger</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\">Redigér</link>" #. cRq5f #: main0102.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 500a59c869c..7415c6ce41d 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-02 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-26 22:03+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/da/>\n" "Language: da\n" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Move or Copy a Sheet" -msgstr "Flyt eller kopier et ark" +msgstr "Flyt eller kopiér et ark" #. oozF5 #: 02180000.xhp @@ -15913,7 +15913,7 @@ msgctxt "" "par_id3150994\n" "help.text" msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + C</emph>." -msgstr "Kopier formlen ind i input-linjen ved at trykke på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Kommando</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>." +msgstr "Kopiér formlen ind i input-linjen ved at trykke på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Kommando</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>." #. 8GbwE #: 04060107.xhp @@ -44119,7 +44119,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Rediger</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Redigér</link>" #. pU6G7 #: 05080100.xhp @@ -47066,7 +47066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149582\n" "help.text" msgid "Copy back" -msgstr "Kopier tilbage" +msgstr "Kopiér tilbage" #. nFScH #: 06050000.xhp @@ -47075,7 +47075,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Kopierer værdierne fra celler som du vælger i det aktive scenarie. Hvis du ikke vælger denne indstilling, bliver scenariet ikke ændret når du ændrer celleværdier. Effekten af indstillingen <emph>Kopier tilbage</emph> afhænger af indstillingerne Cellebeskyttelse, Arkbeskyttelse, og <emph>Beskyt mod ændringer</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Kopierer værdierne fra celler som du vælger i det aktive scenarie. Hvis du ikke vælger denne indstilling, bliver scenariet ikke ændret når du ændrer celleværdier. Effekten af indstillingen <emph>Kopiér tilbage</emph> afhænger af indstillingerne Cellebeskyttelse, Arkbeskyttelse, og <emph>Beskyt mod ændringer</emph>.</ahelp>" #. au3d7 #: 06050000.xhp @@ -47084,7 +47084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149402\n" "help.text" msgid "Copy entire sheet" -msgstr "Kopier hele arket" +msgstr "Kopiér hele arket" #. QFHtF #: 06050000.xhp @@ -47111,7 +47111,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Forhindrer ændringer på det aktive scenarie. Effekten af indstillingen <emph>Kopier tilbage</emph> afhænger af indstillingerne Cellebeskyttelse, Arkbeskyttelse, og <emph>Beskyt mod ændringer</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Forhindrer ændringer på det aktive scenarie. Effekten af indstillingen <emph>Kopiér tilbage</emph> afhænger af indstillingerne Cellebeskyttelse, Arkbeskyttelse, og <emph>Beskyt mod ændringer</emph>.</ahelp>" #. t7VMq #: 06050000.xhp @@ -47129,7 +47129,7 @@ msgctxt "" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected." -msgstr "Du kan kun redigere celleværdier hvis indstillingen <emph>Beskyt mod ændringer</emph> er valgt, indstillingen <emph>Kopier tilbage</emph> ikke er valgt, og hvis cellerne ikke er beskyttede." +msgstr "Du kan kun redigere celleværdier hvis indstillingen <emph>Beskyt mod ændringer</emph> er valgt, indstillingen <emph>Kopiér tilbage</emph> ikke er valgt, og hvis cellerne ikke er beskyttede." #. yMejD #: 06050000.xhp @@ -47138,7 +47138,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078C\n" "help.text" msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected." -msgstr "Du kan kun ændre scenarie celleværdier og skrive dem tilbage i scenariet hvis indstillingen <emph>Beskyt mod ændringer</emph> ikke er valgt, indstillingen <emph>Kopier tilbage</emph> er valgt, og hvis cellerne ikke er beskyttede." +msgstr "Du kan kun ændre scenarie celleværdier og skrive dem tilbage i scenariet hvis indstillingen <emph>Beskyt mod ændringer</emph> ikke er valgt, indstillingen <emph>Kopiér tilbage</emph> er valgt, og hvis cellerne ikke er beskyttede." #. AMrfx #: 06060000.xhp @@ -48299,7 +48299,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153878\n" "help.text" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Kopier sorteringsresultatet til:" +msgstr "Kopiér sorteringsresultatet til:" #. VkZKa #: 12030200.xhp @@ -48920,7 +48920,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "Copy results to" -msgstr "Kopier resultater til" +msgstr "Kopiér resultater til" #. sEek9 #: 12040201.xhp @@ -48992,7 +48992,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Marker afkrydsningsfeltet <emph>Kopier resultater til</emph>, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under <emph>Data ▸ Definér område</emph> som et databaseområde.</ahelp> Efter at have gjort dette, kan du når som helst genanvende det angivne filter: Klik i kildeområdet og vælg derefter <emph>Data ▸ Opdatér område</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Markér afkrydsningsfeltet <emph>Kopiér resultater til</emph>, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under <emph>Data ▸ Definér område</emph> som et databaseområde.</ahelp> Efter at have gjort dette, kan du når som helst genanvende det angivne filter: Klik i kildeområdet og vælg derefter <emph>Data ▸ Opdatér område</emph>." #. iFDua #: 12040201.xhp @@ -49631,7 +49631,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155768\n" "help.text" msgid "Copy results to" -msgstr "Kopier resultater til" +msgstr "Kopiér resultater til" #. dCxgK #: 12070000.xhp @@ -53026,7 +53026,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted." -msgstr "I begge tilfælde, hvis du vælger \"Stop\", bliver det ugyldige element slettet og foregående værdi bliver genindsat i cellen. Det samme gælder, hvis du lukker dialogerne \"Advarsel\" og \"Information\" ved at klikke knappen <emph>Annuller</emph>. Hvis du lukker dialogerne med knappen <emph>OK</emph>, bliver det ugyldige element ikke slettet." +msgstr "I begge tilfælde, hvis du vælger \"Stop\", bliver det ugyldige element slettet og foregående værdi bliver genindsat i cellen. Det samme gælder, hvis du lukker dialogerne \"Advarsel\" og \"Information\" ved at klikke knappen <emph>Annullér</emph>. Hvis du lukker dialogerne med knappen <emph>OK</emph>, bliver det ugyldige element ikke slettet." #. 6FEcf #: 12120300.xhp @@ -53053,7 +53053,7 @@ msgctxt "" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Marker handlingen som du vil have til at forekommer når ugyldige data bliver indtastet i en celle.</ahelp> \"Stop\" handlingen afviser det ugyldige element og viser en dialog som du er nødt til lukke ved at klikke <emph>OK</emph>. \"Advarsel\" og \"Information\" handlingerne viser en dialog som kan lukkes ved at klikke <emph>OK</emph> eller <emph>Annuller</emph>. Det ugyldige element er kun afvist når du klikker <emph>Annuller</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Marker handlingen som du vil have til at forekommer når ugyldige data bliver indtastet i en celle.</ahelp> \"Stop\" handlingen afviser det ugyldige element og viser en dialog som du er nødt til lukke ved at klikke <emph>OK</emph>. \"Advarsel\" og \"Information\" handlingerne viser en dialog som kan lukkes ved at klikke <emph>OK</emph> eller <emph>Annullér</emph>. Det ugyldige element er kun afvist når du klikker <emph>Annullér</emph>." #. tCT5q #: 12120300.xhp @@ -53179,7 +53179,7 @@ msgctxt "" "bas_id181625928577640\n" "help.text" msgid "msg = msg & Chr(10) & \"Accept anyway?\"" -msgstr "msg = msg & Chr(10) & \"Accepter alligevel?\"" +msgstr "msg = msg & Chr(10) & \"Acceptér alligevel?\"" #. EhFBn #: 12120300.xhp @@ -66735,7 +66735,7 @@ msgctxt "" "par_id681575066324254\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optrate\"><emph>Rate</emph> is the continuously compounded interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 40% as 0.4).</variable>" -msgstr "<variable id=\"optrate\"><emph>Rente</emph> er den kontinuerligt rentes rentesats. Dette er en procent, der udtrykkes som en decimal (indtast for eksempel 40% som 0,4).</variable>" +msgstr "<variable id=\"optrate\"><emph>Rente</emph> er den løbende rentesats. Dette er en procent, der udtrykkes som en decimal (indtast for eksempel 40% som 0,4).</variable>" #. eoG8E #: func_opt_touch.xhp @@ -71615,7 +71615,7 @@ msgctxt "" "par_id221589959855748\n" "help.text" msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "Du kan installere flere problemløser-motorer, hvis de er tilgængelige. Åbne <menuitem>Funktioner ▸ Udvidelsesadministration</menuitem> og klik på <emph>Hent flere udvidelser online</emph> for at søge efter udvidelser." +msgstr "Du kan installere flere problemløser-motorer, hvis de er tilgængelige. Åbn <menuitem>Funktioner ▸ Udvidelser</menuitem> og klik på <emph>Hent flere udvidelser online</emph> for at søge efter udvidelser." #. QtDyE #: solver_options.xhp @@ -71633,7 +71633,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "Configure the current solver. In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click <emph>Edit</emph> to open a dialog where you can change the value." -msgstr "Konfigurerer den aktuelle problemløser. I Indstillingsfeltet aktiverer du alle de indstillinger, du vil bruge til den aktuelle målsøgningshandling. Hvis den aktuelle indstilling giver forskellige værdier, er knappen Rediger aktiveret. Klik på <emph>Rediger</emph> for at åbne en dialog, hvor du kan ændre værdien." +msgstr "Konfigurerer den aktuelle problemløser. I Indstillingsfeltet aktiverer du alle de indstillinger, du vil bruge til den aktuelle målsøgningshandling. Hvis den aktuelle indstilling giver forskellige værdier, er knappen Rediger aktiveret. Klik på <emph>Redigér</emph> for at åbne en dialog, hvor du kan ændre værdien." #. DPYew #: solver_options.xhp @@ -71660,7 +71660,7 @@ msgctxt "" "hd_id331589923158248\n" "help.text" msgid "Edit settings spin box" -msgstr "Rediger indstillinger med skalaknappen" +msgstr "Redigér indstillinger med skalafeltet" #. B4WMx #: solver_options.xhp @@ -72398,7 +72398,7 @@ msgctxt "" "par_id701654174850309\n" "help.text" msgid "<emph>Line thickness</emph>: enter the line thickness number manually or use the spin button." -msgstr "<emph>Linjetykkelse</emph>: Skriv et tal for linjetykkelsen eller brug skalaknappen." +msgstr "<emph>Linjetykkelse</emph>: Skriv et tal for linjetykkelsen eller brug skalafeltets pile." #. CAGGB #: sparklines.xhp @@ -72578,7 +72578,7 @@ msgctxt "" "par_id51654181442414\n" "help.text" msgid "<emph>Custom</emph>: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons." -msgstr "<emph>Brugertilpasset</emph>: Angiv minimum/maksimum-værdi for minidiagram-gruppen. Skriv værdierne ind eller brug skalaknapperne." +msgstr "<emph>Brugertilpasset</emph>: Angiv minimum/maksimum-værdi for minidiagram-gruppen. Skriv værdierne ind eller brug skalafeltets pile." #. XG5Kv #: sparklines.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index a8ecb11e28e..a77771aef7d 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-27 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:03+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc02/da/>\n" "Language: da\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154514\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\">Cancel</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\">Annuller</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\">Annullér</link>" #. uafDY #: 06060000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index ace06a21a73..ece7180fb4a 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-02 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 06:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/da/>\n" "Language: da\n" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button." -msgstr "Træk udfyldningshåndtaget (i nederste højre hjørne af cellen) på tværs af cellerne, som du vil udfylde, og slip museknappen." +msgstr "Træk udfyldningshåndtaget (i nederste højre hjørne af cellen) henover cellerne, som du vil udfylde, og slip museknappen." #. UMiwa #: calc_series.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Only Copy Visible Cells" -msgstr "Kopier kun synlige celler" +msgstr "Kopiér kun synlige celler" #. LqS8X #: cellcopy.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\">Only Copy Visible Cells</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\">Kopier kun synlige celler</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\">Kopiér kun synlige celler</link></variable>" #. eAskd #: cellcopy.xhp @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "par_id3149258\n" "help.text" msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected." -msgstr "Kopier formlen for at oprette en række af tilfældige tal. Klik nederste højre hjørne af den valgte celle og træk til højre, indtil det ønskede celleområdet er markeret." +msgstr "Kopiér formlen for at oprette en række af tilfældige tal. Klik nederste højre hjørne af den valgte celle og træk til højre, indtil det ønskede celleområdet er markeret." #. Tm6MA #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155761\n" "help.text" msgid "Step 5: Copy Cell Style" -msgstr "Trin 5: Kopier celletypografi" +msgstr "Trin 5: Kopiér celletypografi" #. GBgrB #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149051\n" "help.text" msgid "Copy the cell to the clipboard." -msgstr "Kopier cellen til udklipsholderen." +msgstr "Kopiér cellen til udklipsholderen." #. ogFEX #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "image_anc\n" "help.text" msgid "Changing Image Anchor in Calc" -msgstr "Ændring af billedanker i Calc" +msgstr "Ændring af billedforankring i Calc" #. Vwqvb #: change_image_anchor.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "bm_id471607970579914\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>anchor;image</bookmark_value><bookmark_value>image anchor;in Calc</bookmark_value><bookmark_value>image anchor in Calc;changing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>anker;billed</bookmark_value><bookmark_value>billedanker;i Calc</bookmark_value><bookmark_value>billedanker i Calc;ændre</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>forankring; billede</bookmark_value> <bookmark_value>billedforankring; i Calc</bookmark_value> <bookmark_value>billedforankring i Calc ;ændre</bookmark_value>" #. x5Kg7 #: change_image_anchor.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id851607971999527\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\">Changing the Anchor of an Image</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\">Ændring af et billedanker</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\">Ændring af en billedforankring</link> </variable>" #. BoMUp #: change_image_anchor.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "par_id351607809926451\n" "help.text" msgid "<emph>To Cell:</emph> the image will move along with the cell, when copying, sorting or inserting and deleting cells above and on the left of the cell holding the anchor." -msgstr "<emph>Til celle:</emph> billedet flytter sammen med cellen, når der kopieres, sorteres eller indsættes og slettes celler over eller til venstre for cellen med ankeret." +msgstr "<emph>Til celle:</emph> billedet flytter sammen med cellen, når der kopieres, sorteres eller indsættes og slettes celler over eller til venstre for cellen med forankringen." #. aFqrk #: change_image_anchor.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id871607809971823\n" "help.text" msgid "<emph>To Cell (resize with cell):</emph> the image will move along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor." -msgstr "<emph>Til celle (ændrer størrelse med cellen):</emph> billedet flyttes sammen med cellen. Derudover ændres billedhøjde og -bredde, hvis cellen med ankeret ændres senere. Billedformatet følger det senere format på den celle, der indeholder ankeret." +msgstr "<emph>Til celle (ændrer størrelse med cellen):</emph> billedet flyttes sammen med cellen. Derudover ændres billedhøjde og -bredde, hvis cellen med forankringen ændres senere. Billedformatet følger det senere format på den celle, der indeholder forankringen." #. DGAiK #: change_image_anchor.xhp @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "hd_id151607809776222\n" "help.text" msgid "To Change the anchor of an image" -msgstr "Ændring af et billedes anker" +msgstr "Ændring af et billedes forankring" #. t5B8m #: change_image_anchor.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "par_id3157983\n" "help.text" msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box." -msgstr "Angiv hvor du vil vise resultatet ved at vælge et målområde fra feltet <emph>Kopier resultater til</emph>." +msgstr "Angiv hvor du vil vise resultatet ved at vælge et målområde fra feltet <emph>Kopiér resultater til</emph>." #. UByCi #: consolidate.xhp @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "par_id3150215\n" "help.text" msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range." -msgstr "Hvis måleområdet ikke er navngivet, skal du klikke i feltet ved siden af <emph>Kopier resultater til</emph> og indtaste henvisningen på målområdet. Alternativt kan du vælge området ved brug af musen eller placere markøren i øverste venstre celle for målområdet." +msgstr "Hvis måleområdet ikke er navngivet, skal du klikke i feltet ved siden af <emph>Kopiér resultater til</emph> og indtaste henvisningen på målområdet. Alternativt kan du vælge området ved brug af musen eller placere markøren i øverste venstre celle for målområdet." #. JvD9q #: consolidate.xhp @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>." -msgstr "Efter indtastning af de nødvendige værdier, tryk Enter eller klik på <emph>Accepter</emph> for at indsætte resultatet i den aktive celle. Hvis du vil nulstille dit element på indtastningslinjen, tryk Esc eller klik på <emph>Annuller</emph>." +msgstr "Efter indtastning af de nødvendige værdier, tryk Enter eller klik på <emph>Acceptér</emph> for at indsætte resultatet i den aktive celle. Hvis du vil nulstille dit element på indtastningslinjen, tryk Esc eller klik på <emph>Annullér</emph>." #. b4AH4 #: formula_enter.xhp @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right." -msgstr "<item type=\"keycode\">Tabulator</item> - skifter rundt gennem alle synlige knapper fra øverst til nederst eller fra venstre mod højre." +msgstr "<item type=\"keycode\">Tabulator</item> – skifter rundt mellem alle synlige knapper fra øverst til nederst eller fra venstre mod højre." #. woNKZ #: keyboard.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction." -msgstr "<item type=\"keycode\">Skift+Tabulator</item> - skifter rundt gennem alle synlige knapper i den modsatte retning." +msgstr "<item type=\"keycode\">Skift+Tabulator</item> – skifter rundt mellem alle synlige knapper i den modsatte retning." #. sEF7Z #: keyboard.xhp @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level." -msgstr "Brug <item type=\"keycode\">Pil op</item>, <item type=\"keycode\">Pil ned</item>, <item type=\"keycode\">Venstrepil</item> eller <item type=\"keycode\">Højrepil</item> for at gennemløbe alle knapper i det aktuelle niveau." +msgstr "Brug <item type=\"keycode\">Pil op</item>, <item type=\"keycode\">Pil ned</item>, <item type=\"keycode\">Venstrepil</item> eller <item type=\"keycode\">Højrepil</item> for at skifte rundt mellem alle knapper i det aktuelle niveau." #. up5Eo #: keyboard.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop." -msgstr "Tryk på museknappen, træk et område på tværs af to celler, slip ikke museknappen og træk så tilbage til den første celle. Slip museknappen. Du kan nu flytte den enkelte celle med træk og slip." +msgstr "Tryk på museknappen, træk et område henover to celler, slip ikke museknappen og træk så tilbage til den første celle. Slip museknappen. Du kan nu flytte den enkelte celle med træk og slip." #. b6dRj #: mark_cells.xhp @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146139\n" "help.text" msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns" -msgstr "Multiple beregninger på tværs af rækker og kolonner" +msgstr "Multiple beregninger hen over rækker og kolonner" #. 3abTJ #: multioperation.xhp @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156382\n" "help.text" msgid "Calculating Across Multiple Sheets" -msgstr "Beregne på tværs af flere ark" +msgstr "Beregne hen over flere ark" #. g6eib #: multitables.xhp @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines." -msgstr "Du vil se den automatiske fordeling for arket på tværs af udskriftssiderne. De automatisk dannede udskriftsområder er vist ved mørkeblå linjer, og brugerdefinerede med tynde blå linjer. Sideskift (linjeskift og kolonne skift) er markeret som sorte linjer." +msgstr "Du vil se den automatiske fordeling for arket hen over udskriftssiderne. De automatisk dannede udskriftsområder er vist ved mørkeblå linjer, og brugerdefinerede med tynde blå linjer. Sideskift (linjeskift og kolonne skift) er markeret som sorte linjer." #. wTFAy #: print_exact.xhp @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "par_id841630022924442\n" "help.text" msgid "Check <emph>Copy results</emph> and use the input box below it to inform a cell address where the unique entries are to be entered." -msgstr "Marker <emph>Kopier resultater</emph> og brug inputfeltet nedenunder til at angive en celleadresse, hvor de unikke indførsler skal indsættes." +msgstr "Markér <emph>Kopiér resultater</emph> og brug inputfeltet nedenunder til at angive en celleadresse, hvor de unikke indførsler skal indsættes." #. DJcXh #: remove_duplicates.xhp @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR." -msgstr "Kopier kolonneoverskrifterne for arkområderne, der skal filtreres ind i et tomt område på arket, og indtast så kriteriet for filteret i en række under overskrifterne. Vandret ordnede data i en række vil altid være logisk forbundet med OG, og lodret ordnede data i en kolonne vil altid være logisk forbundet med ELLER." +msgstr "Kopiér kolonneoverskrifterne for arkområderne, der skal filtreres ind i et tomt område på arket, og indtast så kriteriet for filteret i en række under overskrifterne. Vandret ordnede data i en række vil altid være logisk forbundet med OG, og lodret ordnede data i en kolonne vil altid være logisk forbundet med ELLER." #. 73DhZ #: specialfilter.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id3147300\n" "help.text" msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on." -msgstr "Kopier række 1 med rækkeoverskrifterne (feltnavne), til for eksempel række 20,. Indtast filterbetingelserne sammenkædet med OR i rækker 21, 22, og så videre." +msgstr "Kopiér række 1 med rækkeoverskrifterne (feltnavne), til for eksempel række 20. Indtast filterbetingelserne sammenkædet med ELLER i rækkerne 21, 22 og så videre." #. VHUHq #: specialfilter.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK." -msgstr "I <menuitem>Formatér ▸ Celler ▸ Justering</menuitem>markerer du indstillingen <emph>Ombryd teksten automatisk</emph> og klik på OK." +msgstr "I <menuitem>Formatér ▸ Celler ▸ Justering</menuitem> markerer du indstillingen <emph>Ombryd tekst automatisk</emph> og klik på OK." #. GGFPz #: text_wrap.xhp @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_id3145232\n" "help.text" msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory." -msgstr "I trin 2 af \"Angiv en funktion ved brug af %PRODUCTNAME Basic\", i <emph>Makro</emph> dialogen trykkede du på <emph>Rediger</emph> knappen. Som standard er <emph>Makro fra</emph> feltet sat til modulet <emph>Mine Makroer - Standard - Module1</emph>. <emph>Standard</emph> biblioteket findes lokalt i dit brugerkatalog." +msgstr "I trin 2 af \"Angiv en funktion ved brug af %PRODUCTNAME Basic\", i dialogen <emph>Makro</emph> trykkede du på <emph>Redigér</emph>-knappen. Som standard er feltet <emph>Makro fra</emph> sat til modulet <emph>Mine makroer ▸ Standard ▸ Module1</emph>. <emph>Standard</emph>-blioteket findes lokalt i dit brugerkatalog." #. DBXEe #: userdefined_function.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>." -msgstr "I feltet <emph>Makro fra</emph> feltet skal du markere <emph>Mine Makroer - Standard - Module1</emph> og klikke på <emph>Rediger</emph>." +msgstr "I feltet <emph>Makro fra</emph> skal du markere <emph>Mine Makroer ▸ Standard ▸ Module1</emph> og klikke på <emph>Redigér</emph>." #. GAARi #: userdefined_function.xhp @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>." -msgstr "I feltet <emph>Makro fra</emph> skal du markere <emph>(Navnet på Regnearksdokument) - Standard - Module1</emph>. Tryk nu på <emph>Rediger</emph>." +msgstr "I feltet <emph>Makro fra</emph> skal du markere <emph>(Navnet på Regnearksdokument) ▸ Standard ▸ Module1</emph>. Tryk nu på <emph>Redigér</emph>." #. F2mDo #: userdefined_function.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 2cb0b370e5a..cdc77834c77 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-29 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-24 16:03+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textschart01/da/>\n" "Language: da\n" @@ -5353,7 +5353,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog." -msgstr "Når du lukker dialogen med Annuller eller Escape, returnerer diagrammet til den tilstand, det havde, da du åbnede dialogen." +msgstr "Når du lukker dialogen med Annullér eller Escape, returnerer diagrammet til den tilstand, det havde, da du åbnede dialogen." #. 6fpbE #: three_d_view.xhp @@ -5452,7 +5452,7 @@ msgctxt "" "par_id3416547\n" "help.text" msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge." -msgstr "Definér fokuslængden med skalaknappen. 100% giver et perspektiv, hvor en fjern kant i diagrammet er cirka halvt så stor som en kant tæt på." +msgstr "Definér fokuslængden med skalafeltet. 100% giver et perspektiv, hvor en fjern kant i diagrammet er cirka halvt så stor som en kant tæt på." #. X7UoV #: three_d_view.xhp @@ -5506,7 +5506,7 @@ msgctxt "" "par_id6070436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Markér perspektivfeltet for at vise diagrammet som gennem en kameralinse. Brug skalaknappen for at indstille procentvisningen. Med en høj procentdel ses objekter tæt på større end objekter langt væk.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Markér perspektivfeltet for at vise diagrammet som gennem en kameralinse. Brug skalafeltet til at indstille procentvisningen. Med en høj procentdel ses objekter tæt på større end objekter langt væk.</ahelp>" #. PYRAg #: three_d_view.xhp @@ -8467,7 +8467,7 @@ msgctxt "" "par_id8420056\n" "help.text" msgid "Click <emph>Cancel</emph> to close the wizard without creating a chart." -msgstr "Klik på <emph>Annuller</emph> for at lukke guiden uden at oprette et diagram." +msgstr "Klik på <emph>Annullér</emph> for at lukke guiden uden at oprette et diagram." #. rGDN8 #: wiz_chart_type.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/04.po index f8da6b2e03f..b4f8b3c25d1 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:44+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart04/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:03+0000\n" +"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textschart04/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494356520.000000\n" #. XTsp4 @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3154511\n" "help.text" msgid "Select next object." -msgstr "Marker næste objekt." +msgstr "Markér næste objekt." #. NthQb #: 01020000.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "Select previous object." -msgstr "Marker forrige objekt." +msgstr "Markér forrige objekt." #. FDGRH #: 01020000.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Select first object." -msgstr "Marker første objekt." +msgstr "Markér første objekt." #. EU3aF #: 01020000.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select last object." -msgstr "Marker sidste objekt." +msgstr "Markér sidste objekt." #. DvTKF #: 01020000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Cancel selection" -msgstr "Annuller valg" +msgstr "Annullér valg" #. dGzRa #: 01020000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index af313358e2d..4efabd4e052 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-27 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-23 07:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/da/>\n" "Language: da\n" @@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Rediger forbundne egenskaber</ahelp>. Alternativt trykker du på Tabulator-tasten, indtil linjen er valgt, og trykker så på Skift+F10 for at få vist kontekstmenuen og der vælge kommandoen <emph>Rediger</emph>. Nogle databaser understøtter kun en delmængde af de mulige forbindelsestyper." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Rediger forbundne egenskaber</ahelp>. Alternativt trykker du på Tabulator-tasten, indtil linjen er valgt, og trykker så på Skift+F10 for at få vist kontekstmenuen og der vælge kommandoen <emph>Redigér</emph>. Nogle databaser understøtter kun en delmængde af de mulige forbindelsestyper." #. n3PMB #: 02010100.xhp @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152812\n" "help.text" msgid "Index details" -msgstr "Indekselementer" +msgstr "Registerelementer" #. whVGR #: 05010100.xhp @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table." -msgstr "Træk-og-slip af en forespørgsel eller en tabel åbner dialogen <emph>Kopier tabel</emph>, hvilket tillader dig at definere indstillinger til kopiering af en forespørgsel eller en tabel." +msgstr "Træk-og-slip af en forespørgsel eller en tabel åbner dialogen <emph>Kopiér tabel</emph>, hvilket tillader dig at definere indstillinger til kopiering af en forespørgsel eller en tabel." #. CzRJq #: 05030000.xhp @@ -4260,7 +4260,7 @@ msgctxt "" "par_id3148539\n" "help.text" msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:" -msgstr "Med dialogen <emph>Kopier tabel</emph> kan du:" +msgstr "Med dialogen <emph>Kopiér tabel</emph> kan du:" #. G45TE #: 05030000.xhp @@ -4296,7 +4296,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy Table" -msgstr "Kopier tabel" +msgstr "Kopiér tabel" #. NeSrB #: 05030100.xhp @@ -4305,7 +4305,7 @@ msgctxt "" "hd_id3085157\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030100.xhp\">Copy Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030100.xhp\">Kopier tabel</link>" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030100.xhp\">Kopiér tabel</link>" #. sBC76 #: 05030100.xhp @@ -4314,7 +4314,7 @@ msgctxt "" "par_id3149264\n" "help.text" msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears." -msgstr "Du kan kopiere en tabel ved at trække-og-kopiere tabellen til tabelområdet i vinduet databasefiler. Dialogen <emph>Kopier tabel</emph> vises." +msgstr "Du kan kopiere en tabel ved at trække-og-kopiere tabellen til tabelområdet i vinduet databasefiler. Dialogen <emph>Kopiér tabel</emph> vises." #. ciK5F #: 05030100.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\">Apply Columns</link> page." -msgstr "Match navnene på datafelterne i dialogen <emph> Kopier tabel</emph> på fanebladet <link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\">Anvend kolonner</link>." +msgstr "Match navnene på datafelterne i dialogen <emph>Kopiér tabel</emph> på fanebladet <link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\">Anvend kolonner</link>." #. toArF #: 05030100.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog." -msgstr "I datakildens filvølfwe kan du kopiere en tabel ved at trække-og-slippe tabellen ind i tabelcontaineren. Dialogen <emph>Anvend kolonner</emph> er det andet vindue i dialogen <emph>Kopier tabel </emph>." +msgstr "I datakilde-stifinderen kan du kopiere en tabel ved at trække-og-slippe tabellen ind i tabelcontaineren. Dialogen <emph>Anvend kolonner</emph> er det andet vindue i dialogen <emph>Kopiér tabel </emph>." #. 8r9yc #: 05030200.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Oplister de tilgængelige datafelter, som du kan medtage i den kopierede tabel. For at kopiere et datafelt klikker du på dets navn og derefter på knappen <emph>></emph>. For at kopiere alle felterne klikker du på knappen <emph>>></emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Oplister de tilgængelige datafelter, som du kan medtage i den kopierede tabel. For at kopiere et datafelt klikker du på dets navn og derefter på knappen <emph>></emph>. For at kopiere alle felterne klikker du på knappen <emph>>></emph>.</ahelp>" #. FYG4i #: 05030200.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog." -msgstr "I datakilde-stifinderen kan du kopiere en tabel ved at trække-og-slippe tabellen ind i tabelcontaineren. Dialogen <emph> Typeformatering </emph> er det tredje vindue i dialogen <emph>Kopier tabel</emph>." +msgstr "I datakilde-stifinderen kan du kopiere en tabel ved at trække-og-slippe tabellen ind i tabelcontaineren. Dialogen <emph>Typeformatering </emph> er det tredje vindue i dialogen <emph>Kopiér tabel</emph>." #. mnHDq #: 05030300.xhp @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgctxt "" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table." -msgstr "I datakilde-stifinderen kan du kopiere en tabel ved at trække-og-slippe tabellem ind i tabelcontaineren. Hvis du markerer afkrydsningsfeltet <emph>Tilknyt data</emph> på den første side i dialogen <emph>Kopier tabel </emph>, åbnes dialogen<emph>Tildel kolonner</emph> som det andet vindue. Du kan bruge denne dialog til at mappe indholdet i et datafelt i kildetabellen til en andet datafelt i måltabellen." +msgstr "I datakilde-stifinderen kan du kopiere en tabel ved at trække-og-slippe tabellem ind i tabelcontaineren. Hvis du markerer afkrydsningsfeltet <emph>Tilknyt data</emph> på den første side i dialogen <emph>Kopiér tabel </emph>, åbnes dialogen<emph>Tildel kolonner</emph> som det andet vindue. Du kan bruge denne dialog til at mappe indholdet i et datafelt i kildetabellen til en andet datafelt i måltabellen." #. fGrH7 #: 05030400.xhp @@ -10034,7 +10034,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/menuedit.xhp\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/menuedit.xhp\">Rediger</link>" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/menuedit.xhp\">Redigér</link>" #. pGydt #: menuedit.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 33e0cf0eff7..d0321677850 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-06 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw/da/>\n" "Language: da\n" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\">Rediger</link>" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\">Redigér</link>" #. cAYyU #: main_edit.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155111\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Objektramme</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Flydende ramme</link>" #. r4EZx #: main_insert.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 2de8fb21433..662173e95ab 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-30 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:03+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw04/da/>\n" "Language: da\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152484\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-klik mens du trækker et objekt. Bemærk: du skal først skal slå indstillingen <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Kopier ved flytning</link> til i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - Generelt for at kunne bruge denne genvejstast." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-klik mens du trækker et objekt. Bemærk: du skal først skal slå indstillingen <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Kopiér ved flytning</link> til i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</caseinline><defaultinline>Funktioner ▸ Indstillinger</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME Draw ▸ Generelt for at kunne bruge denne genvejstast." #. KVYGa #: 01020000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po index bdb567c3431..cd1c02f316f 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-13 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 06:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/da/>\n" "Language: da\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id3155913\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik på <emph>Annuller</emph> lukker en dialog uden at gemme nogle ændringer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik på <emph>Annullér</emph> lukker en dialog uden at gemme nogle ændringer.</ahelp>" #. 9ELme #: 00000001.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152414\n" "help.text" msgid "Spin button" -msgstr "Skalaknap" +msgstr "Skalafelt" #. dmHNo #: 00000001.xhp @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id1094088\n" "help.text" msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally." -msgstr "I formularkontrolelementer er skalaknap en egenskab for et numerisk felt, valutafelt, datofelt, eller tidsfelt. Hvis egenskaben \"Skalaknap\" er aktiveret, vil feltet vise et par pilesymboler, der peger til modstående retninger, enten lodret eller vandret." +msgstr "I formularkontrolelementer er skalafelt en egenskab for et numerisk felt, valutafelt, datofelt, eller tidsfelt. Hvis egenskaben \"Skalafelt\" er aktiveret, vil feltet vise et par pilesymboler, der peger til modstående retninger, enten lodret eller vandret." #. QSFCN #: 00000001.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id7493209\n" "help.text" msgid "In the <emph>Basic IDE</emph>, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols." -msgstr "I <emph>Basic-IDE'et</emph> er en skalaknap betegnelsen brugt for det numeriske felt sammen med de to pile." +msgstr "I <emph>Basic-IDE'et</emph> er skalafelt betegnelsen brugt for det numeriske felt sammen med de to pile." #. CGU7F #: 00000001.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value." -msgstr "Du kan skrive en numerisk værdi i feltet ved siden af skalaknappen, eller vælge værdien med <emph>PIL op</emph> eller <emph>Pil ned</emph> symbolet på skalaknappen. På tastaturet kan du trykke <item type=\"keycode\">Pil op</item> og <item type=\"keycode\">Pil ned</item> tasterne for at øge eller reducere værdien. Du kan trykke <item type=\"keycode\">Page Up</item> og <item type=\"keycode\">Page Down</item> tasterne for at sætte maksimum og minimum værdierne." +msgstr "Du kan skrive en numerisk værdi direkte i skalafeltet, eller vælge værdien med <emph>PIL op</emph> eller <emph>Pil ned</emph> symbolet på pileknapperne. På tastaturet kan du trykke <item type=\"keycode\">Pil op</item> og <item type=\"keycode\">Pil ned</item> tasterne for at øge eller reducere værdien. Du kan trykke <item type=\"keycode\">Page Up</item> og <item type=\"keycode\">Page Down</item> tasterne for at sætte maksimum og minimum værdierne." #. vEMqx #: 00000001.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">measurement unit</link>, for example, <emph>1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"</emph>." -msgstr "Hvis feltet ved siden af skalaknappen definerer numeriske værdier, kan du også definere en <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">måleenhed</link>, for eksempel <emph>1 cm, 5 mm, 12 pkt eller 2\"</emph>." +msgstr "Hvis skalafeltet indeholder en talværdi, kan du også definere en <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">måleenhed</link>, for eksempel <emph>1 cm, 5 mm, 12 pkt eller 2\"</emph>." #. 7DT6o #: 00000001.xhp @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "par_id261527693436801\n" "help.text" msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the <emph>Options</emph> dialog." -msgstr "Nogle indstillinger kan ikke nulstilles, når de en gang er redigeret. Nulstil enten ændringerne manuelt eller klik på <emph>Annuller</emph> og åbn dialogen <emph>Indstillinger</emph> igen." +msgstr "Nogle indstillinger kan ikke nulstilles automatisk, når de er redigeret. Nulstil enten ændringerne manuelt eller klik på <emph>Annullér</emph> og åbn dialogen <emph>Indstillinger</emph> igen." #. kUnd2 #: 00000002.xhp @@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected." -msgstr "Rammer er nyttige til at designe layoutet på <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link>-sider. $[officename] bruger objektrammer, hvori du kan placere objekter såsom grafik, film og lyd. Genvejsmenuen for en ramme viser indstillingerne for at gendanne eller redigere rammens indhold. Nogle af disse kommandoer er også listet i <emph>Rediger - Objekt</emph>, når rammen er valgt." +msgstr "Rammer er nyttige til at designe layoutet på <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\">HTML</link>-sider. $[officename] bruger flydende rammer, hvori du kan placere objekter såsom grafik, film og lyd. Genvejsmenuen for en ramme viser indstillingerne for at gendanne eller redigere rammens indhold. Nogle af disse kommandoer er også listet i <emph>Redigér ▸ Objekt</emph>, når rammen er valgt." #. 3xGWj #: 00000002.xhp @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgctxt "" "par_id3154820\n" "help.text" msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." -msgstr "Du kan oprette en DDE-kæde ved at bruge følgende procedure: Marker celler fra et Calc-regneark, kopier dem ind i udklipsholderen og skift til et andet regneark og vælg <emph>Rediger - Indsæt speciel</emph>. Marker indstillingen <emph>Kæde</emph> for at indsætte indholdet som en DDE-kæde. Når et link aktiveres, læses det indsatte celleområde fra dets originale fil." +msgstr "Du kan oprette en DDE-kæde ved at bruge følgende procedure: Markér celler fra et Calc-regneark, kopiér dem ind i udklipsholderen og skift til et andet regneark og vælg <emph>Redigér ▸ Indsæt speciel</emph>. Markér indstillingen <emph>Kæde</emph> for at indsætte indholdet som en DDE-kæde. Når et link aktiveres, læses det indsatte celleområde fra dets originale fil." #. i62bY #: 00000005.xhp @@ -2979,7 +2979,7 @@ msgctxt "" "par_id3153839\n" "help.text" msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands." -msgstr "Objekter er uafhængige og påvirker ikke hinanden. Hvilket som helst objekt indeholdende data kan tildeles bestemte kommandoer. For eksempel, et grafikobjekt har kommandoer for billedredigering og et regneark indeholder beregningskommandoer." +msgstr "Objekter er uafhængige og påvirker ikke hinanden. Hvilket som helst objekt indeholdende data kan tildeles bestemte kommandoer. For eksempel har et grafikobjekt kommandoer for billedredigering og et regneark indeholder beregningskommandoer." #. dfzZT #: 00000005.xhp @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152414\n" "help.text" msgid "Spin button" -msgstr "Skalaknap" +msgstr "Skalafelt" #. hqNxu #: 00000005.xhp @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." -msgstr "Rammer understøttes med brug af CSS1-udvidelser til absolut placerede objekter. Dette gælder kun for eksportindstillingerne Mozilla Firefox og $[officename] Writer. Rammer kan justeres som grafik, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">udvidelser</caseinline></switchinline> og Flydende rammer, medens tegn-kædede rammer ikke er mulige." +msgstr "Rammer understøttes med brug af CSS1-udvidelser til absolut placerede objekter. Dette gælder kun for eksportindstillingerne Mozilla Firefox og $[officename] Writer. Rammer kan justeres som grafik, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">udvidelser</caseinline></switchinline> og Flydende rammer, mens tegn-kædede rammer ikke er mulige." #. Vym4j #: 00000020.xhp @@ -10372,7 +10372,7 @@ msgctxt "" "par_id3148588\n" "help.text" msgid "Floating Frame" -msgstr "Objektramme" +msgstr "Flydende ramme" #. ZTBAq #: 00000404.xhp @@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt "" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Udvidelsesadministration</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Udvidelser</menuitem>.</variable>" #. 9CDkf #: 00000406.xhp @@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt "" "par_id821696592533769\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Extension</menuitem> menu of the <menuitem>Extension</menuitem> tab, choose <menuitem>Extensions</menuitem>." -msgstr "I menuen <menuitem>Udvidelse</menuitem> på fanebladet <menuitem>Udvidelse</menuitem>, vælg <menuitem>Udvidelsesadministration</menuitem>." +msgstr "I menuen <menuitem>Udvidelse</menuitem> på fanebladet <menuitem>Udvidelse</menuitem>, vælg <menuitem>Udvidelser</menuitem>." #. rEyqx #: 00000406.xhp @@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>" -msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Udvidelsesadministration</menuitem>, klik på knappen <emph>Søg efter opdateringer</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Udvidelser</menuitem>, klik på knappen <emph>Søg efter opdateringer</emph>.</variable>" #. 4fmet #: 00000406.xhp @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Tools - Macros - XML Filter Settings</menuitem>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Funktioner - Makroer - XML Filterindstillinger</menuitem> og klik så på <emph>Ny</emph> eller <emph>Rediger</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\"><menuitem>Funktioner ▸ Makroer ▸ XML-filterindstillinger</menuitem> og klik så på <emph>Ny</emph> eller <emph>Redigér</emph>.</variable>" #. 5GEDi #: 00000406.xhp @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>." -msgstr "Klik på knappen <emph>Rediger</emph> for nogle få indtastninger under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Stier</emph>." +msgstr "Klik på knappen <emph>Redigér</emph> for nogle få indtastninger under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Stier</emph>." #. tXjei #: 00000406.xhp @@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Path</emph> selection button in various wizards / <emph>Edit</emph> buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Valgsknappen <emph>Sti</emph> i forskellige guider / <emph>Rediger</emph>-knapper for nogle punkter i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Stier</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Valgsknappen <emph>Sti</emph> i forskellige guider / <emph>Redigér</emph>-knapper for nogle punkter i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Stier</emph>.</variable>" #. GSGKR #: 00000450.xhp @@ -12325,7 +12325,7 @@ msgctxt "" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">I et databasefilvindue skal du klikke på ikonet <emph>Tabeller</emph>. Vælg <emph>Indsæt -Tabeldesign</emph> eller <emph>Rediger - Rediger</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">I et databasefilvindue skal du klikke på ikonet <emph>Tabeller</emph>. Vælg <emph>Indsæt ▸ Tabeldesign</emph> eller <emph>Redigér ▸ Redigér</emph></variable>" #. KsxFC #: 00000450.xhp @@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">I et databasefilvindue skal du klikke på ikonet <emph>Tabeller</emph>. Vælg <emph>Indsæt - Tabeldesign</emph> eller <emph>Rediger - Rediger</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">I et databasefilvindue skal du klikke på ikonet <emph>Tabeller</emph>. Vælg <emph>Indsæt ▸ Tabeldesign</emph> eller <emph>Redigér ▸ Redigér</emph></variable>" #. Ayi5s #: 00000450.xhp @@ -12352,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"entwab\">I et databasefilvindue skal du klikke på ikonet <emph>Forespørgsler</emph> og derefter vælge <emph>Rediger - Rediger</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"entwab\">I et databasefilvindue skal du klikke på ikonet <emph>Forespørgsler</emph> og derefter vælge <emph>Redigér ▸ Redigér</emph> </variable>" #. b34tE #: 00000450.xhp @@ -14296,7 +14296,7 @@ msgctxt "" "par_id3156658\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem> - <emph>Position</emph> tab." -msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Punktlister og Nummererering </menuitem> - <emph>(fanebladet) Position</emph>." +msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Punktlister og Nummerering </menuitem> - <emph>(fanebladet) Position</emph>." #. iadHd #: 00040500.xhp @@ -15781,7 +15781,7 @@ msgctxt "" "par_id3151122\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon Anchor</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Ikonet Anker</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Ikonet Forankring</alt></image>" #. MTXwp #: 00040501.xhp @@ -18159,7 +18159,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Kopier kæden ved musemarkøren til udklipsholderen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Kopiér kæden ved musemarkøren til udklipsholderen.</ahelp>" #. rtZo6 #: 01020000.xhp @@ -18168,7 +18168,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Kopier valgt grafik til udklipsholderen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Kopiér valgt grafik til udklipsholderen.</ahelp>" #. hKB2e #: 01020000.xhp @@ -18897,7 +18897,7 @@ msgctxt "" "par_id3150396\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</menuitem>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab." -msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Autokorrektur ▸ Anvend og rediger</menuitem>. Dialogen <emph>Autokorrektur</emph> kommer frem.<br/>Klik på knappen <emph>Rediger ændringer</emph>og navigér til (fanebladet) <emph>Liste</emph>." +msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Autokorrektur ▸ Anvend og redigér ændringer</menuitem>. Dialogen <emph>Autokorrektur</emph> kommer frem.<br/>Klik på knappen <emph>Redigér ændringer</emph>og navigér til (fanebladet) <emph>Liste</emph>." #. DRyHd #: edit_menu.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po index cc9fc57ff4c..fd7db09ff97 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-21 01:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 06:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/da/>\n" "Language: da\n" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147502\n" "help.text" msgid "Edit filter settings" -msgstr "Rediger filterindstillinger" +msgstr "Redigér filterindstillinger" #. gwTHy #: 01070000.xhp @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "Record changes" -msgstr "Registrer ændringer" +msgstr "Registrér ændringer" #. ijJbw #: 01100600.xhp @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at aktivere registrering af ændringer. Dette er det samme som <emph>Rediger - Følg ændringer - Registrer</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at aktivere registrering af ændringer. Dette er det samme som <emph>Redigér ▸ Registrér ændringer ▸ Registrér</emph>.</ahelp>" #. RQsFf #: 01100600.xhp @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Rediger felttildelingerne og datakilden for din adressebog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Redigér felttildelingerne og datakilden for din adressebog.</ahelp>" #. cWuUs #: 01110101.xhp @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Template" -msgstr "Rediger skabelon" +msgstr "Redigér skabelon" #. eueZP #: 01110400.xhp @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\">Edit Template</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\">Rediger skabelon</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\">Redigér skabelon</link>" #. VUYtJ #: 01110400.xhp @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgctxt "" "par_id01110401\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Edit Template</menuitem>." -msgstr "Vælg <menuitem>Filer ▸ Skabeloner ▸ Rediger skabelon</menuitem>." +msgstr "Vælg <menuitem>Filer ▸ Skabeloner ▸ Redigér skabelon</menuitem>." #. VkA8N #: 01130000.xhp @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912284853\n" "help.text" msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons." -msgstr "Dialogen <emph>Udskriv</emph> består af tre hoveddele: En forhåndsvisning med navigationsknapper, faneblade med kontrolelementer, der er specifikke for den aktuelle dokumenttype og knapperne <emph>Udskriv</emph>,<emph>Annuller</emph> og <emph>Hjælp</emph>." +msgstr "Dialogen <emph>Udskriv</emph> består af tre hoveddele: En forhåndsvisning med navigationsknapper, faneblade med kontrolelementer, der er specifikke for den aktuelle dokumenttype og knapperne <emph>Udskriv</emph>,<emph>Annullér</emph> og <emph>Hjælp</emph>." #. KGLDV #: 01130000.xhp @@ -6514,7 +6514,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Manage Changes</emph></link>." -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Sammenlign de ændringer, som blev skabt i hver version.</ahelp> Hvis du vil, kan du bruge <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Accepter eller afvis ændringer</emph></link>." +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Sammenlign de ændringer, som blev skabt i hver version.</ahelp> Hvis du vil, kan du bruge <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Acceptér eller afvis ændringer</emph></link>." #. 7yFCP #: 01990000.xhp @@ -6613,7 +6613,7 @@ msgctxt "" "par_id3163803\n" "help.text" msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone." -msgstr "Nogen kommandoer (for eksempel rediger Typografier) kan ikke omgøres." +msgstr "Nogle kommandoer (for eksempel redigering af typografier) kan ikke fortrydes." #. 3urtY #: 02010000.xhp @@ -6811,7 +6811,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Kopier markeringen til udklipsholderen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Kopiér markeringen til udklipsholderen.</ahelp>" #. QqVZa #: 02050000.xhp @@ -10195,7 +10195,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the <emph>Navigator</emph> list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the <emph>Index</emph> dialog is opened.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Rediger indholdet af den komponent, der er markeret på listen i <emph>Navigator</emph>. Hvis markeringen er en fil, åbnes filen til redigering. Hvis markeringen er et indeks, åbnes dialogen <emph>Indeks.</emph></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Redigér indholdet af den komponent, der er markeret på listen i <emph>Navigator</emph>. Hvis markeringen er en fil, åbnes filen til redigering. Hvis markeringen er et registers, åbnes dialogen <emph>Register</emph>.</ahelp>" #. sWH9B #: 02110000.xhp @@ -10330,7 +10330,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154631\n" "help.text" msgid "Edit link" -msgstr "Rediger kæde" +msgstr "Redigér kæde" #. E88vV #: 02110000.xhp @@ -10735,7 +10735,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." -msgstr "Indstillingen <emph>Automatisk</emph> er kun tilgængelig for DDE-kæder. Du kan indsætte en DDE-kæde ved at kopiere indholdet fra en fil og indsætte ved at vælge <emph>Rediger - Indsæt speciel</emph> og derefter vælge feltet <emph>Hyperlink</emph>. Da DDE er et tekstbaseret linksystem, kopieres kun de viste decimaler ind i målarket." +msgstr "Indstillingen <emph>Automatisk</emph> er kun tilgængelig for DDE-kæder. Du kan indsætte en DDE-kæde ved at kopiere indholdet fra en fil og indsætte ved at vælge <emph>Redigér ▸ Indsæt speciel</emph> og derefter vælge feltet <emph>Hyperlink</emph>. Da DDE er et tekstbaseret linksystem, kopieres kun de viste decimaler ind i målarket." #. 9uxQK #: 02180000.xhp @@ -10825,7 +10825,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." -msgstr "Hvis du indlæser en fil, som indeholder DDE-kæder, bliver du spurgt om kæderne skal opdateres. Accepter ikke opdateringen hvis du ikke vil etablere en forbindelse til DDE-serveren." +msgstr "Hvis du indlæser en fil, som indeholder DDE-kæder, bliver du spurgt om kæderne skal opdateres. Acceptér ikke opdateringen hvis du ikke vil etablere en forbindelse til DDE-serveren." #. pw7zz #: 02180000.xhp @@ -11023,7 +11023,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145138\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\">Rediger</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\">Redigér</link>" #. CP7mz #: 02200100.xhp @@ -11077,7 +11077,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the <emph>Open</emph> command for the OLE object might have a different name." -msgstr "Denne menukommando bliver indsat i undermenuen <emph>Rediger - Objekter</emph> af det program, som har oprettet det forbundne objekt. Afhængigt af programmet kan OLE-objektets <emph>Åbn</emph>- kommando have et andet navn." +msgstr "Denne menukommando bliver indsat i undermenuen <emph>Redigér ▸ Objekter</emph> af det program, som har oprettet det forbundne objekt. Afhængigt af programmet kan OLE-objektets <emph>Åbn</emph>-kommando have et andet navn." #. 2hNUE #: 02200200.xhp @@ -11095,7 +11095,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Floating Frame Properties" -msgstr "Objektrammeegenskaber" +msgstr "Egenskaber for flydende rammer" #. tZiv8 #: 02210101.xhp @@ -11104,7 +11104,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150347\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\">Floating Frame Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\">Objektrammeegenskaber</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\">Egenskaber for flydende rammer</link>" #. GZN7r #: 02210101.xhp @@ -11113,7 +11113,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Ændrer egenskaberne for den valgte flydende ramme. Flydende rammer fungerer bedst når de indeholder et html-dokument, og når de indsættes i et andet html-dokument.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Ændrer egenskaberne for den valgte flydende ramme. Flydende rammer fungerer bedst når de indeholder et HTML-dokument, og når de indsættes i et andet HTML-dokument.</ahelp>" #. huLin #: 02210101.xhp @@ -11131,7 +11131,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore (<emph>_</emph>).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Indtast et navn på den flydende ramme. Navnet <emph>må ikke</emph> indeholde mellemrum, specialtegn eller begynde med en understregning (<emph> _</emph> ).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Indtast et navn på den flydende ramme. Navnet <emph>må ikke</emph> indeholde mellemrum, specialtegn eller begynde med en understregning (<emph> _ </emph>).</ahelp>" #. dGvnc #: 02210101.xhp @@ -11185,7 +11185,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Find den fil, som du vil vise i den valgte objektramme, og klik så på <emph>Åbn</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Find den fil, som du vil vise i den valgte flydende ramme, og klik så på <emph>Åbn</emph>.</ahelp>" #. fbCR3 #: 02210101.xhp @@ -11203,7 +11203,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame." -msgstr "Tilføjer eller fjerner en rullebjælke i den markerede objektramme." +msgstr "Tilføjer eller fjerner en rullebjælke i den markerede flydende ramme." #. 2nMgV #: 02210101.xhp @@ -11221,7 +11221,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Viser scrollbar for den flydende ramme.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Viser rullebjælken for den flydende ramme.</ahelp>" #. oWDWT #: 02210101.xhp @@ -11239,7 +11239,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Gemmer scrollbar for den flydende ramme.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Skjuler rullebjælken for den flydende ramme.</ahelp>" #. vHLML #: 02210101.xhp @@ -11275,7 +11275,7 @@ msgctxt "" "par_id3150943\n" "help.text" msgid "Displays or hides the border of the floating frame." -msgstr "Viser eller skjuler objektrammens kant." +msgstr "Viser eller skjuler den flydende rammes kanter." #. GjVnd #: 02210101.xhp @@ -11293,7 +11293,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Viser kanten på en flydende ramme.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Viser flydende rammes kanter.</ahelp>" #. qFqtE #: 02210101.xhp @@ -11311,7 +11311,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Skjuler kanten på den flydende ramme.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Skjuler den flydende rammes kanter.</ahelp>" #. p6AG4 #: 02210101.xhp @@ -11329,7 +11329,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents." -msgstr "Definér hvor meget plads, der skal være mellem kanten af objektrammen og indholdet af objektrammen under forudsætning af, at både dokumentet indeni og udenfor objektrammen er et HTML-dokument." +msgstr "Definér hvor meget plads, der skal være mellem kanten af den flydende ramme og rammens indhold, under forudsætning af at både dokumentet indeni og udenfor den flydende ramme er HTML-dokumenter." #. ohtob #: 02210101.xhp @@ -11347,7 +11347,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Indtast størrelsen på den vandrette afstand, som du ønsker mellem de højre og venstre kanter af objektrammen og indholdet af rammen. Dokumenterne både indenfor og udenfor objektrammen skal være et HTML-dokument.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Indtast størrelsen på den vandrette afstand, som du ønsker mellem de højre og venstre kanter af den flydende ramme og indholdet af rammen. Dokumenterne både indenfor og udenfor den flydende ramme skal være HTML-dokumenter.</ahelp>" #. cW4ov #: 02210101.xhp @@ -11383,7 +11383,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Indtast størrelsen på den lodrette afstand, som du ønsker mellem top- og bundkanter af objektrammen og indholdet af rammen. Dokumenterne både indenfor og udenfor objektrammen skal være et HTML-dokument.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Indtast størrelsen på den lodrette afstand, som du ønsker mellem top- og bundkanter af den flydende ramme og indholdet af rammen. Dokumenterne både indenfor og udenfor den flydende ramme skal være HTML-dokumenter.</ahelp>" #. thgCd #: 02210101.xhp @@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Edit Points" -msgstr "Rediger punkter" +msgstr "Redigér punkter" #. DowCN #: 02220000.xhp @@ -11743,7 +11743,7 @@ msgctxt "" "par_id3153745\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lader dig ændre formen på det valgte hotspot ved at redigere ankerpunkterne.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lader dig ændre formen på det valgte hotspot ved at redigere forankringspunkterne.</ahelp>" #. PFcBf #: 02220000.xhp @@ -11752,7 +11752,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon Edit points</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">ikonet Rediger punkter</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150113\">ikonet Redigér punkter</alt></image>" #. 5ZNA5 #: 02220000.xhp @@ -11761,7 +11761,7 @@ msgctxt "" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "Edit points" -msgstr "Rediger punkter" +msgstr "Redigér punkter" #. rLpWv #: 02220000.xhp @@ -11779,7 +11779,7 @@ msgctxt "" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lader dig flytte det valgte hotspots enkelte ankerpunkter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lader dig flytte det valgte hotspots enkelte forankringspunkter.</ahelp>" #. Bbuy9 #: 02220000.xhp @@ -11815,7 +11815,7 @@ msgctxt "" "par_id3156355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Tilføjer et ankerpunkt der hvor du klikker på konturen af hotspottet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Tilføjer et forankringspunkt der hvor du klikker på konturen af hotspottet.</ahelp>" #. 8hhth #: 02220000.xhp @@ -11851,7 +11851,7 @@ msgctxt "" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Sletter det valgte ankerpunkt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Sletter det valgte forankringspunkt.</ahelp>" #. FAeCG #: 02220000.xhp @@ -11986,7 +11986,7 @@ msgctxt "" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Indtast URL'en til den fil, som du vil åbne, når du klikker på det valgte hotspot.</ahelp> Hvis du vil hoppe til et anker inde i et dokument, skal adressen have formen \"file:///C/document_name#anchor_name\"." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Indtast URL'en til den fil, som du vil åbne, når du klikker på det valgte hotspot.</ahelp> Hvis du vil hoppe til en forankring indenfor dokumentet, skal adressen have formen \"file:///C/dokumentnavn#forankringsnavn\"." #. DDAqK #: 02220000.xhp @@ -12130,7 +12130,7 @@ msgctxt "" "par_id3155831\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, e.g. to a shape with name \"anchor_name\", the address should be of the form \"#anchor_name\". To target an anchor in another document, the address should be of the form \"file:///path/to/another_document_name#anchor_name\"." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Skriv URL'en for den fil du ønsker at åbne, når du klikker på det valgte hotspot.</ahelp> Hvis du ønsker at springe til et navngivet anker indenfor det gældende dokument, f.eks. til en figur med navn \"ankernavn\", skal adressen være af formen \"#ankernavn\". For at være rettet mod et anker i et andet dokument, skal adressen være af formen \"file:///sti/til/navn_på_andet_dokument#ankernavn\"." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Skriv URL'en for den fil du ønsker at åbne, når du klikker på det valgte hotspot.</ahelp> Hvis du ønsker at springe til en navngivet forankring indenfor det gældende dokument, f.eks. til en figur med navn \"forankringsnavn\", skal adressen være af formen \"#forankringsnavn\". For at være rettet mod en forankring i et andet dokument, skal adressen være af formen \"file:///sti/til/navn_på_andet_dokument#forankringsnavn\"." #. 5rChM #: 02220100.xhp @@ -12211,7 +12211,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "Registrer ændringer" +msgstr "Registrér ændringer" #. XUtBv #: 02230000.xhp @@ -12292,7 +12292,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hvis du vælger <emph>Rediger - Registrer ændringer - Vis</emph>, vises linjerne, som indeholder ændrede tekstpassager ved en lodret linje i venstre sidemargen. Du kan angive egenskaberne for den lodrette linje og endnu et opmærkningselementer ved at vælge <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Ændringer</emph></link> i dialogfeltet <emph>Indstillinger</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hvis du vælger <emph>Redigér ▸ Registrér ændringer ▸ Vis</emph>, vises linjerne, som indeholder ændrede tekstpassager ved en lodret linje i venstre sidemargen. Du kan angive egenskaberne for den lodrette linje og endnu et opmærkningselementer ved at vælge <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ændringer</emph></link> i dialogfeltet <emph>Indstillinger</emph>.</caseinline></switchinline>" #. jrd6A #: 02230100.xhp @@ -12310,7 +12310,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:" -msgstr "Den følgende ændringer bliver sporet, når kommandoen registrer ændringer er aktiv:" +msgstr "Den følgende ændringer bliver sporet, når kommandoen \"Registrér ændringer\" er aktiv:" #. oUQkB #: 02230100.xhp @@ -12427,7 +12427,7 @@ msgctxt "" "par_id3154381\n" "help.text" msgid "Cut, copy and paste through the clipboard." -msgstr "Klip, kopier og indsæt via udklipsholderen." +msgstr "Klip, kopiér og indsæt via udklipsholderen." #. ZqPJk #: 02230100.xhp @@ -12445,7 +12445,7 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets." -msgstr "Når kommandoen registrer ændringer er aktiv, kan du ikke slette, flytte, flette, opdele eller kopiere celler eller slette ark." +msgstr "Når kommandoen \"Registrér ændringer\" er aktiv, kan du ikke slette, flytte, flette, opdele eller kopiere celler eller slette ark." #. DaFFu #: 02230150.xhp @@ -12472,7 +12472,7 @@ msgctxt "" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Forhindrer en bruger i at deaktivere funktionen Registrer ændringer</ahelp>, eller i at acceptere eller afvise ændringer, medmindre brugeren indtaster en adgangskode." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Forhindrer en bruger i at deaktivere funktionen \"Registrér ændringer\"</ahelp>, eller i at acceptere eller afvise ændringer, medmindre brugeren indtaster en adgangskode." #. T47Qe #: 02230150.xhp @@ -12481,7 +12481,7 @@ msgctxt "" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click" -msgstr "På værktøjslinjen <emph>Registrer ændringer</emph> klikker du på" +msgstr "På værktøjslinjen <emph>Registrér ændringer</emph> klikker du på" #. SuBoG #: 02230200.xhp @@ -12688,7 +12688,7 @@ msgctxt "" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage</caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog." -msgstr "Du kan vedhæfte en kommentar, når <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">markøren er i en ændret tekstpassage</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">den ændrede celle er valgt</caseinline></switchinline> eller i dialogen <emph>Accepter eller afvis ændringer</emph>." +msgstr "Du kan vedhæfte en kommentar, når <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">markøren er i en ændret tekstpassage</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">den ændrede celle er valgt</caseinline></switchinline> eller i dialogen <emph>Acceptér eller afvis ændringer</emph>." #. Botsg #: 02230300.xhp @@ -12697,7 +12697,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kommentarer bliver vist som forklaringsfigurer i arket, når du lader musemarkøren hvile på en celle med en registreret ændring. Du kan også se kommentarer, der er hæftet til en ændret celle i listen over ændringer i <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Accepter eller afvis ændringer</emph></link> dialogen.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kommentarer bliver vist som forklaringsfigurer i arket, når du lader musemarkøren hvile på en celle med en registreret ændring. Du kan også se kommentarer, der er hæftet til en ændret celle i listen over ændringer i dialogen <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Acceptér eller afvis ændringer</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #. bhD8i #: 02230400.xhp @@ -12706,7 +12706,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage changes" -msgstr "Accepter eller afvis ændringer" +msgstr "Acceptér eller afvis ændringer" #. yGaGz #: 02230400.xhp @@ -12715,7 +12715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145138\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Manage changesh1\"><link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\">Manage changes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"Manage changesh1\"><link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\">Håndtér ændringer</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"Manage changesh1\"><link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\">Acceptér eller afvis ændringer</link></variable>" #. frkxa #: 02230400.xhp @@ -12724,7 +12724,7 @@ msgctxt "" "par_id3147240\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Accepter eller afvis registrerede ændringer.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Acceptér eller afvis registrerede ændringer.</ahelp></variable>" #. Em4CR #: 02230400.xhp @@ -12760,7 +12760,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Accept or reject individual changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Accepter eller afvis individuelle ændringer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Acceptér eller afvis individuelle ændringer.</ahelp>" #. GReuM #: 02230401.xhp @@ -12913,7 +12913,7 @@ msgctxt "" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose <emph>Edit - Comment</emph>." -msgstr "For at redigere kommentaren til et punkt på listen, højreklik på elementet og vælg så <emph>Rediger - Kommentar</emph>." +msgstr "For at redigere kommentaren til et punkt på listen, højreklik på elementet og vælg så <emph>Redigér ▸ Kommentar</emph>." #. PLDj4 #: 02230401.xhp @@ -13057,7 +13057,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155429\n" "help.text" msgid "Accept All" -msgstr "Accepter alle" +msgstr "Acceptér alle" #. NfNEa #: 02230401.xhp @@ -13093,7 +13093,7 @@ msgctxt "" "par_id3147442\n" "help.text" msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo</emph> on the <emph>Edit</emph> menu." -msgstr "Hvis du vil fortryde godkendelsen eller afvisningen på en ændring, skal du vælge <emph>Fortryd</emph> på menuen <emph>Rediger</emph>." +msgstr "Hvis du vil fortryde godkendelsen eller afvisningen på en ændring, skal du vælge <emph>Fortryd</emph> på menuen <emph>Redigér</emph>." #. JQUBb #: 02230401.xhp @@ -13111,7 +13111,7 @@ msgctxt "" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hvis du lavet ændringer ved at vælge <emph>Formater - Autokorrektur - Anvend og rediger ændringer</emph>, vises knappen <emph>Fortryd</emph> i dialogen.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">Omgør den sidste accepter- eller afvis-kommando.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Hvis du lavet ændringer ved at vælge <emph>Formatér ▸ Autokorrektur ▸ Anvend og redigér ændringer</emph>, vises knappen <emph>Fortryd</emph> i dialogen.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">Omgør den sidste acceptér- eller afvis-kommando.</ahelp></caseinline></switchinline>" #. FA3aa #: 02230401.xhp @@ -13129,7 +13129,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146975\n" "help.text" msgid "Edit comment" -msgstr "Rediger kommentar" +msgstr "Redigér kommentar" #. P2sqZ #: 02230401.xhp @@ -13138,7 +13138,7 @@ msgctxt "" "par_id3153210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Rediger kommentaren for den valgte ændring.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Redigér kommentaren for den valgte ændring.</ahelp>" #. uwQta #: 02230401.xhp @@ -13453,7 +13453,7 @@ msgctxt "" "par_id3154408\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically." -msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Importerer ændringer, der er lavet i kopier for det samme dokument ind i den originale dokument. Ændring af fodnoter, sidehoveder, rammer og felter bliver ignoreret.</ahelp></variable> Identiske ændringer flettes automatisk." +msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Importerer ændringer, der er lavet på kopier af det samme dokument ind i det originale dokument. Ændring af fodnoter, sidehoveder, rammer og felter bliver ignoreret.</ahelp></variable> Identiske ændringer flettes automatisk." #. TDL3V #: 02230500.xhp @@ -13462,7 +13462,7 @@ msgctxt "" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click" -msgstr "På værktøjslinjen <emph>Registrer ændringer</emph> klikker du på" +msgstr "På værktøjslinjen <emph>Registrér ændringer</emph> klikker du på" #. fogGd #: 02240000.xhp @@ -13498,7 +13498,7 @@ msgctxt "" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click" -msgstr "På værktøjslinjen <emph>Registrer ændringer</emph> klikker du på" +msgstr "På værktøjslinjen <emph>Registrér ændringer</emph> klikker du på" #. RncNB #: 02240000.xhp @@ -13534,7 +13534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Indsæt, slet, rediger og organiser dataposter i litteraturdatabasen.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Indsæt, slet, redigér og organisér dataposter i litteraturdatabasen.</ahelp></variable>" #. KN7Zq #: 02250000.xhp @@ -13876,7 +13876,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Zoom & View Layout</emph> dialog to let you set the zoom factor to display the current document.</ahelp></variable></variable> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also choose the view layout of the document.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Zoom og vis layout</emph>, hvor du kan indstille zoomfaktoren til visning af det gældende dokument.</ahelp></variable></variable> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Du kan også vælge layout-visningen for dokumentet.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <emph>Zoom og vis layout</emph>, hvor du kan indstille zoomfaktoren til visning af det gældende dokument.</ahelp></variable></variable> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Du kan også vælge layout-visningen for dokumentet.</caseinline></switchinline>" #. BuP2o #: 03010000.xhp @@ -14587,7 +14587,7 @@ msgctxt "" "par_id901565974475262\n" "help.text" msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the key combination above to insert a comment anchor to the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline>. A colored comment box is shown at the top left corner, to enter the text of the comment. A small colored box - the anchor - in the top left of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline> contains the initials of the author name, followed by a sequential number. Click on the anchor to open or close the corresponding comment." -msgstr "Brug kommandoen <menuitem>Indsæt ▸ Kommentar</menuitem> eller tastaturkombinationen ovenfor til at indsætte en kommentar på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">det aktuelle dias</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">den aktuelle side</caseinline></switchinline>. Et farvet kommentarfelt vises i det øverste venstre hjørne, hvor du kan indtaste kommentarens tekst. Et lille, farvet felt – ankeret – øverst til venstre på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diasset</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">siden</caseinline></switchinline> indeholder forfatterens initialer fulgt af et fortløbende tal. Klik på ankeret for at åbne eller lukke den tilsvarende kommentar." +msgstr "Brug kommandoen <menuitem>Indsæt ▸ Kommentar</menuitem> eller tastaturkombinationen ovenfor til at indsætte en kommentar på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">det aktuelle dias</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">den aktuelle side</caseinline></switchinline>. Et farvet kommentarfelt vises i det øverste venstre hjørne, hvor du kan indtaste kommentarens tekst. Et lille, farvet felt – forankringen – øverst til venstre på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diasset</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">siden</caseinline></switchinline> indeholder forfatterens initialer fulgt af et fortløbende tal. Klik på forankringen for at åbne eller lukke den tilsvarende kommentar." #. GRqag #: 04050000.xhp @@ -14650,7 +14650,7 @@ msgctxt "" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed." -msgstr "Brug kommandoen <menuitem>Indsæt ▸ Kommentar</menuitem> eller tastekombinationen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode>+<keycode>Alternativ -tasten</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> til at indsætte et kommentaranker på den aktuelle markørposition. En farvet kommentarboks vises i sidemarginen, hvor kommentarens tekst indtastes. En streg forbinder ankeret med kommentarboksen. Hvis der er valgt et tekstområde, knyttes kommentaren til tekstområdet. Den kommenterede tekst bliver overskygget." +msgstr "Brug kommandoen <menuitem>Indsæt ▸ Kommentar</menuitem> eller tastekombinationen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode>+<keycode>Alternativ -tasten</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> til at indsætte en kommentarforankring på den aktuelle markørposition. En farvet kommentarboks vises i sidemarginen, hvor kommentarens tekst indtastes. En streg forbinder forankringen med kommentarboksen. Hvis der er valgt et tekstområde, knyttes kommentaren til tekstområdet. Den kommenterede tekst bliver overskygget." #. ro9G3 #: 04050000.xhp @@ -14704,7 +14704,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911090684\n" "help.text" msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a <emph>Reply</emph> command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." -msgstr "Hvis kommentaren i et tekstdokument er skrevet af en anden forfatter, er der en <emph>Svar</emph>-kommando i genvejsmenuen. <ahelp hid=\".\">Denne kommando indsætter en ny kommentar ved siden af den kommentar, du vil at svare på.</ahelp> Begge kommentarer har samme Kommentaranker. Indtast dit svar i det nye kommentarfelt. Gem og send dit dokument til andre forfattere, så kan disse forfattere også tilføje svar." +msgstr "Hvis kommentaren i et tekstdokument er skrevet af en anden forfatter, er der en <emph>Svar</emph>-kommando i genvejsmenuen. <ahelp hid=\".\">Denne kommando indsætter en ny kommentar ved siden af den kommentar, du vil at svare på.</ahelp> Begge kommentarer har samme Kommentarforankring. Indtast dit svar i det nye kommentarfelt. Gem og send dit dokument til andre forfattere, så kan disse forfattere også tilføje svar." #. FD6oN #: 04050000.xhp @@ -14722,7 +14722,7 @@ msgctxt "" "par_id961573491046250\n" "help.text" msgid "When the document has been reviewed and commented and requires your action in its contents, you can mark the comment <emph>Resolved</emph> or <emph>Unresolved</emph>. Open the comment context menu or click on the comment dropdown list to mark the Resolved checkbox. When you mark the comment resolved, the word <literal>Resolved</literal> is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word <literal>Resolved</literal> is removed." -msgstr "Når dokumenter er bleevet gennemset og kommenteret og kræver din reaktion på inholdet, kan du markere kommentaren som <emph>Løst</emph> eller <emph>Uløst</emph>. Åbn kommentarens kontekstmenu eller klik på kommentarens rulleliste for at aktivere afkrydsningsfeltet Løst. Når du markerer kommentaren som løst, indsættes ordet <literal>Løst</literal> under datoen i kommentarfeltet. Når du mærker det Uløst, fjernes ordet <literal>Løst</literal>." +msgstr "Når dokumenter er blevet gennemset og kommenteret og kræver din reaktion på indholdet, kan du markere kommentaren som <emph>Løst</emph> eller <emph>Uløst</emph>. Åbn kommentarens kontekstmenu eller klik på kommentarens rulleliste for at aktivere afkrydsningsfeltet Løst. Når du markerer kommentaren som løst, indsættes ordet <literal>Løst</literal> under datoen i kommentarfeltet. Når du mærker det Uløst, fjernes ordet <literal>Løst</literal>." #. UBwT2 #: 04050000.xhp @@ -14758,7 +14758,7 @@ msgctxt "" "par_id2116153\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor." -msgstr "Når markøren er i den almindelige tekst, trykker du på tasterne, der er nævnt oven for, så du hopper til det næste eller det forrige kommentaranker." +msgstr "Når markøren er i den almindelige tekst, trykker du på tasterne, der er nævnt oven for, så du hopper til det næste eller det forrige kommentarforankring." #. yCdcN #: 04050000.xhp @@ -15721,7 +15721,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Floating Frame" -msgstr "Indsæt objektramme" +msgstr "Indsæt flydende ramme" #. c3fbt #: 04160500.xhp @@ -15730,7 +15730,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149783\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>objektrammer i HTML-dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>indsætte; objektrammer</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>flydende rammer i HTML-dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>indsætte; flydende rammer</bookmark_value>" #. Z8ciV #: 04160500.xhp @@ -15739,7 +15739,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149783\n" "help.text" msgid "Insert Floating Frame" -msgstr "Indsæt objektramme" +msgstr "Indsæt flydende ramme" #. HAUdm #: 04160500.xhp @@ -15757,7 +15757,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags." -msgstr "Hvis du vil oprette HTML-sider, som bruger flydende rammer, skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet</emph>, og så vælge indstillingen \"MS Internet Explorer\". Den flydende ramme er afgrænset af mærkerne <IFRAME> og </IFRAME>." +msgstr "Hvis du vil oprette HTML-sider, som bruger flydende rammer, skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Hent/gem ▸ HTML-kompatibilitet</emph>, og så vælge indstillingen \"MS Internet Explorer\". Den flydende ramme er afgrænset af mærkerne <IFRAME> og </IFRAME>." #. eBBPq #: 04160500.xhp @@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\">Floating frame properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\">Objektrammeegenskaber</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\">Egenskaber for flydende rammer</link>" #. pE38h #: 04180100.xhp @@ -17026,7 +17026,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153573\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "Rediger kommentar" +msgstr "Redigér kommentar" #. yjr9j #: 05020300.xhp @@ -23596,7 +23596,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148400\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "Rediger typografi" +msgstr "Redigér typografi" #. TAEAj #: 05040100.xhp @@ -23605,7 +23605,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Edit the properties of the parent style." -msgstr "Rediger forældre-typografiens egenskaber." +msgstr "Redigér forældre-typografiens egenskaber." #. eaxKa #: 05040100.xhp @@ -24406,7 +24406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Lige og ulige sider deler det samme indhold.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">For at tildele en anden sidefod til lige og ulige sider skal du nulstille denne indstilling og så klikke på <emph>Rediger</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Lige og ulige sider deler det samme indhold.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">For at tildele en anden sidefod til lige og ulige sider skal du nulstille denne indstilling og så klikke på <emph>Redigér</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" #. jPgkw #: 05040300.xhp @@ -24559,7 +24559,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rediger</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redigér</caseinline></switchinline>" #. ZTS24 #: 05040300.xhp @@ -24568,7 +24568,7 @@ msgctxt "" "par_id0609200910261473\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tilføj eller rediger sidehovedtekst.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tilføj eller redigér sidehovedtekst.</ahelp>" #. shGNh #: 05040300.xhp @@ -24883,7 +24883,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157892\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rediger</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redigér</caseinline></switchinline>" #. 2HTzq #: 05040400.xhp @@ -24892,7 +24892,7 @@ msgctxt "" "par_id0609200910255518\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tilføj eller rediger sidefodstekst.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tilføj eller redigér sidefodstekst.</ahelp>" #. Yxms8 #: 05040400.xhp @@ -25207,7 +25207,7 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>" -msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">For at justere individuelle objekter i en gruppe, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">vælg <emph>Formater - Gruppe - Rediger gruppe</emph></caseinline><defaultinline> dobbeltklik</defaultinline></switchinline> for at redigere gruppen, vælg objektet, højreklik og vælg så en justeringsmulighed</variable>" +msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">For at justere individuelle objekter i en gruppe, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">vælg <emph>Formatér ▸ Gruppe ▸ Redigér gruppe</emph></caseinline><defaultinline> dobbeltklik</defaultinline></switchinline> for at redigere gruppen, vælg objektet, højreklik og vælg så en justeringsmulighed</variable>" #. Dz6Hy #: 05070200.xhp @@ -27439,7 +27439,7 @@ msgctxt "" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Rediger eller opret stiplede eller punkterede stregtyper.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Redigér eller opret stiplede eller punkterede stregtyper.</ahelp>" #. eGeAe #: 05200200.xhp @@ -28924,7 +28924,7 @@ msgctxt "" "par_id111592870375812\n" "help.text" msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value." -msgstr "Vælg fliseforskydningen i rækker eller kolonner. Brug skalaknappen til at angive forskydningens størrelse." +msgstr "Vælg fliseforskydningen i rækker eller kolonner. Brug skalafeltet til at angive forskydningens størrelse." #. wAHtP #: 05210600.xhp @@ -29203,7 +29203,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155941\n" "help.text" msgid "Transparency spin button" -msgstr "Skalaknap for gennemsigtighed" +msgstr "Skalafelt for gennemsigtighed" #. 5CcDw #: 05210700.xhp @@ -29824,7 +29824,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Set the anchor type and the anchor position." -msgstr "Angiver ankertypen og ankerplaceringen." +msgstr "Angiver forankringstypen og forankringsplaceringen." #. rBEjd #: 05220000.xhp @@ -29842,7 +29842,7 @@ msgctxt "" "par_id3155504\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Klik hvor du vil placere ankeret for teksten.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Klik hvor du vil placere forankringen for teksten.</ahelp>" #. SAAJ5 #: 05220000.xhp @@ -31471,7 +31471,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Points" -msgstr "Rediger punkter" +msgstr "Redigér punkter" #. Dksfe #: 05270000.xhp @@ -31507,7 +31507,7 @@ msgctxt "" "par_id3093440\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Edit Points Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Værktøjslinjen Rediger punkter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Værktøjslinjen Redigér punkter</link>" #. XDXXq #: 05280000.xhp @@ -32317,7 +32317,7 @@ msgctxt "" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>" -msgstr "For at redigere de enkelte objekter i en gruppe, marker gruppen, højreklik, og vælg så<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"><emph>Rediger gruppe</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Gruppe - Rediger gruppe</emph></defaultinline> </switchinline>" +msgstr "For at redigere de enkelte objekter i en gruppe, marker gruppen, højreklik, og vælg så<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"><emph>Redigér gruppe</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Gruppe ▸ Redigér gruppe</emph></defaultinline> </switchinline>" #. mBNBQ #: 05290000.xhp @@ -32443,7 +32443,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Enter Group" -msgstr "Rediger gruppe" +msgstr "Redigér gruppe" #. gy8Le #: 05290300.xhp @@ -32461,7 +32461,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083278\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Enter Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Rediger gruppe</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Redigér gruppe</link>" #. GBM4J #: 05290300.xhp @@ -32533,7 +32533,7 @@ msgctxt "" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Enter Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Rediger gruppe</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\">Redigér gruppe</link>" #. 9zYzh #: 05320000.xhp @@ -34252,7 +34252,7 @@ msgctxt "" "par_id3149064\n" "help.text" msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode." -msgstr "Træk og slip virker kun i <emph>Rediger</emph> tilstand." +msgstr "Træk og slip virker kun i <emph>redigeringstilstand</emph>." #. 47b47 #: 05340400.xhp @@ -34558,7 +34558,7 @@ msgctxt "" "par_id3145129\n" "help.text" msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar." -msgstr "Denne kommando kan kun aktiveres, når du vælger ikonet <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\">Rediger</link> på værktøjslinjerne Tabeldata eller Standard." +msgstr "Denne kommando kan kun aktiveres, når du vælger ikonet <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\">Redigér</link> på værktøjslinjerne Tabeldata eller Standard." #. Ja3qT #: 05340405.xhp @@ -37420,7 +37420,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Edit terms" -msgstr "Rediger udtryk" +msgstr "Redigér udtryk" #. Hv8pG #: 06010600.xhp @@ -37429,7 +37429,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Rediger ordbog</link>, hvor du kan redigere listen med oversættelsesudtryk.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Redigér ordbog</link>, hvor du kan redigere listen med oversættelsesudtryk.</ahelp>" #. iEDZR #: 06010601.xhp @@ -37438,7 +37438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Dictionary" -msgstr "Rediger ordbog" +msgstr "Redigér ordbog" #. ZgDXA #: 06010601.xhp @@ -37456,7 +37456,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Edit Dictionary" -msgstr "Rediger ordbog" +msgstr "Redigér ordbog" #. 3QJky #: 06010601.xhp @@ -37465,7 +37465,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese conversion</link> terms.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Rediger udtryk for <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Kinesisk oversættelse</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Redigér udtryk for <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Kinesisk oversættelse</link>.</ahelp>" #. 6PQiT #: 06010601.xhp @@ -38860,7 +38860,7 @@ msgctxt "" "par_id3150420\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default Paragraph Style\". To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Konverterer afsnit, der starter med en bindestreg (-), et plus-tegn (+), eller en stjerne (*) direkte fulgt af et mellemrum eller en tabulator, til punkttegnslister. Denne funktionalitet fungerer kun på afsnit, der er formateret med \"Standard Afsnitstypografi\". For at ændre punkttegnstypografien, der bruges, vælger du denne indstilling og klikker derefter på <emph>Rediger</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Konverterer afsnit, der starter med en bindestreg (-), et plus-tegn (+), eller en stjerne (*) direkte fulgt af et mellemrum eller en tabulator, til punkttegnslister. Denne funktionalitet fungerer kun på afsnit, der er formateret med \"Standard-afsnitstypografi\". For at ændre punkttegnstypografien, der bruges, vælger du denne indstilling og klikker derefter på <emph>Redigér</emph>.</caseinline></switchinline>" #. vbwez #: 06040100.xhp @@ -38878,7 +38878,7 @@ msgctxt "" "par_id3154162\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kombinerer efterfølgende enkeltlinje-afsnit til ét enkelt afsnit. Denne indstilling virker kun på afsnit, der bruger afsnitstypografien \"Standard\". Hvis et afsnit er længere end den angivne længdeværdi, kombineres det med det følgende afsnit. For at indtaste en anden længdeværdi skal du vælge indstillingen og så klikke på <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Rediger</emph></link>. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kombinerer efterfølgende enkeltlinje-afsnit til ét enkelt afsnit. Denne indstilling virker kun på afsnit, der bruger \"Standard-afsnitstypografien\". Hvis et afsnit er længere end den angivne længdeværdi, kombineres det med det følgende afsnit. For at indtaste en anden længdeværdi skal du vælge indstillingen og så klikke på <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Redigér</emph></link>. </caseinline></switchinline>" #. GyEbF #: 06040100.xhp @@ -38896,7 +38896,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144749\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Rediger</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Redigér</caseinline></switchinline>" #. q9J8u #: 06040100.xhp @@ -39832,7 +39832,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149580\n" "help.text" msgid "Accept with" -msgstr "Accepter med" +msgstr "Acceptér med" #. GmUQU #: 06040600.xhp @@ -44359,7 +44359,7 @@ msgctxt "" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis og rediger indstillingerne af et <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML-filter</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis og redigér indstillingerne af et <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML-filter</link>.</ahelp>" #. Sutrb #: 06150110.xhp @@ -44386,7 +44386,7 @@ msgctxt "" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast eller rediger overordnede informationer for et <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML-filter</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast eller redigér overordnede informationer for et <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML-filter</link>.</ahelp>" #. RNEeA #: 06150110.xhp @@ -44503,7 +44503,7 @@ msgctxt "" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Indtast eller rediger filinformation for et <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML-filter</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Indtast eller redigér filinformation for et <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\">XML-filter</link>.</ahelp>" #. g3CRN #: 06150120.xhp @@ -45403,7 +45403,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Åbner dialogen <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Rediger brugerordbog</link>, hvor du kan redigere hvilken som helst brugerdefineret ordbog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Åbner dialogen <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Redigér brugerordbog</link>, hvor du kan redigere hvilken som helst brugerdefineret ordbog.</ahelp>" #. BLaEH #: 06201000.xhp @@ -45502,7 +45502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "Rediger brugerordbog" +msgstr "Redigér brugerordbog" #. ikMVi #: 06202000.xhp @@ -45511,7 +45511,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "Rediger brugerordbog" +msgstr "Redigér brugerordbog" #. L4fGQ #: 06202000.xhp @@ -48886,7 +48886,7 @@ msgctxt "" "par_id5841242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Mens der kontrolleres for opdateringer, ser du en indikator. Afvent oplysninger i dialogen eller klik på Annuller for at stoppe opdateringskontrollen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mens der kontrolleres for opdateringer, ser du en indikator. Afvent oplysninger i dialogen eller klik på Annullér for at stoppe opdateringskontrollen.</ahelp>" #. h6SwU #: extensionupdate.xhp @@ -49174,7 +49174,7 @@ msgctxt "" "bm_id9930722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value><bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value><bookmark_value>words;formatting marks</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;insert</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;non-breaking hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;soft hyphen</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;narrow no-break space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;zero-width space</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks;word joiner</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CTL; (ikke) ombrydning af ord</bookmark_value> <bookmark_value>ord; ombrydning i CTL</bookmark_value> <bookmark_value>ord; formateringsmærker</bookmark_value> <bookmark_value>formateringsmærker; indsætte</bookmark_value> <bookmark_value>formateringsmærker; hårdt mellemrum</bookmark_value> <bookmark_value>formateringsmærker; hård bindestreg</bookmark_value> <bookmark_value>formateringsmærker; blød bindestreg</bookmark_value> <bookmark_value>formateringsmærker; smalt hårdt mellemrum</bookmark_value> <bookmark_value>formateringsmærker; nulbredde-mellemrum</bookmark_value> <bookmark_value>formateringsmærker; ordforbinder</bookmark_value>" #. emfE6 #: formatting_mark.xhp @@ -50119,7 +50119,7 @@ msgctxt "" "par_id101534716525261\n" "help.text" msgid "Use the spin buttons to set the new width and height of the compressed image." -msgstr "Brug skalaknapperne til at vælge ny bredde og højde på det komprimerede billede." +msgstr "Brug skalafelterne til at vælge ny bredde og højde på det komprimerede billede." #. TCwZA #: image_compression.xhp @@ -50137,7 +50137,7 @@ msgctxt "" "par_id631534716539103\n" "help.text" msgid "Select the pixel density (dot per inch - DPI) of the image from the dropdown list." -msgstr "Vælg pixeltæthed (dot per inch - DPI) for billedet fra rullegardinlisten." +msgstr "Vælg pixeltæthed (dot per inch - DPI) for billedet fra rullelisten." #. Qoxus #: image_compression.xhp @@ -51613,7 +51613,7 @@ msgctxt "" "par_id4799340\n" "help.text" msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file." -msgstr "Når overførslen begynder, ser du en statuslinje og tre knapper på dialogen. Du kan holde pause og genoptage overførslen ved at klikke på knapperne Pause og Genoptag. Klik på Annuller for at afbryde overførslen og slette den delvist overførte fil." +msgstr "Når overførslen begynder, ser du en statuslinje og tre knapper på dialogen. Du kan holde pause og genoptage overførslen ved at klikke på knapperne Pause og Genoptag. Klik på Annullér for at afbryde overførslen og slette den delvist overførte fil." #. wQBDF #: online_update_dialog.xhp @@ -51865,7 +51865,7 @@ msgctxt "" "par_id7857905\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan finde en stor samling af udvidelser på internettet.</ahelp> Klik på linket \"Hent flere udvidelser\" i Udvidelsesadministration for at åbne din internetbrowser med siden <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan finde en stor samling af udvidelser på internettet.</ahelp> Klik på linket \"Hent flere udvidelser\" i dialogen Udvidelser for at åbne din internetbrowser med siden <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>." #. eeTRp #: packagemanager.xhp @@ -51901,7 +51901,7 @@ msgctxt "" "par_id5269020\n" "help.text" msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." -msgstr "På en internetside kan du klikke på et link til en <item type=\"literal\">*.oxt</item>-fil (hvis din browser kan konfigureres til at starte Udvidelsesadministrationen for denne filtype)." +msgstr "På en internetside kan du klikke på et link til en <item type=\"literal\">*.oxt</item>-fil (hvis din browser kan konfigureres til at starte udvidelses-administrationen for denne filtype)." #. 9apAp #: packagemanager.xhp @@ -52171,7 +52171,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331832\n" "help.text" msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension." -msgstr "Yderligere kommandoer kan fremgå af højreklikmenuen i vinduet Udvidelsesadministration afhængig af den aktuelt markerede udvidelse. Du kan vælge at vise licensteksten igen. Du kan vælge at udelade en udvidelse fra at kontrollere for opdateringer eller medtage en specifik udvidelse." +msgstr "Yderligere kommandoer kan fremgå af kontekstmenuen i dialogen Udvidelser afhængig af den aktuelt markerede udvidelse. Du kan vælge at vise licensteksten igen. Du kan vælge at udelade en udvidelse fra at kontrollere for opdateringer eller medtage en specifik udvidelse." #. tBvF5 #: password_dlg.xhp @@ -57715,7 +57715,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilføj en betingelse i denne underdialog af dialogen Tilføj element / Rediger element i Datanavigator.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilføj en betingelse i denne underdialog af dialogen Tilføj element / Redigér element i Datanavigator.</ahelp>" #. pF4NB #: xformsdataaddcon.xhp @@ -57760,7 +57760,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Edit Namespaces" -msgstr "Rediger Navnerum" +msgstr "Redigér navnerum" #. FGEFZ #: xformsdataaddcon.xhp @@ -57805,7 +57805,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Rediger databindingen i XForms-datanavigatoren.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Redigér databindingen i XForms-datanavigatoren.</ahelp>" #. ntVuz #: xformsdatachange.xhp @@ -57949,7 +57949,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL." -msgstr "Brug dialogen <emph>Rediger navnerum</emph> for at redigere præfiks og URL." +msgstr "Brug dialogen <emph>Redigér navnerum</emph> for at redigere præfiks og URL." #. VAQP4 #: xformsdataname.xhp @@ -58228,7 +58228,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver hvordan mellemrum (whitespace) skal håndteres ,når en tekststreng med den aktuelle datatype behandles. Mulige værdier er: \"Oprethold\", \"Erstat\", og \"Klap sammen\". Semantikken følger definitionen på <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver hvordan blanktegn skal håndteres ,når en tekststreng med den aktuelle datatype behandles. Mulige værdier er: \"Oprethold\", \"Erstat\", og \"Klap sammen\". Semantikken følger definitionen på <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>" #. EmBf7 #: xformsdatatab.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 15e45430ba1..5fb0f79e584 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-21 01:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 06:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/da/>\n" "Language: da\n" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_idN11A56\n" "help.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Skalaknap" +msgstr "Skalafelt" #. CtQfD #: 01170000.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_idN11A64\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon Spin Button</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Ikonet Skalaknap</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/lc_spinbutton.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7816400\">Ikonet Skalafelt</alt></image>" #. rY5Pe #: 01170000.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_idN11A75\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Opretter en skalaknap.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Opretter et skalafelt.</ahelp>" #. L6D5h #: 01170000.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id710776\n" "help.text" msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated." -msgstr "Hvis du føjer en skalaknap til et Calc regneark, kan du bruge fanebladet Data til at oprette en tovejs sammenkædning af skalaknappen og en celle. Som resultat vil indholdet af skalaknap-feltet blive opdateret, når du ændrer indholdet af en celle. Omvendt vil indholdet af cellen blive opdateret, hvis du ændrer værdien med skalaknappen." +msgstr "Hvis du føjer et skalafelt til et Calc regneark, kan du bruge fanebladet Data til at oprette en tovejs sammenkædning af skalafeltet og en celle. Som resultat vil indholdet af skalafeltet blive opdateret, når du ændrer indholdet af en celle. Omvendt vil indholdet af cellen blive opdateret, hvis du ændrer værdien med skalafeltet." #. dHgny #: 01170000.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id9863277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om handlingen i et kontrolelement såsom en skalaknap gentages, når du klikker på kontrolfeltet og holder museknappen nede.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om handlingen i et kontrolelement, for eksempel et skalafelt, gentages, når du klikker på kontrolelementet og holder museknappen nede.</ahelp>" #. CDKXG #: 01170101.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156054\n" "help.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Skalaknap" +msgstr "Skalafelt" #. CWgEx #: 01170101.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id3154360\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indstillingen \"Ja\" omdanner kontrolfeltet til et skalaknap-felt.</ahelp> Numeriske felter, valutafelter, dato- og klokkeslæt-felter kan indføres i formularen som skalaknap-felter." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indstillingen \"Ja\" omdanner kontrolfeltet til et skalafelt.</ahelp> Numeriske felter, valutafelter, dato- og klokkeslæt-felter kan indføres i formularen som skalafelter." #. ipubB #: 01170101.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921153823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver X-placeringen af kontrolelementet, relativt til ankeret.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver X-placeringen af kontrolelementet, relativt til forankringen.</ahelp>" #. 5GFLT #: 01170101.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "par_id040920092115387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver Y-placeringen af kontrolelementet, relativt til ankeret.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver Y-placeringen af kontrolelementet, relativt til forankringen.</ahelp>" #. p4FqD #: 01170101.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "hd_id0409200921153833\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "Anker" +msgstr "Forankring" #. iCxXo #: 01170101.xhp @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_idN1110F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer intervallet, som skal lægges til eller trækkes fra ved hver aktivering af skalaknap-kontrolelementet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer intervallet, som skal lægges til eller trækkes fra ved hver aktivering af pilene på skalafelt-kontrolelementet.</ahelp>" #. wgmCA #: 01170101.xhp @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestemmer skalaknap-intervaller.</ahelp> Du kan forudindstille intervalværdier for numeriske og valuta-skalaknapper. Brug skalaknappens op- og ned-pile til øge eller mindske værdien." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestemmer skalafelt-intervaller.</ahelp> Du kan forudindstille intervalværdier for numeriske skalafelter og valuta-skalafelter. Brug skalafeltets op- og ned-pile til øge eller mindske værdien." #. 8XexW #: 01170101.xhp @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search." -msgstr "Når du bruger webformularer, kan du støde på denne egenskab i søgemasker. Disse er redigerbare masker, som indeholder et tekstfelt og en knap af typen <emph>Send</emph>. Søgeordet indtastes i tekstfeltet, og søgningen startes ved at aktivere knappen. Hvis knappen er defineret som standardknappen, kan du dog indtaste søgeordet og >bare trykke på <emph>Retur</emph>-tasten for at starte søgingen." +msgstr "Når du bruger webformularer, kan du støde på denne egenskab i søgemasker. Disse er redigerbare masker, som indeholder et tekstfelt og en knap af typen <emph>Send</emph>. Søgeordet indtastes i tekstfeltet, og søgningen startes ved at aktivere knappen. Hvis knappen er defineret som standardknappen, kan du dog indtaste søgeordet og bare trykke på <emph>Retur</emph>-tasten for at starte søgningen." #. GtGBH #: 01170101.xhp @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "par_id3157557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the <emph>Edit</emph> mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definerer tegnmasken. Tegnmasken indeholder begyndelsesværdierne og er altid synlig, når du har downloadet en formular.</ahelp> Ved maskerede felter kan du angive en tegnmaske. En tegnmaske indeholder formularens begyndelsesværdier og er altid synlig, når du har downloadet en formular. Med en tegnkode til masken <emph>Rediger</emph> kan du bestemme de indførsler, brugeren kan indtaste i det maskerede felt." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definerer tegnmasken. Tegnmasken indeholder begyndelsesværdierne og er altid synlig, når du har downloadet en formular.</ahelp> Ved maskerede felter kan du angive en tegnmaske. En tegnmaske indeholder formularens begyndelsesværdier og er altid synlig, når du har downloadet en formular. Med en tegnkode til masken <emph>Redigér</emph> kan du bestemme de indførsler, brugeren kan indtaste i det maskerede felt." #. MGsXr #: 01170101.xhp @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "par_idN12336\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver den vandrette eller lodrette retning af en rullebjælke eller skalaknap.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver den vandrette eller lodrette retning af en rullebjælke eller et skalafelt.</ahelp>" #. CUeYM #: 01170102.xhp @@ -11680,7 +11680,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border.</caseinline><defaultinline> Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the <emph>no border</emph> icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">For at anvende en bestemt type kant til en enkelt celle, placer markøren i cellen, åbn den flydende værktøjslinje <emph>Kant</emph> og marker en kant.</caseinline> <defaultinline>Hver gang du indsætter grafik eller tabeller, har de allerede en fuldstændig kant. For at fjerne denne kant, markerer du grafikobjektet eller hele tabellen og klikker på ikonet <emph>ingen kant</emph> på den flydende værktøjslinje <emph>Kant</emph>.</defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">For at anvende en bestemt type kant til en enkelt celle, placer markøren i cellen, åbn den flydende værktøjslinje <emph>Kant</emph> og marker en kant.</caseinline><defaultinline> Hver gang du indsætter grafik eller tabeller, har de allerede en fuldstændig kant. For at fjerne denne kant, markerer du grafikobjektet eller hele tabellen og klikker på ikonet <emph>ingen kant</emph> på den flydende værktøjslinje <emph>Kant</emph>.</defaultinline> </switchinline>" #. Y8Vk6 #: 03130000.xhp @@ -12220,7 +12220,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/lc_decrementlevel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon Demote</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/lc_decrementlevel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143267\">Ikonet Sænk</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/lc_decrementlevel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143267\">Ikonet Sænk (et niveau ned)</alt></image>" #. pYXdC #: 06050000.xhp @@ -12229,7 +12229,7 @@ msgctxt "" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote Outline Level</caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sænk dispositionsniveauet</caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sænk dispositionsniveauet</caseinline><defaultinline>Sænk (et niveau ned)</defaultinline></switchinline>" #. GiQD7 #: 06050000.xhp @@ -16787,7 +16787,7 @@ msgctxt "" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starter eller fortryder søgningen.</ahelp> Hvis søgningen gennemføres, fremhæves det tilsvarende felt i tabellen. Du kan fortsætte søgningen ved at klikke knappen <emph>Søg</emph> igen. Du kan annullere en søgning ved at klikke knappen <emph>Annuller</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starter eller fortryder søgningen.</ahelp> Hvis søgningen gennemføres, fremhæves det tilsvarende felt i tabellen. Du kan fortsætte søgningen ved at klikke knappen <emph>Søg</emph> igen. Du kan annullere en søgning ved at klikke knappen <emph>Annullér</emph>." #. kxTSj #: 12100200.xhp @@ -20027,7 +20027,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Kopier formatering" +msgstr "Kopiér formatering" #. GBTEJ #: paintbrush.xhp @@ -20045,7 +20045,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg først en tekst eller et objekt og klik så på dette ikon. Klik så eller træk på tværs af anden tekst eller klik på et objekt for at tildele samme formatering.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg først en tekst eller et objekt og klik så på dette ikon. Klik så eller træk henover anden tekst eller klik på et objekt for at tildele samme formatering.</ahelp>" #. i845n #: paintbrush.xhp @@ -20099,7 +20099,7 @@ msgctxt "" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Kopier formatering" +msgstr "Kopiér formatering" #. 3BJGy #: querypropdlg.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po index de76c291294..fd255832231 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-09 13:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-19 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared04/da/>\n" "Language: da\n" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgctxt "" "par_id3153053\n" "help.text" msgid "Selects a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection." -msgstr "Markerer et punkt for et tegneobjekt (i Punktmarkeringstilstand) / Annuller valg." +msgstr "Markerer et punkt for et tegneobjekt (i Punktmarkeringstilstand) / Annullér valg." #. CpNBA #: 01010000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 7847be1328d..567768c57ba 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-06 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 06:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared05/da/>\n" "Language: da\n" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "hd_id821534891267696\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\">The Help Index</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\">Hjælpindekset</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\">Hjælpeindekset</link></variable>" #. CAQ9K #: new_help.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_id871534889171418\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Back</emph> and <emph>Forward</emph> buttons of the browser to navigate between pages. In most browsers, a long click on the <emph>Back</emph> button displays a dropdown list of previously visited pages and a long click on the <emph>Forward</emph> button display a list of visited pages after the current one." -msgstr "Brug <emph>Tilbage</emph>- og <emph>Frem</emph>-knapperne i browseren for at navigere mellem siderne. I de fleste browsere viser et langt klik på <emph>Tilbage</emph>-knappen en rullegardinliste med tidligere besøgte sider, og et langt klik på <emph>Frem</emph>-knappen viser en liste med besøgte sider efter den aktuelle." +msgstr "Brug <emph>Tilbage</emph>- og <emph>Frem</emph>-knapperne i browseren for at navigere mellem siderne. I de fleste browsere viser et langt klik på <emph>Tilbage</emph>-knappen en rulleliste med tidligere besøgte sider, og et langt klik på <emph>Frem</emph>-knappen viser en liste med besøgte sider efter den aktuelle." #. HG7Ez #: new_help.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 3539fc268e7..81a97935e0e 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-06 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 18:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared06/da/>\n" "Language: da\n" @@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt "" "par_id491668267296043\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/indexentry/IndexEntryDialog.png\" id=\"img_id851668267296045\"><alt id=\"alt_id291668267296047\">Index entry dialog</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/indexentry/IndexEntryDialog.png\" id=\"img_id851668267296045\"><alt id=\"alt_id291668267296047\">Dialogen Indekselement</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/indexentry/IndexEntryDialog.png\" id=\"img_id851668267296045\"><alt id=\"alt_id291668267296047\">Dialogen Registerelement</alt></image>" #. AW8Pn #: youtubevideos.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index d3fd1ec9dae..b23219e9f60 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-02 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 06:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/da/>\n" "Language: da\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>." -msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Generelt</emph>, og marker <emph>Tips; Udvidede tips</emph>." +msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Generelt</emph>, og markér <emph>Udvidede tips</emph>." #. Efdny #: active_help_on_off.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id101626028852152\n" "help.text" msgid "The <emph>Add Target</emph> dialog appears, to let you define a <emph>Name</emph> for the new target, as well as to choose its <emph>Type</emph> and <emph>Content</emph>. There are three types of targets to choose from in the <emph>Type</emph> dropdown list:" -msgstr "Dialogen <emph>Tilføj mål</emph> viser sig for at lade dig definere et <emph>Navn</emph> til det nye mål såvel som at vælge dets <emph>Type</emph> og <emph>Indhold</emph>. Du kan vælge mellem tre forskellige typer mål på rullelisten <emph>Type</emph>:" +msgstr "Dialogen <emph>Tilføj mål</emph> viser sig for at lade dig definere et <emph>Navn</emph> til det nye mål såvel som at vælge dets <emph>Type</emph> og <emph>Indhold</emph>. Du kan vælge mellem tre forskellige typer mål på rullelisten <emph>Type</emph>:" #. 5AKPv #: auto_redact.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F9\n" "help.text" msgid "Select <emph>Wrap text automatically</emph>." -msgstr "Marker <emph>Automatisk linjeskift</emph>." +msgstr "Markér <emph>Ombryd tekst automatisk</emph>." #. kdY87 #: breaking_lines.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070A\n" "help.text" msgid "An automatic line break will be performed while you type across the end of each cell." -msgstr "Et automatisk linjeskift vil blive udført samtidig med at du taster over slutningen af hver celle." +msgstr "Et automatisk linjeskift vil blive udført samtidig med at du taster ud over slutningen af hver celle." #. oiGGU #: breaking_lines.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id3146763\n" "help.text" msgid "Copy a chart from Calc or Writer into another document." -msgstr "Kopier et diagram fra Calc eller Writer ind i et andet dokument." +msgstr "Kopiér et diagram fra Calc eller Writer ind i et andet dokument." #. bjYud #: chart_insert.xhp @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707155303\n" "help.text" msgid "To cancel a checkout, choose <item type=\"menuitem\">File - Cancel Checkout</item>. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs." -msgstr "Du annullerer et Tjek-ud ved at vælge <item type=\"menuitem\">Filer - Annuller tjek ud</item>. En advarsel vil fortælle dig, at den seneste ændring vil blive ignoreret. Hvis du bekræfter, sker der ingen versionsopdatering." +msgstr "Du annullerer et Tjek-ud ved at vælge <item type=\"menuitem\">Filer ▸ Annullér tjek ud</item>. En advarsel vil fortælle dig, at den seneste ændring vil blive ignoreret. Hvis du bekræfter, sker der ingen versionsopdatering." #. XSAgF #: cmis-remote-files.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents" -msgstr "Kopier tegneobjekter til andre dokumenter" +msgstr "Kopiér tegneobjekter til andre dokumenter" #. tDJ8E #: copy_drawfunctions.xhp @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\">Kopier tegneobjekter til andre dokumenter</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\">Kopiér tegneobjekter til andre dokumenter</link></variable>" #. GvEmd #: copy_drawfunctions.xhp @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." -msgstr "Kopier tegneobjektet til udklipsholderen, for eksempel ved at bruge<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." +msgstr "Kopiér tegneobjektet til udklipsholderen, for eksempel ved at bruge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." #. KjuHm #: copy_drawfunctions.xhp @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type." -msgstr "Et indsat tegneobjekt forankres til det aktuelle afsnit. Du kan ændre ankeret ved at vælge objektet og klikke på ikonet <emph>Skift forankring</emph> på værktøjslinjen <emph>OLE-object</emph> eller på værktøjslinjen <emph>Ramme</emph>. Dette åbner en popup-menu, hvor du kan vælge forankringstype." +msgstr "Et indsat tegneobjekt forankres til det aktuelle afsnit. Du kan ændre forankringen ved at vælge objektet og klikke på ikonet <emph>Skift forankring</emph> på værktøjslinjen <emph>OLE-object</emph> eller på værktøjslinjen <emph>Ramme</emph>. Dette åbner en popup-menu, hvor du kan vælge forankringstype." #. TTFkG #: copy_drawfunctions.xhp @@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop" -msgstr "Kopier tekst ved brug af Træk-og-Slip" +msgstr "Kopiér tekst ved brug af Træk-og-Slip" #. Rgwh3 #: copytext2application.xhp @@ -7522,7 +7522,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>." -msgstr "Vælg en eksisterende forespørgsel fra listen og klik på ikonet<emph>Rediger</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Ikon</alt></image>." +msgstr "Vælg en eksisterende forespørgsel fra listen og klik på ikonet<emph>Redigér</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Ikon</alt></image>." #. aZJF8 #: data_enter_sql.xhp @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "par_id4815820\n" "help.text" msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box." -msgstr "Du ser dialogen Kopier tabel. De fleste databaser har brug for en primærnøgle, så du ønsker nok at markere feltet <emph>Opret primærnøgle</emph>." +msgstr "Du ser dialogen Kopiér tabel. De fleste databaser har brug for en primærnøgle, så du ønsker nok at markere feltet <emph>Opret primærnøgle</emph>." #. xnEs2 #: data_im_export.xhp @@ -9459,7 +9459,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\">Enter, edit and copy records</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\">Indtast, rediger og kopier dataposter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\">Indtast, redigér og kopiér dataposter</link>" #. GnVZ7 #: database_main.xhp @@ -9495,7 +9495,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\">Enter, edit and copy records</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\">Indtast, rediger og kopier dataposter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\">Indtast, redigér og kopiér dataposter</link>" #. DiHDB #: dev_tools.xhp @@ -9702,7 +9702,7 @@ msgctxt "" "par_id941627912559559\n" "help.text" msgid "Paragraphs<br/>Text Portions in a Paragraph<br/>Shapes<br/>Tables<br/>Frames<br/>Graphic Objects<br/>Embedded Objects (OLE)<br/>Style Families and Styles" -msgstr "Afsnit<br/> Tekstdele i et afsnit<br/>Figurer<br/>Tabeller<br/>Rammer<br/>Grafiske objekter<br/>Indlejrede Objekter (OLE)<br/>Typografifamilier og typografier" +msgstr "Afsnit<br/> Tekstdele i et afsnit<br/>Figurer<br/>Tabeller<br/>Rammer<br/>Grafikobjekter<br/>Indlejrede objekter (OLE)<br/>Typografifamilier og typografier" #. SHryG #: dev_tools.xhp @@ -10386,7 +10386,7 @@ msgctxt "" "par_id8726767\n" "help.text" msgid "If you accept the certificate, choose \"<emph>Accept this certificate temporarily for this session</emph>\" and click <emph>OK</emph>. Now you can open and save files from the WebDAV server without further questions, until you exit %PRODUCTNAME." -msgstr "Hvis du accepterer certificatet, vælg \"<emph>Accepter dette certifikat midlertidigt for denne session</emph>\" og klik <emph>OK</emph>. Nu kan du åbne og gemme filer fra WebDAV serveren uden yderligere spørgsmål, indtil du afslutter %PRODUCTNAME." +msgstr "Hvis du accepterer certificatet, vælg \"<emph>Acceptér dette certifikat midlertidigt for denne session</emph>\" og klik <emph>OK</emph>. Nu kan du åbne og gemme filer fra WebDAV serveren uden yderligere spørgsmål, indtil du afslutter %PRODUCTNAME." #. 8PMVb #: digitalsign_receive.xhp @@ -10395,7 +10395,7 @@ msgctxt "" "par_id691549\n" "help.text" msgid "If you do not trust the certificate, click <emph>Cancel</emph>." -msgstr "Hvis du ikke stoler på certificatet, skal du klikke på <emph>Annuller</emph>." +msgstr "Hvis du ikke stoler på certificatet, skal du klikke på <emph>Annullér</emph>." #. AqPZq #: digitalsign_receive.xhp @@ -10440,7 +10440,7 @@ msgctxt "" "par_id9116794\n" "help.text" msgid "<emph>Cancel Connection</emph> - Cancels the connection." -msgstr "<emph>Annuller forbindelse</emph> - Annullerer forbindelsen." +msgstr "<emph>Annullér forbindelse</emph> – afbryder forbindelsen." #. xrFHe #: digitalsign_receive.xhp @@ -14400,7 +14400,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local images to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." -msgstr "Du bør skabe den samme mappestruktur på din harddisk, som findes på webstedet hos din internetudbyder. Kald for eksempel hjemmesidens rodmappe på din harddisk for \"hjemmeside\". Startfilen hedder \"index.html\", så den fulde sti hedder \"C:\\hjemmeside\\index.html\" (på et Windows operativsystem). URLen på din internetudbyders server kan så blive: \"http://www.minudbyder.com/minside/index.html\". Med relativ adressering angiver du linket relativt til placeringen af dit output dokument. For eksempel hvis du har placeret al grafik til hjemmesiden i en undermappe du kalder \"C:\\hjemmeside\\billeder\", er du nødt til at give den følgende sti for at få fat på billedet \"picture.gif\": \"billeder\\picture.gif\". Dette er den relative sti, startende fra placeringen af filen \"index.html\". På udbyderens server vil du placere billedet i mappen \"minside/billeder\". Når du flytter dokumentet \"index.html\" til udbyderens server gennem dialogen <emph>Filer - Gem som</emph>, og hvis du har markeret indstillingen <emph>Kopier lokale grafikker til internettet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Indlæs/gem - HTML Kompatibilitet</emph>, vil $[officename] automatisk kopiere grafikken til den korrekte mappe på serveren." +msgstr "Du bør skabe den samme mappestruktur på din harddisk, som findes på webstedet hos din internetudbyder. Kald for eksempel hjemmesidens rodmappe på din harddisk for \"hjemmeside\". Startfilen hedder \"index.html\", så den fulde sti hedder \"C:\\hjemmeside\\index.html\" (på et Windows-operativsystem). URL'en på din internetudbyders server kan så blive: \"http://www.minudbyder.com/minside/index.html\". Med relativ adressering angiver du linket relativt til placeringen af dit output dokument. For eksempel hvis du har placeret al grafik til hjemmesiden i en undermappe du kalder \"C:\\hjemmeside\\billeder\", er du nødt til at give den følgende sti for at få fat på billedet \"picture.gif\": \"billeder\\picture.gif\". Dette er den relative sti, startende fra placeringen af filen \"index.html\". På udbyderens server vil du placere billedet i mappen \"minside/billeder\". Når du flytter dokumentet \"index.html\" til udbyderens server gennem dialogen <emph>Filer ▸ Gem som</emph>, og hvis du har markeret indstillingen <emph>Kopiér lokale billeder til internettet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Hent/gem ▸ HTML-kompatibilitet</emph>, vil $[officename] automatisk kopiere billedet til den korrekte mappe på serveren." #. bDwjd #: hyperlink_rel_abs.xhp @@ -15993,7 +15993,7 @@ msgctxt "" "par_id3148534\n" "help.text" msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions." -msgstr "Du kan flytte ankeret for et objekt med piletasterne. Gå først i håndtags-redigeringstilstand og vælg ankeret. Afhængig af ankertypen kan du så flytte ankeret i forskellige retninger." +msgstr "Du kan flytte forankringen af et objekt med piletasterne. Gå først i håndtags-redigeringstilstand og vælg forankringen. Afhængig af forankringstypen kan du så flytte forankringen i forskellige retninger." #. uFgP5 #: keyboard.xhp @@ -16020,7 +16020,7 @@ msgctxt "" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>" -msgstr "Det øverste, venstre håndtag begynder at blinke. Tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator adskillige gange, indtil ingen af håndtagene blinker. Dette signalerer, at objektets anker er aktiveret. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">I tekstdokumenter kan du trykke Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A for at aktivere ankeret direkte.</caseinline></switchinline>" +msgstr "Det øverste, venstre håndtag begynder at blinke. Tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tabulator adskillige gange, indtil ingen af håndtagene blinker. Dette signalerer, at objektets forankring er aktiveret. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">I tekstdokumenter kan du trykke Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A for at aktivere forankringen direkte.</caseinline></switchinline>" #. sGjud #: keyboard.xhp @@ -16029,7 +16029,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate." -msgstr "Brug piletasterne til at flytte ankeret. Objektet følger ankeret som ønsket." +msgstr "Brug piletasterne til at flytte forankringen. Objektet følger forankringen." #. uyvCb #: keyboard.xhp @@ -16038,7 +16038,7 @@ msgctxt "" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu." -msgstr "Du kan for eksempel ændre det valgte objekts anker i objektets genvejsmenu." +msgstr "Du kan for eksempel ændre det valgte objekts forankring i objektets genvejsmenu." #. fC9GZ #: keyboard.xhp @@ -19566,7 +19566,7 @@ msgctxt "" "par_id401607895018345\n" "help.text" msgid "The Template Manager displays templates located in the directories defined in the <emph>Paths</emph> dialog for Templates. The dialog is found by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paths</menuitem>, selecting <emph>Templates</emph>, and clicking <widget>Edit</widget>." -msgstr "Skabelonhåndteringen viser skabeloner, der er placeret i de mapper, der er defineret i dialogen <emph>Stier</emph> til skabeloner. Dialogen findes ved at vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Stier</menuitem>, vælge <emph>Sfkabeloner</emph> og klikke på <widget>Rediger</widget>." +msgstr "Skabelonhåndteringen viser skabeloner, der er placeret i de mapper, der er defineret i dialogen <emph>Stier</emph> til skabeloner. Dialogen findes ved at vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Stier</menuitem>, vælge <emph>Skabeloner</emph> og klikke på <widget>Redigér</widget>." #. tV3qE #: manage_templates.xhp @@ -21105,7 +21105,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip." -msgstr "Navigator viser de typer af objekter, der findes i et dokument. Hvis der vises et plus-tegn ved siden af en kategori, antyder dette, at der findes mindst et objekt af denne slags. Hvis du lader musemarkøren svæve over kategorienavnet, vises antallet af objekter i et værktøjstip." +msgstr "Navigator viser de typer af objekter, der findes i et dokument. Hvis der vises et plus-tegn ved siden af en kategori, antyder dette, at der findes mindst ét objekt af denne slags. Hvis du lader musemarkøren svæve over kategorinavnet, vises antallet af objekter i et værktøjstip." #. AECi8 #: navigator.xhp @@ -21114,7 +21114,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content Navigation View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Åbn en kategori ved at klikke på plustegnet. Hvis du kun vil se elementer i en bestemt kategori, så markér kategorien og klik på <emph>Navigationsvisning</emph>-ikonet. Indtil du klikke på ikonet igen, bliver kun objekter i denne kategori vist." #. dcze2 #: navigator.xhp @@ -21816,7 +21816,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range." -msgstr "Under <emph>Margener</emph> kan du definere den største eller mindste værdi for sidemargenerne (venstre, højre, top og bund). Klik inde i den tilsvarende skalaknap og tryk så på Page Up- eller Page Down-tasten. Forhåndsvisningen viser en stiplet linje omkring det område, der kan udskrives." +msgstr "Under <emph>Margener</emph> kan du definere den største eller mindste værdi for sidemargenerne (venstre, højre, top og bund). Klik i det tilsvarende skalafelt og tryk så på Page Up- eller Page Down-tasten. Forhåndsvisningen viser en stiplet linje omkring det område, der kan udskrives." #. PsXtZ #: pageformat_max.xhp @@ -21861,7 +21861,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Kopier formatering med værktøjet Klon formatering</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Kopiér formatering med værktøjet Klon formatering</link></variable>" #. KdqKE #: paintbrush.xhp @@ -24563,7 +24563,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\">Merging Versions</link>)." -msgstr "Hvis du har sat flere kopier af dokumentet i cirkulation, fletter du dem først til et dokuement (se <link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\">Flette versioner</link>)." +msgstr "Hvis du har sat flere kopier af dokumentet i cirkulation, fletter du dem først til et dokument (se <link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\">Flette versioner</link>)." #. Rk8jv #: redlining_accept.xhp @@ -24572,7 +24572,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears." -msgstr "Åbn dokumentet og vælg <emph>Rediger - Registrer ændringer - Håndter...</emph>. Dialogen <emph>Håndter ændringer</emph> vises." +msgstr "Åbn dokumentet og vælg <emph>Redigér ▸ Registrér ændringer - Håndtér</emph>. Dialogen <emph>Acceptér eller afvis ændringer</emph> vises." #. 3Qapx #: redlining_accept.xhp @@ -24653,7 +24653,7 @@ msgctxt "" "par_id3995178\n" "help.text" msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you writing your original document. One day you send out copies of your document to all reviewers. You ask them to edit the copy and send it back." -msgstr "Forestil dig, at du skriver dit dokument i samarbejde med medforforfattere eller korrekturlæsere. En dag sender du kopier af dit dokument til alle korrekturlæsere, beder dem om at redigere i kopien og sende den tilbage." +msgstr "Forestil dig, at du skriver dit dokument i samarbejde med medforfattere eller korrekturlæsere. En dag sender du kopier af dit dokument til alle korrekturlæsere, beder dem om at redigere i kopien og sende den tilbage." #. 9Ft6f #: redlining_doccompare.xhp @@ -24770,7 +24770,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Open the original document into which you want to merge all copies." -msgstr "Åbn det originale dokument som du vil flet alle kopier ind i." +msgstr "Åbn det originale dokument som du vil flette alle kopier ind i." #. TKx7T #: redlining_docmerge.xhp @@ -24878,7 +24878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change." -msgstr "Hvis du flytter til en markeret ændring med musemarkøren, vil du se en reference til ændringstypen, forfatteren, dato og klokkeslæt for ændringen i hjælpetip'et. Hvis Udvidede tips også er aktiveret, kan du se enhver tilgængelig kommentar for denne ændring." +msgstr "Hvis du flytter til en markeret ændring med musemarkøren, vil du se en reference til ændringstypen, forfatteren, dato og klokkeslæt for ændringen i hjælpetippet. Hvis Udvidede tips også er aktiveret, kan du se enhver tilgængelig kommentar for denne ændring." #. jeke6 #: redlining_enter.xhp @@ -24896,7 +24896,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog." -msgstr "Du kan indtaste en kommentar på hver registreret ændring ved at placere markøren i området for ændringen og derefter vælge <emph>Rediger - Registrerer ændringer - Kommentar</emph>. Udover Udvidede tips, vises kommentaren også på listen i dialogen <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Håndter ændringer</emph></link>." +msgstr "Du kan indtaste en kommentar på hver registreret ændring ved at placere markøren i området for ændringen og derefter vælge <emph>Redigér ▸ Registrér ændringer ▸ Kommentar</emph>. Udover Udvidede tips, vises kommentaren også på listen i dialogen <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\"><emph>Acceptér eller afvis ændringer</emph></link>." #. WiJX9 #: redlining_enter.xhp @@ -26126,7 +26126,7 @@ msgctxt "" "par_id981605464830645\n" "help.text" msgid "The default template is marked with a green check mark. Right-click that template and choose <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "Standardskabelonen er markeret med en grøn markering. Højreklik på denne skabelon og vælg <menuitem>Rediger</menuitem>." +msgstr "Standardskabelonen er markeret med en grøn markering. Højreklik på denne skabelon og vælg <menuitem>Redigér</menuitem>." #. Us6Qr #: standard_template.xhp @@ -26243,7 +26243,7 @@ msgctxt "" "par_id51605476162735\n" "help.text" msgid "Right-click on the template to be modified, and choose <menuitem>Edit</menuitem>." -msgstr "Højreklik på den skabelon, der skal ændres, og vælg <menuitem>Rediger</menuitem>." +msgstr "Højreklik på den skabelon, der skal ændres, og vælg <menuitem>Redigér</menuitem>." #. VMFLZ #: standard_template.xhp @@ -26783,7 +26783,7 @@ msgctxt "" "par_id3147130\n" "help.text" msgid "Notifies $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used." -msgstr "Underretter $[officename] software at ved oprettelse af \"UNO Acceptor Threads\", vil en \"UNO Accepter Streng\" blive benyttet." +msgstr "Underretter $[officename] software at ved oprettelse af \"UNO Acceptor Threads\", vil en \"UNO Accept String\" blive benyttet." #. Ft66F #: start_parameters.xhp @@ -27944,7 +27944,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "To show templates from another folder in the <emph>My Templates</emph> category, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - </menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\"><menuitem>$[officename] - Paths</menuitem></link>, select <emph>Templates</emph>, press <widget>Edit</widget>, then press <widget>Add</widget> to open the file dialog for selecting the folder to add." -msgstr "For at vise skabeloner fra en mappe i kategorien <emph>Mine skabeloner</emph> vælger du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger ▸ </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\"><menuitem>$[officename] ▸ Stier</menuitem></link>, vælger <emph>Skabeloner</emph>, tryk på <widget>Rediger</widget> og så på <widget>Tilføj</widget> for at åbne fildialogen til udvælgelse af den mappe, der skal tilføjes." +msgstr "For at vise skabeloner fra en mappe i kategorien <emph>Mine skabeloner</emph> vælger du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\"><menuitem> ▸ $[officename] ▸ Stier</menuitem></link>, vælg <emph>Skabeloner</emph>, tryk på <widget>Redigér</widget> og så på <widget>Tilføj</widget> for at åbne fildialogen til udvælgelse af den mappe, der skal tilføjes." #. mB2AC #: template_manager.xhp @@ -28241,7 +28241,7 @@ msgctxt "" "par_id21642157799589\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_opentemplate.png\" id=\"img_id411642157799589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61642157799589\">Edit Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_opentemplate.png\" id=\"img_id411642157799589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61642157799589\">Ikonet Rediger</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_opentemplate.png\" id=\"img_id411642157799589\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61642157799589\">Ikonet Redigér</alt></image>" #. MwDEk #: template_manager.xhp @@ -28306,7 +28306,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723509003\n" "help.text" msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Rename to rename the template. This will cause a dialog box to appear where a new name may be chosen for the template. Type in the name and then choose OK or choose Cancel to revert to the name that is already set." -msgstr "Vælg en skabelon i hovedvinduet og højreklik og vælg derefter Omdøb for at omdøbe skabelonen. Dette vil medføre, at der vises en dialogboks, hvor der kan vælges et nyt navn til skabelonen. Indtast navnet og vælg derefter OK eller vælg Annuller for at vende tilbage til det allerede indstillede navn." +msgstr "Vælg en skabelon i hovedvinduet og højreklik og vælg derefter Omdøb for at omdøbe skabelonen. Dette vil medføre, at der vises en dialogboks, hvor der kan vælges et nyt navn til skabelonen. Indtast navnet og vælg derefter OK eller vælg Annullér for at vende tilbage til det allerede indstillede navn." #. LRmGo #: template_manager.xhp @@ -29503,7 +29503,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>." -msgstr "Klik på <emph>Dokumenter</emph> og klik på knappen <emph>Rediger</emph> eller dobbeltklik på <emph>Dokumenter</emph>." +msgstr "Klik på <emph>Dokumenter</emph> og klik på knappen <emph>Redigér</emph> eller dobbeltklik på <emph>Dokumenter</emph>." #. zMCsZ #: workfolder.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po index e25da8eeebd..1f4721ca799 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-11 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedhelp/da/>\n" "Language: da\n" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id311644338760624\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ytaccept\">Please accept this video. By accepting you will be accessing content from YouTube, a service provided by an external third party.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ytaccept\">Accepter venligst denne video. Ved at acceptere vil du tilgå indhold fra YouTube, en tjeneste leveret af en ekstern tredjepart.</variable>" +msgstr "<variable id=\"ytaccept\">Acceptér venligst denne video. Ved at acceptere vil du tilgå indhold fra YouTube, en tjeneste leveret af en ekstern tredjepart.</variable>" #. BvoqF #: browserhelp.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id501644407795954\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ytbutton\">Accept YouTube Content</variable>" -msgstr "<variable id=\"ytbutton\">Accepter YouTube-indhold</variable>" +msgstr "<variable id=\"ytbutton\">Acceptér YouTube-indhold</variable>" #. jDvUs #: browserhelp.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 780b56c0540..eed36ec79be 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-03 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 06:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedmenu/da/>\n" "Language: da\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id491685993001013\n" "help.text" msgid "Inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for all comments in the thread." -msgstr "Indsætter en ny kommentar ved siden af den kommentar, som du vil svare på. Kommentarankeret er det samme for alle kommentarer i tråden." +msgstr "Indsætter en ny kommentar ved siden af den kommentar, som du vil svare på. Kommentarforankringen er det samme for alle kommentarer i tråden." #. rcW2w #: comment_menu.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 6223bd3af0d..7ed71d3eb05 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-21 01:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-24 16:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/da/>\n" "Language: da\n" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">For at ændre et element i denne liste, vælg elementet og klik på <emph>Rediger</emph>. Du kan også dobbeltklikke på elementet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">For at ændre et element i denne liste, vælg elementet og klik på <emph>Redigér</emph>. Du kan også dobbeltklikke på elementet.</ahelp>" #. S3Lqd #: 01010300.xhp @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id601607813017831\n" "help.text" msgid "The following list shows the default predefined paths for storing user data, and explains what type of user data is stored in each path. Use the <emph>Edit</emph> dialog to change, add, or delete paths for the different types." -msgstr "Den følgende liste viser de foruddefinerede stier til lagring af brugerdata og forklarer, hvilken type brugerdata, der lagres i hver sti. Brug dialogen <emph>Rediger</emph> til at ændre, tilføje eller slettte stier til de forskellige typer." +msgstr "Den følgende liste viser de foruddefinerede stier til lagring af brugerdata og forklarer, hvilken type brugerdata, der lagres i hver sti. Brug dialogen <emph>Redigér</emph> til at ændre, tilføje eller slette stier til de forskellige typer." #. WkpG4 #: 01010300.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spelling, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog." -msgstr "Et sprogmodul kan indeholde et, to eller tre undermoduler: Stavning, orddeling og synonymordbog. Hvert undermodul kan være tilgængeligt på et eller flere sprog. Hvis du klikker foran modulets navn, aktiverer du alle tilgængelige undermoduler på én gang. Hvis du rydder et sæt-mærke, deaktiverer du alle de tilgængelige undermoduler på én gang. Hvis du vil aktivere eller deaktivere individuelle moduler, klikker du på knappen <emph>Rediger</emph> for at åbne dialogen <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Rediger moduler</emph></link>." +msgstr "Et sprogmodul kan indeholde et, to eller tre undermoduler: Stavning, orddeling og synonymordbog. Hvert undermodul kan være tilgængeligt på et eller flere sprog. Hvis du klikker foran modulets navn, aktiverer du alle tilgængelige undermoduler på én gang. Hvis du rydder et sæt-mærke, deaktiverer du alle de tilgængelige undermoduler på én gang. Hvis du vil aktivere eller deaktivere individuelle moduler, klikker du på knappen <emph>Redigér</emph> for at åbne dialogen <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Redigér moduler</emph></link>." #. oeBAY #: 01010400.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">For at redigere et sprogmodul, vælg det og klik på <emph>Rediger</emph>.</ahelp> Dialogen <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Rediger moduler</emph></link> vises." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">For at redigere et sprogmodul, vælg det og klik på <emph>Redigér</emph>.</ahelp> Dialogen <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\"><emph>Redigér moduler</emph></link> vises." #. GBhhC #: 01010400.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "The spin buttons are for entering the numerical value of the color component." -msgstr "Skalaknapperne er til indsættelse af numeriske værdier for farvekomponenten." +msgstr "Skalafeltet er til indsættelse af numeriske værdier for farvekomponenten." #. LDVtQ #: 01010501.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004444\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">Når det er understøttet, kan du aktivere og deaktivere anti-aliasing af grafik. Når anti-aliasing er aktiveret, vil de fleste grafiske objekter fremstå glattere.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">Når det er understøttet, kan du aktivere og deaktivere anti-aliasing af grafik. Når anti-aliasing er aktiveret, vil de fleste grafikobjekter fremstå glattere.</ahelp>" #. N8g8U #: 01010800.xhp @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Brug skalaknapperne <emph>Størrelse 1</emph> til <emph>Størrelse 7</emph> til at definere de tilsvarende skrifttypestørrelser i HTML-mærkerne (tags) <font size=1> til <font size=7>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Brug skalafelterne <emph>Størrelse 1</emph> til <emph>Størrelse 7</emph> til at definere de tilsvarende skrifttypestørrelser i HTML-mærkerne (tags) <font size=1> til <font size=7>.</ahelp>" #. gBDtB #: 01030500.xhp @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144764\n" "help.text" msgid "Copy local images to Internet" -msgstr "Kopier lokal grafik til internettet" +msgstr "Kopiér lokale billeder til internettet" #. B6A8K #: 01030500.xhp @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Angiver hvilken skrifttype, der bruges til indekser, stikordsregistre og indholdsfortegnelser.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Angiver hvilken skrifttype, der bruges til registre, stikordsregistre og indholdsfortegnelser.</ahelp>" #. Ni7Vy #: 01040400.xhp @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Number recognition" -msgstr "Talgenkendelse" +msgstr "Genkendelse af tal" #. jgBdg #: 01040500.xhp @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "If <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp#number_recognition\"><emph>Number recognition</emph></link> is not marked in the Options, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned." -msgstr "" +msgstr "Hvis <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp#number_recognition\"><emph>Genkendelse af tal</emph></link> ikke er afkrydset i Indstillinger, bliver tal gemt i tekstformat og bliver automatisk venstrejusterede." #. ZJCGf #: 01040500.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166976\n" "help.text" msgid "Word count" -msgstr "Ordoptælling" +msgstr "Antal ord" #. vfrbi #: 01040900.xhp @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCaption" -msgstr "Autobilledtekst" +msgstr "Automatisk billedtekst" #. 2tmfC #: 01041100.xhp @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "bm_id5164036\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>automatiske billedtekster (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Autobilledtekst-funktion i %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>billedtekster;automatiske billedtekster (Writer)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>automatiske billedtekster (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Automatisk billedtekst-funktion i %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>billedtekster;automatiske billedtekster (Writer)</bookmark_value>" #. uAGKc #: 01041100.xhp @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Autobilledtekst</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Automatisk billedtekst</link>" #. DmVAN #: 01041100.xhp @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the object type(s) for which AutoCaption settings are applied.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiverer objekttypen/-typerne, som indstillingerne for Automatisk billedtekst bliver brugt på.</ahelp>" #. 8FEnM #: 01041100.xhp @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Copy list from" -msgstr "Kopier liste fra" +msgstr "Kopiér liste fra" #. QKTcq #: 01060400.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id3158409\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Kopierer indholdet af cellerne i boksen <emph>Kopier liste fra</emph>. Hvis du markerer en reference til relaterede rækker og kolonner, vil dialogen <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\"><emph>Kopier liste</emph></link> vise sig efter du har klikket på knappen. Du kan bruge denne dialog til at angive om referencen skal konverteres til sorteringslister efter række eller efter kolonne.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Kopierer indholdet af cellerne i boksen <emph>Kopiér liste fra</emph>. Hvis du markerer en reference til relaterede rækker og kolonner, vil dialogen <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\"><emph>Kopiér liste</emph></link> vise sig efter du har klikket på knappen. Du kan bruge denne dialog til at angive om referencen skal konverteres til sorteringslister efter række eller efter kolonne.</ahelp>" #. ai3rf #: 01060400.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Tilføjer en ny liste til boksen <emph>Lister</emph>.</ahelp> Hvis du ønsker at redigere denne liste i boksen <emph>Elementer</emph>, ændres denne knap fra <emph>Tilføj</emph> til <emph>Rediger</emph>, hvilket giver dig mulighed for at tilføje den nyligt ændrede liste." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Tilføjer en ny liste til boksen <emph>Lister</emph>.</ahelp> Hvis du ønsker at redigere denne liste i boksen <emph>Elementer</emph>, ændres denne knap fra <emph>Tilføj</emph> til <emph>Redigér</emph>, hvilket giver dig mulighed for at tilføje den nyligt ændrede liste." #. uDYFy #: 01060401.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy List" -msgstr "Kopier liste" +msgstr "Kopiér liste" #. kTGhC #: 01060401.xhp @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153341\n" "help.text" msgid "Copy List" -msgstr "Kopier liste" +msgstr "Kopiér liste" #. HHkSf #: 01060401.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Angiver, om det grafiske objekts kontur skal justeres til den nærmeste sidemargen.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Angiver, om grafikobjektets kant skal justeres til den nærmeste sidemargen.</ahelp></variable>" #. dfu9J #: 01070300.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id3148674\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\".\">Angiver, om et grafisk objekts kontur skal justeres til kanten af det nærmeste grafiske objekt.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\".\">Angiver, om et grafikobjekts kontur skal justeres til kanten af det nærmeste grafikobjekt.</ahelp></variable>" #. pFRtD #: 01070300.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\".\">Angiver, om det grafiske objekts kontur skal justeres til punkter på det nærmeste grafiske objekt.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\".\">Angiver, om grafikobjektets kant skal justeres til punkter på det nærmeste grafikobjekt.</ahelp></variable>" #. ETtbZ #: 01070300.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Angiver at grafiske objekter er begrænset vandret, lodret eller diagonalt (45°) når du opretter eller flytter dem.</ahelp> Du kan midlertidig deaktivere denne indstilling ved at trykke på Skift-tasten." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Angiver at grafikobjekter er begrænset vandret, lodret eller diagonalt (45°) når du opretter eller flytter dem.</ahelp> Du kan midlertidigt deaktivere denne indstilling ved at trykke på Skift-tasten." #. aksLW #: 01070300.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver at grafiske objekter kun kan roteres inden for den rotationsvinkel, du har valgt i feltet <emph>Ved rotation</emph>.</ahelp> Hvis du ønsker at rotere et objekt mere end den angivne vinkel, skal du holde Skift-tasten nede, mens du roterer. Løft tasten, når den ønskede rotationsvinkel er nået." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver at grafikobjekter kun kan roteres inden for den rotationsvinkel, du har valgt i feltet <emph>Ved rotation</emph>.</ahelp> Hvis du ønsker at rotere et objekt mere end den angivne vinkel, skal du holde Skift-tasten nede, mens du roterer. Løft tasten, når den ønskede rotationsvinkel er nået." #. 6bJMb #: 01070300.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po index 0d5a0148579..efff602b5d0 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-06 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress/da/>\n" "Language: da\n" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." -msgstr "Brug værktøjslinjen <emph>Billede</emph> til at angive indstillinger for farve, kontrast og lysstyrke for det markerede grafiske objekt." +msgstr "Brug værktøjslinjen <emph>Billede</emph> til at angive indstillinger for farve, kontrast og lysstyrke for de(t) markerede grafikobjekt(er)." #. Zkaab #: main0503.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\">Rediger</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\">Redigér</link>" #. 4wDGi #: main_edit.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index b9c7b6eec17..47fb69ee7bd 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-13 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 18:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/da/>\n" "Language: da\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3159208\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon Arrange</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/lc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159231\">Ikonet Arrangér</alt></image>" #. Djhh6 #: 00000004.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index ae2f7923680..e9549a7302d 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-13 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-24 16:03+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/da/>\n" "Language: da\n" @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at gå videre til næste dias efter et antal sekunder. Indtast sekunderne i tal-feltet ved siden af skalaknappen eller klik på skalaknappen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at gå videre til næste dias efter et antal sekunder. Indtast sekunderne direkte i skalafeltet, eller klik på skalafeltets pile.</ahelp>" #. 74cLJ #: 06040000.xhp @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "par_id3145236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Opretter en kopi af den valgte brugerdefinerede præsentation. Du kan ændre navnet på præsentationen ved at klikke <emph>Rediger</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Opretter en kopi af den valgte brugerdefinerede præsentation. Du kan ændre navnet på præsentationen ved at klikke <emph>Redigér</emph>.</ahelp>" #. 5ARCC #: 06100000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 3c69cc8f980..e308a245527 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-06 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:03+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress02/da/>\n" "Language: da\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker overgangseffekten som fremtræder før det aktuelle dias vises.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg overgangseffekten som fremtræder før det aktuelle dias vises.</ahelp>" #. HNHFS #: 04060000.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Objektramme</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Flydende ramme</link>" #. CHBSW #: 10110000.xhp @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon Select Text Area Only</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">ikonet Marker kun tekstområde</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">ikonet Kun tekstområdet kan markeres</alt></image>" #. GUik3 #: 13190000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 678307f38dc..b3a99831431 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-25 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:03+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress04/da/>\n" "Language: da\n" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154117\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copy when moving</link> option active)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ træk (med indstillingen <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Kopier under flytning</link> aktiveret)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ træk (med indstillingen <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Kopiér ved flytning</link> aktiveret)" #. Bwos6 #: 01020000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 2ce186f04ac..78ab170956f 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-30 13:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 06:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/da/>\n" "Language: da\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." -msgstr "Marker et 2D-objekt på diasset eller siden." +msgstr "Markér et 2D-objekt på diasset eller siden." #. Bpvgf #: 3d_create.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." -msgstr "Marker et 2D-objekt på diasset eller siden." +msgstr "Markér et 2D-objekt på diasset eller siden." #. STqHA #: 3d_create.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3147172\n" "help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." -msgstr "Marker et 2D-objekt på diasset eller siden." +msgstr "Markér et 2D-objekt på diasset eller siden." #. hBwxm #: 3d_create.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3147506\n" "help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." -msgstr "Marker et 2D-objekt på diasset eller siden." +msgstr "Markér et 2D-objekt på diasset eller siden." #. wddgX #: 3d_create.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create." -msgstr "Du kan animere tegneobjekter, tekstobjekter og grafikobjekter (billeder) på dine dias for at gøre din præsentation mere interessant. $[officename] Impress giver dig en enkel animationseditor, hvor du kan oprette animationsbilleder (enkeltbilleder) ved at samle objekter fra dit dias. Animationseffekten opnås ved at rotere gennem de statiske enkeltbilleder, som du opretter." +msgstr "Du kan animere tegneobjekter, tekstobjekter og grafikobjekter (billeder) på dine dias for at gøre din præsentation mere interessant. $[officename] Impress giver dig en enkel animationseditor, hvor du kan oprette animationsbilleder (billedserier) ved at samle objekter fra dit dias. Animationseffekten opnås ved at gennemløbe de enkeltbilleder, du opretter." #. 4oGjL #: animated_gif_create.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id3148391\n" "help.text" msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>." -msgstr "I området <emph>Animationsgruppe</emph>, marker <emph>Bitmapobjekt</emph>." +msgstr "I området <emph>Animationsgruppe</emph>, markér <emph>Bitmapobjekt</emph>." #. 9eZtS #: animated_gif_create.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Select an animated object on your slide." -msgstr "Marker et animeret objekt på dit dias." +msgstr "Markér et animeret objekt på dit dias." #. tVYho #: animated_gif_save.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id3146964\n" "help.text" msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate." -msgstr "På et dias i <emph>Normal</emph> visning, marker det objekt, som du vil animere." +msgstr "På et dias i <emph>Normal</emph> visning, markér det objekt, som du vil animere." #. SAgz6 #: animated_objects.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to." -msgstr "I <emph>Normal</emph> visning, marker det dias, som du vil tilføje overgangseffekten til." +msgstr "I <emph>Normal</emph> visning, markér det dias, som du vil tilføje overgangseffekten til." #. VYrD6 #: animated_slidechange.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3143233\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." -msgstr "Vælg <menuitem>Vis - Diassortering</menuitem>, marker et eller flere dias og træk så det så til en anden placering. For at vælge flere dias holder du Skift nede og klikker på diassene. For at oprette en kopi af et markeret dias holder du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> nede, mens du trækker. Markøren ændres til et plus-tegn. Du kan også trække en kopi af et dias ind i et andet åbent $[officename] Impress dokument." +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Diassortering</menuitem>, markér et eller flere dias og træk så det så til en anden placering. For at vælge flere dias holder du Skift nede og klikker på diassene. For at oprette en kopi af et markeret dias holder du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> nede, mens du trækker. Markøren ændres til et plus-tegn. Du kan også trække en kopi af et dias ind i et andet åbent $[officename] Impress dokument." #. zszFb #: arrange_slides.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id3153072\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location." -msgstr "Vælg <emph>Vis - Disposition</emph>, marker et dias og træk så diasset til en anden placering." +msgstr "Vælg <emph>Vis ▸ Disposition</emph>, markér et dias og træk så diasset til en anden placering." #. NCZ8u #: arrange_slides.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id1445966\n" "help.text" msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides." -msgstr "Indtast eller marker det indhold, som skal være synligt på alle dias." +msgstr "Indtast eller markér det indhold, som skal være synligt på alle dias." #. f9sXW #: footer.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id2521439\n" "help.text" msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area." -msgstr "Klik i Datoområdet og flyt feltet for dato og klokkeslæt. Marker <dato/klokkeslæt>-feltet og tildel formatering for at ændre måden, som dato og klokkeslæt vises på alle dias. Det samme gælder for Sidefodsområdet og Diasnummerområdet." +msgstr "Klik i Datoområdet og flyt feltet for dato og klokkeslæt. Markér <dato/klokkeslæt>-feltet og tildel formatering for at ændre måden, som dato og klokkeslæt vises på alle dias. Det samme gælder for Sidefodsområdet og Diasnummerområdet." #. DhBjE #: footer.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." -msgstr "Marker al den tekst, som ligger under det synlige diasareal og tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." +msgstr "Markér al den tekst, som ligger under det synlige diasareal og tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." #. TBMtB #: html_import.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526087374\n" "help.text" msgid "<emph>Volume key actions</emph>: check to enable the device’s volume keys to go forward when pressing the volume-up button and move backward when pressing the volume-down button." -msgstr "<emph>Funktioner for lydstyrkeknapper</emph>: marker for at aktivere enhedens lydstyrkeknapper til at skrue op og ned for lydstyrken, når du trykker på enhedens knapper for at skrue op og ned." +msgstr "<emph>Funktioner for lydstyrkeknapper</emph>: markér for at aktivere enhedens lydstyrkeknapper til at skrue op og ned for lydstyrken, når du trykker på enhedens knapper for at skrue op og ned." #. hCfa5 #: impress_remote.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526085600\n" "help.text" msgid "<emph>Keep screen on</emph>: check to prevent the automatic screen off and device from automatically locking while using Impress Remote." -msgstr "<emph>Hold skærm tændt</emph>: marker for at forhindre den automatiske skærmslukning på din enhed, der kan låse din brug af Impress fjernkontrol." +msgstr "<emph>Hold skærm tændt</emph>: markér for at forhindre den automatiske skærmslukning på din enhed, der kan låse din brug af Impress fjernkontrol." #. FVRcd #: impress_remote.xhp @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "par_id8532364\n" "help.text" msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points." -msgstr "Kontrolpunkter er kun synlige i tilstanden \"Rediger punkter\". Kontrolpunkter repræsenteres med cirkler, ankerpunkter repræsenteres med firkanter. Begyndelsespunkter er en lille smule større end de øvrige ankerpunkter." +msgstr "Kontrolpunkter er kun synlige i tilstanden \"Redigér punkter\". Kontrolpunkter repræsenteres med cirkler, forankringspunkter repræsenteres med firkanter. Begyndelsespunkter er en lille smule større end de øvrige forankringspunkter." #. DcxD7 #: line_draw.xhp @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line." -msgstr "Et <emph>symmetrisk</emph> ankerpunkt har den samme linjekrumning på hver side, og to kontrollinjer, som flytter sammen som en ret linje." +msgstr "Et <emph>symmetrisk</emph> forankringspunkt har den samme linjekrumning på hver side, og to kontrollinjer, som flytter sammen som en ret linje." #. 4C6jQ #: line_draw.xhp @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment." -msgstr "Klik og slip museknappen for at tilføje et ankerpunkt. Flyt musen for at tegne det næste segment." +msgstr "Klik og slip museknappen for at tilføje et forankringspunkt. Flyt musen for at tegne det næste segment." #. FdEFQ #: line_draw.xhp @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "par_id3149451\n" "help.text" msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point." -msgstr "Træk i en hvilken som helst retning for at tilføje et glat ankerpunkt." +msgstr "Træk i en hvilken som helst retning for at tilføje et glat forankringspunkt." #. FPEFg #: line_draw.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." -msgstr "Marker en kurvet linje, og klik så på ikonet <emph>Punkter</emph> på værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>." +msgstr "Markér en kurvet linje, og klik så på ikonet <emph>Punkter</emph> på værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>." #. ieGFA #: line_edit.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." -msgstr "Marker en kurvet linje, og klik så på ikonet <emph>Punkter</emph> på værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>." +msgstr "Markér en kurvet linje, og klik så på ikonet <emph>Punkter</emph> på værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>." #. BXfm3 #: line_edit.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "par_id3149941\n" "help.text" msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." -msgstr "Marker et datapunkt, og klik så på ikonet <emph>Opdel kurve</emph> på værktøjslinjen <emph>Rediger punkter</emph>." +msgstr "Markér et datapunkt, og klik så på ikonet <emph>Opdel kurve</emph> på værktøjslinjen <emph>Redigér punkter</emph>." #. BHCDQ #: line_edit.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "par_id3150743\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." -msgstr "Marker en kurvet linje, og klik så på ikonet <emph>Punkter</emph> på værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>." +msgstr "Markér en kurvet linje, og klik så på ikonet <emph>Punkter</emph> på værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>." #. 2LkCD #: line_edit.xhp @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_id3150336\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." -msgstr "Marker en kurvet linje, og klik så på ikonet <emph>Punkter</emph> på værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>." +msgstr "Markér en kurvet linje, og klik så på ikonet <emph>Punkter</emph> på værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>." #. C8Dri #: line_edit.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id3155373\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." -msgstr "Marker en kurvet linje, og klik så på ikonet <emph>Punkter</emph> på værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>." +msgstr "Markér en kurvet linje, og klik så på ikonet <emph>Punkter</emph> på værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>." #. 6p2a2 #: line_edit.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." -msgstr "Marker en kurvet linje, og klik så på ikonet <emph>Punkter</emph> på værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>." +msgstr "Markér en kurvet linje, og klik så på ikonet <emph>Punkter</emph> på værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>." #. R6BpE #: line_edit.xhp @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "par_id21631211553150\n" "help.text" msgid "Check <emph>Delete unused backgrounds</emph> to remove unreferenced background slides and presentation layouts from the document." -msgstr "Marker <emph>Slet ubrugte baggrunde</emph> for at fjerne baggrundsdias og præsentationslayouts fra dokumentet." +msgstr "Markér <emph>Slet ubrugte baggrunde</emph> for at fjerne baggrundsdias og præsentationslayout fra dokumentet." #. rnFQF #: masterpage.xhp @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A0\n" "help.text" msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object." -msgstr "Marker en interaktion i dialogen. For eksempel, marker gå til det næste dias når brugeren klikker på objektet." +msgstr "Markér en interaktion i dialogen. For eksempel, vælg Gå til det næste dias når brugeren klikker på objektet." #. CBfgH #: orgchart.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>." -msgstr "Marker de ønskede dias, og vælg så <emph>Rediger - Kopier</emph>." +msgstr "Markér de ønskede dias, og vælg så <emph>Redigér ▸ Kopiér</emph>." #. Wka7H #: page_copy.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3156401\n" "help.text" msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>." -msgstr "Marker diasset, som du ønsker at det kopierede dias skal komme efter, og vælg så <emph>Rediger - Sæt ind</emph>." +msgstr "Markér diasset, som du ønsker at det kopierede dias skal komme efter, og vælg så <emph>Redigér ▸ Sæt ind</emph>." #. vf3R9 #: photo_album.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524598495\n" "help.text" msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption." -msgstr "Marker <item type=\"menuitem\">Tilføj tekst til hvert dias</item> afkrydsningsfelt om nødvendigt, for at indsætte et tekstfelt for teksten." +msgstr "Markér <item type=\"menuitem\">Tilføj tekst til hvert dias</item> afkrydsningsfelt om nødvendigt, for at indsætte et tekstfelt for teksten." #. KU2Wq #: photo_album.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524592767\n" "help.text" msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Keep aspect ratio</item> checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide." -msgstr "Marker <item type=\"menuitem\">Behold størrelsesforhold</item> afkrydsningsfelt, for at undgå forvrængning af billeder der indsættes i dias. Billedet vil være fuldt indeholdt i diasset." +msgstr "Markér <item type=\"menuitem\">Behold størrelsesforhold</item> afkrydsningsfelt, for at undgå forvrængning af billeder der indsættes i dias. Billedet vil være fuldt indeholdt i diasset." #. ZHXDy #: photo_album.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524597069\n" "help.text" msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Fill screen</item> to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide." -msgstr "Marker <item type=\"menuitem\">Fyld skærm</item> for at få billedet til at fylde hele præsentationsskærmen. Det endelige billede kan være større end diasset." +msgstr "Markér <item type=\"menuitem\">Fyld skærm</item> for at få billedet til at fylde hele præsentationsskærmen. Det endelige billede kan være større end diasset." #. rAjZX #: photo_album.xhp @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524595994\n" "help.text" msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Link images</item> to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document." -msgstr "Marker <item type=\"menuitem\">Link billeder</item> for at skabe et link til billedets placering i dit filsystem eller internettet. Dette valg vil ikke indlejre billederne i din præsentation." +msgstr "Markér <item type=\"menuitem\">Link billeder</item> for at skabe et link til billedets placering i dit filsystem eller internettet. Dette valg vil ikke indlejre billederne i din præsentation." #. WBrj4 #: photo_album.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box." -msgstr "I <emph>Layoutindstilling</emph>, marker afkrydsningsfeltet <emph>Tilpas objekt til papirformat</emph>." +msgstr "I <emph>Layoutindstilling</emph>, markér afkrydsningsfeltet <emph>Tilpas objekt til papirformat</emph>." #. h6cpW #: print_tofit.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "par_id9354533\n" "help.text" msgid "Select the number of slides to print per page of paper." -msgstr "Marker antallet af dias der skal udskrives per side papir." +msgstr "Markér antallet af dias der skal udskrives per side papir." #. RmU5G #: printing.xhp @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "par_id4984282\n" "help.text" msgid "Enter text for header, footer, and date. Check the <emph>Page number</emph> box, if you want to number the handout pages. Ensure the <emph>Header</emph> check box is enabled if you want your header text to be printed." -msgstr "Indtast tekst for sidehoved, sidefod og dato. Marker feltet <emph>Sidetal</emph>, hvis du ønsker at nummerere siderne på uddelingskopierne. Kontroller at afkrydsningsfeltet <emph>Sidehoved</emph> er markeret, hvis du ønsker, at din sidehovedtekst skal udskrives." +msgstr "Indtast tekst for sidehoved, sidefod og dato. Markér feltet <emph>Sidetal</emph>, hvis du ønsker at nummerere siderne på uddelingskopierne. Kontrollér at afkrydsningsfeltet <emph>Sidehoved</emph> er markeret, hvis du ønsker, at din sidehovedtekst skal udskrives." #. hpBrY #: printing.xhp @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "par_id1308023\n" "help.text" msgid "Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of slides to print on each page of paper." -msgstr "Marker <emph>Uddelingskopier</emph> eller <emph>Noter</emph> og vælg antallet af dias der skal printes på hver papirside." +msgstr "Markér <emph>Uddelingskopier</emph> eller <emph>Noter</emph> og vælg antallet af dias der skal printes på hver papirside." #. v4SpZ #: printing.xhp @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "par_id8270210\n" "help.text" msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing." -msgstr "Marker celleindhold og højreklik for at åbne genvejsmenuen. Vælg kommandoer for at ændre cellens indhold, såsom tegnstørrelse og linjeafstand." +msgstr "Markér celleindhold og højreklik for at åbne genvejsmenuen. Vælg kommandoer for at ændre cellens indhold, såsom tegnstørrelse og linjeafstand." #. 9CqGL #: table_insert.xhp @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200803551725\n" "help.text" msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands." -msgstr "Marker nogle celler og højreklik for at åbne en genvejsmenu, hvor du kan indsætte eller slette rækker og kolonner blandt andre kommandoer." +msgstr "Markér nogle celler og højreklik for at åbne en genvejsmenu, hvor du kan indsætte eller slette rækker og kolonner blandt andre kommandoer." #. 23yo2 #: table_insert.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "Select the bitmap image that you want to convert." -msgstr "Marker bitmapbilledet som du vil konvertere." +msgstr "Markér bitmapbilledet som du vil konvertere." #. sKB3G #: vectorize.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/da/helpcontent2/source/text/smath.po index c26d48f83cc..48daa8c6a9e 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-12 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath/da/>\n" "Language: da\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156385\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\">Rediger</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\">Redigér</link>" #. pTQDn #: main0102.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po index dd63571821e..c241eeb2c48 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-21 01:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:03+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath00/da/>\n" "Language: da\n" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id3145318\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Symbols - Edit</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etssba\">Vælg <emph>Funktioner - Symboler - Rediger</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etssba\">Vælg <emph>Funktioner ▸ Symboler ▸ Redigér</emph></variable>" #. HB8a9 #: 00000004.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 3627e6b7f10..cb01a9a8f7b 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-06 16:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 06:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath01/da/>\n" "Language: da\n" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id3150464\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>." -msgstr "Du kan også indsætte brugerdefinerede unære operatorer ved at taste <emph>uoper</emph> i vinduet <emph>Kommandoer</emph> fulgt af tegnets syntaks. Denne funktion er nyttig til at indsætte specielle tegn i en formel. For eksempel producerer kommandoen <emph>uoper %theta x</emph> det lille græske bogstav theta (en komponent i tegnsættet <emph>$[officename] Math</emph>). Du kan også indsætte tegn, der ikke findes i $[officename] tegnsættet ved at vælge <emph>Funktioner - Symboler - Rediger</emph>." +msgstr "Du kan også indsætte brugerdefinerede unære operatorer ved at taste <emph>uoper</emph> i vinduet <emph>Kommandoer</emph> fulgt af tegnets syntaks. Denne funktion er nyttig til at indsætte specielle tegn i en formel. For eksempel producerer kommandoen <emph>uoper %theta x</emph> det lille græske bogstav theta (en komponent i tegnsættet <emph>$[officename] Math</emph>). Du kan også indsætte tegn, der ikke findes i $[officename] tegnsættet ved at vælge <emph>Funktioner ▸ Symboler ▸ Redigér</emph>." #. V2cjQ #: 03090100.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>." -msgstr "Du kan også indsætte bruger-definerede binære kommandoer ved at taste <emph>boper</emph> i <emph>Kommando</emph> vinduet. For eksempel producerer kommandoen <emph>y boper %theta x</emph> det lille græske bogstav theta efter et <emph>y</emph> og før et <emph>x</emph>. Du kan også indsætte tegn, der ikke findes i $[officename] tegnsættet ved at vælge <emph>Funktioner - Symboler - rediger</emph>." +msgstr "Du kan også indsætte bruger-definerede binære kommandoer ved at taste <emph>boper</emph> i vinduet <emph>Kommandoer</emph>. For eksempel producerer kommandoen <emph>y boper %theta x</emph> det lille græske bogstav theta efter et <emph>y</emph> og før et <emph>x</emph>. Du kan også indsætte tegn, der ikke findes i $[officename] tegnsættet ved at vælge <emph>Funktioner ▸ Symboler ▸ Redigér</emph>." #. LskBE #: 03090100.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Symbols</emph> or click the <emph>Symbols</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>." -msgstr "Hvis du vil bruge et kolon \":\" som divisionstegn, kan du vælge <emph>Funktioner - Symboler</emph> eller klikke på ikonet <emph>Symboler</emph> på funktionsbjælken. Klik på knappen <emph>Rediger</emph> i den dialog som kommer frem, og vælg så tegnsættet <emph>Speciel</emph>. Indtast et meningsfuldt navn ved siden af <emph>Tegn</emph>, for eksempel \"divider\" og klik så på kolon i symbolsættet. Klik på <emph>tilføj</emph> og derefter på <emph>OK</emph>. Klik også på <emph>OK</emph> for at lukke dialogen <emph>Symbol</emph>. Nu kan du bruge det nye symbol, i dette tilfælde kolon, ved at indtaste dets navn i vinduet Kommando, for eksempel <emph>a %divider b = c</emph>." +msgstr "Hvis du vil bruge et kolon \":\" som divisionstegn, kan du vælge <emph>Funktioner ▸ Symboler</emph> eller klikke på ikonet <emph>Symboler</emph> på funktionsbjælken. Klik på knappen <emph>Redigér</emph> i den dialog som kommer frem, og vælg så tegnsættet <emph>Speciel</emph>. Indtast et meningsfuldt navn ved siden af <emph>Tegn</emph>, for eksempel \"divider\" og klik så på kolon i symbolsættet. Klik på <emph>tilføj</emph> og derefter på <emph>OK</emph>. Klik også på <emph>OK</emph> for at lukke dialogen <emph>Symbol</emph>. Nu kan du bruge det nye symbol, i dette tilfælde kolon, ved at indtaste dets navn i vinduet Kommandoer, for eksempel <emph>a %divider b = c</emph>." #. qrCgb #: 03090100.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id3146956\n" "help.text" msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>." -msgstr "Ved at indtaste <emph>oper</emph> i kommandovinduet kan du indsætte <emph>brugerdefinerede operatorer</emph> i $[officename] Math. Dette er en nyttig mulighed for at bruge specielle tegn som operatorer i en formel. Et eksempel er <emph>oper %theta X</emph>. Ved at bruge kommandoen <emph>oper</emph> kan du også indsætte tegn, som ikke er i standardtegnsættet for $[officename]. <emph>oper</emph> kan også bruges med grænser; for eksempel <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. I dette eksempel henviser navnet <emph>union</emph> til foreningsmængdesymbolet. Det er dog ikke et af de foruddefinerede symboler. For at definere det skal du vælge <emph>Funktioner - Symboler</emph>. Vælg <emph>Speciel</emph> som symbolsæt i den dialog, der vises. Klik så på knappen <emph>Rediger</emph>. I den næste dialog skal du vælge <emph>Speciel</emph> som symbolsæt. Indtast et meningsfuldt navn i tekstfeltet <emph>Symbol</emph>, for eksempel \"union\", og klik så på foreningsmængdesymbolet i mængden af symboler. Klik <emph>Tilføj</emph> og derefter <emph>OK</emph>. Klik <emph>Luk</emph> for at lukke dialogen <emph>Symboler</emph>. Du er nu færdig og kan indtaste foreningsmængdesymbolet i kommandovinduet ved at skrive <emph>oper %union</emph>." +msgstr "Ved at indtaste <emph>oper</emph> i kommandovinduet kan du indsætte <emph>brugerdefinerede operatorer</emph> i $[officename] Math. Dette er en nyttig mulighed for at bruge specielle tegn som operatorer i en formel. Et eksempel er <emph>oper %theta X</emph>. Ved at bruge kommandoen <emph>oper</emph> kan du også indsætte tegn, som ikke er i standardtegnsættet for $[officename]. <emph>oper</emph> kan også bruges med grænser; for eksempel <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. I dette eksempel henviser navnet <emph>union</emph> til foreningsmængdesymbolet. Det er dog ikke et af de foruddefinerede symboler. For at definere det skal du vælge <emph>Funktioner - Symboler</emph>. Vælg <emph>Speciel</emph> som symbolsæt i den dialog, der vises. Klik så på knappen <emph>Redigér</emph>. I den næste dialog skal du vælge <emph>Speciel</emph> som symbolsæt. Indtast et meningsfuldt navn i tekstfeltet <emph>Symbol</emph>, for eksempel \"union\", og klik så på foreningsmængdesymbolet i mængden af symboler. Klik <emph>Tilføj</emph> og derefter <emph>OK</emph>. Klik <emph>Luk</emph> for at lukke dialogen <emph>Symboler</emph>. Du er nu færdig og kan indtaste foreningsmængdesymbolet i kommandovinduet ved at skrive <emph>oper %union</emph>." #. 7E4dG #: 03090300.xhp @@ -13642,7 +13642,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes." -msgstr "Du kan også klikke på <emph>Annuller</emph> når som helst for at lukke dialogen uden at gemme ændringerne." +msgstr "Du kan også klikke på <emph>Annullér</emph> når som helst for at lukke dialogen uden at gemme ændringerne." #. MSeUG #: 06020000.xhp @@ -13759,7 +13759,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\"><emph>Paste</emph></link> under <emph>Edit</emph>." -msgstr "Denne kommando behandler kun MathML-indhold. Hvis du har kopieret en %PRODUCTNAME Math-formel til udklipsholderen, kan du indsætte den ved hjælp af kommandoen <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\"><emph>Indsæt</emph></link> under <emph>Rediger</emph>." +msgstr "Denne kommando behandler kun MathML-indhold. Hvis du har kopieret en %PRODUCTNAME Math-formel til udklipsholderen, kan du indsætte den ved hjælp af kommandoen <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\"><emph>Indsæt</emph></link> under <emph>Redigér</emph>." #. wqDkX #: chemical.xhp @@ -13786,7 +13786,7 @@ msgctxt "" "hd_id951584200892379\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\">Chemical Formulas Examples</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\">Eksempler på Kemiske formler</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\">Eksempler på kemiske formler</link></variable>" #. Uo7jh #: chemical.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po index b7318590b09..03330ab0622 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-24 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:03+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath04/da/>\n" "Language: da\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the <emph>Edit</emph> and <emph>View </emph>menus." -msgstr "De følgende genvejstaster svarer til kommandoer i menuerne <emph>Rediger</emph> og <emph>Vis</emph>." +msgstr "De følgende genvejstaster svarer til kommandoer i menuerne <emph>Redigér</emph> og <emph>Vis</emph>." #. jfmkj #: 01020000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po index 82c4a829b6f..d8d92d6a824 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-30 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter/da/>\n" "Language: da\n" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153388\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Wrap On</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Aktiver ombrydning</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Aktivér ombrydning</link>" #. oCsKA #: main0215.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147782\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Wrap Through</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Gennemgående ombrydning</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Ombrydning gennem</link>" #. 3UyQZ #: main0215.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147824\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Wrap Through</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Gennemgående ombrydning</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Ombrydning gennem</link>" #. BqZSu #: main0216.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Track Changes Toolbar" -msgstr "Værktøjslinjen Registrer ændringer" +msgstr "Værktøjslinjen Registrér ændringer" #. 6QbmX #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id261647012734234\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Track Changes</menuitem>." -msgstr "vælg <menuitem>Vis ▸ Værktøjslinjer ▸ Registrer ændringer</menuitem>." +msgstr "vælg <menuitem>Vis ▸ Værktøjslinjer ▸ Registrér ændringer</menuitem>." #. T8AaM #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id221647013245370\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_showtrackedchanges.svg\" id=\"img_id801647013245371\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821647013245372\">Icon Show track changes</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_showtrackedchanges.svg\" id=\"img_id801647013245371\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821647013245372\">Ikonet Vis registrer ændringer</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_showtrackedchanges.svg\" id=\"img_id801647013245371\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821647013245372\">Ikonet Vis registrér ændringer</alt></image>" #. eBTMj #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id31647013245373\n" "help.text" msgid "Show track changes" -msgstr "Vis registrer ændringer" +msgstr "Vis ændringer" #. FSoq4 #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id791647013362400\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id921647013362401\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561647013362402\">Icon Record Changes</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id921647013362401\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561647013362402\">Ikonet Registrer ændringer</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_trackchanges.svg\" id=\"img_id921647013362401\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561647013362402\">Ikonet Registrér ændringer</alt></image>" #. BxM8k #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id781647013362404\n" "help.text" msgid "Record Changes" -msgstr "Registrer ændringer" +msgstr "Registrér ændringer" #. R7EFt #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "hd_id731647013552967\n" "help.text" msgid "Previous Track Change" -msgstr "Forrige registrer ænfringer" +msgstr "Forrige ændring" #. nxbjC #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id901647013566069\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_previoustrackedchange.svg\" id=\"img_id151647013566070\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981647013566071\">Icon Previous track change</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_previoustrackedchange.svg\" id=\"img_id151647013566070\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981647013566071\">Ikonet Forrige registrer ændring</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_previoustrackedchange.svg\" id=\"img_id151647013566070\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981647013566071\">Ikonet Forrige ændring</alt></image>" #. poJng #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id391647013566073\n" "help.text" msgid "Previous track change" -msgstr "Forrige registrer ændring" +msgstr "Forrige ændring" #. v76PF #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "hd_id551647013674361\n" "help.text" msgid "Next Track Change" -msgstr "Næste Registrer ændring" +msgstr "Næste ændring" #. NyWdo #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id231647013679440\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_nexttrackedchange.svg\" id=\"img_id1001647013679441\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971647013679442\">Icon Next track change</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_nexttrackedchange.svg\" id=\"img_id1001647013679441\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971647013679442\">Ikonet Næste Registrer ændring</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_nexttrackedchange.svg\" id=\"img_id1001647013679441\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971647013679442\">Ikonet Næste ændring</alt></image>" #. XE2LH #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id531647013679443\n" "help.text" msgid "Next track change" -msgstr "Næste Registrer ændring" +msgstr "Næste ændring" #. cniUB #: track_changes_toolbar.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "hd_id421647013795427\n" "help.text" msgid "Accept Track Change" -msgstr "Accepter Registrer ændring" +msgstr "Acceptér ændring" #. UgReW #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id1001647013785665\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchange.svg\" id=\"img_id491647013785666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301647013785667\">Icon Accept Track Change</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchange.svg\" id=\"img _id491647013785666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301647013785667\">Ikonet Accepter Registrer ændring</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchange.svg\" id=\"img _id491647013785666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301647013785667\">Ikonet Acceptér ændring</alt></image>" #. qe8kW #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "par_id971647013785668\n" "help.text" msgid "Accept Track Change" -msgstr "Accepter Registrer ændring" +msgstr "Acceptér ændring" #. 37qtQ #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "hd_id871647013918576\n" "help.text" msgid "Reject Track Change" -msgstr "Afvis Registrer ændring" +msgstr "Afvis ændring" #. Dw5dd #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id981647013912301\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchange.svg\" id=\"img_id931647013912302\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811647013912303\">Icon Reject Track Change</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchange.svg\" id=\"img_id931647013912302\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811647013912303\">Ikoner Afvis Registrer ændring</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchange.svg\" id=\"img_id931647013912302\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811647013912303\">Ikoner Afvis ændring</alt></image>" #. D68WB #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id21647013912304\n" "help.text" msgid "Reject Track Change" -msgstr "Afvis Registrer ændring" +msgstr "Afvis ændring" #. DZWAf #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "hd_id991647014048136\n" "help.text" msgid "Accept All Tracked Changes" -msgstr "Accepter alle registrerede ændringer" +msgstr "Acceptér alle registrerede ændringer" #. 6FjwL #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id161647014053976\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_acceptalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id981647014053977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761647014053978\">Icon Accept All Tracked Changes</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_acceptalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id981647014053977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761647014053978\">Ikonet Accepter alle registrerede ændringer</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_acceptalltrackedchanges.svg\" id=\"img_id981647014053977\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761647014053978\">Ikonet Acceptér alle registrerede ændringer</alt></image>" #. B8Sna #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id701647014053979\n" "help.text" msgid "Accept All Tracked Changes" -msgstr "Accepter alle registrerede ændringer" +msgstr "Acceptér alle registrerede ændringer" #. CxSzX #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "hd_id901647014258055\n" "help.text" msgid "Accept Track Change and select next one" -msgstr "Accepter Registrer ændring og vælg den næste" +msgstr "Acceptér ændring og markér den næste" #. vCCQp #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id511647014293796\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id791647014293797\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611647014293798\">Icon Accept Track Change and select next one</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id791647014293797\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611647014293798\">Ikonet Accepter Registrer ændring og vælg den næste</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id791647014293797\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611647014293798\">Ikonet Acceptér ændring og markér den næste</alt></image>" #. 2E2qH #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id851647014293800\n" "help.text" msgid "Accept Track Change and select next one" -msgstr "Accepter Registrer ændring og vælg den næste" +msgstr "Acceptér ændring og markér den næste" #. o2wCB #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "hd_id451647014408416\n" "help.text" msgid "Reject Track Change and select next one" -msgstr "Afvis Registrer ændring og vælg den næste" +msgstr "Afvis ændring og markér den næste" #. LGqTK #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id971647014413668\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id631647014413669\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661647014413670\">Icon Reject Track Change and select next one</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id631647014413669\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661647014413670\">Ikonet Afvis Registrer ændring og vælg den næste</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_rejecttrackedchangetonext.svg\" id=\"img_id631647014413669\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661647014413670\">Ikonet Afvis ændring og markér den næste</alt></image>" #. h9smy #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id361647014413671\n" "help.text" msgid "Reject Track Change and select next one" -msgstr "Afvis Registrer ændring og vælg den næste" +msgstr "Afvis ændring og markér den næste" #. s3jxf #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id721647014498850\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchanges.svg\" id=\"img_id551647014498851\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647014498852\">Icon Manage Track Changes</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchanges.svg\" id=\"img_id551647014498851\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647014498852\">Ikonet Håndter Registrer ændringer</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_accepttrackedchanges.svg\" id=\"img_id551647014498851\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647014498852\">Ikonet Ændringshåndtering</alt></image>" #. nyhMH #: track_changes_toolbar.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_id641647014498854\n" "help.text" msgid "Manage Track Changes" -msgstr "Håndter Registrer ændringer" +msgstr "Ændringshåndtering" #. WAoEE #: track_changes_toolbar.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 7f06b760002..967804ba374 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-14 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 06:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/da/>\n" "Language: da\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3150211\n" "help.text" msgid "Wrap Off" -msgstr "Deaktiver ombrydning" +msgstr "Ombrydning fra" #. Q8zEm #: 00000004.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3156397\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149048\">Wrap On Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149048\">Ombrydning aktiveret-ikonet</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149048\">Ikonet Aktivér ombrydning</alt></image>" #. nC6WC #: 00000004.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "Wrap On" -msgstr "Aktiver ombrydning" +msgstr "Aktivér ombrydning" #. qAnaB #: 00000004.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Wrap Through Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Gennemgående ombrydning-ikonet</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Ikonet Ombrydning gennem</alt></image>" #. uVsbJ #: 00000004.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "Wrap Through" -msgstr "Gennemgående ombrydning" +msgstr "Ombrydning gennem" #. d3MtU #: 00000004.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3153737\n" "help.text" msgid "Place the cursor in front of the index field, then choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>" -msgstr "Placér markøren foran indeksfeltet og vælg <emph>Redigér ▸ Reference ▸ Indekselement...</emph>" +msgstr "Placér markøren foran registerfeltet og vælg <emph>Redigér ▸ Reference ▸ Registerelement...</emph>" #. yKCex #: 00000402.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id3150928\n" "help.text" msgid "or right-click to open context menu - choose <menuitem>Edit Index Entry</menuitem>" -msgstr "eller højreklik for at åbne kontekstmenuen – vælg <menuitem>Redigér indekselement</menuitem>" +msgstr "eller højreklik for at åbne kontekstmenuen – vælg <menuitem>Redigér registerelement</menuitem>" #. gBkCT #: 00000402.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id931685977488251\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home tab menu - Go to Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Hjem</menuitem> på fanebladet <menuitem>Hjem</menuitem>, vælg <menuitem>Gå til side</menuitem>." #. xdsdD #: 00000402.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id311686929035779\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Show Whitespace</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Vis</menuitem> på fanebladet <menuitem>Vis</menuitem>, vælg <menuitem>Vis top-/bundmargen</menuitem>." #. SuxGC #: 00000403.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id291629893774665\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_showwhitespace.svg\" id=\"img_id221629893774666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141629893774667\">Icon Show Whitespace </alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/lc_showwhitespace.svg\" id=\"img_id221629893774666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141629893774667\">Ikonet Vis mellemrum</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_showwhitespace.svg\" id=\"img_id221629893774666\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141629893774667\">Ikonet Vis top-/bundmargen</alt></image>" #. BEcch #: 00000403.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id311629893774668\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "Vis blanktegn" +msgstr "Vis top-/bundmargen" #. PM6tg #: 00000403.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Hidden Paragraphs</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Skjulte afsnit</menuitem>" #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Fodnote og slutnote ▸ Fodnote eller slutnote</menuitem>" #. DGDoW #: 00000404.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>" -msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indekselement</emph>" +msgstr "Vælg <emph>Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og register ▸ Registerelement</emph>" #. rUEg3 #: 00000404.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_insertindexesentry.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon Insert Index Entry</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_insertindexesentry.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ikonet Indsæt indekselement</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_insertindexesentry.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ikonet Indsæt registerelement</alt></image>" #. hG9d9 #: 00000404.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id3150549\n" "help.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Indsæt indekselement" +msgstr "Indsæt registerelement" #. 7ByK6 #: 00000404.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz22\">Vælg <emph>Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og stikordsregister ▸ Indholdsfortegnelse, indeks eller litteraturliste</emph> (når Stikordsregister er den valgte type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz22\">Vælg <emph>Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og register ▸ Indholdsfortegnelse, register eller litteraturliste</emph> (når Stikordsregister er den valgte type)</variable>" #. FFhJq #: 00000404.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <menuitem>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</menuitem> tab (when Table of Figures is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz23\">Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og indeks ▸ Indholdsfortegnelse, stikordsregister eller litteraturliste ▸ (fanebladet) Type</menuitem> (når Tabel eller Figurer er den valgte type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz23\">Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og indeks ▸ Indholdsfortegnelse, stikordsregister eller litteraturliste ▸ (fanebladet) Type</menuitem> (når Figuroversigt er den valgte type)</variable>" #. zn7D3 #: 00000404.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz32\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturliste - Elementer</emph> (når Stikordsregister er den valgte type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz32\">Vælg <emph>Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og register ▸ Indholdsfortegnelse, register eller litteraturliste ▸ (fanebladet) Elementer</emph> (når Stikordsregister er den valgte type)</variable>" #. FhSJQ #: 00000404.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id3156101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <menuitem>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</menuitem> tab (when Table of Figures is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz33\">Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og indeks ▸ Indholdsfortegnelse, stikordsregister eller litteraturliste ▸ (fanebladet) Elementer</menuitem> (når Tabel eller Figurer er den valgte type)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz33\">Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og indeks ▸ Indholdsfortegnelse, stikordsregister eller litteraturliste ▸ (fanebladet) Elementer</menuitem> (når Figuroversigt er den valgte type)</variable>" #. KxEAf #: 00000404.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id3149767\n" "help.text" msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"litdef\">Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Litteraturlisteelement</emph> og klik på <emph>Rediger</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"litdef\">Vælg <emph>Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og register ▸ Litteraturlisteelement</emph> og klik på <emph>Redigér</emph></variable>" #. FzJAT #: 00000404.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stylestab\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stylestab\">Vælg <emph>Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og register ▸Indholdsfortegnelse, register eller litteraturliste ▸ (fanebladet) Typografier</emph></variable>" #. aG6wh #: 00000404.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id221579830516951\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles from Template</menuitem>" -msgstr "Vælg <menuitem>Typografier - Hent typografier fra skabelon</menuitem>" +msgstr "Vælg <menuitem>Typografier ▸ Indlæs typografier fra skabelon</menuitem>" #. 26CFe #: 00000405.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id351692557625631\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Margins</menuitem> or <menuitem>Page Size</menuitem> or <menuitem>Page Columns</menuitem> and click on <menuitem>More Options</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "På fanebladet <menuitem>Layout</menuitem>, vælg <menuitem>Sidemargener</menuitem> eller <menuitem>Sidestørrelse</menuitem> eller <menuitem>Sidespalter</menuitem>, og klik på <menuitem>Flere indstillinger</menuitem>." #. FGnke #: 00000405.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id211692556452077\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Layout</menuitem> på fanebladet <menuitem>Layout</menuitem>, vælg <menuitem>Sidetypografi</menuitem>." #. sanBD #: 00000405.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id51692556190345\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_pagedialog.svg\" id=\"img_id371692556190346\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41692556190347\">Icon Page Style</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_pagedialog.svg\" id=\"img_id371692556190346\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41692556190347\">Ikonet Sidetypografi</alt></image>" #. 73BSH #: 00000405.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id271692556190349\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Sidetypografi" #. WRDoR #: 00000405.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id561692556074023\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + P</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Skift + P</keycode>" #. vyuEN #: 00000405.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id241692555856579\n" "help.text" msgid "Click on the <menuitem>Page Style</menuitem> area." -msgstr "" +msgstr "Klik på området <menuitem>Sidetypografi</menuitem>." #. XH453 #: 00000405.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose <menuitem>Page Styles</menuitem> - open context menu for selected style - <menuitem>New/Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Typografier</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) ▸ vælg <menuitem>Sidetypografier</menuitem> ▸ åbn kontekstmenuen for den valgte typografi ▸ <menuitem>Ny/Redigér typografi</menuitem>." #. 9Ak54 #: 00000405.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443292710\n" "help.text" msgid "Choose menu <menuitem>Format - Title Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg menuen <menuitem>Formatér ▸ Titelside</menuitem>." #. DxLNJ #: 00000405.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id631690927677592\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Title Page</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Layout ▸ Titelside</menuitem>." #. gKuoE #: 00000405.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id681690927170817\n" "help.text" msgid "Title Page" -msgstr "" +msgstr "Titelside" #. 4fpCB #: 00000405.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>New/Edit Style - Outline & List</menuitem> tab (Paragraph Styles)." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Typografier</menuitem>, åbn kontekstmenuen og vælg <menuitem>Ny/Redigér typografi ▸ (fanebladet) Disposition og liste</menuitem> (afsnitstypografier)." #. Rp3Q3 #: 00000405.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id711692649164626\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Kolonnter</menuitem>." #. dNFJf #: 00000405.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_id991692649333873\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Title Page</menuitem>, select the page style, click <widget>Edit</widget>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Titelside</menuitem>, vælg sidetypografi og klik på <widget>Redigér</widget>." #. w4TAg #: 00000405.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - <emph>Page Styles</emph> - open context menu for selected page style - <menuitem>New/Edit Style - Columns</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Typografier</menuitem> ▸ <emph>(kategori) Sidetypografier</emph>, åbn kontekstmenuen for den valgte sidetypografi og vælg <menuitem>Ny/Redigér typografi ▸ (fanebladet) Spalter</menuitem>." #. 9F5Bz #: 00000405.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id421692652861051\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Page Columns - More Options - Columns</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Layout ▸ Sidespalter ▸ Flere indstillinger ▸ (fanebladet) Spalter</menuitem>." #. hFidE #: 00000405.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id151692652866926\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu and the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Layout</menuitem> på fanebladet <menuitem>Layout</menuitem>, vælg <menuitem>Sidespalter</menuitem>." #. 9YfCE #: 00000405.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id421692652916896\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_formatcolumns.svg\" id=\"img_id51692652916897\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id631692652916898\">Icon Page Columns</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_formatcolumns.svg\" id=\"img_id51692652916897\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id631692652916898\">Ikonet Sidespalter</alt></image>" #. Hxa4Z #: 00000405.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id621692652916900\n" "help.text" msgid "Page Columns" -msgstr "" +msgstr "Sidespalter" #. Gdf8J #: 00000405.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>New/Edit Style - Footnote</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Typografier</menuitem>, åbn kontekstmenuen og vælg <menuitem>Ny/Redigér typografi ▸ (fanebladet) Fodnote</menuitem>." #. GpwGB #: 00000405.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>New/Edit Style</menuitem> (for Paragraph Styles)." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Typografier</menuitem>, åbn kontekstmenuen og vælg <menuitem>Ny/Redigér typografi</menuitem> (for afsnitstypografier)." #. bAmxC #: 00000405.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id501610557723109\n" "help.text" msgid "Right-click to open context menu and choose <menuitem>New/Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Højreklik for at åbne kontekstmenuen og vælg <menuitem>Ny/Redigér typografi</menuitem>." #. SrKCw #: 00000405.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id3149179\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>New/Edit Style</menuitem> (for Frame Styles)." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Typografier</menuitem>, åbn kontekstmenuen og vælg <menuitem>Ny/Redigér typografi</menuitem> (for rammetypografier)." #. CtXVj #: 00000405.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - open context menu <menuitem>New/Edit Style</menuitem> (for List Styles)." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Typografier</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), åbn kontekstmenuen <menuitem>Ny/Redigér typografi</menuitem> (for listetypografier)." #. GnSG7 #: 00000405.xhp @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id3146337\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Properties - Position and Size</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Billede ▸ Egenskaber ▸ (fanebladet) Placering og størrelse</menuitem>." #. FCDbd #: 00000405.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles - Frame Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>New/Edit Style - Type</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Typografier ▸ (kategori) Rammetypografier</menuitem>, åbn kontekstmenuen og vælg <menuitem>Ny/Redigér typografi ▸ (fanebladet) Type</menuitem>." #. j5nXW #: 00000405.xhp @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "par_id3147067\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame - Frame - Position and Size</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Ramme ▸ Ramme ▸ (fanebladet) Placering og størrelse</menuitem>." #. FbtVd #: 00000405.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "par_id351690923285730\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Position and Size</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Egenskaber ▸ (fanebladet) Placering og størrelse</menuitem>." #. kvFPC #: 00000405.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id331690923767580\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose<menuitem> Properties - Position and Size</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Billede</menuitem> på fanebladet <menuitem>Billede</menuitem>, vælg <menuitem>Egenskaber ▸ (fanebladet) Placering og størrelse</menuitem>." #. Zw2FE #: 00000405.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id541690923773172\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Object</menuitem> menu of the <menuitem>Object</menuitem> tab, choose <menuitem>Properties - Position and Size</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Objekt</menuitem> på fanebladet <menuitem>Objekt</menuitem>, vælg <menuitem>Egenskaber ▸ (fanebladet) Placering og størrelse</menuitem>." #. Qde5i #: 00000405.xhp @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "par_id881690923420747\n" "help.text" msgid "Click on the <menuitem>Selected Object Size</menuitem> area, <menuitem>Position and Size</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Klik på området <menuitem>Valgt objektstørrelse</menuitem>, fanebladet <menuitem>Placering og størrelse</menuitem>." #. tiaLu #: 00000405.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id561692972468397\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Wrap</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Ombrydning</menuitem>." #. GVNFT #: 00000405.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "par_id3151082\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab." -msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formater - Billede - Egenskaber - Ombryd</emph>." +msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér ▸ Billede ▸ Egenskaber ▸ (fanebladet) Ombrydning</emph>." #. kboFg #: 00000405.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id3148437\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab." -msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber ▸ Ombryd</emph>." +msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér ▸ Ramme og objekt ▸ Egenskaber ▸ (fanebladet) Ombrydning</emph>." #. AC2Dm #: 00000405.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id3150169\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab." -msgstr "Vælg fanebladet <emph>Indsæt ▸ Ramme ▸ Ramme ▸ Ombryd</emph>." +msgstr "Vælg fanebladet <emph>Indsæt ▸ Ramme ▸ Ramme ▸ (fanebladet) Ombrydning</emph>." #. fNikE #: 00000405.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id3153299\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab." -msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér ▸ Ombryd ▸ Redigér ▸ Ombryd</emph>." +msgstr "Vælg fanebladet <emph>Formatér ▸ Ombrydning ▸ Redigér ▸ (fanebladet) Ombrydning</emph>." #. 2Xgot #: 00000405.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "par_id591692974583627\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Wrap</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Ombrydning</menuitem>" #. NAGsC #: 00000405.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id121692972596484\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Wrap - Edit - Wrap</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Ombrydning ▸ Redigér ▸ (fanebladet) Ombrydning</menuitem>." #. pRD4y #: 00000405.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id931692974564015\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Image - Wrap</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Billede ▸ (fanebladet) Ombrydning</menuitem>." #. BDnVQ #: 00000405.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id891692974559993\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Properties</menuitem> panel, choose <menuitem>Wrap</menuitem> deck." -msgstr "I panelet <menuitem>Egenskaber</menuitem>, vælg panelområdet <menuitem>Ombryd</menuitem>." +msgstr "I panelet <menuitem>Egenskaber</menuitem>, vælg panelområdet <menuitem>Ombrydning</menuitem>." #. uQtgx #: 00000405.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id3150454\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Vælg <emph>Formatér ▸ Ombryd ▸ Redigér kontur</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Vælg <emph>Formatér ▸ Ombrydning ▸ Redigér kontur</emph>.</variable>" #. qU4oE #: 00000405.xhp @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu for selected <menuitem>Frame style</menuitem> - <menuitem>New/Edit Style - Options</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Typografier</menuitem>, åbn kontekstmenuen for den valgte <menuitem>Rammestil</menuitem> og vælg <menuitem>Ny/Redigér typografi ▸ (fanebladet) Indstillinger</menuitem>." #. 8DneW #: 00000405.xhp @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "par_id31509223529635\n" "help.text" msgid "Right-click selected object, choose <menuitem>Properties - Options</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Højreklik på det valgte objekt, vælg <menuitem>Egenskaber ▸ (fanebladet) Indstillinger</menuitem>." #. k2JDN #: 00000405.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "par_id331694100929699\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Protect Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Beskyt celler</menuitem>." #. gwQsD #: 00000405.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "par_id161694101223040\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Protect Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Tabel</menuitem> på fanebladet <menuitem>Tabel</menuitem>, vælg <menuitem>Beskyt celler</menuitem>." #. svsX9 #: 00000405.xhp @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_id911694101003319\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id501694101003320\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511694101003321\">Icon Protect Cells</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id501694101003320\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511694101003321\">Ikonet Beskyt celler</alt></image>" #. s9TpC #: 00000405.xhp @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id101694101003323\n" "help.text" msgid "Protect Cells" -msgstr "" +msgstr "Beskyt celler" #. wJCya #: 00000405.xhp @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "par_id591694101404861\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Unprotect Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Ophæv cellebeskyttelse</menuitem>." #. iB7D9 #: 00000405.xhp @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id161694101531443\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Unprotect Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Tabel</menuitem> på fanebladet <menuitem>Tabel</menuitem>, vælg <menuitem>Ophæv cellebeskyttelse</menuitem>." #. 5NHsM #: 00000405.xhp @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "par_id391694101615687\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_unsetcellsreadonly.svg\" id=\"img_id961694101615688\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111694101615689\">Icon Unprotect Cells</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_unsetcellsreadonly.svg\" id=\"img_id961694101615688\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111694101615689\">Ikonet Ophæv cellebeskyttelse</alt></image>" #. yMTxr #: 00000405.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id371694101615690\n" "help.text" msgid "Unprotect Cells" -msgstr "" +msgstr "Ophæv cellebeskyttelse" #. Eh3ud #: 00000405.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "par_id821693922352366\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Størrelse ▸ Rækkehøjde</menuitem>." #. EhpMd #: 00000405.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hoehez\">Choose <menuitem>Size - Row Height</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hoehez\">Vælg <menuitem>Størrelse ▸ Rækkehøjde</menuitem>.</variable>" #. Ab4Xu #: 00000405.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id751693922488102\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Tabel</menuitem> på fanebladet <menuitem>Tabel</menuitem>, vælg <menuitem>Rækkehøjde</menuitem>." #. KnbBF #: 00000405.xhp @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "par_id811693922871642\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Størrelse ▸ Kolonnebredde</menuitem>." #. nPnJS #: 00000405.xhp @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_id471693922986317\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hoehez\">Choose <menuitem>Size - Column Width</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hoehez\">Vælg <menuitem>Størrelse ▸ Kolonnebredde</menuitem>.</variable>" #. qu4Cg #: 00000405.xhp @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "par_id721693923030382\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Tabel</menuitem> på fanebladet <menuitem>Tabel</menuitem>, vælg <menuitem>Kolonnebredde</menuitem>." #. sa4Tg #: 00000405.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id521693687115685\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Delete - Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Slet ▸ Rækker</menuitem>." #. v5QrJ #: 00000405.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id291693687406969\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Slet rækker</menuitem>." #. qySGD #: 00000405.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "par_id451693687256314\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Egenskaber ▸ Tabel ▸ Slet rækker</menuitem>." #. CbdbC #: 00000405.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id71702162629889\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Ark ▸ Slet rækker</menuitem>." #. 2jq6y #: 00000405.xhp @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "par_id781702162634351\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Row - Delete Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Hjem ▸ Række ▸ Slet rækker</menuitem>." #. d5zp5 #: 00000405.xhp @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "par_id451702162638494\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Delete Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Layout ▸ Række ▸ Slet rækker</menuitem>." #. DBvQ6 #: 00000405.xhp @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/lc_deleterows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon Delete Rows</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/lc_deleterows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Ikonet Slet rækker</alt></image>" #. fxuw6 #: 00000405.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id3156248\n" "help.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Slet rækker" #. STSLi #: 00000405.xhp @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "par_id711693672954703\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Rækker</menuitem>." #. 5DaWz #: 00000405.xhp @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "par_id771693672959358\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Kolonner</menuitem>." #. cotVq #: 00000405.xhp @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_id71693673072887\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Insert Rows</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Tabel</menuitem> på fanebladet <menuitem>Tabel</menuitem>, vælg <menuitem>Indsæt rækker</menuitem>." #. 7spxB #: 00000405.xhp @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "par_id511693673078815\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Insert Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Tabel</menuitem> på fanebladet <menuitem>Tabel</menuitem>, vælg <menuitem>Indsæt kolonner</menuitem>." #. BiyKv #: 00000405.xhp @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "par_id681693688270842\n" "help.text" msgid "choose <menuitem>Delete - Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Slet ▸ Kolonner</menuitem>." #. BRSwg #: 00000405.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688303638\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Slet kolonner</menuitem>." #. rNqW9 #: 00000405.xhp @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "par_id361693688361224\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Egenskaber ▸ Tabel ▸ Slet kolonner</menuitem>." #. xxn3A #: 00000405.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id241702162857457\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Ark ▸ Slet kolonner</menuitem>." #. MuJws #: 00000405.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id281702162862870\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Column - Delete Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Hjem ▸ Kolonne ▸ Slet kolonner</menuitem>." #. qVnvC #: 00000405.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id771702162866448\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Column - Delete Columns</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Layout ▸ Kolonne ▸ Slet kolonner</menuitem>." #. oB2d7 #: 00000405.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_deletecolumns.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Delete Column</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_deletecolumns.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikonet Slet kolonne</alt></image>" #. ro8Mr #: 00000405.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "par_id11693738473349\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Select Cell</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Markér celle</menuitem>." #. YEkJJ #: 00000405.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id951693738478973\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecell.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Cell</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecell.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikonet Markér celle</alt></image>" #. CxN7u #: 00000405.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_id371693738484293\n" "help.text" msgid "Select Cell" -msgstr "" +msgstr "Markér celle" #. 8tAPt #: 00000405.xhp @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "par_id111693738489245\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Cell</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Egenskaber ▸ Tabel ▸ Celle</menuitem>." #. ZhcA2 #: 00000405.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "par_id151693735961318\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Column</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Kolonner</menuitem>." #. sTfbG #: 00000405.xhp @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id731693736031352\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Column</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikonet Markér kolonne</alt></image>" #. TqfU3 #: 00000405.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id771693736053784\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Markér kolonne" #. JH8Fp #: 00000405.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693736079105\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Column</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Egenskaber ▸ Tabel ▸ Kolonne</menuitem>." #. sK8cB #: 00000405.xhp @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id781693737072957\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Row</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Række</menuitem>." #. UDtp2 #: 00000405.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "par_id151693737152671\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Row</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ikonet Markér række</alt></image>" #. KLVUt #: 00000405.xhp @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "par_id391693741329079\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Select Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Markér tabel</menuitem>." #. GMg7y #: 00000405.xhp @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "par_id381693738669400\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Egenskaber ▸ Tabel ▸ Tabel</menuitem>." #. BNgAG #: 00000405.xhp @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "par_id131693690148929\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Delete - Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Slet ▸ Tabel</menuitem>." #. DacRK #: 00000405.xhp @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690152814\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Delete - Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Slet ▸ Tabel</menuitem>." #. VaCoN #: 00000405.xhp @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "par_id751693690022521\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_deletetable.svg\" id=\"img_id171693690022522\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771693690022523\">Icon Delete Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_deletetable.svg\" id=\"img_id171693690022522\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771693690022523\">Ikonet Slet tabel</alt></image>" #. FCrnE #: 00000405.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690022525\n" "help.text" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Slet tabel" #. DRb8i #: 00000405.xhp @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "par_id691693690135938\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Table</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Egenskaber ▸ Tabel ▸ Slet tabel</menuitem>." #. yEuFB #: 00000405.xhp @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_id61693691400020\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Delete</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Slet</menuitem>." #. UFF62 #: 00000405.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_id731693734262393\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Select</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Markér</menuitem>." #. ZzCEd #: 00000405.xhp @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "par_id861693917583707\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Size</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Størrelse</menuitem>." #. xMNzr #: 00000405.xhp @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693917623947\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Size</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Størrelse</menuitem>." #. Etr7t #: 00000405.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_id941693917813686\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_setoptimalrowheight.svg\" id=\"img_id711693917813686\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id181693917813687\">Icon Table Size</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_setoptimalrowheight.svg\" id=\"img_id711693917813686\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id181693917813687\">Ikonet Tabelstørrelse</alt></image>" #. e6GCB #: 00000405.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id231693917813688\n" "help.text" msgid "Table Size" -msgstr "" +msgstr "Tabelstørrelse" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id691673470306954\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Translate</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Oversæt</menuitem>." #. 5RSqp #: 00000406.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id311630940367510\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Accessibility Check</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Tilgængelighedstjek</menuitem>." #. zDPAt #: 00000406.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id521630941308319\n" "help.text" msgid "Select <menuitem>File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Filer ▸ Eksportér som PDF ▸ Generelt ▸ Universel tilgængelighed (PDF/UA)</menuitem> og kik <emph>OK</emph>." #. VdGGC #: 00000406.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id61696013981895\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 8</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 8</keycode>" #. FXGCE #: 00000406.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id101696013926218\n" "help.text" msgid "Open the <menuitem>Accessibility Check</menuitem> panel." -msgstr "" +msgstr "Åbn panelet <menuitem>Tilgængelighedstjek</menuitem>." #. DE6CF #: 00000406.xhp @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wordcount\">Choose <emph>Tools - Word Count</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"wordcount\">Vælg <emph>Funktioner - Ordoptælling</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"wordcount\">Vælg <emph>Funktioner ▸ Antal ord</emph></variable>" #. azVVa #: 00000406.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id131695990778178\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review - Word Count</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Gennemse ▸ Antal ord</menuitem>." #. Yi7E4 #: 00000406.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id911695990773514\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Word Count</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "i menuen <menuitem>Gennemse</menuitem> på fanebladet <menuitem>Gennemse</menuitem>, vælg <menuitem>Antal ord</menuitem>." #. YCnBQ #: 00000406.xhp @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "par_id31695990844774\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_wordcountdialog.svg\" id=\"img_id121695990844775\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801695990844776\">Icon Word Count</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_wordcountdialog.svg\" id=\"img_id121695990844775\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801695990844776\">Ikonet Antal ord</alt></image>" #. xRAkV #: 00000406.xhp @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "par_id521695990844778\n" "help.text" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "Antal ord" #. 9tiEc #: 00000406.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_id981695990626910\n" "help.text" msgid "Click on the <emph>Word and Character Count</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Klik på området <emph>Ord- og tegnoptælling</emph>." #. DWzpg #: 00000406.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chapternumbering\">Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chapternumbering\">Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Overskriftsnummerering</menuitem></variable>" #. kgpwA #: 00000406.xhp @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "par_id121696026899542\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_chapternumberingdialog.svg\" id=\"img_id161696026899543\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541696026899544\">Icon Heading Numbering</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_chapternumberingdialog.svg\" id=\"img_id161696026899543\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541696026899544\">Ikonet Overskriftsnummerering</alt></image>" #. hmmiX #: 00000406.xhp @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "par_id281696026899546\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsnummerering" #. mQMBT #: 00000406.xhp @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chapternumberingtab\">Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering - Numbering</menuitem> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chapternumberingtab\">Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Overskriftsnummerering ▸ (fanebladet) Nummerering</menuitem></variable>" #. yEEDL #: 00000406.xhp @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "par_id3150833\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sortieren\">Select paragraphs or table rows and choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sortieren\">Markér afsnit eller tabelrækker og vælg <emph>Funktioner ▸ Sortér</emph></variable>" #. REM3P #: 00000406.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "par_idN10806\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083452\">Ikon</alt></image>" #. evE8T #: 00000406.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "The Content Controls Menu" -msgstr "" +msgstr "Menuen Indholdskontroller" #. eaFCB #: formmenu.xhp @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "par_id941529884998705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rchtxt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Rich Text</menuitem></variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rchtxt\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Formateret tekst (RTF)</menuitem></variable>" #. Aqnpu #: formmenu.xhp @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "par_id181672746735191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"plntxt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Plain Text</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"plntxt\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Ren tekst</menuitem>.</variable>" #. BUuQH #: formmenu.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "par_id661672746740280\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pctr\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Picture</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pctr\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Billede</menuitem>.</variable>" #. pbtHP #: formmenu.xhp @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "par_id311672746743964\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chkbx\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Check Box</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chkbx\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Afkrydsningsfelt</menuitem>.</variable>" #. nwq2D #: formmenu.xhp @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "par_id301672746748847\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cmbbx\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Combo Box</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cmbbx\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Kombinationsfelt</menuitem>.</variable>" #. KCUg4 #: formmenu.xhp @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "par_id981672746753368\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drpdwn\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Drop-down List</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"drpdwn\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Rullesite</menuitem>.</variable>" #. x33JT #: formmenu.xhp @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "par_id71672746757270\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Date</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dt\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Dato</menuitem>.</variable>" #. yDj8K #: formmenu.xhp @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_id121672746761166\n" "help.text" msgid "<variable id=\"prop\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Properties</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"prop\">Vælg <menuitem>Formular ▸ Indholdskontroller ▸ Egenskaber</menuitem>.</variable>" #. pwCa2 #: stylesmenu.xhp @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "par_id221529885015598\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sls\">Choose <menuitem>Styles - Load Styles from Template</menuitem></variable>." -msgstr "<variable id=\"sls\">Vælg <menuitem>Typografier ▸ Hent typografier fra skabelon</menuitem></variable>." +msgstr "<variable id=\"sls\">Vælg <menuitem>Typografier ▸ Indlæs typografier fra skabelon</menuitem></variable>." #. rjrJe #: stylesmenu.xhp @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Menu" -msgstr "" +msgstr "Menuen Tabel" #. Diax4 #: table_menu.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154279\n" "help.text" msgid "Writer Table Menu" -msgstr "" +msgstr "Writer-menuen Tabel" #. KeFzu #: table_menu.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id581694255149586\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Genkendelse af tal</menuitem>." #. CcuDS #: table_menu.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_id571694259687685\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Header Rows Repeat Across Pages</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Overskriftsrækker gentages på nye sider</menuitem>." #. Xuzcy #: table_menu.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_id291694262754427\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Row to Break Across Pages</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Række til opdeling hen over sideskift</menuitem>." #. Aa4X9 #: table_menu.xhp @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id111694264220146\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Convert</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Konvertér</menuitem>." #. fXouk #: table_menu.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabverb\">Vælg <emph>Tabel ▸ Flet tabeller</emph>.</variable>" #. N2W43 #: table_menu.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id821694453702333\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Edit Formula</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Redigér formel</menuitem>." #. CceAS #: table_menu.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_id151694453707293\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit Formula</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Redigér formel</menuitem>." #. hnvXW #: table_menu.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id451694453711399\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Edit Formula</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Redigér formel</menuitem>." #. kAMcp #: table_menu.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id921694453581828\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151694453581829\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931694453581830\">Icon Edit Formula</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151694453581829\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931694453581830\">Ikonet Redigér formel</alt></image>" #. LPetG #: table_menu.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "par_id931694453581832\n" "help.text" msgid "Edit Formula" -msgstr "" +msgstr "Redigér formel" #. 7otBX #: table_menu.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id801694454161499\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Sort</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Sortér</menuitem>." #. vaXUD #: table_menu.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id471694454278288\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Sort</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Sortér</menuitem>." #. MNsbE #: table_menu.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id741694454378595\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Sort</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Tabel</menuitem> på fanebladet <menuitem>Tabel</menuitem>, vælg <menuitem>Sortér</menuitem>." #. jzLsB #: table_menu.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "par_id781694454491079\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id151694454491080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841694454491081\">Icon Sort</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id151694454491080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841694454491081\">Ikonet Sortér</alt></image>" #. rJh3J #: table_menu.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_id601694454491083\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sortér" #. w3Dw3 #: table_menu.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattable\">Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formattable\">Vælg <menuitem>Tabel ▸ Egenskaber</menuitem>.</variable>" #. 8SzNk #: table_menu.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id121694456503344\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Table Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Tabelegenskaber</menuitem>." #. X2KbA #: table_menu.xhp @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id191656586861385\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_tabledialog.svg\" id=\"img_id101656586861385\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201656586861385\">Table Properties Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_tabledialog.svg\" id=\"img_id101656586861385\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201656586861385\">Ikonet Tabelegenskaber</alt></image>" #. XVfFW #: table_menu.xhp @@ -4631,4 +4631,4 @@ msgctxt "" "par_id301656586861385\n" "help.text" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Tabelegenskaber" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 56164cfef20..2df06069614 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-02 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 06:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/da/>\n" "Language: da\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id8186895\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marker en database og tabel.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg en database og tabel.</ahelp>" #. CtVdH #: 01150000.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler Navigator-vinduet, hvor du hurtigt kan gå til forskellige dele af dit dokument." #. 7LGoz #: 02110000.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id381683893440519\n" "help.text" msgid "Use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents." -msgstr "" +msgstr "Brug Navigatoren til at indsætte elementer fra det aktuelle dokument eller andre åbne dokumenter, og til at organisere hoveddokumenter." #. cwzrh #: 02110000.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id461683893449872\n" "help.text" msgid "To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu." -msgstr "" +msgstr "For at redigere et element i Navigatoren, højreklik på elementet og vælg en kommando fra kontekstmenuen." #. B6b7G #: 02110000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id261683893475316\n" "help.text" msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace." -msgstr "" +msgstr "Du kan <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">fastgøre</link> Navigatoren til kanten af dit arbejdsområde." #. 38NwD #: 02110000.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id31683893560323\n" "help.text" msgid "To move the Navigator, drag its title bar." -msgstr "" +msgstr "For at flytte Navigatoren, træk i dens titellinje." #. rCpDc #: 02110000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id361683893571693\n" "help.text" msgid "To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator." -msgstr "" +msgstr "For at fastgøre Navigatoren, træk dens titellinje til venstre kant, højre kant eller bunden af arbejdsområdet. For at frigøre Navigatoren, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten nede og dobbeltklik på et gråt område af Navigatoren." #. qR2xo #: 02110000.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Click the expander icon (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. Click on an expanded category to collapse it." -msgstr "" +msgstr "Klik på udvidelsesikonet (+) ved siden af en kategori i Navigatoren for at vise elementerne i kategorien. Klik på en udvidet kategori for at folde den sammen." #. ufK9e #: 02110000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id611683893638800\n" "help.text" msgid "To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "For at se antal elementer i en kategori, hvil musemarkøret over kategorien i Navigatoren." #. 9cSGD #: 02110000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id941683893643631\n" "help.text" msgid "To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "For at gå til et element i dokumentet, dobbeltklik på elementet i Navigatoren." #. WD2Zz #: 02110000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id571655653825780\n" "help.text" msgid "The navigator shows the correspondence between the current document cursor location element and the navigator view, according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and more. The element is displayed and highlighted in the Navigator content view. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards." -msgstr "" +msgstr "Navigatoren viser korrespondancen mellem elementet ved den nuværende placering af musemarkøren i dokumentet, og navigatorvisningen, opdelt i forskellige kategorier: overskrifter, tabeller, hyperlinks m.v. Elementer vises og fremhæves i Navigator-indholdsvisningen. Hvis elementet er placeret i et sammenfoldet lag, bliver de nødvendige lag over det automatisk foldet ud og forbliver udfoldet efterfølgende." #. Q8DSJ #: 02110000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id221683895608399\n" "help.text" msgid "Document elements are highlighted by inverting their colour on displayed page when hovering their entry name in the Navigator. This allows to draw attention to the element hovered in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Elementerne på den viste side i dokumentet fremhæves ved at invertere deres farver, når du holder markøren over deres navne i Navigatoren. Dermed tiltrækkes opmærksomheden på det element, som markøren holdes over i Navigatoren." #. 87cKG #: 02110000.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3148784\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "" +msgstr "Går til det forrige element i dokumentet. For at angive typen af element, der skal gås til, klik på listen <emph>Navigér efter</emph>, og klik derefter på en elementkategori – for eksempel \"Billeder\"." #. C89cM #: 02110000.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3154616\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Ikonet Forrige objekt</alt></image>" #. z3HC5 #: 02110000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3154028\n" "help.text" msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "" +msgstr "Går til det næste element i dokumentet. For at angive typen af element, der skal gås til, klik på listen <emph>Navigér efter</emph>, og klik derefter på en elementkategori – for eksempel \"Billeder\"." #. b29WS #: 02110000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Ikonet Næste objekt</alt></image>" #. xyGWM #: 02110000.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id3155548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Indtast sidetallet på den side, du vil hoppe til, og tryk så på Enter. Brug skalaknapperne til at navigere.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Indtast sidetallet på den side, du vil hoppe til, og tryk så på Enter. Brug skalafeltets pile til at navigere.</ahelp>" #. vXqRA #: 02110000.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146891\n" "help.text" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "Navigationsvisning" #. gJtyF #: 02110000.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id3154133\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content Navigation View</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Ikonet Skift navigationsvisning</alt></image>" #. kHFkW #: 02110000.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id3156067\n" "help.text" msgid "Switch Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "Skift navigationsvisning" #. jPkHa #: 02110000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Ikonet Slå mastervisning til/fra</alt></image>" #. 9STbB #: 02110000.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3150314\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Hopper mellem fodnoteteksten og fodnotens ankerpunkt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Hopper mellem fodnoteteksten og fodnoteforankringen.</ahelp>" #. GVbtG #: 02110000.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon Anchor <-> Text</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Ikonet Anker <-> Tekst</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153108\">Ikonet Forankring ↔ Tekst</alt></image>" #. DnZEQ #: 02110000.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150507\n" "help.text" msgid "<variable id=\"outlinelvl\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\">Show Up to Outline Level</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"outlinelvl\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\">Vis op til dispositionsniveau</link></variable>" #. z6hTe #: 02110000.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id3150529\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click the icon at the top of Navigator or right-click a heading in the Navigator window, then choose how many levels of headings to show in the <emph>Headings</emph> section of the Navigator window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Klik på ikonet øverst i Navigator eller højreklik på en overskrift i Navigator-vinduet, og vælg derefter hvor mange niveauer af overskrifter, der skal vises i sektionen <emph>Overskrifter</emph> i Navigator-vinduet.</ahelp>" #. p82Ci #: 02110000.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">For example, choose <emph>1</emph> to only show headings with outline level 1. Choose <emph>3</emph> to show headings up to outline level 3; choose <emph>10</emph> to show all headings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Vælg for eksempel <emph>1</emph> for kun at vise overskrifter med dispositionsniveau 1. Vælg <emph>3</emph> for at vise overskrifter op til dispositionsniveau 3; vælg <emph>10</emph> for at vise alle overskrifter.</ahelp>" #. rFyGM #: 02110000.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3153588\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Show Up to Outline Level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Ikonet Vis op til dispositionsniveau</alt></image>" #. mmCK3 #: 02110000.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3145554\n" "help.text" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Vis op til dispositionsniveau" #. M5VFF #: 02110000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155308\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ListBoxh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#ListBoxh1\">List Box</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ListBoxh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#ListBoxh1\">Rulleliste</link></variable>" #. bkwZ7 #: 02110000.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id3155325\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Viser eller skjuler <emph>Navigator</emph>-listen.</ahelp>" #. ys6tB #: 02110000.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"promotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\">Promote Outline Level</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"promotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\">Hæv dispositionsniveau</link></variable>" #. YBbij #: 02110000.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote Outline Level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Ikonet Hæv dispositonsniveau</alt></image>" #. ABsjJ #: 02110000.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id3153697\n" "help.text" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Hæv dispositionsniveau" #. JMQZN #: 02110000.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153714\n" "help.text" msgid "<variable id=\"demotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\">Demote Outline Level</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"demotelevel\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\">Sænk dispositionsniveau</link></variable>" #. 62CNE #: 02110000.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3148414\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote Outline Level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Ikonet Sænk dispositionsniveau</alt></image>" #. Kk8ib #: 02110000.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id3147324\n" "help.text" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Sænk dispositionsniveau" #. PNB3x #: 02110000.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145571\n" "help.text" msgid "<variable id=\"promotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\">Move Heading Up</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"promotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\">Flyt overskrift op</link></variable>" #. M92CK #: 02110000.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Move Heading Up</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Ikonet Flyt overskrift op</alt></image>" #. 7ZNPW #: 02110000.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3149147\n" "help.text" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "Flyt overskrift op" #. xYHQo #: 02110000.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154424\n" "help.text" msgid "<variable id=\"demotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\">Move Heading Down</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"demotechap\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\">Flyt overskrift ned</link></variable>" #. b84qh #: 02110000.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Move Heading Down</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Ikonet Flyt overskrift ned</alt></image>" #. euCE4 #: 02110000.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "Flyt overskrift ned" #. R8cwF #: 02110000.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154292\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragmode\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\">Drag Mode</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dragmode\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\">Træk-tilstand</link></variable>" #. G5FvJ #: 02110000.xhp @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150938\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insertashyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertashyperlink\">Insert As Hyperlink</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insertashyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertashyperlink\">Indsæt som hyperlink</link></variable>" #. 8BVxG #: 02110000.xhp @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154354\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insertaslink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertaslink\">Insert As Link</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insertaslink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertaslink\">Indsæt som kæde</link></variable>" #. Q8EAG #: 02110000.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155572\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insertascopy\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertascopy\">Insert As Copy</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insertascopy\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#insertascopy\">Indsæt som kopi</link></variable>" #. GFSCB #: 02110000.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opendocuments\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#opendocuments\">Open Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"opendocuments\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#opendocuments\">Åbn dokumenter</link></variable>" #. rZmAa #: 02110000.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "hd_id541603882412689\n" "help.text" msgid "<variable id=\"outlinetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\">Outline Tracking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"outlinetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\">Ændringsregistrering for disposition</link></variable>" #. nrCtR #: 02110000.xhp @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "par_id501603882441409\n" "help.text" msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document." -msgstr "Indstil Navigators tilstand for dispositionssporing. Denne funktionalitet gælder kun dispositionselementer under <menuitem>Overskrifter</menuitem> i Navigator-rammen Indholdsvisning. For at se, aktivere eller ændrre tilstanden, højreklikker du på <menuitem>Overskrifter</menuitem> eller på et element under Overskrifter og vælger <menuitem>Dispositionssporing</menuitem>. Den valgte tilstand anvendes på hele dokumentet." +msgstr "Indstil Navigators tilstand for registrering af dispositionsændringer. Denne funktionalitet gælder kun dispositionselementer under <menuitem>Overskrifter</menuitem> i Navigator-rammen Indholdsvisning. For at se, aktivere eller ændre tilstanden, højreklikker du på <menuitem>Overskrifter</menuitem> eller på et element under Overskrifter og vælger <menuitem>Ændringsregistrering for disposition</menuitem>. Den valgte tilstand anvendes på hele dokumentet." #. XxJB2 #: 02110000.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id81603965538425\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking." -msgstr "Vælg <menuitem>Fra</menuitem> for at deaktivere Dispositionssporing." +msgstr "Vælg <menuitem>Fra</menuitem> for at deaktivere Ændringsregistrering for disposition." #. 4xFFC #: 02110000.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "hd_id911683912584456\n" "help.text" msgid "<variable id=\"copychapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#copychapter\">Copy</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"copychapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#copychapter\">Kopiér</link></variable>" #. P7JrD #: 02110000.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id921683912738232\n" "help.text" msgid "Copies the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the copied heading. You can paste the contents in another place in the document." -msgstr "" +msgstr "Kopierer overskriften og indholdet, som følger overskriften, indtil næste overskrift med samme dispositionsniveau. Dette indhold inkluderer afsnit med dispositionsniveau \"Ingen\" og overskrifter med et dispositionsniveau, som er større end den kopierede overskrift. Du kan indsætte indholdet et andet sted i dokumentet." #. h2RZ8 #: 02110000.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "hd_id771683910814918\n" "help.text" msgid "<variable id=\"deletechapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletechapter\">Delete Heading</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"deletechapter\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletechapter\">Slet overskrift</link></variable>" #. zEmJB #: 02110000.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id611683911156747\n" "help.text" msgid "Deletes the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the deleted heading." -msgstr "" +msgstr "Sletter overskriften og indholdet, som følger overskriften, indtil næste overskrift med samme dispositionsniveau. Dette indhold inkluderer afsnit med dispositionsniveau \"Ingen\" og overskrifter med et dispositionsniveau, som er større end den slettede overskrift." #. RjyMk #: 02110000.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "hd_id941683913330764\n" "help.text" msgid "<variable id=\"select\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#select\">Select</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"select\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#select\">Markér</link></variable>" #. ThBds #: 02110000.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id541683913384922\n" "help.text" msgid "Selects the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the selected heading." -msgstr "" +msgstr "Markerer overskriften og det indhold, som følge overskriften, indtil næste overskrift med det samme dispositionsniveau. Dette indhold inkluderer afsnit med dispositionsniveau \"Ingen\" og overskrifter med et dispositionsniveau større end den markerede overskrift." #. Fy2er #: 02110000.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id501683914222249\n" "help.text" msgid "<variable id=\"display\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\">Display</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"display\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\">Vis</link></variable>" #. FpYGX #: 02110000.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id3149025\n" "help.text" msgid "Select the document that you want to view." -msgstr "" +msgstr "Vælg dokumentet, du vil se." #. sBGsH #: 02110000.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "hd_id11683919143308\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#edit\">Edit</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#edit\">Redigér</link></variable>" #. ck62e #: 02110000.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id821683919186741\n" "help.text" msgid "Edit the properties of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Redigér egenskaberne for det valgte objekt." #. YSEEW #: 02110000.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "hd_id151683919484583\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rename\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#rename\">Rename</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rename\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#rename\">Omdøb</link></variable>" #. DcJLx #: 02110000.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "hd_id481683919951849\n" "help.text" msgid "<variable id=\"deletetable\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletetable\">Delete Table</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"deletetable\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletetable\">Slet tabel</link></variable>" #. q2sXA #: 02110000.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id241683919972627\n" "help.text" msgid "Deletes the selected table." -msgstr "" +msgstr "Sletter den markerede tabel." #. X6A9S #: 02110000.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "hd_id431683844186701\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabletracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#tabletracking\">Table Tracking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabletracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#tabletracking\">Ændringsregistrering for tabeller</link></variable>" #. J74q5 #: 02110000.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id161683980423914\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include tables when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>." -msgstr "" +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at inkludere tabeller, når du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">registrerer ændringer</link>." #. vAcyy #: 02110000.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "hd_id641683980142337\n" "help.text" msgid "<variable id=\"deleteframe\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteframe\">Delete Frame</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"deleteframe\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteframe\">Slet ramme</link></variable>" #. mESeG #: 02110000.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id391683980193867\n" "help.text" msgid "Deletes the frame and all its contents." -msgstr "" +msgstr "Sletter rammen og hele dens indhold." #. 9PCbd #: 02110000.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "hd_id811683844136624\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frametracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#frametracking\">Frame Tracking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"frametracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#frametracking\">Ændringsregistrering for rammer</link></variable>" #. eJujg #: 02110000.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id921683980417895\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include frames when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>." -msgstr "" +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at inkludere rammer, når du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">registrerer ændringer</link>." #. QT77R #: 02110000.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "hd_id941683843035521\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sectiontracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#sectiontracking\">Section Tracking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sectiontracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#sectiontracking\">Ændringsregistrering for sektioner</link></variable>" #. y9XC5 #: 02110000.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_id911683980109402\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include sections when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>." -msgstr "" +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at inkludere sektioner, når du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">registrerer ændringer</link>." #. CrHCD #: 02110000.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "hd_id231683980306706\n" "help.text" msgid "<variable id=\"deleteimage\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteimage\">Delete Image</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"deleteimage\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteimage\">Slet billede</link></variable>" #. 9rBrF #: 02110000.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id101683980385919\n" "help.text" msgid "Deletes the image." -msgstr "" +msgstr "Sletter billedet." #. pRa7R #: 02110000.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "hd_id661683841618002\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imagetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#imagetracking\">Image Tracking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"imagetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#imagetracking\">Ændringsregistrering for billeder</link></variable>" #. gyVf8 #: 02110000.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id321683980405779\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include images when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>." -msgstr "" +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at inkludere billeder, når du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">registrerer ændringer</link>." #. 6CGEt #: 02110000.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "hd_id181683980526476\n" "help.text" msgid "<variable id=\"deleteoleobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteoleobject\">Delete OLE Object</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"deleteoleobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteoleobject\">Slet OLE-objekt</link></variable>" #. WwCii #: 02110000.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id881683980540620\n" "help.text" msgid "Deletes the OLE object." -msgstr "" +msgstr "Sletter OLE-objektet." #. J7vvC #: 02110000.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "hd_id741683841759790\n" "help.text" msgid "<variable id=\"oleobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#oleobjecttracking\">OLE Object Tracking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"oleobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#oleobjecttracking\">Ændringsregistrering for OLE-objekter</link></variable>" #. Gf6fQ #: 02110000.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id791683980556734\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include OLE objects when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>." -msgstr "" +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at inkludere OLE-objekter, når du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">registrerer ændringer</link>." #. CXoT2 #: 02110000.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "hd_id901683980594188\n" "help.text" msgid "<variable id=\"deletebookmark\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletebookmark\">Delete Bookmark</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"deletebookmark\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletebookmark\">Slet bogmærke</link></variable>" #. uAwPx #: 02110000.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id971683980619549\n" "help.text" msgid "Deletes the bookmark." -msgstr "" +msgstr "Sletter bogmærket." #. dYAKz #: 02110000.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "hd_id281683841874228\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bookmarktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#bookmarktracking\">Bookmark Tracking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bookmarktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#bookmarktracking\">Ændringsregistrering for bogmærker</link></variable>" #. yrrn5 #: 02110000.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id611683980630793\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include bookmarks when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>." -msgstr "" +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at inkludere bogmærker, når du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">registrerer ændringer</link>." #. b6PkP #: 02110000.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "hd_id441683980662728\n" "help.text" msgid "<variable id=\"deletehyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletehyperlink\">Delete Hyperlink</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"deletehyperlink\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletehyperlink\">Slet hyperlink</link></variable>" #. vYQN9 #: 02110000.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id801683980678191\n" "help.text" msgid "Deletes the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Sletter hyperlinket." #. CHAwA #: 02110000.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "hd_id661683841940372\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyperlinktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#hyperlinktracking\">Hyperlink Tracking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hyperlinktracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#hyperlinktracking\">Ændringsregistrering for hyperlinks</link></variable>" #. SCUad #: 02110000.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id601683980778762\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include hyperlinks when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>." -msgstr "" +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at inkludere hyperlinks, når du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">registrerer ændringer</link>." #. Rc3hr #: 02110000.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "hd_id661683980806096\n" "help.text" msgid "<variable id=\"deletereference\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletereference\">Delete Reference</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"deletereference\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletereference\">Slet reference</link></variable>" #. RwhWz #: 02110000.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id91683980841097\n" "help.text" msgid "Deletes the reference." -msgstr "" +msgstr "Sletter referencen." #. BomPF #: 02110000.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "hd_id981683842091029\n" "help.text" msgid "<variable id=\"referencetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#referencetracking\">Reference Tracking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"referencetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#referencetracking\">Ændringsregistrering for referencer</link></variable>" #. 7Dyaj #: 02110000.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id661683980846185\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include references when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>." -msgstr "" +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at inkludere referencer, når du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">registrerer ændringer</link>." #. YDzVT #: 02110000.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "hd_id521683981584628\n" "help.text" msgid "<variable id=\"update\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#update\">Update</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"update\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#update\">Opdatér</link></variable>" #. D3Zo9 #: 02110000.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id271683981607144\n" "help.text" msgid "Updates the index." -msgstr "" +msgstr "Opdaterer registeret" #. rHKXT #: 02110000.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "hd_id881683981367691\n" "help.text" msgid "<variable id=\"remove\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#remove\">Remove</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"remove\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#remove\">Fjern</link></variable>" #. 9u74U #: 02110000.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id631683981385011\n" "help.text" msgid "Removes the index. The contents of the index is not deleted but is not treated as an index anymore." -msgstr "" +msgstr "Fjerner registeret. Indholdet af registeret slettes ikke, men det behandles ikke længere som et register." #. EGpKW #: 02110000.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "hd_id231683981439746\n" "help.text" msgid "<variable id=\"readonly\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#readonly\">Read only</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"readonly\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#readonly\">Skrivebeskyttet</link></variable>" #. WsCWD #: 02110000.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id581683981540942\n" "help.text" msgid "Check this box to prevent manual editing of the index content." -msgstr "" +msgstr "Afkryds dette felt for at forhindre manuel redigering af registerindholdet." #. X6So9 #: 02110000.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "hd_id971683980909048\n" "help.text" msgid "<variable id=\"deleteindex\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteindex\">Delete Index</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"deleteindex\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deleteindex\">Slet register</link></variable>" #. Xwre3 #: 02110000.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id701683980930568\n" "help.text" msgid "Deletes the index." -msgstr "" +msgstr "Sletter registeret." #. EzESp #: 02110000.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "hd_id711683842157471\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indextracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#indextracking\">Index Tracking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"indextracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#indextracking\">Ændringsregistrering for registre</link></variable>" #. CFm7E #: 02110000.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id361683981640655\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include indexes when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>." -msgstr "" +msgstr "Afkryds dette felt for at inkludere registre, når <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">ændringer registreres</link>." #. JGqPk #: 02110000.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "hd_id221683981711133\n" "help.text" msgid "<variable id=\"deletecomment\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletecomment\">Delete Comment</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"deletecomment\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletecomment\">Slet kommentar</link></variable>" #. iCU7z #: 02110000.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id321683981750977\n" "help.text" msgid "Deletes the comment." -msgstr "" +msgstr "Sletter kommentaren." #. fPEME #: 02110000.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "hd_id81683842235974\n" "help.text" msgid "<variable id=\"commenttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#commenttracking\">Comment Tracking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"commenttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#commenttracking\">Ændringsregistrering for kommentarer</link></variable>" #. aCAVw #: 02110000.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id921683982231094\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include comments when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>." -msgstr "" +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at inkludere kommentarer, når du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">registrerer ændringer</link>." #. mZWbo #: 02110000.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "hd_id151683981799154\n" "help.text" msgid "<variable id=\"deletedrawingobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletedrawingobject\">Delete Drawing Object</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"deletedrawingobject\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletedrawingobject\">Slet tegneobjekt</link></variable>" #. KBBpG #: 02110000.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id31683981815246\n" "help.text" msgid "Deletes the drawing object." -msgstr "" +msgstr "Sletter tegneobjektet." #. nhnFF #: 02110000.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "hd_id401683842309527\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drawingobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#drawingobjecttracking\">Drawing Object Tracking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"drawingobjecttracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#drawingobjecttracking\">Ændringsregistrering for tegneobjekter</link></variable>" #. RDohw #: 02110000.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id911683981959147\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include drawing objects when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>." -msgstr "" +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at inkludere tegneobjekter, når du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">registrerer ændringer</link>." #. drtyC #: 02110000.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "hd_id971683981891629\n" "help.text" msgid "<variable id=\"deletefield\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefield\">Delete Field</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"deletefield\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefield\">Slet felt</link></variable>" #. mQuAi #: 02110000.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id21683981906703\n" "help.text" msgid "Deletes the field." -msgstr "" +msgstr "Sletter feltet." #. i2qFg #: 02110000.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "hd_id181683842409756\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fieldtracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#fieldtracking\">Field Tracking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fieldtracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#fieldtracking\">Ændringsregistrering for felter</link></variable>" #. 9nF3C #: 02110000.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id961683981952501\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include fields when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>." -msgstr "" +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at medtage felter, når du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">registrerer ændringer</link>." #. PcXCz #: 02110000.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "hd_id951683981944526\n" "help.text" msgid "<variable id=\"deletefootnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefootnote\">Delete Footnote</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"deletefootnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#deletefootnote\">Slet fodnote</link></variable>" #. X6DQC #: 02110000.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id201683982301451\n" "help.text" msgid "Deletes the footnote." -msgstr "" +msgstr "Sletter fodnoten." #. egHVc #: 02110000.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "hd_id211683842933055\n" "help.text" msgid "<variable id=\"footnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#footnotetracking\">Footnote Tracking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"footnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#footnotetracking\">Ændringsregistrering for fodnoter</link></variable>" #. w34Gd #: 02110000.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id601683981978185\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include footnotes when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>." -msgstr "" +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at inkludere fodnoter, når du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">registrerer ændringer</link>." #. sSnki #: 02110000.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "hd_id651683982009645\n" "help.text" msgid "<variable id=\"delete endnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#delete endnote\">Delete Endnote</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"delete endnote\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#delete endnote\">Slet slutnote</link></variable>" #. wAUMF #: 02110000.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_id361683982023583\n" "help.text" msgid "Deletes the endnote." -msgstr "" +msgstr "Sletter slutnoten." #. uyXQ7 #: 02110000.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "hd_id711683842984566\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#endnotetracking\">Endnote Tracking</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"endnotetracking\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#endnotetracking\">Ændringsregistrering for slutnoter</link></variable>" #. BXCZb #: 02110000.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id431683982034349\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include endnotes when <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">tracking changes</link>." -msgstr "" +msgstr "Markér dette afkrydsningsfelt for at inkludere slutnoter, når du <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">registrerer ændringer</link>." #. FR9xw #: 02110000.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "hd_id941683843031521\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SortAlphabeticallyh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#SortAlphabeticallyh1\">Sort Alphabetically</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"SortAlphabeticallyh1\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#SortAlphabeticallyh1\">Sortér alfabetisk</link></variable>" #. bJBbG #: 02110000.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id421691023214353\n" "help.text" msgid "Sorts alphabetically all entries in the selected category. Uncheck this option to sort entries according the their order of appearance in the document." -msgstr "" +msgstr "Laver alfabetisk sortering af alle elementer i den valgte kategori. Fjern afkrydsning i denne indstilling for at sortere elementer efter deres rækkefølge i dokumentet." #. 73b7k #: 02110000.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "hd_id741683843331039\n" "help.text" msgid "<variable id=\"collapseallcategories\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#collapseallcategories\">Expand or Collapse All Categories</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"collapseallcategories\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#collapseallcategories\">Udvid eller fold sammen for alle kategorier</link></variable>" #. DWNTq #: 02110000.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id331683911879531\n" "help.text" msgid "Expands or collapse the display of objects under the selected category. Document objects names are displayed under the category entry. Click on an entry to jump to the object in the document." -msgstr "" +msgstr "Udvid eller fold sammen på visningen af objekter under den valgte kategori. Navnene på dokumentobjekterne vises under kategorielementet. Klik på et element for at gå til objektet i dokumentet." #. NpBf6 #: 02110000.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "hd_id441683844937009\n" "help.text" msgid "<variable id=\"goto\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#goto\">Go to</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"goto\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#goto\">Gå til</link></variable>" #. FTwAE #: 02110000.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id521683983453125\n" "help.text" msgid "Jumps to the selected object in the document." -msgstr "" +msgstr "Går til det valgte objekt i dokumentet." #. HH4Rj #: 02110000.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145269\n" "help.text" msgid "Up to level" -msgstr "" +msgstr "Op til niveau" #. xgCJD #: 02140000.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id3150559\n" "help.text" msgid "Selects the heading to display according to the specified format. The first heading before the field whose outline level is equal to or less than the specified outline level is selected. This option is available only for field types <menuitem>Heading</menuitem> (document) and <menuitem>Number range</menuitem> (variable)." -msgstr "" +msgstr "Vælger den overskrift, som skal vises ifølge det specificerede format. Den første overskrift før feltet, hvis dispositionsniveau er lig med eller lavere end det angivne dispositionsniveau, bliver valgt. Denne indstilling er kun tilgængelig for felttyperne <menuitem>Overskrift</menuitem> (dokument) og <menuitem>Sekvensnummerering</menuitem> (variabel)." #. ayo4c #: 02140000.xhp @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon Previous Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155348\">Ikonet Forrige felt</alt></image>" #. 8DYxg #: 02140000.xhp @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon Next Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149575\">Ikonet Næste felt</alt></image>" #. 8ZUxu #: 02140000.xhp @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "par_id3149097\n" "help.text" msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Redigerer det valgte fod- eller slutnoteanker. Klik foran fodnoten eller slutnoten, og vælg så denne kommando.</ahelp></variable></variable>" +msgstr "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Redigerer den valgte fod- eller slutnoteforankring. Klik foran fodnoten eller slutnoten, og vælg så denne kommando.</ahelp></variable></variable>" #. 46z3t #: 02150000.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PgDn</keycode>. To jump back to the anchor for the note, press <keycode>PgUp</keycode>." -msgstr "For hurtigt at hoppe til en fodnote- eller slutnote-tekst klikker du på notens anker i dokumentet. Du kan også placere markøren foran eller efter mærket og så trykke på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Skift+PgDn</keycode>. For at hoppe tilbage til notens anker trykker du på <keycode>PgUp</keycode>." +msgstr "For hurtigt at hoppe til en fodnote- eller slutnote-tekst klikker du på notens forankring i dokumentet. Du kan også placere markøren foran eller efter mærket og så trykke på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Skift+PgDn</keycode>. For at hoppe tilbage til notens forankring trykker du på <keycode>PgUp</keycode>." #. TN7ER #: 02150000.xhp @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_id3149849\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style." -msgstr "For at ændre formatet af et fod- eller slutnoteanker eller tekst skal du markere det og så vælge <item type=\"menuitem\">Formater - Tegn</item>. Du kan trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for at åbne vinduet <emph>Typografier og formatering</emph> og ændre fod- eller slutnote afsnitstypografien." +msgstr "For at ændre formatet af en fod- eller slutnoteforankring eller tekst skal du markere det og så vælge <item type=\"menuitem\">Formatér ▸ Tegn</item>. Du kan trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for at åbne vinduet <emph>Typografier og formatering</emph> og ændre fodnote- eller slutnote-afsnitstypografien." #. fb5Fh #: 02150000.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Flytter til foregående fod- eller slutnoteanker i dokumentet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Flytter til foregående fod- eller slutnoteforankring i dokumentet.</ahelp>" #. fnvCC #: 02150000.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id3150023\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon Previous footnote</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150030\">Ikonet Forrige fodnote</alt></image>" #. AFFAN #: 02150000.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_id3149638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Flytter til næste fod- eller slutnoteanker i dokumentet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Flytter til næste fod- eller slutnoteforankring i dokumentet.</ahelp>" #. 4ETqr #: 02150000.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_id3154029\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon Next footnote</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154044\">Ikonet Næste fodnote</alt></image>" #. yKfqA #: 02150000.xhp @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153673\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp#edit sections\">Sections</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp#edit sections\">Sektioner</link></variable>" #. sBXSk #: 02170000.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Ændrer egenskaberne for sektioner defineret i dit dokument.</ahelp></variable>" #. Bf7Bi #: 02170000.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id781692738749024\n" "help.text" msgid "To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "" +msgstr "For at indsætte en sektion, markér tekst eller klik i dit dokument, og vælg så <emph>Indsæt ▸ Sektion</emph>." #. QkAqn #: 02170000.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Linealer ▸ Linealer</menuitem>." #. XGMBy #: 03050000.xhp @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "par_id51686499691188\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Rulers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Linealer</menuitem>." #. DBUiL #: 03050000.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "par_id711686340723589\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Rulers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Vis</menuitem>, vælg <menuitem>Linealer</menuitem>." #. XRiSB #: 03050000.xhp @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "par_id11686499930570\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_ruler.svg\" id=\"img_id491686499930571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711686499930573\">Icon Rulers</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_ruler.svg\" id=\"img_id491686499930571\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id711686499930573\">Ikonet Linealer</alt></image>" #. SRFGF #: 03050000.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "par_id191686499930575\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "" +msgstr "Linealer" #. 3WVBJ #: 03050000.xhp @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "par_id601686499818465\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + R</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Skift + R</keycode>" #. kkWvk #: 03050000.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id391686500147323\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Rulers - Vertical Ruler</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Linealer ▸ Lodret lineal</menuitem>." #. hrB8f #: 03050000.xhp @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "par_id741686500251969\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_vruler.svg\" id=\"img_id811686500251970\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681686500251971\">Icon Vertical Ruler</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_vruler.svg\" id=\"img_id811686500251970\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681686500251971\">Ikonet Lodret lineal</alt></image>" #. vjkkz #: 03050000.xhp @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "par_id331686500251973\n" "help.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Lodret lineal" #. puGjH #: 03070000.xhp @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "bm_id201686935507193\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>view;text boundaries</bookmark_value><bookmark_value>show;text boundaries</bookmark_value><bookmark_value>text boundaries;view in text document</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vis; tekstgrænser</bookmark_value> <bookmark_value>vise; tekstgrænser</bookmark_value> <bookmark_value>tekstgrænser; vise i tekstdokument</bookmark_value>" #. PewCe #: 03070000.xhp @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "bm_id291686935642362\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>show;field shadings</bookmark_value><bookmark_value>view;field shadings</bookmark_value><bookmark_value>field shadings;show</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vis; feltskygger</bookmark_value> <bookmark_value>vise; feltskygger</bookmark_value> <bookmark_value>feltskygger; vis</bookmark_value>" #. SoGwj #: 03080000.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_id3145249\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser, hvordan dokumentet vil se ud, når du udskriver det.</ahelp>" #. XffAc #: 03140000.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Field Hidden Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Felt: Skjulte afsnit" #. kqsCt #: 03140000.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "bm_id181686956447794\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>show;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>view;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>hidden paragraph;show</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vis; skjulte afsnit</bookmark_value> <bookmark_value>vise; skjulte afsnit</bookmark_value> <bookmark_value>skjulte afsnit; vis</bookmark_value>" #. eNASg #: 03140000.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\">Field Hidden Paragraphs</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\">Felt: Skjulte afsnit</link>" #. CUGiA #: 03140000.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "bm_id991649682491332\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>manual break;next full line</bookmark_value><bookmark_value>manual break;right</bookmark_value><bookmark_value>manual break;clear right</bookmark_value><bookmark_value>clear right;manual break</bookmark_value><bookmark_value>manual break;clear left</bookmark_value><bookmark_value>manual break;left</bookmark_value><bookmark_value>clear left;manual break</bookmark_value><bookmark_value>manual break;next line</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>manuelt skift; næste fulde linje</bookmark_value> <bookmark_value>manuelt skift; højre</bookmark_value> <bookmark_value>manuelt skift; ryd højre</bookmark_value> <bookmark_value>ryd højre; manuelt skift</bookmark_value> <bookmark_value>manuelt skift; ryd venstre</bookmark_value> <bookmark_value>manuelt skift; venstre</bookmark_value> <bookmark_value>ryd venstre; manuelt skift</bookmark_value> <bookmark_value>manuelt skift; ny linje</bookmark_value>" #. crDsc #: 04010000.xhp @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter en <emph>DDE</emph>-kæde. Marker dette afkrydsningsfelt, og indtast så <emph>DDE</emph>-kommandoen, som du vil bruge.<emph>DDE</emph>-indstillingen er kun tilgængelig, hvis afkrydsningsfeltet <emph>Kæde</emph> er markeret.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter en <emph>DDE</emph>-kæde. Markér dette afkrydsningsfelt, og indtast så <emph>DDE</emph>-kommandoen, som du vil bruge.<emph>DDE</emph>-indstillingen er kun tilgængelig, hvis afkrydsningsfeltet <emph>Kæde</emph> er markeret.</ahelp>" #. BoeE2 #: 04020100.xhp @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "par_idN108EA\n" "help.text" msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode." -msgstr "Marker for at tillade redigering af sektionens indhold, selvom dokumentet er åbnet i skrivebeskyttet tilstand." +msgstr "Markér for at tillade redigering af sektionens indhold, selvom dokumentet er åbnet i skrivebeskyttet tilstand." #. Ws6Fx #: 04020100.xhp @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "par_id3148981\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Indsætter et fodnoteanker på markørens aktuelle position i dokumentet, og tilføjer en fodnote til bunden af siden.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Indsætter en fodnoteforankring på markørens aktuelle position i dokumentet, og tilføjer en fodnote til bunden af siden.</ahelp>" #. bHSgs #: 04030000.xhp @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "par_id3152770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Indsætter et slutnoteanker på markørens aktuelle position i dokumentet, og tilføjer en slutnote sidst i dokumentet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Indsætter en slutnoteforankring på markørens aktuelle position i dokumentet, og tilføjer en slutnote sidst i dokumentet.</ahelp>" #. fCB3Q #: 04040000.xhp @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink.</variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Indsættter et <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bogmærke</link> ved markørens position. Du kan derefter bruge Navigatoren til hurtigt at gå til de bogmærkets position på et senere tidspunkt.</ahelp> I et HTML-dokument bliver bogmærker konverteret til ankre, som du kan gå til med et hyperlink.</variable></variable>" #. NHiG3 #: 04040000.xhp @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to appear after the caption category and caption number." -msgstr "" +msgstr "Skriv den tekst, som skal vises efter billedtekstkategorien og billedtekstnummeret." #. fUKh2 #: 04060000.xhp @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before or after the caption number, depending on the <menuitem>Caption order</menuitem> setting in <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Options</link>. Captions made with a predefined caption category are formatted with a paragraph style with the same name as the category. </ahelp> For example, captions made with the “Illustration” caption category are formatted with the “Illustration” paragraph style." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Vælg billedtekstkategorien, eller skriv et navn for at oprette en ny kategori. Kategoriteksten vises før eller efter billedtekstnummeret, afhængigt af indstillingen <menuitem>Billedtekst rækkefølge</menuitem> under <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Indstillinger</link>. Billedtekster lavet med en forhåndsdefineret kategori er formateret med en afsnitstypografi med samme navn som kategorien.</ahelp> For eksempel bliver billedtekster lavet med kategorien \"Illustration\" formateret med afsnitstypografien \"Illustration\"." #. nFocV #: 04060000.xhp @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "par_id3152962\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp> The selection is also applied to any previous captions in the category." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Vælg den type nummerering, som du vil bruge i billedteksten.</ahelp> Valget bruges også på tidligere billedtekster i kategorien." #. Qtg2X #: 04060000.xhp @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt "" "hd_id661675732010450\n" "help.text" msgid "After number" -msgstr "" +msgstr "Efter nummer" #. 5nCqg #: 04060000.xhp @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "par_id871675733307406\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Enter optional text characters to appear between numbering and category.</ahelp> Only active when <menuitem>Numbering first</menuitem> is selected for <menuitem>Caption order</menuitem> in <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Options</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Skriv valgfrie teksttegn, som skal vises mellem nummereringen og kategorien.</ahelp> Kun aktive når <menuitem>Nummerering først</menuitem> er valgt for <menuitem>Billedtekst rækkefølge</menuitem> i <link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\">Indstillinger</link>." #. gTLmN #: 04060000.xhp @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Before caption" -msgstr "" +msgstr "Før billedtekst" #. c7CLA #: 04060000.xhp @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "par_idN10690\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. These characters are not inserted if no caption text is given.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv valgfrie tegn, som skal vises efter billedtekstkategori og nummer, og før billedteksten. Disse tegn bliver ikke indsat, hvis der ikke er er en billedtekst.</ahelp>" #. saodu #: 04060000.xhp @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "par_id51677247311637\n" "help.text" msgid "Opens the Options dialog, where it is possible to customize the appearance of the caption label. <embedvar href=\"text/swriter/01/04060100.xhp#optionentext\"/>" -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Indstillinger, hvor det er muligt at tilpasse udseendet af billedtekstetiketten. <embedvar href=\"text/swriter/01/04060100.xhp#optionentext\"/>" #. aGbBK #: 04060000.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "AutoCaption" -msgstr "Autobilledtekst" +msgstr "Automatisk billedtekst" #. kPfAd #: 04060000.xhp @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the AutoCaption dialog. This is the same dialog you get by <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</menuitem>.</ahelp> Changes to this dialog do not affect the inserted caption for the current selection." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Automatisk billedtekst. Dette er den samme dialog, som du får med <menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger %PRODUCTNAME Writer ▸ Automatisk billedtekst</menuitem>.</ahelp> Ændringer i denne dialog påvirker ikke den indsatte billedtekst for den aktuelle markering." #. ZedFw #: 04060100.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options (caption)" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger (billedtekst)" #. FJExT #: 04060100.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Options (caption)" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger (billedtekst)" #. dgsEP #: 04060100.xhp @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "Customize the appearance of the caption label. <variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">You can choose to add a heading number to the caption number, add a character style to the caption category and number, and choose the order of the caption category and caption number.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "Tilpas udseendet af billedtekstetiketten. <variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Du kan vælge at tilføje et overskriftsnummer til billedtekstnummeret, at tilføje en tegntypografi til billedtekstkategorien og billedtekstnummeret, og bestemme rækkefølgen af billedtekstkategorien og billedtekstnummeret.</ahelp></variable>" #. eQhDw #: 04060100.xhp @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "hd_id151675734641196\n" "help.text" msgid "Category and caption number" -msgstr "" +msgstr "Kategori og billedtekstnummer" #. FdCvG #: 04060100.xhp @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "hd_id751675734666407\n" "help.text" msgid "Caption order" -msgstr "" +msgstr "Billedtekst rækkefølge" #. BvaYe #: 04060100.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "par_id241675734682855\n" "help.text" msgid "Select ordering of caption category and caption number." -msgstr "" +msgstr "Vælg rækkefølgen af billetekstkategori og billedtekstnummer." #. RyKnz #: 04060100.xhp @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption category and caption number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver tegntypografien for billedtekstkategorien og billedtekstnummeret.</ahelp>" #. i8AxN #: 04060100.xhp @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "Frame format" -msgstr "" +msgstr "Rammeformat" #. DUVFm #: 04060100.xhp @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149805\n" "help.text" msgid "Heading Number before Caption Number" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsnummer før billedtekstnummer" #. skACZ #: 04060100.xhp @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "If heading numbers are enabled, then use this option to prepend a heading number to the caption number. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to enable heading numbering." -msgstr "" +msgstr "Hvis overskriftsnummerering er slået til, så brug denne indstilling til at sætte et overskriftsnummer foran billedtekstnummeret. Brug <menuitem>Funktioner ▸ Overskriftsnummerering</menuitem> for at slå overskriftsnummerering til." #. 9qNR4 #: 04060100.xhp @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154574\n" "help.text" msgid "Up to level" -msgstr "" +msgstr "Op til niveau" #. NqHuA #: 04060100.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "par_id3152954\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\"><embedvar href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp#uptolevel\"/></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\"><embedvar href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp#uptolevel\"/></ahelp>" #. 2ZBvD #: 04060100.xhp @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character to display between the heading number and the caption number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Skriv tegnet, der skal vises mellem overskriftsnummeret og billedtekstnummeret.</ahelp>" #. nDEEx #: 04060100.xhp @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt "" "par_id731680344781153\n" "help.text" msgid "Changes to <menuitem>Up to level</menuitem> or <menuitem>separator</menuitem> are also applied to any existing captions." -msgstr "" +msgstr "Ændringer i <menuitem>Op til niveau</menuitem> eller <menuitem>Skilletegn</menuitem> bliver også brugt på eksisterende billedtekster." #. gpHWC #: 04070000.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "par_id3145759\n" "help.text" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Overskrift" #. XHoBm #: 04090001.xhp @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Shows the heading number and/or the heading contents of a heading prior to the inserted field." -msgstr "" +msgstr "Viser overskriftsnummeret og/eller overskriftsindholdet i en overskrift forud for det indsatte felt." #. 493NN #: 04090001.xhp @@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt "" "par_id3156079\n" "help.text" msgid "For type <emph>Heading</emph>, choose the format <menuitem>Heading number</menuitem> to display the heading number with the separator specified in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "For typen <emph>Overskrift</emph>, vælg formatet <menuitem>Overskriftsnummer</menuitem> for at vise overskriftsnummeret med skilletegnet angivet i <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Funktioner ▸ Overskriftsnummerering</menuitem></link>." #. VBv3A #: 04090001.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Heading number without separator</menuitem> to display the heading number alone without the separator." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Overskriftsnummer uden skilletegn</menuitem> for at vise overskriftsnummeret alene, uden skilletegnet." #. 2BXHk #: 04090001.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id741678670945615\n" "help.text" msgid "If the selected heading is not numbered, then the field is left blank." -msgstr "" +msgstr "Hvis den valgte overskrift ikke er nummereret, så er feltet tomt." #. xDYYF #: 04090001.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153026\n" "help.text" msgid "Up to level" -msgstr "" +msgstr "Op til niveau" #. xBCCe #: 04090001.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Use this option with type <menuitem>Heading</menuitem> to specify which heading to display. The displayed heading is the first one before the field, whose outline level is equal to or less than the specified value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Brug denne indstilling med type <menuitem>Overskrift</menuitem> for at specificere, hvilken overskrift der skal vises. Den viste overskrift er den første før feltet, hvis dispositionsniveau er lig med eller lavere end den specificerede værdi.</ahelp>" #. GtaP3 #: 04090001.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "par_id971618826026891\n" "help.text" msgid "paragraphs with a paragraph style assigned a numbering scheme in the Tools > Heading Numbering dialog" -msgstr "" +msgstr "afsnit med en afsnittypografi, som er sat i et nummereringsskema i Funktioner ▸ (dialogen) Overskriftsnummerering," #. aJ9QE #: 04090002.xhp @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Inserts the heading number or list number of the reference target." -msgstr "" +msgstr "Indsætter overskriftsnummeret eller listenummer til referencemålet." #. oZCtF #: 04090002.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_id3154040\n" "help.text" msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted. For captions the complete caption (category, number and text) is inserted." -msgstr "" +msgstr "Indsætter den fulde tekst fra målreferencen. For fodnoter bliver fodnotenummeret indsat. For billedtekster bliver den fulde billedtekst (kategori, nummer og tekst) indsat." #. eCVMk #: 04090002.xhp @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "par_id3155356\n" "help.text" msgid "Inserts the caption category and caption number (or number range variable name and value). Any text between the category and number (or variable name and value) is also inserted." -msgstr "" +msgstr "Indsætter billedtekstkategori og billedtekstnummer (eller variabelnavn og værdi for sekvensnummerering). Eventuel tekst mellem kategori og nummer (eller variabelnavn og værdi) bliver også indsat." #. GQ8kL #: 04090002.xhp @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_id891681357258258\n" "help.text" msgid "<variable id=\"captionformat\">This option is available for all number range variables, including caption numbers.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"captionformat\">Denne indstilling er tilgængelig for alle sekvensnummererings-variable, inklusive billedtekstnumre.</variable>" #. qWwbd #: 04090002.xhp @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "par_id3145105\n" "help.text" msgid "Inserts all text that follows the caption category and caption number until end of paragraph." -msgstr "" +msgstr "Indsætter alt tekst som følger billedtekstkategorien og billedtekstnummeret indtil slutningen på afsnittet." #. FNgvg #: 04090002.xhp @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id3149587\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nummer" #. Cat6z #: 04090002.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "Inserts the caption number (or number range value)." -msgstr "" +msgstr "Indsætter billedtekstnummeret (eller sekvensnummererings-værdien)." #. LLSAE #: 04090002.xhp @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id5189062\n" "help.text" msgid "For “Chapter”, “Number”, “Number (no context)”, and “Number(full context)” formats, the number of sublevels shown for the selected format depends on the <menuitem>Show sublevels</menuitem> setting for the relevant outline levels in <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "For formaterne \"Kapitel\", \"Tal\", \"Tal (ingen kontekst)\", og \"Tal (fuld kontekst)\" afhænger det viste antal underniveauer for det valgte format af <menuitem>Vis underniveauer</menuitem>-indstillingen for de relevante dispositionsniveauer, sat i <menuitem>Funktioner ▸ Overskriftsnummerering</menuitem>." #. gJEWQ #: 04090002.xhp @@ -9295,7 +9295,7 @@ msgctxt "" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number." -msgstr "Indsætter et referencepunkt i dokumentet, hvorefter sideantallet genstarter. Marker \"aktiveret\" for at aktivere referencepunktet, og \"deaktiver\" for at deaktiver det. Du kan også indtaste en forskydning for at starte sidetallet ved et andet tal." +msgstr "Indsætter et referencepunkt i dokumentet, hvorefter sideantallet genstarter. Markér \"aktiveret\" for at aktivere referencepunktet, og \"deaktiveret\" for at deaktiver det. Du kan også indtaste en forskydning for at starte sidetallet ved et andet tal." #. DZ22Q #: 04090005.xhp @@ -9493,7 +9493,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146326\n" "help.text" msgid "With Heading Number" -msgstr "" +msgstr "Med overskriftsnummer" #. irPyB #: 04090005.xhp @@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt "" "par_id3146340\n" "help.text" msgid "Use this option to display a heading number before a “number range” field. The heading number comes from a heading prior to the location of the field." -msgstr "" +msgstr "Brug denne indstilling til at vise et overskriftsnummer før et \"sekvensnummerering\"-felt. Overskriftsnummeret kommer fra en overskrift forud for feltets placering." #. mxcAB #: 04090005.xhp @@ -9511,7 +9511,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147456\n" "help.text" msgid "Up to level" -msgstr "" +msgstr "Op til niveau" #. eDx3W #: 04090005.xhp @@ -9520,7 +9520,7 @@ msgctxt "" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">With typical use of headings in the document, the selected number will indicate how many levels of heading number (starting from level 1) to display.</ahelp> The selected value indicates the maximum number of levels to show. The actual number may have fewer levels. For example, if the immediately prior heading number is <literal>2.6</literal>, and <menuitem>4</menuitem> is selected, then only <literal>2.6</literal> is displayed . If <menuitem>[None]</menuitem> is selected, no heading number is displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Med typisk brug af overskrifter i dokumentet vil det valgte tal angive, hvor mange niveauer af overskriftsnummerering (begyndende med niveau 1), der skal vises.</ahelp> Den valgte værdi angiver det maksimale antal niveauer, der skal vises. Det faktiske antal kan have færre niveauer. Hvis for eksempel det umiddelbart foregående overskriftsnummer er <literal>2.6</literal>, og <menuitem>4</menuitem> er valgt, så vises kun <literal>2.6</literal>. Hvis <menuitem>[Ingen]</menuitem> er valgt, bliver ikke vist noget overskriftsnummer." #. qesfL #: 04090005.xhp @@ -9538,7 +9538,7 @@ msgctxt "" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Specify the character to use as a separator between the heading number and the field number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Specificerer det tegn, der skal bruges som skilletegn mellem overskriftsnummeret og feltnummeret.</ahelp>" #. nT3WC #: 04090005.xhp @@ -9547,7 +9547,7 @@ msgctxt "" "par_id941584040174795\n" "help.text" msgid "<emph>With Heading Number</emph>, <emph>Up to level</emph> and <emph>Separator</emph> are only available for the “Number range” field type." -msgstr "" +msgstr "Indstillingerne <emph>Med overskriftsnummer</emph>, <emph>Op til niveau</emph> og <emph>Skilletegn</emph> er kun tilgængelige for felttypen \"Sekvensnummerering\"." #. u5c6E #: 04090005.xhp @@ -9592,7 +9592,7 @@ msgctxt "" "par_id3145318\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Ikon</alt></image>" #. mYecc #: 04090005.xhp @@ -11041,7 +11041,7 @@ msgctxt "" "par_id3150067\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" -msgstr "Marker feltet <emph>Skjult afsnit</emph> og indtast følgende betingelse: Addressebog.Adresser.Firma EQ \"\"" +msgstr "Markér feltet <emph>Skjult afsnit</emph> og indtast følgende betingelse: Adressebog.Adresser.Firma EQ \"\"" #. fS9ti #: 04090200.xhp @@ -11554,7 +11554,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147416\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Index Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Indekselement</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Registerelement</link>" #. yzCqd #: 04120000.xhp @@ -11572,7 +11572,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert or Edit Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Indsæt eller redigér indekselement" #. FBEAU #: 04120100.xhp @@ -11581,7 +11581,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154508\n" "help.text" msgid "Insert or Edit Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Indsæt eller redigér indekselement" #. 7FYW7 #: 04120100.xhp @@ -11590,7 +11590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150565\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry or edits the selected index entry.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Opmærker den markerede tekst som element i register eller indholdsfortegnelse, eller redigerer det markerede registerelement.</ahelp></variable>" #. FRuRE #: 04120100.xhp @@ -11599,7 +11599,7 @@ msgctxt "" "par_id891673355484847\n" "help.text" msgid "Insert:" -msgstr "" +msgstr "Indsæt:" #. R3G7J #: 04120100.xhp @@ -11608,7 +11608,7 @@ msgctxt "" "par_id91673355489775\n" "help.text" msgid "Edit:" -msgstr "" +msgstr "Redigér:" #. EvAfe #: 04120100.xhp @@ -11617,7 +11617,7 @@ msgctxt "" "par_id3145760\n" "help.text" msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> and <emph>Edit Index Entry</emph> dialogs open while you select and insert or edit entries." -msgstr "" +msgstr "Du kan lade dialogerne <emph>Indsæt registerelement</emph> og <emph>Redigér registerelement</emph> forblive åbne, mens du vælger og indsætter eller redigerer elementer." #. 7jwgp #: 04120100.xhp @@ -11644,7 +11644,7 @@ msgctxt "" "par_id251673355328769\n" "help.text" msgid "When editing an index entry, displays the type of index that the selected entry belongs to. You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." -msgstr "" +msgstr "Når du redigerer et registerelement, vises registertypen som elementet hører til. Du kan ikke ændre registertypen for et registerelement i denne dialog. I stedet må du slette registerelementet fra dokumentet, og så indsætte det igen i en anden registertype." #. 7EwbB #: 04120100.xhp @@ -11671,7 +11671,7 @@ msgctxt "" "par_id961680430335329\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertmultiindex.svg\" id=\"img_id291680430335329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991680430335329\">New User-defined Index Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertmultiindex.svg\" id=\"img_id291680430335329\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991680430335329\">Ikonet Nyt brugerdefineret register</alt></image>" #. ZFnrq #: 04120100.xhp @@ -11680,7 +11680,7 @@ msgctxt "" "par_id701680430335329\n" "help.text" msgid "New User-defined Index" -msgstr "" +msgstr "Nyt brugerdefineret register" #. rEAy8 #: 04120100.xhp @@ -11716,7 +11716,7 @@ msgctxt "" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Viser teksten, som er valgt i dokumentet. Du kan evt, indtaste et andet ord som indekselement. Teksten i dokumentet bliver ikke ændret.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Viser teksten, som er valgt i dokumentet. Du kan evt, indtaste et andet ord som registerelement (stikord). Teksten i dokumentet bliver ikke ændret.</ahelp>" #. K3C4i #: 04120100.xhp @@ -11725,7 +11725,7 @@ msgctxt "" "par_id201673355540477\n" "help.text" msgid "Or, edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." -msgstr "" +msgstr "Eller redigér registerelementet om nødvendigt. Når du ændrer registerelementet vil den nye tekst kun vises i registeret, ikke ved registerelementets forankring i dokumentet. For eksempel kan du indføje et register med kommentarer som \"Grundlæggende, se også Generelt\"." #. BeXDF #: 04120100.xhp @@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt "" "hd_id641680430780293\n" "help.text" msgid "Update entry from selection" -msgstr "" +msgstr "Opdatér element fra markering" #. AtLqT #: 04120100.xhp @@ -11743,7 +11743,7 @@ msgctxt "" "par_id461680430803357\n" "help.text" msgid "Click the icon to update <emph>Entry</emph> with the current text selection in the document." -msgstr "" +msgstr "Klik på ikonet for at opdatere <emph>Element</emph> med den aktuelle tekstmarkering i dokumentet." #. jtvEY #: 04120100.xhp @@ -11752,7 +11752,7 @@ msgctxt "" "par_id731680430862525\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/32/refresh.png\" id=\"img_id611680430862525\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161680430862525\">Update Entry from Selection Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/32/refresh.png\" id=\"img_id611680430862525\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161680430862525\">Ikonet Opdatér element fra markering</alt></image>" #. xCTzW #: 04120100.xhp @@ -11761,7 +11761,7 @@ msgctxt "" "par_id801680430862525\n" "help.text" msgid "Update Entry from Selection" -msgstr "" +msgstr "Opdatér element fra markering" #. KVCfP #: 04120100.xhp @@ -11779,7 +11779,7 @@ msgctxt "" "par_id3152953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Gør den aktuelle markering til et underelement af ordet, du indtaster her. Hvis du markerer \"koldt\", og indtaster \"vejr\" som den første nøgle, bliver indekselementet \"vejr, koldt\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Gør den aktuelle markering til et underelement af ordet, du indtaster her. Hvis du markerer \"koldt\", og indtaster \"vejr\" som den første nøgle, bliver registerelementet (stikordet) \"vejr, koldt\".</ahelp>" #. RK9e6 #: 04120100.xhp @@ -11797,7 +11797,7 @@ msgctxt "" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Gør den aktuelle markering til et under-underelement til den første nøgle. Hvis du for eksempel markerer \"koldt\", og indtaster \"vejr\" som den første nøgle og \"vinter\" som den anden nøgle, bliver indekselementet \"vejr, vinter, koldt\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Gør den aktuelle markering til et under-underelement til den første nøgle. Hvis du for eksempel markerer \"koldt\", og indtaster \"vejr\" som den første nøgle og \"vinter\" som den anden nøgle, bliver registerelementet \"vejr, vinter, koldt\".</ahelp>" #. ncuAv #: 04120100.xhp @@ -11833,7 +11833,7 @@ msgctxt "" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Gør den valgte tekst til hovedelement i et stikordsregister.</ahelp> $[officename] viser sidenummeret på hovedelement i et andet format end de andre elementer i stikordsregisteret." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Gør den valgte tekst til hovedelement i et stikordsregister.</ahelp> $[officename] viser sidenummeret på hovedelement i et andet format end de andre elementer i registeret." #. TZhEr #: 04120100.xhp @@ -11842,7 +11842,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149821\n" "help.text" msgid "Index level" -msgstr "" +msgstr "Registerniveau" #. vtaMk #: 04120100.xhp @@ -11851,7 +11851,7 @@ msgctxt "" "par_id181679725408785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Specify the index level for the inserted index entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Angiv registerniveauet for det indsatte registerelement.</ahelp>" #. TiRwJ #: 04120100.xhp @@ -11860,7 +11860,7 @@ msgctxt "" "par_id3149175\n" "help.text" msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries." -msgstr "Denne indstilling er kun tilgængelig for indholdsfortegnelser og brugerdefinerede indekselementer." +msgstr "Denne indstilling er kun tilgængelig for indholdsfortegnelser og brugerdefinerede registerelementer." #. kdXNe #: 04120100.xhp @@ -11869,7 +11869,7 @@ msgctxt "" "hd_id451679725054579\n" "help.text" msgid "For Selected Entry" -msgstr "" +msgstr "For det valgte element" #. EBemh #: 04120100.xhp @@ -11878,7 +11878,7 @@ msgctxt "" "par_id351680468441462\n" "help.text" msgid "The following three options are available when a text selection is loaded in <emph>Entry</emph>, either by selecting the text in the document and then opening the dialog, or by using <emph>Update entry from selection</emph> in the dialog." -msgstr "" +msgstr "De følgende tre muligheder er tilgængelige når en tekstmarkering lagres i <emph>Element</emph>, enten ved at markere teksten i dokumentet og dernæst åbne dialogen, eller ved at bruge <emph>Opdatér element fra markering</emph> i dialogen." #. BLpnN #: 04120100.xhp @@ -11887,7 +11887,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156278\n" "help.text" msgid "Apply to all other occurrences" -msgstr "" +msgstr "Anvend på alle andre forekomster" #. hDn3k #: 04120100.xhp @@ -11896,7 +11896,7 @@ msgctxt "" "par_id3145783\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted as the index entry. Text in headers, footers, and frames is not included.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Markerer automatisk alle andre forekomster af den markerede tekst i dokumentet. Ved ændring af et element udføres sammenligningen ud fra den oprindelige markering, men det ændrede element indsættes som registerelementet. Tekst i sidehoveder, sidefødder og rammer tages ikke med.</ahelp>" #. 9ABNB #: 04120100.xhp @@ -11923,7 +11923,7 @@ msgctxt "" "par_id3147496\n" "help.text" msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>." -msgstr "For at inkludere alle forekomster af en tekstpassage i et indeks, markér teksten, og vælg <emph>Redigér ▸ Find og erstat</emph>, og klik på <emph>Find alle</emph>. Vælg derefter <emph>Indsæt ▸ Indekser og oversigter ▸ Indekselement</emph> og klik på <emph>Indsæt</emph>." +msgstr "For at inkludere alle forekomster af en tekstpassage i et indeks, markér teksten, og vælg <emph>Redigér ▸ Find og erstat</emph>, og klik på <emph>Find alle</emph>. Vælg derefter <emph>Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og register ▸ Registerelement</emph> og klik på <emph>Indsæt</emph>." #. Gv4NF #: 04120100.xhp @@ -11968,7 +11968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Slet" #. rtZ32 #: 04120100.xhp @@ -11977,7 +11977,7 @@ msgctxt "" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Sletter det markerede element (stikord) fra registeret. Elementteksten slettes ikke fra dokumentet.</ahelp>" #. uFr5y #: 04120100.xhp @@ -11986,7 +11986,7 @@ msgctxt "" "par_id941680478201536\n" "help.text" msgid "The following navigation buttons are only available in the <emph>Edit Index Entry</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "De følgende navigationsknapper er kun tilgængelige i dialogen <emph>Redigér registerelement</emph>." #. Re4K4 #: 04120100.xhp @@ -11995,7 +11995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Previous entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "Forrige element (samme navn)" #. VvKuV #: 04120100.xhp @@ -12004,7 +12004,7 @@ msgctxt "" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the previous index entry with the same entry and type as the current index entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Går til det foregående registerelement med samme indhold og type som det aktuelle registerelement.</ahelp>" #. nkQAF #: 04120100.xhp @@ -12013,7 +12013,7 @@ msgctxt "" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Previous entry (same name) Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ikonet Forrige element (samme navn)</alt></image>" #. iAfFv #: 04120100.xhp @@ -12022,7 +12022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150550\n" "help.text" msgid "Previous entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "Forrige element (samme navn)" #. ABDK2 #: 04120100.xhp @@ -12031,7 +12031,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147736\n" "help.text" msgid "Next entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "Næste element (samme navn)" #. sMpb5 #: 04120100.xhp @@ -12040,7 +12040,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the next index entry with the same entry and type as the current index entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Går til det næste registerelement med samme indhold og type som det aktuelle registerelement.</ahelp>" #. D5DfT #: 04120100.xhp @@ -12049,7 +12049,7 @@ msgctxt "" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Next entry (same name) Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153309\">Ikonet Næste element (samme navn)</alt></image>" #. xsGLv #: 04120100.xhp @@ -12058,7 +12058,7 @@ msgctxt "" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "Next entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "Næste element (samme navn)" #. xNpTa #: 04120100.xhp @@ -12067,7 +12067,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155080\n" "help.text" msgid "Previous entry" -msgstr "" +msgstr "Forrige element" #. fo4yy #: 04120100.xhp @@ -12076,7 +12076,7 @@ msgctxt "" "par_id3154327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Går til det forrige registerelement af samme type i dokumentet.</ahelp>" #. 84DKp #: 04120100.xhp @@ -12085,7 +12085,7 @@ msgctxt "" "par_id3148785\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.left-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Previous Entry Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.left-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148791\">Ikonet Forrige element</alt></image>" #. FqhyE #: 04120100.xhp @@ -12094,7 +12094,7 @@ msgctxt "" "par_id3153129\n" "help.text" msgid "Previous entry" -msgstr "" +msgstr "Forrige element" #. eBfbt #: 04120100.xhp @@ -12103,7 +12103,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154617\n" "help.text" msgid "Next entry" -msgstr "" +msgstr "Næste element" #. aLSWm #: 04120100.xhp @@ -12112,7 +12112,7 @@ msgctxt "" "par_id3154633\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Går til det næste registerelement af samme type i dokumentet.</ahelp>" #. fMA3a #: 04120100.xhp @@ -12121,7 +12121,7 @@ msgctxt "" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.right-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Next Entry Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"cmd/lc_arrowshapes.right-arrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ikonet Næste element</alt></image>" #. wpTeb #: 04120100.xhp @@ -12130,7 +12130,7 @@ msgctxt "" "par_id3149965\n" "help.text" msgid "Next entry" -msgstr "" +msgstr "Næste element" #. 78xJ7 #: 04120100.xhp @@ -12139,7 +12139,7 @@ msgctxt "" "par_id3155539\n" "help.text" msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\">Navigation Bar</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan hoppe hurtigt til indekselementer med <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\">navigationslinjen</link>." #. C7yjc #: 04120100.xhp @@ -12220,7 +12220,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles (table of contents/indexes/bibliography)" -msgstr "" +msgstr "Typografier (indholdsfortegnelse/registre/litteraturliste)" #. oYCNK #: 04120201.xhp @@ -12238,7 +12238,7 @@ msgctxt "" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "Assign paragraph styles to index titles and index entries in Table of Contents, Indexes, and Bibliography. For Alphabetical Indexes, paragraph styles can be assigned to separators. You can also edit paragraph styles from this dialog." -msgstr "" +msgstr "Tildeler afsnitstypografier til registertitler og registerelementer i indholdsfortegnelser, registre og litteraturlister. For stikordsregistre kan afsnitstypografier tildeles skilletegn. Du kan også redigere afsnitstypografier fra denne dialog." #. eFJe6 #: 04120201.xhp @@ -12265,7 +12265,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level to assign a paragraph style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Vælg registerniveau for at tildele en afsnitstypografi.</ahelp>" #. fBCpo #: 04120201.xhp @@ -12283,7 +12283,7 @@ msgctxt "" "par_id3149290\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Vælg den afsnitstypografi, du vil anvende på det valgte registerniveau.</ahelp>" #. uZGhS #: 04120201.xhp @@ -12292,7 +12292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145418\n" "help.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Tildel" #. QtE9r #: 04120201.xhp @@ -12301,7 +12301,7 @@ msgctxt "" "par_id3154099\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Click the Assign icon to assign the selected paragraph style to the selected index level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Klik på ikonet Tildel for at tildele den valgte afsnitstypografi til det valgte registerniveau.</ahelp>" #. wWPnm #: 04120201.xhp @@ -12310,7 +12310,7 @@ msgctxt "" "par_id811676501147316\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" id=\"img_id101676501147316\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591676501147316\">Assign Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" id=\"img_id101676501147316\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591676501147316\">Ikonet Tildel</alt></image>" #. Fex4B #: 04120201.xhp @@ -12319,7 +12319,7 @@ msgctxt "" "par_id501676501147316\n" "help.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Tildel" #. ik9E6 #: 04120201.xhp @@ -12337,7 +12337,7 @@ msgctxt "" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Removes the assigned paragraph style for the selected index level. “Default paragraph style” is used when no paragraph style is assigned.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Fjerner den tildelte afsnitstypografi fra det valgte registerniveau. \"Standard-afsnitstypografi\" bliver brugt, når ingen afsnitstypografi er tildelt.</ahelp>" #. Ao3sU #: 04120201.xhp @@ -12355,7 +12355,7 @@ msgctxt "" "par_id3153675\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens a dialog for editing the selected paragraph style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Åbner en dialog, hvor du kan redigere den valgte afsnitstypografi.</ahelp>" #. vT8Ei #: 04120210.xhp @@ -12382,7 +12382,7 @@ msgctxt "" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes." -msgstr "" +msgstr "Brug dette faneblad for at angive og definere typen af <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">register</link>, som du vil indsætte. Du kan også oprette tilpassede registre." #. L3wzv #: 04120210.xhp @@ -12418,7 +12418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154645\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Table of Figures</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Figuroversigt</link>" #. V72T4 #: 04120210.xhp @@ -12463,7 +12463,7 @@ msgctxt "" "par_id3154278\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp#table_content_writer_guide\">Using Tables of Content and Indexes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp#table_content_writer_guide\">Brug af indholdsfortegnelse og registre</link>" #. FLuGm #: 04120210.xhp @@ -12472,7 +12472,7 @@ msgctxt "" "par_id3152942\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Indsæt - Indekser og oversigter - Indekselement</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og register ▸ Registerelement</link>" #. gVQDf #: 04120211.xhp @@ -12481,7 +12481,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index (table of contents)" -msgstr "" +msgstr "Register (indholdsfortegnelse)" #. JS6rV #: 04120211.xhp @@ -12490,7 +12490,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "<variable id=\"toc\"><link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Index (table of contents)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"toc\"><link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Register (indholdsfortegnelse)</link></variable>" #. hoYtn #: 04120211.xhp @@ -12607,7 +12607,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154199\n" "help.text" msgid "Include up to level" -msgstr "" +msgstr "Inkludér op til niveau" #. ogLsY #: 04120211.xhp @@ -12616,7 +12616,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Specify the maximum outline level for a paragraph, specified in <menuitem>Create from</menuitem>, to be included in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Specificér det maksimale dispositionsniveau for et afsnit, angivet i <menuitem>Opret fra</menuitem>, som skal inkluderes i registeret.</ahelp>" #. BAXZH #: 04120211.xhp @@ -12652,7 +12652,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> is included in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Opretter registeret ved hjælp af dispositionsniveauer. Ethvert afsnit med et dispositionsniveau mindre end eller lig med dispositionsniveauet angivet i <menuitem>Inkludér op til niveau</menuitem> bliver inkluderet i registeret.</ahelp>" #. yH4B5 #: 04120211.xhp @@ -12661,7 +12661,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804373840\n" "help.text" msgid "Paragraphs formatted with one of the predefined paragraph styles (“Heading 1–10”) have an outline level that corresponds to the number in the paragraph style. You can also assign outline levels to paragraphs in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab page of the Format - Paragraph dialog." -msgstr "" +msgstr "Afsnit formateret med en af de forhåndsdefinerede afsnitstypografier (\"Overskrift 1–10\") har et dispositionsniveau, som svarer til tallet i afsnitstypografien. Du kan også tildele dispositionsniveauer til afsnit på fanebladet <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Disposition og liste</link> i dialogen Formatér ▸ Afsnit." #. y5UNJ #: 04120211.xhp @@ -12679,7 +12679,7 @@ msgctxt "" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes paragraphs with the paragraph styles specified in the <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Assign Styles</menuitem></link> dialog as index entries. To select paragraph styles, click the <menuitem>Assign Styles</menuitem> button to the right of this option.</ahelp></variable>Assigned paragraph styles must have an outline level less than or equal to the value specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> to be included in the index." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Inkluderer afsnit med afsnitstypografierne specificeret som indekselementer i dialogen <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Tildel typografier</menuitem></link>. For at vælge afsnitstypografier, klik på knappen <menuitem>Tildel typografier</menuitem> til højre for denne indstilling. </ahelp></variable>Tildelte afsnitstypografier skal have et dispositionsniveau mindre end eller lig med værdien specificeret i <menuitem>Inkludér op til niveau</menuitem> for at blive inkluderet i registeret." #. Rq6D3 #: 04120211.xhp @@ -12688,7 +12688,7 @@ msgctxt "" "par_id41550528154857\n" "help.text" msgid "Use <menuitem>“Additional Styles”</menuitem> to include paragraphs in the Table of Contents with the “Figure Index Heading” or “Bibliography Heading” paragraph style, as well as any other relevant paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Brug <menuitem>\"Yderligere typografier\"</menuitem> for at inkludere afsnit i indholdsfortegnelsen med afsnitstypografierne \"Figuroversigt overskrift\" eller \"Litteraturliste overskrift\", så vel som andre relevante afsnitstypografier." #. 7UCiR #: 04120211.xhp @@ -12706,7 +12706,7 @@ msgctxt "" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select paragraph styles to include in the index. Choose a desired index level for where a style will be displayed in the index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Åbner dialogen <emph>Tildel typografier</emph>, hvor du kan vælge afsnitstypografier, der skal inkluderes i registret. Vælg ønsket registerniveau for, hvor en typografi skal anvendes for registeret.</ahelp>" #. swbFg #: 04120211.xhp @@ -12715,7 +12715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151374\n" "help.text" msgid "Index entries" -msgstr "" +msgstr "Registerelementer" #. 9Axso #: 04120211.xhp @@ -12724,7 +12724,7 @@ msgctxt "" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Choose this option to include index entries inserted in the document with <menuitem>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</menuitem> in the generated index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Vælg denne indstilling for at inkludere registerelementer indsat i dokumentet med <menuitem>Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og register ▸ Registerelement</menuitem> i det oprettede register.</ahelp>" #. ByYXU #: 04120212.xhp @@ -12751,7 +12751,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type. </variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">De følgende indstillinger er tilgængelige, når du vælger <emph>Stikordsregister</emph> som <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">indekstype</link>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">De følgende indstillinger er tilgængelige, når du vælger <emph>Stikordsregister</emph> som <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">registerets</link> type.</variable>" #. 2BRuD #: 04120212.xhp @@ -12778,7 +12778,7 @@ msgctxt "" "par_id3153810\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Erstatter identiske indekselementer med et enkelt element, som lister det sidenummer, hvor elementet forekommer i dokumentet. For eksempel bliver elementerne \"Vis 10, Vis 43\" kombineret som \"Vis 10, 43\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Erstatter identiske registerelementer (stikord) med et enkelt element, som lister det sidenummer, hvor elementet forekommer i dokumentet. For eksempel bliver elementerne \"Vis 10, Vis 43\" kombineret som \"Vis 10, 43\".</ahelp>" #. FCktB #: 04120212.xhp @@ -12796,7 +12796,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with <emph>Sort - Language</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Erstatter identiske indekselementer, som findes på den/de følgende side(r), med et enkelt element, som oplister det første sidetal og et \"f\" eller \"ff\". For eksempel bliver elementerne \"Side 10, Side 11\" kombineret til \"Side 10f\" og \"Side 10, Side 11, Side 12\" til \"Side 10ff\". Det aktuelle udseende afhænger af den landeindstillingen/lokaliseringen, men kan tilsidesættes med <emph>Sortér ▸ Sprog</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Erstatter identiske registerelementer (stikord), som findes på den/de følgende side(r), med et enkelt element, som oplister det første sidetal og et \"f\" eller \"ff\". For eksempel bliver elementerne \"Side 10, Side 11\" kombineret til \"Side 10f\" og \"Side 10, Side 11, Side 12\" til \"Side 10ff\". Det aktuelle udseende afhænger af den landeindstillingen/lokaliseringen, men kan tilsidesættes med <emph>Sortér ▸ Sprog</emph>.</ahelp>" #. jxWc7 #: 04120212.xhp @@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt "" "par_id3145825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Erstatter identiske indekselementer, som findes på efterfølgende sider, med et enkelt element og sideområdet, hvor elementet forekommer. For eksempel bliver elementerne \"Vis 10, Vis 11, Vis 12\" kombineret til \"Vis 10-12\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Erstatter identiske registerelementer (stikord), som findes på efterfølgende sider, med et enkelt element og sideområdet, hvor elementet forekommer. For eksempel bliver elementerne \"Vis 10, Vis 11, Vis 12\" kombineret til \"Vis 10-12\".</ahelp>" #. 9NZbj #: 04120212.xhp @@ -12832,7 +12832,7 @@ msgctxt "" "par_id3149880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Skelner mellem store og små bogstaver i identiske indekselementer. For asiatiske sprog gælder specielle regler.</ahelp> Hvis du ønsker, at den første forekomst af elementet i dokumentet skal bestemme brugen af store og små bogstaver for elementet, skal du vælge <emph>Kombinér identiske elementer</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Skelner mellem store og små bogstaver i identiske registerelementer (stikord). For asiatiske sprog gælder specielle regler.</ahelp> Hvis du ønsker, at den første forekomst af elementet i dokumentet skal bestemme brugen af store og små bogstaver for elementet, skal du vælge <emph>Kombinér identiske elementer</emph>." #. Uk3yX #: 04120212.xhp @@ -12859,7 +12859,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Skriver automatisk det første bogstav i et indekselement med stort.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Skriver automatisk det første bogstav i et registerelement med stort.</ahelp>" #. mMkzE #: 04120212.xhp @@ -12877,7 +12877,7 @@ msgctxt "" "par_id3147170\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Indsætter indeksnøgler som separate indekselementer.</ahelp> En nøgle bliver indsat som et øvre topniveau-indekselement og elementerne, som er tildelt til nøglen, som indrykkede underelementer." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Indsætter registernøgler som separate registerelementer.</ahelp> En nøgle bliver indsat som et øvre topniveau-registerelement og elementerne, som er tildelt til nøglen, som indrykkede underelementer." #. tgFPz #: 04120212.xhp @@ -12886,7 +12886,7 @@ msgctxt "" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog." -msgstr "For at definere en indeksnøgle, vælg dialogen <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Indsæt indekselement</emph></link>." +msgstr "For at definere en registernøgle, vælg dialogen <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Indsæt registerelement</emph></link>." #. ob6HC #: 04120212.xhp @@ -12904,7 +12904,7 @@ msgctxt "" "par_id3156322\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Markerer automatisk indekselementer ved hjælp af en konkordansfil - en liste af ord som skal inkluderes i et indeks.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Markerer automatisk registerelementer (stikord) ved hjælp af en konkordansfil - en liste af ord som skal inkluderes i et register.</ahelp>" #. dQzmE #: 04120212.xhp @@ -12940,7 +12940,7 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Sets the options for sorting the index entries." -msgstr "Definerer indstillingerne for sortering af indekselementerne." +msgstr "Definerer indstillingerne for sortering af registerelementerne." #. NCw7S #: 04120212.xhp @@ -12958,7 +12958,7 @@ msgctxt "" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Vælg sprogreglerne til brug for sortering af indekselementerne.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Vælg sprogreglerne til brug for sortering af registerelementerne.</ahelp>" #. xANL4 #: 04120212.xhp @@ -12985,7 +12985,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index (table of figures)" -msgstr "" +msgstr "Register (figuroversigt)" #. nDfkQ #: 04120213.xhp @@ -12994,7 +12994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147570\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Index (table of figures)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Register (figuroversigt)</link>" #. 2mqG5 #: 04120213.xhp @@ -13003,7 +13003,7 @@ msgctxt "" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Figures</emph> as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index</link> type.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">De følgende indstillinger er tilgængelige, når du vælger <emph>Figuroversigt</emph> som <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">register</link>-type.</variable>" #. fGwNE #: 04120213.xhp @@ -13057,7 +13057,7 @@ msgctxt "" "par_id3149687\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Vælg billedtekstkategorien, som du vil bruge til indekselementerne.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Vælg billedtekstkategorien, som du vil bruge til registerelementerne.</ahelp>" #. rFokw #: 04120213.xhp @@ -13075,7 +13075,7 @@ msgctxt "" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to display in the index entries.</ahelp> The following table illustrates the options that can be selected, based on the caption “Figure 24: The Sun”, where “Figure 24” was generated automatically when the caption was inserted, while “The Sun” is the caption text added by the user." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Vælg den del af billedteksten, som skal vises i registerelementerne.</ahelp> Tabellen nedenfor illustrerer indstillingerne, som kan vælges, basret på billedteksten \"Figur 24: Solen\", hvor \"Figur 24\" blev genereret automatisk da billedteksten blev sat ind, mens \"Solen\" er billedteksten tilføjet af brugeren." #. JtzpD #: 04120213.xhp @@ -13102,7 +13102,7 @@ msgctxt "" "par_id3147213\n" "help.text" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #. sUVZJ #: 04120213.xhp @@ -13111,7 +13111,7 @@ msgctxt "" "par_id3153636\n" "help.text" msgid "Figure 24: The Sun" -msgstr "" +msgstr "Figur 24: Solen" #. ApUDD #: 04120213.xhp @@ -13129,7 +13129,7 @@ msgctxt "" "par_id3155145\n" "help.text" msgid "Figure 24" -msgstr "" +msgstr "Figur 24" #. qE8jj #: 04120213.xhp @@ -13138,7 +13138,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "Caption Text" -msgstr "" +msgstr "Billedtekst" #. 5JtCA #: 04120213.xhp @@ -13156,7 +13156,7 @@ msgctxt "" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "If you select “Caption Text”, the punctuation and the space at the beginning of the caption are not included in the index entry." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vælger \"Billedtekst\" bliver tegnsætningen og mellemrummet før teksten ikke en del af indekselementet." #. iAohm #: 04120213.xhp @@ -13174,7 +13174,7 @@ msgctxt "" "par_id3155863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Opretter indekselementer ud fra objektnavne.</ahelp> Du kan for eksempel se objektnavne i Navigatoren og ændre dem i genvejsmenuen." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Opretter registerelementer ud fra objektnavne.</ahelp> Du kan for eksempel se objektnavne i Navigatoren og ændre dem i genvejsmenuen." #. 34fa6 #: 04120214.xhp @@ -13210,7 +13210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index (user-defined)" -msgstr "" +msgstr "Register (brugerdefineret)" #. nVEdn #: 04120215.xhp @@ -13219,7 +13219,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150568\n" "help.text" msgid "<variable id=\"userdefined\"><link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\">Index (user-defined)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"userdefined\"><link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\">Register (brugerdefineret)</link></variable>" #. aeUF6 #: 04120215.xhp @@ -13237,7 +13237,7 @@ msgctxt "" "par_id3151174\n" "help.text" msgid "User-defined indexes are available in the <menuitem>Type</menuitem> box when you <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">create a new user-defined index</link> in your document." -msgstr "" +msgstr "Brugerdefinerede registre er tilgængelige i feltet <menuitem>Type</menuitem> når du <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">opretter et nyt brugerdefineret register</link> i dit dokument." #. oqWZB #: 04120215.xhp @@ -13336,7 +13336,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid "Use outline level" -msgstr "" +msgstr "Brug dispositionsniveau" #. Cxs5A #: 04120215.xhp @@ -13345,7 +13345,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the table, graphic, frame, or OLE object. With default settings, the higher the outline level, the greater the indent in the generated index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Tildel registerniveau i henhold til dispositionsniveauet af overskriften umiddelbart forud for tabellen, grafikken, rammen eller OLE-objektet. Med standardindstillinger bliver indrykningen større i det dannede register, jo større dispositionsniveauet er.</ahelp>" #. 4sSrm #: 04120215.xhp @@ -13354,7 +13354,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Defining an index entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Angivelse af et indekselement</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Angivelse af et registerelement</link>" #. 6zWZj #: 04120216.xhp @@ -13471,7 +13471,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets used to enclose bibliography entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Vælg parenteser som bruges til at omslutte litteraturlisteelementer.</ahelp>" #. Vpups #: 04120219.xhp @@ -13498,7 +13498,7 @@ msgctxt "" "par_id3145828\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Opretter indekselementer ud fra specifikke afsnitstypografier.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Opretter registerelementer ud fra specifikke afsnitstypografier.</ahelp>" #. or7Fx #: 04120219.xhp @@ -13525,7 +13525,7 @@ msgctxt "" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the <emph>Styles</emph> list, then click the index level that you want to assign to that paragraph style." -msgstr "" +msgstr "For at oprettet et registerelement fra en afsnitstypografi, klik på typografien i listen <emph>Typografier</emph>,og klik derefter på det registerniveau, som skal tildeles denne afsnitstypografi." #. 2nnXG #: 04120219.xhp @@ -13534,7 +13534,7 @@ msgctxt "" "par_id391678157509093\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" id=\"img_id251678157509093\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661678157509093\">Demote Index Level button</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_firstrecord.svg\" id=\"img_id251678157509093\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661678157509093\">Knappen Sænk registerniveau</alt></image>" #. ZZHoi #: 04120219.xhp @@ -13552,7 +13552,7 @@ msgctxt "" "par_id751678157613992\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" id=\"img_id571678157613993\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451678157613993\">Promote Index Level button</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_lastrecord.svg\" id=\"img_id571678157613993\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451678157613993\">Knappen Hæv registerniveau</alt></image>" #. GtZxF #: 04120219.xhp @@ -13732,7 +13732,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <keycode>Delete</keycode> key on your keyboard." -msgstr "" +msgstr "Du kan slette en kode fra <emph>Struktur</emph>-linjen ved at klikke på koden og derefter trykke på <keycode>Slet</keycode>-tasten på dit tastatur." #. aqo9k #: 04120221.xhp @@ -13759,7 +13759,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153675\n" "help.text" msgid "Numbering (N#)" -msgstr "" +msgstr "Nummerering (N#)" #. 4FgF5 #: 04120221.xhp @@ -13768,7 +13768,7 @@ msgctxt "" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the heading number or list number of the entry. To enable heading numbering, choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Indsætter overskriftsnummeret eller listenummeret for elementet. For at slå overskriftsnummerering til, vælg <menuitem>Funktioner ▸ Overskriftsnummerering</menuitem>.</ahelp>" #. 7NWwd #: 04120221.xhp @@ -13786,7 +13786,7 @@ msgctxt "" "par_id3154199\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Inserts the text of the selected entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Indsætter teksten for det valgte element.</ahelp>" #. XonCG #: 04120221.xhp @@ -13840,7 +13840,7 @@ msgctxt "" "par_id3153631\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Opretter et hyperlink for den del af elementet, som du omslutter af åbnings- (LS) og afslutnings- (LE) hyperlinkmærker (tags). På <emph>struktur</emph>linjen, klik på det tomme felt foran den del, som du vil oprette et hyperlink for, og klik derefter på denne knap. Klik i det tomme felt efter den del, som du vil kæde til, og klik så denne knap igen. Alle hyperlinks skal være unikke.</ahelp>" #. pqV4D #: 04120221.xhp @@ -13876,7 +13876,7 @@ msgctxt "" "par_id3156277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify a character style for the selected icon in the <menuitem>Structure</menuitem>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specificér en tegntypografi for det markerede ikon i <menuitem>Struktur</menuitem>.</ahelp>" #. QjxKu #: 04120221.xhp @@ -13903,7 +13903,7 @@ msgctxt "" "par_id771678639495231\n" "help.text" msgid "The next three options are available when the <widget>T</widget> icon is selected." -msgstr "" +msgstr "De næste tre indstillinger er tilgængelige når ikonet <widget>T</widget> er valgt." #. MGjVg #: 04120221.xhp @@ -13966,7 +13966,7 @@ msgctxt "" "par_id811678639732439\n" "help.text" msgid "The next two options are available when the <widget>N#</widget> icon is selected." -msgstr "" +msgstr "De næste to indstillinger er tilgængelige når ikonet <widget>N#</widget> er valgt." #. E5Lht #: 04120221.xhp @@ -13984,7 +13984,7 @@ msgctxt "" "par_id6499221\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the <widget>N#</widget> button in the Structure line. Select to show the heading number with or without separator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kun synlig når du klikke på knappen <widget>N#</widget> på strukturlinjen. Vælg for at vise overskriftsnummer med eller uden skilletegn.</ahelp>" #. hjim8 #: 04120221.xhp @@ -13993,7 +13993,7 @@ msgctxt "" "hd_id841678636482726\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #. evg68 #: 04120221.xhp @@ -14038,7 +14038,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>" -msgstr "<variable id=\"eintraege\">Angiv formatet for elementer i stikordsregistret.</variable>" +msgstr "<variable id=\"eintraege\">Angiv formatet for elementerne (stikordene) i stikordsregisteret.</variable>" #. EqsNj #: 04120222.xhp @@ -14047,7 +14047,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area." -msgstr "Niveau \"S\" henviser til de enkeltbogstavs-overskrifter, som opdeler indekselementerne alfabetisk. For at aktivere disse overskrifter, marker afkrydsningsfeltet <emph>Alfabetisk skilletegn</emph> i området <emph>Format</emph>." +msgstr "Niveau \"S\" henviser til de enkeltbogstavs-overskrifter, som opdeler registerelementerne (stikordene) alfabetisk. For at aktivere disse overskrifter, markér afkrydsningsfeltet <emph>Alfabetisk skilletegn</emph> i området <emph>Format</emph>." #. ugHaK #: 04120222.xhp @@ -14056,7 +14056,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "Heading info (HI)" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsinformation (HI)" #. CFRMn #: 04120222.xhp @@ -14065,7 +14065,7 @@ msgctxt "" "par_id3154573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts heading information such as heading number or heading contents. Click on the <widget>HI</widget> icon to select what information to display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Indsætter overskriftsinformation som overskriftsnummer eller overskriftsindhold. Klik på ikonet <widget>HI</widget> for at vælge, hvilken information der skal vises.</ahelp>" #. 2pAeH #: 04120222.xhp @@ -14074,7 +14074,7 @@ msgctxt "" "par_id881684793913171\n" "help.text" msgid "The next two options are available when the <widget>HI</widget> icon is selected." -msgstr "" +msgstr "De næste to indstillinger er tilgængelige når ikonet <widget>HI</widget> er valgt." #. AGtoC #: 04120222.xhp @@ -14083,7 +14083,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149692\n" "help.text" msgid "Heading info" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsinformation" #. xjAFQ #: 04120222.xhp @@ -14092,7 +14092,7 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Select the heading information to include in the index entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Vælg overskriftsinformationen som skal inkluderes i indekselementet.</ahelp>" #. 5M9xy #: 04120222.xhp @@ -14101,7 +14101,7 @@ msgctxt "" "hd_id7605517\n" "help.text" msgid "Show up to level" -msgstr "" +msgstr "Vis op til niveau" #. CMGxB #: 04120222.xhp @@ -14110,7 +14110,7 @@ msgctxt "" "par_id6739402\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of levels to show of the heading number. For example, select “3” to show up to three levels. If the heading number has fewer than three levels, then the actual number is shown.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv det maksimale antal niveauer af overskriftsnummeret, som skal vises. Vælg for eksempel \"3\" for at vise op til tre niveauer. Hvis overskriftsnummeret har færre end tre niveauer, bliver det faktiske nummer vist.</ahelp>" #. AEzJ4 #: 04120222.xhp @@ -14128,7 +14128,7 @@ msgctxt "" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Angiv formateringstypografien for overordnede ord i det alfabetiske stikordsregister. For at ændre et stikord til et overordnet stikord, højreklik foran stikordsfeltet i dokumentet og vælg så <emph>Rediger - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Indekselement</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Angiv formateringstypografien for hovedelementer i stikordsregisteret. For at ændre et registerelement (stikord) til et hovedelement, højreklik foran registerfeltet i dokumentet og vælg så <emph>Redigér ▸ </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Registerelement</emph></link>.</ahelp>" #. enRHa #: 04120222.xhp @@ -14146,7 +14146,7 @@ msgctxt "" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Bruger begyndelsesbogstaverne på de alfabetisk ordnede indekselementer som sektionsoverskrifter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Bruger begyndelsesbogstaverne på de alfabetisk ordnede registerelementer (stikord) som sektionsoverskrifter.</ahelp>" #. pBWPA #: 04120222.xhp @@ -14164,7 +14164,7 @@ msgctxt "" "par_id3153631\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arrangerer indekselementerne på samme linje, adskilt af kommaer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arrangerer registerelementerne på samme linje, adskilt af kommaer.</ahelp>" #. CuNDD #: 04120223.xhp @@ -14173,7 +14173,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (table of figures)" -msgstr "" +msgstr "Elementer (figuroversigt)" #. oAABr #: 04120223.xhp @@ -14182,7 +14182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145244\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\">Entries (table of figures)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\">Elementer (figuroversigt)</link>" #. f25FS #: 04120223.xhp @@ -14191,7 +14191,7 @@ msgctxt "" "par_id3148769\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the Table of Figures index entries.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eintraege\">Specificer formatet for registerelementerne i figuroversigten.</variable>" #. WfEtP #: 04120223.xhp @@ -14200,7 +14200,7 @@ msgctxt "" "par_id3154639\n" "help.text" msgid "Table of Figures has only one index level." -msgstr "" +msgstr "Figuroversigter har kun ét registerniveau." #. SPRxz #: 04120224.xhp @@ -14389,7 +14389,7 @@ msgctxt "" "par_id3151178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Tilføjer referencekoden for det valgte litteraturlisteelement til Strukturlinjen. Marker et punkt på listen, klik i en tom boks, og klik så på denne knap.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Tilføjer referencekoden for det valgte litteraturlisteelement til Strukturlinjen. Markér et punkt på listen, klik i en tom boks, og klik så på denne knap.</ahelp>" #. 8w87F #: 04120227.xhp @@ -14659,7 +14659,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Opret eller rediger en ordliste, som skal med i et stikordsregister.</ahelp> En konkordansfil indeholder ord, som skal refereres i et stikordsregister sammen med de sidenumre, hvor ordene findes i dokumentet." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Opret eller rediger en ordliste, som skal med i et stikordsregister.</ahelp> En konkordansfil indeholder ord, som skal vises i et stikordsregister, sammen med de sidenumre hvor ordene findes i dokumentet." #. rZWDJ #: 04120250.xhp @@ -14668,7 +14668,7 @@ msgctxt "" "par_id837427\n" "help.text" msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times." -msgstr "Du kan bruge knappen Find alle i dialogen Find og erstat for at fremhæve alle steder hvor et ord forekommer, åbn så indgangen til dialogen Indsæt indeks for at tilføje dette ord og anbringe det til det alfabetiske indeks. Hvis du imidlertid har brug for det samme sæt af alfabetiske indekser i adskillige dokumenter, lader konkordansfilen dig indtaste hvert ord bare en gang, for så at bruge listen mange gange." +msgstr "Du kan bruge knappen Find alle i dialogen Find og erstat for at fremhæve alle steder hvor et ord forekommer, åbn så indgangen til dialogen Indsæt element for at tilføje dette ord og dets forekomster til stikordsregisteret. Hvis du imidlertid har brug for det samme sæt af stikordsregistre i adskillige dokumenter, lader konkordansfilen dig indtaste hvert ord bare en gang, for så at bruge listen mange gange." #. FVXZ4 #: 04120250.xhp @@ -14713,7 +14713,7 @@ msgctxt "" "par_id3154107\n" "help.text" msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box." -msgstr "I feltet <emph>Indstillinger</emph>, marker afkrydsningsfeltet <emph>Konkordansfil</emph>." +msgstr "I området <emph>Indstillinger</emph>, markér afkrydsningsfeltet <emph>Konkordansfil</emph>." #. Z4xDT #: 04120250.xhp @@ -14722,7 +14722,7 @@ msgctxt "" "par_id3153668\n" "help.text" msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>." -msgstr "Klik knappen <emph>Filer</emph>, og vælg så <emph>Ny</emph> eller <emph>Rediger</emph>." +msgstr "Klik knappen <emph>Filer</emph>, og vælg så <emph>Ny</emph> eller <emph>Redigér</emph>." #. g9voW #: 04120250.xhp @@ -14767,7 +14767,7 @@ msgctxt "" "par_id3152953\n" "help.text" msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document." -msgstr "\"Søgeord\" henviser til indekselementet, som du vil markere i dokumentet." +msgstr "\"Søgeord\" henviser til registerelementet (stikordet), som du vil markere i dokumentet." #. CEahq #: 04120250.xhp @@ -14785,7 +14785,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index." -msgstr "\"Alternativ element\" henviser til indekselementet, som du ønsker skal optræde i indekset." +msgstr "\"Alternativt element\" henviser til registerelementet (stikordet), som du ønsker skal optræde i registeret." #. q3DFC #: 04120250.xhp @@ -14803,7 +14803,7 @@ msgctxt "" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys." -msgstr "Første og anden nøgle er overordnede indekselementer. \"Søgeord\" eller \"Alternativt element\" ser ud som om et underelement under den første og anden nøgle." +msgstr "Første og anden nøgle er overordnede registerelementer. \"Søgeord\" eller \"Alternativt element\" ser ud som om et underelement under den første og anden nøgle." #. DuJqR #: 04120250.xhp @@ -14866,7 +14866,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box." -msgstr "For at aktivere indstillingerne \"STORE og små bogstaver\" eller \"Hele ord\", klik i den tilsvarende celle, og marker så afkrydsningsfeltet." +msgstr "For at aktivere indstillingerne \"STORE og små bogstaver\" eller \"Hele ord\", klik i den tilsvarende celle, og markér så afkrydsningsfeltet." #. xADn5 #: 04120250.xhp @@ -15199,7 +15199,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151189\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Frame</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Ramme</link>" #. Bsp5M #: 04130000.xhp @@ -15253,7 +15253,7 @@ msgctxt "" "par_id3149694\n" "help.text" msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame." -msgstr "Du kan også forhåndsvise resultatet, når du ændrer rammeankeret til \"Som tegn\". \"Grundlinje\" er tegnet rød, \"Tegn\" er skrifttypehøjden, og \"Linje\" er højden på linjen, inklusiv rammen." +msgstr "Du kan også forhåndsvise resultatet, når du ændrer rammeforankringen til \"Som tegn\". \"Grundlinje\" er tegnet rød, \"Tegn\" er skrifttypehøjden, og \"Linje\" er højden på linjen, inklusiv rammen." #. PKUNC #: 04130000.xhp @@ -15523,7 +15523,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp> The spinbox accepts values up to one less than the number of rows being inserted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Vælg antallet af række, som du vil bruge til overskriften.</ahelp> Skalafeltet accepterer værdier op til én mindre end antallet af indsatte rækker." #. kw4EB #: 04150000.xhp @@ -15775,7 +15775,7 @@ msgctxt "" "par_id3153925\n" "help.text" msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace." -msgstr "I listen <emph>Anvendte databaser</emph>, marker databasetabellen, som du vil erstatte." +msgstr "I listen <emph>Anvendte databaser</emph>, vælg databasetabellen, som du vil erstatte." #. GTAEC #: 04180400.xhp @@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt "" "hd_id71670928615261\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Filnavn" #. aGS2S #: 04190000.xhp @@ -15847,7 +15847,7 @@ msgctxt "" "hd_id31670928645389\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Filtype" #. NYm4u #: 04200000.xhp @@ -15883,7 +15883,7 @@ msgctxt "" "par_id3149880\n" "help.text" msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle." -msgstr "Et indsat script bliver vist med et lille grønt rektangel. Hvis du ikke kan se rektanglet, vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>Vis</emph></link>, og marker afkrydsningsfeltet <emph>Kommentarer</emph>. For at redigere et script, skal du dobbeltklikke på det grønne rektangel." +msgstr "Et indsat script bliver vist med et lille grønt rektangel. Hvis du ikke kan se rektanglet, vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/Web ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>Vis</emph></link>, og markér afkrydsningsfeltet <emph>Kommentarer</emph>. For at redigere et script, skal du dobbeltklikke på det grønne rektangel." #. pB6kM #: 04200000.xhp @@ -16090,7 +16090,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\"><emph>Format - Page Style - Header</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "For at formatere et sidehoved, vælg <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\"><emph>Formatér ▸ Sidetypografi ▸ Sidehoved</emph></link>" #. jjex2 #: 04230000.xhp @@ -16162,7 +16162,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\"><emph>Format - Page Style - Footer</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "For at formatere en sidefod, vælg <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\"><emph>Formatér ▸ Sidetypografi ▸ Sidefod</emph></link>." #. FWTLB #: 04990000.xhp @@ -16369,7 +16369,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149813\n" "help.text" msgid "Minimum word length in characters" -msgstr "" +msgstr "Mindste ordlængde i tegn" #. JgCQv #: 05030200.xhp @@ -16378,7 +16378,7 @@ msgctxt "" "par_id3153548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Skriv den mindste ordlængde målt i tegn, før ordet må deles med bindestreg.</ahelp>" #. K66gC #: 05030200.xhp @@ -16387,7 +16387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149818\n" "help.text" msgid "Hyphenation zone" -msgstr "" +msgstr "Orddelingszone" #. iKBAb #: 05030200.xhp @@ -16396,7 +16396,7 @@ msgctxt "" "par_id3153549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">To reduce hyphenation, enter the length of the hyphenation zone. Instead of the possible hyphenation, the line will break between words, if the remaining horizontal space does not exceed the hyphenation zone. Hyphenation zone results in enlarged spaces between words in justified text, and greater distance from paragraph margins in non-justified text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">For at reducere mængden af orddeling, skriv en længde for orddelingszonen. I stedet for den mulige orddeling, vil linjen blive brudt mellem ord, hvis den tilbageværende plads på linjen ikke overskrider orddelingszonen. Orddelingszone resulterer i større mellemrum mellem ord i tekst justeret med lige margener, og større afstand til afsnitsmarginer i øvrig tekst.</ahelp>" #. RQLep #: 05030200.xhp @@ -16432,7 +16432,7 @@ msgctxt "" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Marker dette afkrydsningsfelt og vælg så skiftet, som du vil bruge.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Markér dette afkrydsningsfelt og vælg så den type skift, du vil bruge.</ahelp>" #. kTQo9 #: 05030200.xhp @@ -16486,7 +16486,7 @@ msgctxt "" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Marker dette afkrydsningsfelt og vælg så den sidetypografi, som du vil bruge til den første side efter sideskiftet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Markér dette afkrydsningsfelt og vælg så den sidetypografi, som du vil bruge til den første side efter sideskiftet.</ahelp>" #. yQkTK #: 05030200.xhp @@ -16504,7 +16504,7 @@ msgctxt "" "par_id3154837\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Marker den formateringstypografi, der skal bruges på den første side efter sideskiftet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Markér den formateringstypografi, der skal bruges på den første side efter sideskiftet.</ahelp>" #. gvFRG #: 05030200.xhp @@ -16594,7 +16594,7 @@ msgctxt "" "par_id3156279\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Angiver det mindste antal linjer i et afsnit før et sideskift. Marker dette afkrydsningsfelt, og indtast derefter et tal i feltet <emph>Linjer</emph>.</ahelp> Hvis antallet af linjer ved slutningen af siden er mindre end antallet angivet i feltet <emph>Linjer</emph>, bliver afsnittet flyttet til den næste side." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Angiver det mindste antal linjer i et afsnit før et sideskift. Markér dette afkrydsningsfelt, og indtast derefter et tal i feltet <emph>Linjer</emph>.</ahelp> Hvis antallet af linjer ved slutningen af siden er mindre end antallet angivet i feltet <emph>Linjer</emph>, bliver afsnittet flyttet til den næste side." #. cApud #: 05030200.xhp @@ -16612,7 +16612,7 @@ msgctxt "" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Angiver det mindste antal linjer i et afsnit på den første side efter sideskiftet. Marker dette afkrydsningsfelt og indtast derefter et tal i feltet <emph>Linjer</emph>.</ahelp> Hvis antallet af linjer øverst på siden er mindre end antallet angivet i feltet <emph>Linjer</emph>, vil placeringen af skiftet blive tilpasset." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Angiver det mindste antal linjer i et afsnit på den første side efter sideskiftet. Markér dette afkrydsningsfelt og indtast derefter et tal i feltet <emph>Linjer</emph>.</ahelp> Hvis antallet af linjer øverst på siden er mindre end antallet angivet i feltet <emph>Linjer</emph>, vil placeringen af skiftet blive tilpasset." #. ZBG62 #: 05030200.xhp @@ -16828,7 +16828,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, list style, and line numbering from the paragraph or paragraph style. You can also restart or modify the start number for numbered lists and line numbering.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Tilføjer eller fjerner dispositionsniveau, listetypografi og linjenummererering fra afsnittet eller afsnitstypografien. Du kan også genstarte eller ændre starttallet i nummererede lister og linjenummerering.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Tilføjer eller fjerner dispositionsniveau, listetypografi og linjenummerering fra afsnittet eller afsnitstypografien. Du kan også genstarte eller ændre starttallet i nummererede lister og linjenummerering.</ahelp>" #. 9rNmf #: 05030800.xhp @@ -16837,7 +16837,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "For at skifte nummereringsindstillinger for afsnit, som bruger den samme afsnitstypografi, vælg <menuitem>Vis ▸ Typografier</menuitem>, og klik derefter på ikonet <emph>Afsnitstypografier</emph>. Højreklik på typografien i listen, vælg <emph>Redigér typografi</emph>, og klik på på fanebladet <menuitem>Disposition og liste</menuitem>." #. ByrfC #: 05030800.xhp @@ -16846,7 +16846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Paragraph</menuitem></link>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "For at skifte nummereringsindstillinger for markerede afsnit, vælg <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Afsnit</menuitem></link>, og klik så på fanebladet <menuitem>Disposition og liste</menuitem>." #. Si9tL #: 05030800.xhp @@ -16873,7 +16873,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804371097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <menuitem>[None]</menuitem> to remove the outline level." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Tildeler et dispositionsniveau fra 1 til 10 til de markerede afsnit eller den valgte afsnitstypografi.</ahelp> Vælg <menuitem>[Ingen]</menuitem> for at fjerne dispositionsniveauet." #. sdLZj #: 05030800.xhp @@ -16927,7 +16927,7 @@ msgctxt "" "par_id3149195\n" "help.text" msgid "This button is disabled when Heading Numbering is applied. Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to edit the outline level and numbering format." -msgstr "" +msgstr "Denne knap er slået fra, når Overskriftsnummerering anvendes. Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Overskriftsnummerering</menuitem> for at redigere dispositionsniveauet og nummereringsformatet." #. d4Z5M #: 05030800.xhp @@ -16936,7 +16936,7 @@ msgctxt "" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure." -msgstr "" +msgstr "Dispositionsniveau og listetypografi er uafhængige af hinanden. Brug <menuitem>Funktioner ▸ Overskriftsnummerering</menuitem> for at tildele at nummereringsformat til afsnitstypografier, der bruges som overskrifter i en nummereret dokumentstruktur." #. YQXpL #: 05030800.xhp @@ -16945,7 +16945,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "The next three options only appear when you edit the properties of a selected paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "De næste tre indstillinger fremkommer kun, når du redigerer egenskaberne for et markeret afsnit ved at vælge <menuitem>Formatér ▸ Afsnit</menuitem>." #. 3c6ZA #: 05030800.xhp @@ -16981,7 +16981,7 @@ msgctxt "" "par_id3148979\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Marker dette afkrydsningsfelt og indtast så tallet, som du ønsker at tildele til afsnittet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Markér dette afkrydsningsfelt og indtast så nummeret, som du ønsker at tildele til afsnittet.</ahelp>" #. 2FRnG #: 05030800.xhp @@ -16990,7 +16990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "\"Start with\" spin button" -msgstr "\"Begynd med\"-skalaknap" +msgstr "Skalafeltet \"Begynd med\"" #. V9EDp #: 05030800.xhp @@ -17953,7 +17953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154827\n" "help.text" msgid "Spin button own format" -msgstr "Skalaknap for eget format" +msgstr "Skalafelt for eget format" #. rKJPu #: 05040700.xhp @@ -18088,7 +18088,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150699\n" "help.text" msgid "Spin button own format" -msgstr "Skalaknap for eget format" +msgstr "Skalafelt for eget format" #. b9guG #: 05040700.xhp @@ -18151,7 +18151,7 @@ msgctxt "" "par_id3151171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Languages and Locales - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilføjer et tekstgitter til den aktuelle sidetypografi. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis understøttelse af asiatiske sprog er slået til under <emph>Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Generelt</emph> i dialogen Indstillinger.</ahelp>" #. hfZYE #: 05040800.xhp @@ -18349,7 +18349,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Placering og størrelse" #. RszD2 #: 05060100.xhp @@ -18367,7 +18367,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151389\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\">Position and Size</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\">Placering og størrelse</link>" #. Uoofy #: 05060100.xhp @@ -18376,7 +18376,7 @@ msgctxt "" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected image, frame, or OLE object on a page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver størrelsen og placeringen på siden af det valgte billede, ramme elle OLE-objekt.</ahelp>" #. rmVDF #: 05060100.xhp @@ -18637,7 +18637,7 @@ msgctxt "" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character. This is the default for images.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Forankrer markeringen til et tegn. Dette er standard for billeder.</ahelp>" #. JyE5x #: 05060100.xhp @@ -18691,7 +18691,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list. This option is not available if <menuitem>anchor as character</menuitem> is selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg vandret justering for objektet.</ahelp> Valget angiver placeringen af objektet i forhold til området eller referencelinjen valgt i rullelisten <menuitem>til</menuitem>. Denne indstilling er ikke tilgængelig, hvis <menuitem>forankring om tegn</menuitem> er valgt." #. P4DGf #: 05060100.xhp @@ -18727,7 +18727,7 @@ msgctxt "" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the region or reference line for the selected horizontal alignment option.</ahelp> The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg området eller referencelinjen for den valgte indstilling for vandret justering.</ahelp> De følgende indstillinger er tilgængelige:" #. pSgnp #: 05060100.xhp @@ -18754,7 +18754,7 @@ msgctxt "" "par_id821629211714199\n" "help.text" msgid "<menuitem>Left of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the left text boundary to the first character on the left edge of the anchored paragraph text. <variable id=\"multicolumn\">For multicolumn paragraphs, the region is defined in relation to the column where the anchor is located.</variable> When the anchor is not located in the first column, then the region starts at the left column margin." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Til venstre for afsnittets tekstområde</menuitem>: objektet er placeret i området fra den venstre tekstgrænse til det første tegn på den venstre kant af den forankrede afsnitstekst. <variable id=\"multicolumn\">For afsnit i flere spalter er området defineret i forhold til den spalte, hvor forankringen er placeret.</variable> Når forankringen ikke er placeret i den første spalte, begynder området ved den venstre spaltemargen." #. AGvRF #: 05060100.xhp @@ -18763,7 +18763,7 @@ msgctxt "" "par_id741629211714572\n" "help.text" msgid "<menuitem>Right of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the last character on the right edge of anchored paragraph text to the right text boundary. <embedvar href=\"text/swriter/01/05060100.xhp#multicolumn\"/> When the anchor is not located in the last column then the region ends at the right column margin." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Til højre for afsnittets tekstområde</menuitem>: objektet er placeret i området fra det sidste tegn på den højre kan af forankret afsnitstekst til den højre tekstgrænse. <embedvar href=\"text/swriter/01/05060100.xhp#multicolumn\"/> Når forankringen ikke er placeret i sidste spalte, slutter området ved højre spaltemargen." #. QrQHe #: 05060100.xhp @@ -18772,7 +18772,7 @@ msgctxt "" "par_id171629211714933\n" "help.text" msgid "<menuitem>Left of page text area</menuitem>: the object is positioned in the region between the left edge of the page and the left margin plus any left page padding." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Til venstre for sidens tekstområde</menuitem>: objektet er placeret i området mellem den venstre sidekant og den venstre margen plus eventuelt sidefyld til venstre." #. DzD2e #: 05060100.xhp @@ -18781,7 +18781,7 @@ msgctxt "" "par_id131629211715280\n" "help.text" msgid "<menuitem>Right of page text area</menuitem>: the object is positioned in the region between the right edge of the page and the right margin plus any right page padding." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Til højre for sidens tekstområde</menuitem>: objektet er placeret i området mellem den højre sidekant og den højre margen plus eventuelt sidefyld til højre." #. norkq #: 05060100.xhp @@ -18817,7 +18817,7 @@ msgctxt "" "par_id701629220055018\n" "help.text" msgid "Be aware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice." -msgstr "" +msgstr "Vær opmærksom på, at udvalget af indstillinger afhænger af indstillingen Forankring. Der er det ikke nødvendigvis alle indstillingerne ovenfor, som vises med det aktuelle valg af Forankring." #. eBQAz #: 05060100.xhp @@ -18871,7 +18871,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp> The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg den lodrette justeringsindstilling for objektet.</ahelp> Valget angiver placeringen af objektet i forhold til området eller referencelinjen valgt i rullelisten <menuitem>til</menuitem>." #. knMYP #: 05060100.xhp @@ -18889,7 +18889,7 @@ msgctxt "" "par_id911652710121127\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave from the top edge of the object to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list. This option is active only when the following combinations of <menuitem>Vertical</menuitem> and <menuitem>Anchor</menuitem> are selected. For these combinations, you can specify the amount of space to leave from:" -msgstr "" +msgstr "Skriv hvor meget plads der skal være fra den øvre kant af objektet til området eller referencelinjen valgt i rullelisten <menuitem>til</menuitem>. Denne indstilling er kun aktiv, når de følgende kombinationer af <menuitem>Lodret</menuitem> og <menuitem>Forankring</menuitem> er valgt. For disse kombinationer kan du angive mængden af plads, der skal være fra:" #. MKMgj #: 05060100.xhp @@ -18898,7 +18898,7 @@ msgctxt "" "par_id101652926402414\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Lodret" #. oifcH #: 05060100.xhp @@ -18907,7 +18907,7 @@ msgctxt "" "par_id511652926402414\n" "help.text" msgid "with Anchor" -msgstr "" +msgstr "med Forankring" #. pAEJw #: 05060100.xhp @@ -18916,7 +18916,7 @@ msgctxt "" "par_id621652926402414\n" "help.text" msgid "<menuitem>From top</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Fra toppen</menuitem>" #. qECoA #: 05060100.xhp @@ -18925,7 +18925,7 @@ msgctxt "" "par_id321652926777383\n" "help.text" msgid "Top edge of selected region.<br/> Positive values move the object down, negative values up." -msgstr "" +msgstr "Øverste kant af det markerede område.<br/>Positive værdier flytter objektet ned, negative værdier op." #. FHLAM #: 05060100.xhp @@ -18934,7 +18934,7 @@ msgctxt "" "par_id491652926402414\n" "help.text" msgid "<menuitem>To page</menuitem>, <menuitem>To paragraph</menuitem>, <menuitem>To character</menuitem> or <menuitem>To frame</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Til side</menuitem>, <menuitem>Til afsnit</menuitem>, <menuitem>Til tegn</menuitem> eller <menuitem>Til ramme</menuitem>" #. KNJTn #: 05060100.xhp @@ -18943,7 +18943,7 @@ msgctxt "" "par_id561652926613710\n" "help.text" msgid "<menuitem>From bottom</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Fra bunden</menuitem>" #. BCKHf #: 05060100.xhp @@ -18952,7 +18952,7 @@ msgctxt "" "par_id691652964127818\n" "help.text" msgid "Selected reference line.<br/> Positive values move the object up, negative values down." -msgstr "" +msgstr "Valgt referencelinje.<br/>Positive værdier flytter objektet op, negative værdier ned." #. 6ThGZ #: 05060100.xhp @@ -18961,7 +18961,7 @@ msgctxt "" "par_id41652926572150\n" "help.text" msgid "<menuitem>To character</menuitem> or <menuitem>As character</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Til tegn</menuitem> eller <menuitem>Som tegn</menuitem>" #. XCyaK #: 05060100.xhp @@ -18979,7 +18979,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the region or reference line for the vertical alignment.</ahelp> The object can be positioned in relation to the following regions or reference lines:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg området eller referencelinjen for den lodrette justering.</ahelp> Objektet kan placeres i forhold til de følgende områder eller referencelinjer:" #. 5GxHP #: 05060100.xhp @@ -18988,7 +18988,7 @@ msgctxt "" "par_id551629212019498\n" "help.text" msgid "<emph>Margin:</emph> Depending on the anchoring type, the object is positioned considering the space between the top margin and the character (\"To character\" anchoring) or bottom edge of the paragraph (\"To paragraph\" anchoring) where the anchor is placed." -msgstr "<emph>Margen:</emph> Afhængigt af forankringstypen placeres objektet i forhold til rummet mellem øverste margen og tegnet (forankring \"Til tegn\") eller underkanten af afsnittet (forankring \"Til afsnit\"), hvor ankeret er placeret." +msgstr "<emph>Margen:</emph> Afhængigt af forankringstypen placeres objektet i forhold til rummet mellem øverste margen og tegnet (forankring \"Til tegn\") eller underkanten af afsnittet (forankring \"Til afsnit\"), hvor forankringen er placeret." #. vKwer #: 05060100.xhp @@ -19015,7 +19015,7 @@ msgctxt "" "par_id691629212020466\n" "help.text" msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned from the bottom edge of the top padding area to the top edge of the bottom padding area." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sidetekstområde</emph>: objektet er placeret fra den nedre grænse af det øverste fyldområde indtil den øverste grænse af det nederste fyldområde." #. oJVt5 #: 05060100.xhp @@ -19024,7 +19024,7 @@ msgctxt "" "par_id951629212020860\n" "help.text" msgid "<menuitem>Character</menuitem>: available only for \"To character\" or \"As character\" anchoring, the object is positioned relative to the region between the top border and bottom border of the character immediately before where the anchor is placed. A character formatted with a common border with other characters or objects uses the region for the highest character or object in the common border." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Tegn</menuitem>: kun tilgængelig for forankring \"Til tegn\" eller \"Som tegn\"; objektet er placeret i forhold til området mellem topgrænsen og bundgrænsen af tegnet umiddelbart før forankringens placering. Et tegn formateret med grænse fælles med andre tegn eller objekter, bruger området for det højeste tegn eller objekt som den fælles grænse." #. DLwXg #: 05060100.xhp @@ -19051,7 +19051,7 @@ msgctxt "" "par_id811629220310472\n" "help.text" msgid "<emph>Row:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed." -msgstr "<emph>Række:</emph> kun tilgængelig ved forankring \"Som tegn\", denne indstilling placerer objektet i forhold til højden på den række, som ankeret er placeret på." +msgstr "<emph>Række:</emph> kun tilgængelig ved forankring \"Som tegn\", denne indstilling placerer objektet i forhold til højden på den række, som forankringen er placeret på." #. hVev7 #: 05060100.xhp @@ -19114,7 +19114,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A8F\n" "help.text" msgid "Allow frame to split across pages" -msgstr "" +msgstr "Tillad at rammen opdeles hen over sider" #. Lu2Hv #: 05060100.xhp @@ -19123,7 +19123,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A93\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the frame to continue on a next page when the content of the frame doesn't fit the current page anymore. Content around the frame will be wrapped on the last page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillader rammen at fortsætte på næste side, når indholdet af rammen ikke mere kan være på den gældende side. Indhold omkring rammen vil blive ombrudt til den sidste side.</ahelp>" #. yNPaU #: 05060100.xhp @@ -19132,7 +19132,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AA7\n" "help.text" msgid "By default, the <emph>Allow frame to split across pages</emph> option is disabled when you create a Text Frame in Writer. However, this option is selected when you open a document in Microsoft Word formats, containing floating tables." -msgstr "" +msgstr "Som standard er indstillingen <emph>Tillad at rammen opdeles hen over sider</emph> deaktiveret når du opretter en tekstramme i Writer. Imidlertid er denne indstilling valgt, når du åbner et dokument i Microsoft Word formater, som indholder flydende tabeller." #. CPpbi #: 05060100.xhp @@ -19177,7 +19177,7 @@ msgctxt "" "bm_id721692975475647\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wrap text;around objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ombryd tekst; omkring objekter</bookmark_value>" #. zAanm #: 05060200.xhp @@ -19186,7 +19186,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Wrap</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Ombrydning</link></variable>" #. EEaR4 #: 05060200.xhp @@ -19222,7 +19222,7 @@ msgctxt "" "bm_id251692975406743\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wrap;wrap off</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;none</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ombrydning; ombrydning fra</bookmark_value> <bookmark_value>ombryd tekst; ingen</bookmark_value>" #. hMAG6 #: 05060200.xhp @@ -19249,7 +19249,7 @@ msgctxt "" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon None</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Ikonet Ingen</alt></image>" #. qAhyQ #: 05060200.xhp @@ -19267,7 +19267,7 @@ msgctxt "" "bm_id781692975526120\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wrap;wrap left</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;before</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ombrydning; ombrydning venstre</bookmark_value> <bookmark_value>ombryd tekst; før</bookmark_value>" #. EE3Zv #: 05060200.xhp @@ -19294,7 +19294,7 @@ msgctxt "" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon Before</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Ikonet Før</alt></image>" #. iasFq #: 05060200.xhp @@ -19312,7 +19312,7 @@ msgctxt "" "bm_id781692975594815\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wrap;wrap right</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;after</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ombrydning; ombryd højre</bookmark_value> <bookmark_value>ombryd tekst; efter</bookmark_value>" #. xhbRB #: 05060200.xhp @@ -19339,7 +19339,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon After</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Ikonet Efter</alt></image>" #. WoNBZ #: 05060200.xhp @@ -19357,7 +19357,7 @@ msgctxt "" "bm_id451692975634611\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wrap;wrap parallel</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;parallel</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ombrydning; ombryd parallelt</bookmark_value> <bookmark_value>ombryd tekst; parallelt</bookmark_value>" #. 5zPRD #: 05060200.xhp @@ -19384,7 +19384,7 @@ msgctxt "" "par_id3148845\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon Parallel</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Ikonet Parallelt</alt></image>" #. YbxzJ #: 05060200.xhp @@ -19402,7 +19402,7 @@ msgctxt "" "bm_id461692975665095\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wrap;wrap through</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;through</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ombrydning; ombryd gennem</bookmark_value> <bookmark_value>ombryd tekst; gennem</bookmark_value>" #. cePPs #: 05060200.xhp @@ -19429,7 +19429,7 @@ msgctxt "" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon Through</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Ikonet Gennem</alt></image>" #. NeE2S #: 05060200.xhp @@ -19447,7 +19447,7 @@ msgctxt "" "bm_id791692975692202\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wrap;wrap optimal</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;optimal</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ombrydning; ombryd optimalt</bookmark_value> <bookmark_value>ombryd tekst; optimalt</bookmark_value>" #. FBsQw #: 05060200.xhp @@ -19474,7 +19474,7 @@ msgctxt "" "par_id3150904\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon Optimal</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Ikonet Optimal</alt></image>" #. N57bG #: 05060200.xhp @@ -19555,7 +19555,7 @@ msgctxt "" "par_id3155793\n" "help.text" msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Ombryder teksten rundt om objektets kontur. Denne indstilling er ikke tilgængelig for den <emph>Gennemgående</emph> ombrydningstype eller for rammer.</ahelp> For at ændre konturen på et objekt skal du markere objektet og så vælge <emph>Formater - Ombrydning -</emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\"><emph>Rediger kontur</emph></link>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Ombryder teksten rundt om objektets kontur. Denne indstilling er ikke tilgængelig for den <emph>Gennemgående</emph> ombrydningstype eller for rammer.</ahelp> For at ændre konturen på et objekt skal du markere objektet og så vælge <emph>Formatér ▸ Ombrydning ▸</emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\"><emph>Redigér kontur</emph></link>.</variable>" #. R9XAc #: 05060200.xhp @@ -21121,7 +21121,7 @@ msgctxt "" "par_id3149708\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specify properties for the selected image, frame or OLE object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Angiv egenskaberne for det valgte billede, ramme eller OLE-objekt.</ahelp>" #. kgCFv #: 05060900.xhp @@ -21130,7 +21130,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelighed" #. XPcB4 #: 05060900.xhp @@ -21166,7 +21166,7 @@ msgctxt "" "hd_id131652489268586\n" "help.text" msgid "Sequences (frames only)" -msgstr "" +msgstr "Sekvenser (kun for rammer)" #. x4uAe #: 05060900.xhp @@ -21184,7 +21184,7 @@ msgctxt "" "par_id3154192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the frame that comes before the selected frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the selected frame and the target frame must be empty.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Viser rammen som kommer før den valgte ramme i en kædet sekvens. For at tilføje eller ændret det foregående led i kæden, vælg et navn fra listen. Når du kæder rammer, skal både den valgte ramme og målrammen være tomme.</ahelp>" #. 8PUQ5 #: 05060900.xhp @@ -21202,7 +21202,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the frame that comes after the selected frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Viser rammen som kommer efter den valgte ramme i en kædet sekvens. For at tilføje eller ændret det næste led i kæden, vælg et navn fra listen. Når du kæder rammer, skal målrammen være tom.</ahelp>" #. AkGAN #: 05060900.xhp @@ -21436,7 +21436,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Tabelegenskaber" #. ACCSA #: 05090000.xhp @@ -21445,7 +21445,7 @@ msgctxt "" "bm_id581695836138423\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>table;properties</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabel; egenskaber</bookmark_value>" #. RQQrE #: 05090000.xhp @@ -21454,7 +21454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147172\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Tabelegenskaber</link>" #. Ji6Gf #: 05090000.xhp @@ -21463,7 +21463,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Angiver egenskaberne for den valgte tabel, for eksempel navn, justering, afstand, kolonnebredde, kanter og baggrund.</ahelp></variable>" #. SWFg8 #: 05090000.xhp @@ -21472,7 +21472,7 @@ msgctxt "" "hd_id891656584151327\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Background</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Baggrund</link>" #. Mt4yB #: 05090000.xhp @@ -21481,7 +21481,7 @@ msgctxt "" "par_id561656584332142\n" "help.text" msgid "Set or remove color or image background for selected cells, rows, or table." -msgstr "" +msgstr "Sæt eller fjern farve eller baggrundsbillede for markerede celler, rækker eller tabel." #. 4cCix #: 05090100.xhp @@ -22111,7 +22111,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154558\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabeller; tekstforløb omkring tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>tekstforløb; omkring tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>kolonner; skift i tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>rækkeskift i teksttabeller</bookmark_value> <bookmark_value>sideskift; tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>opdele tabeller; rækkeskift</bookmark_value>" #. 7iyE4 #: 05090300.xhp @@ -22120,7 +22120,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\">Text Flow</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\">Tekstforløb</link></variable>" #. AkSy2 #: 05090300.xhp @@ -22156,7 +22156,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Marker dette afkrydsningsfelt, og vælg derefter typen af skift, du vil forbinde med tabellen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Markér dette afkrydsningsfelt, og vælg derefter den type skift, som du vil forbinde med tabellen.</ahelp>" #. 5JrWK #: 05090300.xhp @@ -22264,7 +22264,7 @@ msgctxt "" "par_id3149098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Marker sidetypografien, som du vil anvende på den første side, der følger efter linjeskiftet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Markér sidetypografien, som du vil anvende på den første side, der følger efter linjeskiftet.</ahelp>" #. CoSos #: 05090300.xhp @@ -22291,7 +22291,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147100\n" "help.text" msgid "Allow table to split across pages and columns" -msgstr "Tillad at tabellen deles op på tværs af sider og spalter" +msgstr "Tillad at tabellen deles op hen over sider og spalter" #. hzxqS #: 05090300.xhp @@ -22309,7 +22309,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D6\n" "help.text" msgid "Allow row to break across pages and columns" -msgstr "Tillad opdeling af række over sider og spalter" +msgstr "Tillad opdeling af række hen over sider og spalter" #. aK2xr #: 05090300.xhp @@ -22507,7 +22507,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>." -msgstr "" +msgstr "For at fjerne beskyttelsen fra flere tabeller på én gang, markér tabellerne og tryk så <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>. For at fjerne beskyttelsen fra alle tabeller i et dokument, klik hvor som helst i dokumentet og tryk så <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>." #. NuGEd #: 05100400.xhp @@ -22534,7 +22534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Row Height</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Rækkehøjde</link></variable>" #. EJ9C7 #: 05110100.xhp @@ -22543,7 +22543,7 @@ msgctxt "" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "<variable id=\"row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Ændrer højden på de(n) markerede række(r).</ahelp></variable>" #. DGA9e #: 05110100.xhp @@ -22588,7 +22588,7 @@ msgctxt "" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Size - Minimal Row Height</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan også højreklikke i en celle og vælge <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Størrelse ▸ Minimal rækkehøjde</menuitem></link>." #. kFGSx #: 05110300.xhp @@ -22669,7 +22669,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\">Column Width</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\">Kolonnebredde</link></variable>" #. ZACmA #: 05120100.xhp @@ -23218,7 +23218,7 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Document Structure" -msgstr "" +msgstr "Dokumentstruktur" #. ndkEC #: 05130000.xhp @@ -23227,7 +23227,7 @@ msgctxt "" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for structuring documents." -msgstr "" +msgstr "Viser formateringstypografier til at strukturere dokumenter." #. Ajeuf #: 05130000.xhp @@ -23506,7 +23506,7 @@ msgctxt "" "par_id3149883\n" "help.text" msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format - Page Style - Header</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Åbn et tomt tekstdokument og skriv et kort forretningsbrev med et sidehoved (<emph>Formatér ▸ Sidetypografi ▸ (fanebladet) Sidehoved</emph>)." #. ybTYn #: 05130100.xhp @@ -23569,7 +23569,7 @@ msgctxt "" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "The <emph>Body Text</emph> style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." -msgstr "" +msgstr "Typografien <emph>Brødtekst</emph> er oprettet som en betinget typografi. Derfor kan enhver typografi du laver på grundlag af den, blive anvendt som en betinget typografi." #. x2gbt #: 05130100.xhp @@ -23695,7 +23695,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Styles" -msgstr "" +msgstr "Administrér typografier" #. yJjGG #: 05140000.xhp @@ -23713,7 +23713,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Manage Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Administrér typografier</link>" #. YEFkv #: 05140000.xhp @@ -24019,7 +24019,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A31\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><menuitem>Load Styles from Template</menuitem></link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><menuitem>Hent typografier fra skabelon</menuitem></link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><menuitem>Indlæs typografier fra skabelon</menuitem></link>" #. 3LjT6 #: 05140000.xhp @@ -24028,7 +24028,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles from Template dialog to import styles from another document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Hent typografier fra skabelon for at importere typografier fra et andet dokument.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Indlæs typografier fra skabelon for at importere typografier fra et andet dokument.</ahelp>" #. FEpjX #: 05140000.xhp @@ -24091,7 +24091,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> - <emph>Keyboard</emph> tab. Some shortcuts are predefined. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (zero) applies the <emph>Body Text</emph> paragraph style. <emph>Heading 1</emph> through <emph>Heading 5 </emph>paragraph styles can be applied by using the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> key and the heading number. For example <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> applies the <emph>Heading 2</emph> paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Du kan tildele genvejstaster til typografier fra <menuitem>Funktioner ▸ Tilpas</menuitem> ▸ <emph>(fanebladet) Tastatur</emph>. Nogle genveje er forhåndsdefinerede. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (nul) anvender afsnitstypografien <emph>Brødtekst</emph>. Afsnitstypografierne <emph>Overskrift 1</emph> til <emph>Overskrift 5</emph> kan vendes med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline>-tasten og overskriftsnummeret. For eksempel anvender <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> afsnitstypografien <emph>Overskrift 2</emph>." #. jynAF #: 05140000.xhp @@ -24172,7 +24172,7 @@ msgctxt "" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "To open the <link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "For at åbne dialogen <link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">Autoformat for tabeller</link>, klik i en tabelcelle og vælg derefter <emph>Tabel ▸ Autoformat-typografier</emph>." #. ZN4ko #: 05150100.xhp @@ -24298,7 +24298,7 @@ msgctxt "" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "If you type three or more hyphens (---) or certain other characters in a row and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">lower border</link> of the preceding paragraph. The bottom padding of such a paragraph will be set to 0.75 mm. The following rules apply:" -msgstr "" +msgstr "Hvis du skriver tre eller flere bindestreger (---) eller visse andre tegn på række og derefter trykker Enter, erstattes afsnittet af en vandret linje i sidens bredde. Linjen er faktisk den <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">nedre kant</link> af det foregående afsnit. Afstanden under sådan et afsnit vil blive sat til 0,75 mm. De følgende regler gælder:" #. vEuXo #: 05150100.xhp @@ -24307,7 +24307,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Tre bindestreger (-) giver en enkelt linje (0,05 pt tykkelse)." #. Psitz #: 05150100.xhp @@ -24316,7 +24316,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Three underscores (_) yield a single line (0.75 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Tre understreger (_) giver en enkelt linje (0,75 pt. tyk)." #. AaxAD #: 05150100.xhp @@ -24325,7 +24325,7 @@ msgctxt "" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Three equal signs (=) yield a thin double line (0.75 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Tre lighedstegn (=) giver en tynd dobbeltlinje (0,75 pt. tyk)." #. ShDzX #: 05150100.xhp @@ -24334,7 +24334,7 @@ msgctxt "" "par_id621656410235262\n" "help.text" msgid "Three asterisk signs (*) yield a thick/thin double line (2.25 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Tre stjerner (*) giver en tyk/tynd dobbeltlinje (2,25 pt. tyk)." #. pEUg7 #: 05150100.xhp @@ -24343,7 +24343,7 @@ msgctxt "" "par_id861656410244737\n" "help.text" msgid "Three tilde signs (~) yield a thin/thick double line (2.25 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Tre tilde-tegn (~) giver en tynd/tyk dobbeltlinje (2,25 pt. tyk)." #. QzDCJ #: 05150100.xhp @@ -24352,7 +24352,7 @@ msgctxt "" "par_id951656410249826\n" "help.text" msgid "Three hash signs (#) yield a medium double line (1.5 pt thick)." -msgstr "" +msgstr "Tre hash-tegn (#) giver en mellemtykkelse dobbeltlinje (1,5 pt tyk)." #. f2NtF #: 05150100.xhp @@ -24478,7 +24478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147507\n" "help.text" msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the “Default Paragraph Style”, “Body Text”, or “Body Text, Indented” paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Automatisk nummerering bliver kun anvendt på afsnit formateret med typografierne \"Standard-afsnitstypografi\", \"Brødtekst\" eller \"Brødtekst med indrykning\"." #. HpTic #: 05150300.xhp @@ -24514,7 +24514,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148775\n" "help.text" msgid "Accept All" -msgstr "Accepter alle" +msgstr "Acceptér alle" #. CpJFo #: 05150300.xhp @@ -24568,7 +24568,7 @@ msgctxt "" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">Manage Changes, Filter tab</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">Håndter ændringer, fanebladet Filter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\">Acceptér eller afvis ændringer ▸ (fanebladet) Filter</link>" #. isAgi #: 05170000.xhp @@ -24586,7 +24586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151242\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Load Master Slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Load Master Page</caseinline><defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\">Load Styles from Template</link></variable></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Indlæs masterdias</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Indlæs masterside</caseinline><defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\">Indlæs typografier fra skabelon</link></variable></defaultinline></switchinline>" #. 27Nd8 #: 05170000.xhp @@ -24955,7 +24955,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154554\n" "help.text" msgid "Copy heading" -msgstr "Kopier overskrift" +msgstr "Kopiér overskrift" #. e3CtK #: 05190000.xhp @@ -25090,7 +25090,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154657\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Hyphenationh1\"><link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">Hyphenation</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Hyphenationh1\"><link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\">Orddeling</link></variable>" #. 7teeb #: 06030000.xhp @@ -25099,7 +25099,7 @@ msgctxt "" "par_id3148572\n" "help.text" msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line." -msgstr "" +msgstr "Indsætter bindestreger i ord, som er for lange til at være på afslutningen af en linje." #. Y2HBD #: 06030000.xhp @@ -25108,7 +25108,7 @@ msgctxt "" "par_id851655491448849\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME gennemløber dokumentet og foreslår orddeling, som du kan acceptere eller afvise. Hvis tekst er markeret, arbejder dialogen Orddeling kun på den markerede tekst. Hvis ingen tekst er markeret, arbejder dialogen Orddeling på hele dokumentet." #. SBBBo #: 06030000.xhp @@ -25180,7 +25180,7 @@ msgctxt "" "par_id3147562\n" "help.text" msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area." -msgstr "For at udelukke afsnit fra den automatiske orddeling, marker afsnittene, vælg <emph>Formater - Afsnit</emph>, klik på fanebladet Tekstforløb, og ryd derefter afkrydsningsfeltet <emph>Automatisk</emph> i området Orddeling." +msgstr "For at udelukke afsnit fra den automatiske orddeling, marker afsnittene, vælg <emph>Formatér ▸ Afsnit</emph>, klik på fanebladet Tekstforløb, og ryd derefter afkrydsningsfeltet <emph>Automatisk</emph> i området Orddeling." #. FhJNz #: 06030000.xhp @@ -25189,7 +25189,7 @@ msgctxt "" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Languages and Locales - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "For at slå dialogen Orddeling fra og altid bruge automatisk orddeling, vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\"><emph>Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ Skrivehjælp</emph></link> og markér afkrydsningsfeltet <emph>Del ord uden forespørgsel</emph>." #. nxwSz #: 06030000.xhp @@ -25324,7 +25324,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Word Count" -msgstr "Ordoptælling" +msgstr "Antal ord" #. LSvFZ #: 06040000.xhp @@ -25333,7 +25333,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Ordoptælling</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Antal ord</link>" #. 9yDkF #: 06040000.xhp @@ -25360,7 +25360,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsnummerering" #. inDT7 #: 06060000.xhp @@ -25369,7 +25369,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154561\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Overskriftsnummerering</link></variable>" #. 5hhEW #: 06060000.xhp @@ -25378,7 +25378,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "<variable id=\"headingnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specify the numbering format used for automatic numbering of headings in the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"headingnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Angiv nummereringsformatet som skal bruges til automatisk nummerering af overskrifter i det aktuelle dokument.</ahelp></variable>" #. 27WCr #: 06060000.xhp @@ -25387,7 +25387,7 @@ msgctxt "" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Numbering on headings is achieved by setting a numbering scheme to paragraph styles used as headings. The outline level assigned to the paragraph style expresses the place of a heading in your document structure. A numbering scheme can be set for each outline level." -msgstr "" +msgstr "Nummerering på overskrifter opnås ved at sætte et nummereringsskema for afsnitstypografier brugt som overskrifter. Dispositionsniveauet tildelt afsnitstypografien udtrykker placeringen af en overskrift i din dokumentstruktur. Der kan sættes et nummereringsskema for hvert dispositionsniveau." #. soEh3 #: 06060000.xhp @@ -25396,7 +25396,7 @@ msgctxt "" "par_id941676633263661\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME assigns the predefined “Heading [1–10]” paragraph styles to the corresponding outline levels (1–10) in the dialog. You can use the dialog to assign a different paragraph style to an outline level. Only one paragraph style can be assigned to each outline level." -msgstr "" +msgstr "Som standard tildeler %PRODUCTNAME de forhåndsdefinerede \"Overskrift [1-10]\" afsnitstypografier til de tilsvarende dispositionsniveauer (1-10) i dialogen. Du kan bruge dialogen til at tildele en anden afsnitstypografi til et dispositionsniveau. Kun én afsnitstypografi kan tildeles hvert dispositionsniveau." #. noC3N #: 06060000.xhp @@ -25405,7 +25405,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">If you want numbered headings, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Heading Numbering</menuitem></link>. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Toggle Ordered List</link> icon on the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> or the <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">Hvis du ønsker nummererede overskrifter, så vælg <menuitem>Funktioner ▸ </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Overskriftsnummerering</menuitem></link>. Denne kommando åbner en dialog, hvor nummereringsskemaer kan blive tildelt til afsnitstypografier anvendt til overskrifter. Brug ikke ikonet <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\">Slå sorteret liste til/fra</link> på <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\">Formateringslinjen</link> eller dialogen <menuitem>Formatér ▸ </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Punktopstilling</menuitem></link>.</variable>" #. DFbiG #: 06060000.xhp @@ -25423,7 +25423,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Saves or loads a numbering format for headings. Saved numbering formats are available to load into other text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/format\">Gemmer eller indlæser et nummereringsformat for overskrifter. Gemte nummereringsformater er tilgængelige for indlæsning i andre tekstdokumenter.</ahelp>" #. JdVMu #: 06060000.xhp @@ -25432,7 +25432,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "The <widget>Load/Save</widget> button is only available for heading numbering. Use List styles to save formatting for ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "<widget>Hent/gem</widget>-knappen er kun tilgængelig for overskriftsnummerering. Brug Listetypografier for at gemme formatering for sorterede eller usorterede lister." #. EV2DT #: 06060000.xhp @@ -25450,7 +25450,7 @@ msgctxt "" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined numbering format.</ahelp> Initially the “Untitled [1–9]” formats are empty. You can save your settings as a numbering format using <menuitem>Save As</menuitem>. Saved formats appear in the menu with the name you entered." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg et forhåndsdefineret nummereringsformat.</ahelp> Fra begyndelsen er formaterne \"Unavngivet [1-9]\" tomme. Du kan gemme dine indstillinger som et nummereret format med <menuitem>Gem som</menuitem>. Gemte formater fremkommer i menuen med det navn, du skrev." #. NoHGV #: 06060000.xhp @@ -25468,7 +25468,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current numbering and position settings for all levels as a numbering format. Saved numbering formats are available to load into other documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Åbner en dialog hvor du kan gemme de aktuelle nummererings- og placeringsindstillinger for alle niveauer som et nummereringsformat. Gemte nummereringsformater er tilgængelige til at indlæse i andre dokumenter.</ahelp>" #. G9Fz2 #: 06060100.xhp @@ -25495,7 +25495,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Specifies the number format for heading numbering in the current document." -msgstr "" +msgstr "Angiver talformatet for overskriftsnummerering i det aktuelle dokument." #. H72wG #: 06060100.xhp @@ -25513,7 +25513,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click “1–10”." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Klik på det dispositionsniveau, du ønsker at ændre, og vælg så nummereringsindstillingerne for niveauet.</ahelp> Klik på \"1-10\", hvis du vil bruge nummereringsindstillingerne på alle niveauer, undtagen afsnitstypografien." #. s4LDs #: 06060100.xhp @@ -25630,7 +25630,7 @@ msgctxt "" "par_id3151023\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number at which you want to start the heading numbering for the selected level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Skriv nummeret, som overskriftsnummerering skal begynde med for det valgte niveau.</ahelp>" #. VQAuU #: 06060100.xhp @@ -25639,7 +25639,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149030\n" "help.text" msgid "Paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Afsnitstypografi" #. TaYjQ #: 06060100.xhp @@ -25648,7 +25648,7 @@ msgctxt "" "par_id3153722\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click “None”, the selected outline level is not defined." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Vælg afsnitstypografien som skal bruges for det valgte dispositionsniveau.</ahelp> Hvis du klikker \"Ingen\", bliver det valgte dispositionsniveau ikke defineret." #. DjFUd #: 06060100.xhp @@ -25657,7 +25657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147098\n" "help.text" msgid "Character style" -msgstr "" +msgstr "Tegntypografi" #. h5uaa #: 06060100.xhp @@ -25684,7 +25684,7 @@ msgctxt "" "par_id3147575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the heading numbering. Select <literal>1</literal> to show only the number for the current outline level. Select <literal>3</literal>, for example, to display the current level and the two previous levels in the heading number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Vælg antal dispositionsniveauer, som skal indgå i overskriftsnummereringen. Vælg <literal>1</literal> for kun at vise nummeret for det gældende dispositionsniveau. Vælg for eksempel <literal>3</literal> for at vise det gældende niveau og de to foregående niveauer i overskriftsnummeret.</ahelp>" #. ATNpv #: 06060100.xhp @@ -25693,7 +25693,7 @@ msgctxt "" "hd_id861676639279542\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Skilletegn" #. 5eKsW #: 06060100.xhp @@ -25702,7 +25702,7 @@ msgctxt "" "par_id541676639577324\n" "help.text" msgid "Specify an optional text to always appear before or after the heading number." -msgstr "" +msgstr "Angiv en valgfri tekst der altid skal vises før eller efter overskriftsnummeret." #. Db9MB #: 06060100.xhp @@ -25711,7 +25711,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Før" #. bdh2J #: 06060100.xhp @@ -25720,7 +25720,7 @@ msgctxt "" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the heading number.</ahelp> For example, type “<input>Chapter </input>” to always have “Chapter ” appear before the heading number." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Skriv den tekst, som skal vises før overskriftsnummeret.</ahelp> Skriv for eksempel \"<input>Kapitel </input>\" for altid at vise \"Kapitel \" før overskriftsnummeret." #. DFpHD #: 06060100.xhp @@ -25729,7 +25729,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154386\n" "help.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Efter" #. CWFCB #: 06060100.xhp @@ -25738,7 +25738,7 @@ msgctxt "" "par_id3153358\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the heading number.</ahelp> For example, type <input>.</input> to always have the heading number end with a period." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Skriv den tekst, som skal vises efter overskriftsnummeret.</ahelp> Skriv for eksempel \"<input>.</input>\" for altid at have et punktum efter overskriftsnummeret." #. ib98D #: 06080000.xhp @@ -26089,7 +26089,7 @@ msgctxt "" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnote text, and assign character styles to the footnote anchor number and the number in the footnote area." -msgstr "For at sikre et ensartet udseende af fodnoterne i dit dokument tildeler du fodnote-teksten en afsnitstypografi og tildeler fodnotens anker-tal og nummeret i fodnoteområdet en tegntypografi." +msgstr "For at sikre et ensartet udseende af fodnoterne i dit dokument tildeler du fodnote-teksten en afsnitstypografi og tildeler fodnotens forankrings-tal og tallet i fodnoteområdet en tegntypografi." #. srKcC #: 06080100.xhp @@ -26107,7 +26107,7 @@ msgctxt "" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Marker afsnitstypografi til fodnoteteksten. Der kan kun vælges specialtypografier,</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Markér afsnitstypografi til fodnoteteksten. Der kan kun vælges specialtypografier,</ahelp>" #. 3bbSC #: 06080100.xhp @@ -26323,7 +26323,7 @@ msgctxt "" "par_id3150970\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style, and assign character styles to the endnote anchor number and the number in the endnote area." -msgstr "For at sikre et ensartet udseende af slutnoterne i dit dokument tildeler du dem en afsnitstypografi og tildeler en tegntypografi til slutnoternes anker-tal og tallet i området slutnoter." +msgstr "For at sikre et ensartet udseende af slutnoterne i dit dokument tildeler du dem en afsnitstypografi og tildeler en tegntypografi til slutnoternes forankrings-tal og tallet i området slutnoter." #. TGC8v #: 06080200.xhp @@ -26665,7 +26665,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Forhindrer tabellen i at blive vist over mere end en side.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Forhindrer tabellen i at blive vist hen over mere end en side.</ahelp>" #. AKsbe #: 06090000.xhp @@ -26701,7 +26701,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149353\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value><bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value><bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabeller; sortere rækker</bookmark_value> <bookmark_value>sortering; afsnit/tabelrækker</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; sortere afsnit</bookmark_value> <bookmark_value>tekstlinjer; sortere afsnit</bookmark_value> <bookmark_value>sortering; afsnit i specielle sprog</bookmark_value> <bookmark_value>asiatiske sprog; sortere afsnit/tabelrækker</bookmark_value>" #. EA6YJ #: 06100000.xhp @@ -26710,7 +26710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149353\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sortere</link></variable>" #. XnAEB #: 06100000.xhp @@ -27169,7 +27169,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp#linenumbers\">Line Numbering</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp#linenumbers\">Linjenummerering</link></variable>" #. R9fgE #: 06180000.xhp @@ -27178,7 +27178,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zeinum\">Tilføjer eller fjerner i det aktuelle dokument, formatering af linjenumre.</variable>" #. GcdFF #: 06180000.xhp @@ -27196,7 +27196,7 @@ msgctxt "" "par_id301695921327210\n" "help.text" msgid "To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, click the <emph>Outline & List</emph> tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "" +msgstr "For at udelukke et afsnit fra linjenummerering, klik på afsnittet, vælg <menuitem>Formatér ▸ Afsnit</menuitem>, klik på fanebladet <emph>Disposition og liste</emph> og fjern markering fra afkrydsningsfeltet <emph>Inkludér dette afsnit i linjenummerering</emph>. Du kan også udelukke en afsnitstypografi fra linjenummerering." #. uaAHm #: 06180000.xhp @@ -27610,7 +27610,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Redigér typografi" #. SEWss #: EditStyle.xhp @@ -27619,7 +27619,7 @@ msgctxt "" "hd_id291693524138888\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/EditStyle.xhp\">Edit Style</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/EditStyle.xhp\">Redigér typografi</link></variable>" #. 5dGnk #: EditStyle.xhp @@ -27628,7 +27628,7 @@ msgctxt "" "par_id111529881420452\n" "help.text" msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Afsnitstypografi for det aktuelle afsnit." #. 5dhCF #: EditStyle.xhp @@ -27637,7 +27637,7 @@ msgctxt "" "par_id31693524682578\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Typografier ▸ Redigér typografi</menuitem>." #. FYjD3 #: EditStyle.xhp @@ -27646,7 +27646,7 @@ msgctxt "" "par_id181693532428657\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Paragraph - Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Afsnit ▸ Redigér typografi</menuitem>." #. 4BSPm #: EditStyle.xhp @@ -27655,7 +27655,7 @@ msgctxt "" "par_id331693524626393\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>, and double click on the style name highlighted." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Hjem</menuitem> og dobbeltklik på det fremhævede typografinavn." #. 8Q9Ce #: EditStyle.xhp @@ -27664,7 +27664,7 @@ msgctxt "" "par_id321693524457637\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_editstyle.svg\" id=\"img_id391693524457637\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291693524457638\">Icon Edit Style</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_editstyle.svg\" id=\"img_id391693524457637\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291693524457638\">Ikonet Redigér typografi</alt></image>" #. KXwrD #: EditStyle.xhp @@ -27673,7 +27673,7 @@ msgctxt "" "par_id341693524457638\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Redigér typografi" #. EPNjK #: EditStyle.xhp @@ -27682,7 +27682,7 @@ msgctxt "" "par_id871693524390988\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + P</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + P</keycode>" #. y8DYB #: EditStyle.xhp @@ -27691,7 +27691,7 @@ msgctxt "" "par_id851693524839009\n" "help.text" msgid "Select the <menuitem>Style</menuitem> panel (<keycode>F11</keycode>), choose Paragraph Styles, open context menu of the selected style, choose <menuitem>Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg panelet <menuitem>Typografi</menuitem> (<keycode>F11</keycode>), vælg Afsnitstypografier, åbn kontekstmenuen for den valgte typografi, vælg <menuitem>Redigér typografi</menuitem>." #. wEyNc #: EditStyle.xhp @@ -27709,7 +27709,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Overskriftsrækker gentages på nye sider" #. ELXQ9 #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27718,7 +27718,7 @@ msgctxt "" "bm_id701694260835034\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; header repetition after page breaks</bookmark_value><bookmark_value>repeating; table headers after page breaks</bookmark_value><bookmark_value>headers; repeating in tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabeller; gentag overskrift efter sideskift</bookmark_value> <bookmark_value>gentage; tabeloverskrifter efter sideskift</bookmark_value> <bookmark_value>overskrifter, gentage i tabeller</bookmark_value>" #. K3xAV #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27727,7 +27727,7 @@ msgctxt "" "hd_id161694258259129\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/HeadingRowsRepeat.xhp\">Header Rows Repeat Across Pages</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/HeadingRowsRepeat.xhp\">Overskriftsrækker gentages på nye sider</link></variable>" #. dguEc #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27736,7 +27736,7 @@ msgctxt "" "par_id451630938722616\n" "help.text" msgid "Repeat a table header on each new page that the table spans." -msgstr "" +msgstr "Gentag en tabeloverskrift på en ny side, som tabellen fortsætter på." #. CEDGU #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27745,7 +27745,7 @@ msgctxt "" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Header Rows Repeat Across Pages</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "Når denne funktion er slået til, vises et afkrydsningsmærke foran kommandoen <menuitem>Overskriftsrækker gentages på nye sider</menuitem>." #. nAKZ7 #: RowSplit.xhp @@ -27754,7 +27754,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Row to Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Række til opdeling hen over sideskift" #. FMzbi #: RowSplit.xhp @@ -27763,7 +27763,7 @@ msgctxt "" "bm_id451694263612943\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabeller; tillade sideskift</bookmark_value>" #. wMEbG #: RowSplit.xhp @@ -27772,7 +27772,7 @@ msgctxt "" "hd_id491694262517019\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/RowSplit.xhp\">Row to Break Across Pages</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/RowSplit.xhp\">Række til opdeling hen over sideskift</link></variable>" #. KPHhY #: RowSplit.xhp @@ -27781,7 +27781,7 @@ msgctxt "" "par_id841630938899606\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected." -msgstr "" +msgstr "Tillader et sideskift eller et spalteskift indenfor en række af tabellen. Denne indstilling anvendes ikke på tabellens første række, hvis indstilling <emph>Gentag overskrift</emph> er valgt." #. TcWYY #: RowSplit.xhp @@ -27790,7 +27790,7 @@ msgctxt "" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Row to Break Across Pages</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "Når denne funktion er slået til, vises et afkrydsningsmærke foran kommandoen <menuitem>Række til opdeling hen over sideskift</menuitem>." #. BEqCH #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -27799,7 +27799,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Size Menu" -msgstr "" +msgstr "Menuen Tabelstørrelse" #. hk9Fh #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -27808,7 +27808,7 @@ msgctxt "" "hd_id591693917285075\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableAutoFitMenu.xhp\">Size</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableAutoFitMenu.xhp\">Størrelse</link></variable>" #. QBGBt #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -27817,7 +27817,7 @@ msgctxt "" "par_id291693917285077\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to resize columns and rows." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu til at ændre størrelse af kolonner og rækker." #. jELGi #: TableConvertMenu.xhp @@ -27826,7 +27826,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Konvertér" #. ZERXD #: TableConvertMenu.xhp @@ -27835,7 +27835,7 @@ msgctxt "" "hd_id241694263931322\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableConvertMenu.xhp\">Convert</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableConvertMenu.xhp\">Konvertér</link></variable>" #. WiVoG #: TableConvertMenu.xhp @@ -27844,7 +27844,7 @@ msgctxt "" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to convert a text to a table or a table to text." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu til at konvertere tekst til en tabel eller en tabel til tekst." #. 776Pm #: TableConvertMenu.xhp @@ -27853,7 +27853,7 @@ msgctxt "" "hd_id451694267130119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">Convert Text to Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">Konvertér tekst til tabel</link>" #. qFyaX #: TableConvertMenu.xhp @@ -27862,7 +27862,7 @@ msgctxt "" "par_id591694267383708\n" "help.text" msgid "Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table." -msgstr "" +msgstr "Åbner <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">en dialog</link> hvor du kan konvertere den markerede tekst til en tabel." #. uiBUA #: TableConvertMenu.xhp @@ -27871,7 +27871,7 @@ msgctxt "" "hd_id351694267135190\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">Convert Table to Text</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">Konvertér tabel til tekst</link>" #. CFtrn #: TableConvertMenu.xhp @@ -27880,7 +27880,7 @@ msgctxt "" "par_id371694267414230\n" "help.text" msgid "Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text." -msgstr "" +msgstr "Åbner <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">en dialog</link> hvor du kan konvertere den aktuelle tabel til tekst." #. R5DCX #: TableDeleteMenu.xhp @@ -27889,7 +27889,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Delete Menu" -msgstr "" +msgstr "Menuen Slet tabel" #. DsZ7Q #: TableDeleteMenu.xhp @@ -27898,7 +27898,7 @@ msgctxt "" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableDeleteMenu.xhp\">Delete</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableDeleteMenu.xhp\">Slet</link></variable>" #. zVWCj #: TableDeleteMenu.xhp @@ -27907,7 +27907,7 @@ msgctxt "" "par_id901693674103293\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to delete columns, rows and the entire table." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu til at slette kolonner, rækker og hele tabellen." #. WFGsi #: TableInsertMenu.xhp @@ -27916,7 +27916,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Insert Menu" -msgstr "" +msgstr "Menuen Indsæt tabel" #. 4qabE #: TableInsertMenu.xhp @@ -27925,7 +27925,7 @@ msgctxt "" "hd_id421693612980436\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableInsertMenu.xhp\">Insert</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableInsertMenu.xhp\">Indsæt</link></variable>" #. Eaj3Q #: TableInsertMenu.xhp @@ -27934,7 +27934,7 @@ msgctxt "" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to insert rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu til at indsætte rækker og kolonner." #. Ywb2U #: TableInsertMenu.xhp @@ -27943,7 +27943,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Rows</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Rækker</link>" #. ojtts #: TableInsertMenu.xhp @@ -27952,7 +27952,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting rows." -msgstr "" +msgstr "Åbner en dialog til at indsætte rækker." #. g2LQz #: TableInsertMenu.xhp @@ -27961,7 +27961,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Columns</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\">Kolonner</link>" #. 5GnUP #: TableInsertMenu.xhp @@ -27970,7 +27970,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting columns." -msgstr "" +msgstr "Åbner en dialog til at indsætte kolonner." #. SGUaF #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27979,7 +27979,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Number Recognition" -msgstr "" +msgstr "Genkendelse af tal i tabeller" #. fYDb5 #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27988,7 +27988,7 @@ msgctxt "" "bm_id671694256282744\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabeller; genkendelse af tal</bookmark_value>" #. ycGy7 #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27997,7 +27997,7 @@ msgctxt "" "hd_id381694255003807\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableNumberRecognition.xhp\">Number Recognition</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableNumberRecognition.xhp\">Genkendelse af tal</link></variable>" #. RCY2N #: TableNumberRecognition.xhp @@ -28006,7 +28006,7 @@ msgctxt "" "par_id511605978897703\n" "help.text" msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format." -msgstr "" +msgstr "Slår til/fra om tal og datoer, som du indtaster i en tabelcelle, automatisk skal genkendes og konverteres fra tekst til et passende talformat." #. oxFBW #: TableNumberRecognition.xhp @@ -28015,7 +28015,7 @@ msgctxt "" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number Recognition</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "Når denne funktion er slået til, vises et afkrydsningsmærke foran kommandoen <menuitem>Genkendelse af tal</menuitem>." #. hBEub #: TableNumberRecognition.xhp @@ -28024,7 +28024,7 @@ msgctxt "" "par_id201694255804342\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer Table Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer tabel-indstillinger</link>" #. az68x #: TableSelectMenu.xhp @@ -28033,7 +28033,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Select Menu" -msgstr "" +msgstr "Menuen Tabelmarkering" #. SL3gb #: TableSelectMenu.xhp @@ -28042,7 +28042,7 @@ msgctxt "" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableSelectMenu.xhp\">Select</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableSelectMenu.xhp\">Markér</link></variable>" #. 6z3gm #: TableSelectMenu.xhp @@ -28051,7 +28051,7 @@ msgctxt "" "par_id901693674103293\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to select cells, columns, rows and the whole table." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu til at markere celler, kolonner, rækker og hele tabellen." #. T2G4E #: accessibility_check.xhp @@ -28105,7 +28105,7 @@ msgctxt "" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check Panel on Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Panelet Tilgængelighedstjek i sidepanelet" #. cMPRg #: accessibility_check.xhp @@ -28114,7 +28114,7 @@ msgctxt "" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check panel on sidebar shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "" +msgstr "Panelet Tilgængelighedstjek i sidepanelet viser en liste over alle problemer fundet i tekstdokumentet." #. xy8hY #: accessibility_check.xhp @@ -28123,7 +28123,7 @@ msgctxt "" "par_id611696018066788\n" "help.text" msgid "Links are provided to navigate to the issue immediately. Double click the link to jump and select the object with the accessibility issue." -msgstr "" +msgstr "Der er links til at navigere direkte til problemet. Dobbeltklik på linket for at hoppe til og markere objektet med tilgængelighedsproblemet." #. JbQ8L #: accessibility_check.xhp @@ -28132,7 +28132,7 @@ msgctxt "" "hd_id841630943833924\n" "help.text" msgid "Fix button" -msgstr "" +msgstr "Knappen Løs" #. FVp9R #: accessibility_check.xhp @@ -28141,7 +28141,7 @@ msgctxt "" "par_id41630943863594\n" "help.text" msgid "Click the Fix button to jump to the issue and provide commands to fix it." -msgstr "" +msgstr "Klik på Løs-knappen for at hoppe til problemet og give kommandoer til at løse det." #. WgpUi #: accessibility_check.xhp @@ -28276,7 +28276,7 @@ msgctxt "" "bm_id401672741265611\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>content control;properties</bookmark_value><bookmark_value>checkbox;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>date;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>combo box;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>drop-down list;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>text;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>rich text;content control properties</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>indholdskontrol; egenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>afkrydsningsfelt; indholdskontrolegenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>dato; indholdskontrolegenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>kombinationsfelt; indholdskontrolegenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>rulleliste; indholdskontrolegenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; indholdskontrolegenskaber</bookmark_value> <bookmark_value>formateret tekst; indholdskontrolegenskaber</bookmark_value>" #. CQ5W5 #: contentcontrol00.xhp @@ -28285,7 +28285,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Egenskaber</link>" #. bZLfz #: contentcontrol00.xhp @@ -28294,7 +28294,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Allows setting various properties on the content control which is under the current cursor." -msgstr "" +msgstr "Giver mulighed for at sætte forskellige egenskaber for den indholdskontrol, som er under den aktuelle markør." #. Rbf44 #: contentcontrol00.xhp @@ -28303,7 +28303,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "General Properties" -msgstr "" +msgstr "Generelle egenskaber" #. KvX29 #: contentcontrol00.xhp @@ -28312,7 +28312,7 @@ msgctxt "" "hd_id151672713558681\n" "help.text" msgid "Content is placeholder text" -msgstr "" +msgstr "Indholdet er pladsholder-tekst" #. bkXjJ #: contentcontrol00.xhp @@ -28321,7 +28321,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "The current content is considered to be placeholder text and will be pre-selected when clicking into the content control, to help replacing the placeholder with actual content." -msgstr "" +msgstr "Det aktuelle indhold opfattes som pladsholdertekst og vil blive forhåndsmarkeret når du klikker i indholdskontrollen, som hjælp til at erstatte pladsholderen med det egentlige indhold." #. wBQuy #: contentcontrol00.xhp @@ -28330,7 +28330,7 @@ msgctxt "" "hd_id281672713587234\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. nvpZb #: contentcontrol00.xhp @@ -28348,7 +28348,7 @@ msgctxt "" "hd_id991672713592194\n" "help.text" msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Mærke (tag)" #. wBmxR #: contentcontrol00.xhp @@ -28357,7 +28357,7 @@ msgctxt "" "par_id61672714338838\n" "help.text" msgid "Tags serve a similar purpose. A tag is a machine-readable key or identifier unique within the document. Once the form is filled in, an external program can extract the information from the document, by searching for the tags contents." -msgstr "" +msgstr "Mærker (tags) tjener et lignende formål. Et mærke er en maskin-læsbar nøgle eller identifikator, som er unik indenfor dokumentet. Når formularen er udfyldt, kan et eksternt program trække information ud fra dokumentet ved at søge efter indholdet i mærkerne." #. ikyC4 #: contentcontrol00.xhp @@ -28366,7 +28366,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Check Box Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber for afkrydsningsfelter" #. Fe5Er #: contentcontrol00.xhp @@ -28375,7 +28375,7 @@ msgctxt "" "hd_id931672714588196\n" "help.text" msgid "Checked character" -msgstr "" +msgstr "Afkrydsningstegn" #. 7ERTV #: contentcontrol00.xhp @@ -28384,7 +28384,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Character used when the checkbox is checked. Click the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Tegn som skal bruges, når afkrydsningsfeltet er krydset af. Klik på knappen <widget>Vælg</widget> for at åbne dialogen <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Specialtegn</link>." #. fV8RM #: contentcontrol00.xhp @@ -28393,7 +28393,7 @@ msgctxt "" "hd_id471672714593517\n" "help.text" msgid "Unchecked character" -msgstr "" +msgstr "Tegn for ikke-afkrydset" #. RLspy #: contentcontrol00.xhp @@ -28402,7 +28402,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Character used when the checkbox is unchecked. Click the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Tegn som skal bruges, når afkrydsningsfeltet ikke er krydset af. Klik på knappen <widget>Vælg</widget> for at åbne dialogen <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Specialtegn</link>." #. ykFo2 #: contentcontrol00.xhp @@ -28411,7 +28411,7 @@ msgctxt "" "hd_id891672715583359\n" "help.text" msgid "Combo Box and Drop-down List Item Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber for kombinationsfelter og rullelister" #. 2vMHR #: contentcontrol00.xhp @@ -28420,7 +28420,7 @@ msgctxt "" "hd_id391672715619447\n" "help.text" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Vist navn" #. k6bsv #: contentcontrol00.xhp @@ -28429,7 +28429,7 @@ msgctxt "" "par_id781672715666970\n" "help.text" msgid "A human-friendly name, describing the list item." -msgstr "" +msgstr "Et brugervenligt navn, som beskriver listeelementerne." #. FwXDy #: contentcontrol00.xhp @@ -28438,7 +28438,7 @@ msgctxt "" "hd_id111672715628738\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Værdi" #. 9WwHF #: contentcontrol00.xhp @@ -28447,7 +28447,7 @@ msgctxt "" "par_id371672715679904\n" "help.text" msgid "A machine-friendly name, describing the list item." -msgstr "" +msgstr "Et maskinvenligt navn, som beskriver listeelementerne." #. RsEQq #: contentcontrol00.xhp @@ -28456,7 +28456,7 @@ msgctxt "" "hd_id221672738649434\n" "help.text" msgid "Add, Modify and Remove" -msgstr "" +msgstr "Tilføj, Ændre og Fjern" #. H68FW #: contentcontrol00.xhp @@ -28465,7 +28465,7 @@ msgctxt "" "par_id931672738656225\n" "help.text" msgid "Respectively, adds, modifies and removes items in the list." -msgstr "" +msgstr "Henholdsvis tilføjer, ændrer og fjerner elementer i listen." #. xorCa #: contentcontrol00.xhp @@ -28474,7 +28474,7 @@ msgctxt "" "hd_id621672738660997\n" "help.text" msgid "Move Up and Move Down" -msgstr "" +msgstr "Flyt opad og Flyt nedad" #. 8HU2P #: contentcontrol00.xhp @@ -28483,7 +28483,7 @@ msgctxt "" "par_id701672738703799\n" "help.text" msgid "Respectively moves items up and down in the list, to reorder the list display." -msgstr "" +msgstr "Flytter elementer opad og nedad i listen, for at omorganisere listevisningen." #. FYRKK #: contentcontrol00.xhp @@ -28492,7 +28492,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datoformat" #. FJPXb #: contentcontrol00.xhp @@ -28501,7 +28501,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select the date format to display in the date content control." -msgstr "" +msgstr "Vælg formatet for datoer, som skal vises i datoindholdskontrollen." #. sVWAR #: format_frame.xhp @@ -28546,7 +28546,7 @@ msgctxt "" "hd_id861692882970016\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\">Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\">Egenskaber</link>" #. YwkE4 #: format_object.xhp @@ -28582,7 +28582,7 @@ msgctxt "" "par_id201692832345816\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Tekstfelt og figur</menuitem>." #. UWnvc #: format_object.xhp @@ -28609,7 +28609,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Go To Page" -msgstr "" +msgstr "Gå til side" #. U9KWf #: goto.xhp @@ -28618,7 +28618,7 @@ msgctxt "" "hd_id921685976329840\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/goto.xhp\">Go to Page</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/goto.xhp\">Gå til side</link></variable>" #. DqUnC #: goto.xhp @@ -28627,7 +28627,7 @@ msgctxt "" "par_id901685976329842\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown." -msgstr "" +msgstr "Åbner en dialog, hvor du kan skrive hvilket sidenummer, der skal vises." #. cbKy4 #: goto.xhp @@ -28636,7 +28636,7 @@ msgctxt "" "par_id761685978118901\n" "help.text" msgid "Enter the page number or use the spin box to define the page to display." -msgstr "" +msgstr "Skriv sidetallet eller brug skalafeltets pile til at bestemme hvilken side, der skal vises." #. J5XfC #: goto.xhp @@ -28645,7 +28645,7 @@ msgctxt "" "par_id631685978506671\n" "help.text" msgid "The page number entered in the <emph>Go to Page</emph> dialog is absolute within the document and may not correspond to the page number displayed by the page numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Sidetallet angivet i dialogen <emph>Gå til side</emph> er absolut i dokumentet og svarer ikke nødvendigvis til sidetallet vist af sidenummereringsskemaet." #. YhLG4 #: legacynumbering.xhp @@ -29140,7 +29140,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>." -msgstr "Brevfletningsguiden åbner denne side, hvis du starter guiden i et tekstdokument som allerede indeholder adressedatabasefelter. Hvis guiden åbner denne side direkte, bliver knappen <emph>Marker adresseliste</emph> kaldt <emph>Marker anden adresseliste</emph>." +msgstr "Brevfletningsguiden åbner denne side, hvis du starter guiden i et tekstdokument som allerede indeholder adressedatabasefelter. Hvis guiden åbner denne side direkte, bliver knappen <emph>Vælg adresseliste</emph> kaldt <emph>Vælg anden adresseliste</emph>." #. NRb5r #: mailmerge03.xhp @@ -29167,7 +29167,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Marker adresseliste</link>, hvor du kan vælge en datakilde for adresserne, tilføje nye adresser eller indtaste en ny adresseliste.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Vælg adresseliste</link>, hvor du kan vælge en datakilde for adresserne, tilføje nye adresser eller indtaste en ny adresseliste.</ahelp>" #. J5mhW #: mailmerge03.xhp @@ -29203,7 +29203,7 @@ msgctxt "" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker det adressebloklayout som du vil bruge.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg det adressebloklayout som du vil bruge.</ahelp>" #. cnF64 #: mailmerge03.xhp @@ -29248,7 +29248,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Marker Adresseblok</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Vælg adresseblok</link>.</ahelp>" #. mSbut #: mailmerge03.xhp @@ -29806,7 +29806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copies To" -msgstr "Kopier til" +msgstr "Kopiér til" #. 4eLCG #: mm_copyto.xhp @@ -29905,7 +29905,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker de felter, som du vil flytte, slette eller omdøbe.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg de felter, som du vil flytte, slette eller omdøbe.</ahelp>" #. 988R8 #: mm_cusaddlis.xhp @@ -30112,7 +30112,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker et element på listen og klik på en pileknap for at flytte elementet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Markér et element på listen og klik på en pileknap for at flytte elementet.</ahelp>" #. QDbG9 #: mm_emabod.xhp @@ -30301,7 +30301,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker standardhilsnen der skal bruges, hvis der ikke kan laves en tilpasset.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg standardhilsenen der skal bruges, hvis der ikke kan laves en tilpasset.</ahelp>" #. 93ES8 #: mm_emabod.xhp @@ -30643,7 +30643,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data field where you want to search for the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker datafeltet hvor du vil søge efter teksten.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg datafeltet hvor du vil søge efter teksten.</ahelp>" #. R5nwB #: mm_finent.xhp @@ -31354,7 +31354,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker den blok på listen, som du vil bruge til brevfletningsadresser og klik <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg den blok på listen, som du vil bruge til brevfletningsadresser, og klik <emph>OK</emph>.</ahelp>" #. tDVSE #: mm_seladdblo.xhp @@ -31498,7 +31498,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker adresselisten, som du vil bruge til <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">brevfletning</link> og klik så <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg adresselisten, som du vil bruge til <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">brevfletning</link>, og klik så <emph>OK</emph>.</ahelp>" #. 2mC6i #: mm_seladdlis.xhp @@ -32002,7 +32002,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Number Wizard" -msgstr "" +msgstr "Sidenummer-guide" #. ECeqS #: pagenumbering.xhp @@ -32011,7 +32011,7 @@ msgctxt "" "bm_id311673188326397\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page number;insert quickly</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sidetal; indsæt hurtigt</bookmark_value>" #. yBnG2 #: pagenumbering.xhp @@ -32020,7 +32020,7 @@ msgctxt "" "hd_id261673185633502\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\">Page Number Wizard</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\">Sidenummer-guide</link></variable>" #. 2GGpu #: pagenumbering.xhp @@ -32029,7 +32029,7 @@ msgctxt "" "par_id821673185633504\n" "help.text" msgid "Use this command to quickly insert a page number in the header or footer of the current page style." -msgstr "" +msgstr "Brug denne kommando til hurtigt at indsætte et sidenummer i sidehovedet eller sidefoden af den aktuelle sidetypografi." #. dsFfJ #: pagenumbering.xhp @@ -32038,7 +32038,7 @@ msgctxt "" "par_id431673185755598\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Page Number</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Sidetal</menuitem>." #. djzWF #: pagenumbering.xhp @@ -32047,7 +32047,7 @@ msgctxt "" "par_id961690025511791\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Page Number</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Layout ▸ Sidetal</menuitem>." #. WAAjX #: pagenumbering.xhp @@ -32056,7 +32056,7 @@ msgctxt "" "par_id591687459917812\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Numbers</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Indsæt</menuitem> på fanebladet <menuitem>Indsæt</menuitem>, vælg <menuitem>Sidetal</menuitem>." #. NTUoS #: pagenumbering.xhp @@ -32065,7 +32065,7 @@ msgctxt "" "hd_id811673185909124\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Placering" #. NyZtB #: pagenumbering.xhp @@ -32074,7 +32074,7 @@ msgctxt "" "par_id811673186011131\n" "help.text" msgid "Select the position of the page number. The options are <emph>Top of page (Header)</emph> or <emph>Bottom of page (Footer)</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vælg placeringen af sidetallet. Mulighederne er <emph>Toppen af siden (sidehoved)</emph> eller <emph>Bunden af siden (sidefod)</emph>." #. x4QAd #: pagenumbering.xhp @@ -32083,7 +32083,7 @@ msgctxt "" "par_id511673186128128\n" "help.text" msgid "The <emph>Page Number</emph> command enables the header or footer of the current page style." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen <emph>Sidetal</emph> aktiverer sidehoved eller sidefod for den aktuelle sidetypografi." #. mZ9Gn #: pagenumbering.xhp @@ -32092,7 +32092,7 @@ msgctxt "" "hd_id381673185913395\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Justering" #. Ehw7b #: pagenumbering.xhp @@ -32101,7 +32101,7 @@ msgctxt "" "par_id751673186023204\n" "help.text" msgid "Select the alignment of the page number in the header or footer. Options are Left, Center and Right." -msgstr "" +msgstr "Vælg justering af sidetallet i sidehovedet eller sidefoden. Mulighederne er Venstre, Centreret og Højre." #. AWRgn #: pagenumbering.xhp @@ -32110,7 +32110,7 @@ msgctxt "" "hd_id431687461314097\n" "help.text" msgid "Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "Spejlet på lige sidetal" #. nQFqJ #: pagenumbering.xhp @@ -32119,7 +32119,7 @@ msgctxt "" "par_id641687461526222\n" "help.text" msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placement." -msgstr "" +msgstr "Opretter separate venstre/højre-sider med spejlet placering af sidetal." #. k5hvk #: pagenumbering.xhp @@ -32128,7 +32128,7 @@ msgctxt "" "hd_id71687461318906\n" "help.text" msgid "Include page total" -msgstr "" +msgstr "Inkludér samlet sideantal" #. ofErF #: pagenumbering.xhp @@ -32137,7 +32137,7 @@ msgctxt "" "par_id141687461406283\n" "help.text" msgid "Also insert the total number of pages." -msgstr "" +msgstr "Indsætter også det samlede antal sider." #. NvMUf #: pagenumbering.xhp @@ -32146,7 +32146,7 @@ msgctxt "" "hd_id551687461325791\n" "help.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Sidetal" #. D34vT #: pagenumbering.xhp @@ -32155,7 +32155,7 @@ msgctxt "" "par_id531687461371874\n" "help.text" msgid "Select a numbering scheme for the page numbers." -msgstr "" +msgstr "Vælg et nummereringsskema for sidetallene." #. o5ZPq #: protectdocument.xhp @@ -32254,7 +32254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "Markér tekst" #. 4dGGQ #: select_text.xhp @@ -32263,7 +32263,7 @@ msgctxt "" "hd_id771685971612111\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/select_text.xhp\">Select Text</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/select_text.xhp\">Markér tekst</link></variable>" #. DMH7U #: select_text.xhp @@ -32272,7 +32272,7 @@ msgctxt "" "par_id971685971990775\n" "help.text" msgid "You can enable a selection cursor in a <emph>read-only</emph> text document." -msgstr "" +msgstr "Du kan aktivere en markeringsmarkør i et <emph>skrivebeskyttet</emph> tekstdokument." #. KadxR #: selection_mode.xhp @@ -32299,7 +32299,7 @@ msgctxt "" "par_id2962126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: standard selection mode, or block selection mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg markeringstilstand fra undermenuen: standard-markeringstilstand eller blok-markeringstilstand.</ahelp>" #. 4Hv98 #: selection_mode.xhp @@ -32308,7 +32308,7 @@ msgctxt "" "par_id9816278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In standard selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">I standardmarkeringstilstand kan du markere tekst, som går over flere linjer, inklusive de afsluttende linjeskift.</ahelp>" #. gFoAU #: selection_mode.xhp @@ -32326,7 +32326,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" -msgstr "Vis blanke tegn" +msgstr "Vis top-/bundmargen" #. Djwxy #: show_whitespace.xhp @@ -32335,7 +32335,7 @@ msgctxt "" "hd_id11629893531856\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/show_whitespace.xhp\">Show Whitespace</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/show_whitespace.xhp\">Vis blanke tegn</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/show_whitespace.xhp\">Vis top-/bundmargen</link>" #. 9GHq6 #: show_whitespace.xhp @@ -32344,7 +32344,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view." -msgstr "Viser dokumentet med top- og bund-margener, sidetop og -fod og og afstand mellem siderne. Ryd for at folde alle de nævnte elementer sammen og vis dokumentet som en sammenhængende sidestrøm. Det er kun muligt at skjule blanke tegn i Enkeltside-visning." +msgstr "Viser dokumentet med top- og bund-margener, sidetop og -fod og og afstand mellem siderne. Ryd for at folde alle de nævnte elementer sammen og vis dokumentet som en sammenhængende sidestrøm. Det er kun muligt at skjule disse tomme områder i enkeltside-visning." #. hqmPC #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32398,7 +32398,7 @@ msgctxt "" "par_id511692650295026\n" "help.text" msgid "The Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray background highlight." -msgstr "" +msgstr "Funktionen \"Direkte tegnformatering\" angiver direkte tegnformatering med en lysegrå tekstforklaring \"df\" (direkte formatering) og fremhævning med lysegrå baggrund." #. YSymU #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32407,7 +32407,7 @@ msgctxt "" "par_id301688481827982\n" "help.text" msgid "Use command <menuitem>Clean direct formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) to remove character direct formatting of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Brug kommandoen <menuitem>Ryd direkte formatering</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) til at fjerne direkte tegnformatering i afsnittet." #. GFhxA #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32416,7 +32416,7 @@ msgctxt "" "par_id511688481841238\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Clean Direct Formatting</menuitem> command only cleans character attributes of paragraphs. Other attributes such as manual lists are not cleaned." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen <menuitem>Ryd direkte formatering</menuitem> fjerner kun tegnattributter fra afsnit. Andre attributter, som manuelle lister, fjernes ikke." #. YDcy5 #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32425,7 +32425,7 @@ msgctxt "" "par_id61688482137651\n" "help.text" msgid "Refer to Styles for more information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Categories and Style Groups</link>" -msgstr "" +msgstr "Se Typografier for mere information om <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Typografi-kategorier og typografi-grupper</link>" #. sDVNf #: spotlight_styles.xhp @@ -32821,7 +32821,7 @@ msgctxt "" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value><bookmark_value>title page;numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>side; titelside</bookmark_value> <bookmark_value>titelside; nummerering</bookmark_value>" #. efYTZ #: title_page.xhp @@ -32830,7 +32830,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "<variable id=\"titlepage\"><link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp#title page\">Title page</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"titlepage\"><link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp#title page\">Titelside</link></variable>" #. GAnoN #: title_page.xhp @@ -32839,7 +32839,7 @@ msgctxt "" "par_id471602976213270\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can design a title page." -msgstr "" +msgstr "Åbner en dialog hvor du kan udforme en titelside." #. EckFm #: title_page.xhp @@ -32848,7 +32848,7 @@ msgctxt "" "hd_id721690976937899\n" "help.text" msgid "Make Title Pages" -msgstr "" +msgstr "Lav titelsider" #. fywMB #: title_page.xhp @@ -32857,7 +32857,7 @@ msgctxt "" "hd_id581690976962732\n" "help.text" msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "" +msgstr "Konvertering af eksisterende sider til titelsider" #. AHGGq #: title_page.xhp @@ -32866,7 +32866,7 @@ msgctxt "" "par_id441690977483173\n" "help.text" msgid "Change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Page Style</emph>. The styles <emph>First Page</emph> and <emph>Default Page Style</emph> are %PRODUCTNAME automatic page styles." -msgstr "" +msgstr "Skift den nuværende sidetypografi til <emph>Første side</emph>, så vil de følgende sider have typografien <emph>Standard-sidetypografi</emph>. Typografierne <emph>Første side</emph> og <emph>Standard-sidetypografi</emph> er automatiske sidetypografier i %PRODUCTNAME." #. g9u9h #: title_page.xhp @@ -32875,7 +32875,7 @@ msgctxt "" "hd_id551690976966704\n" "help.text" msgid "Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "Indsæt nye titelsider" #. KuwJR #: title_page.xhp @@ -32884,7 +32884,7 @@ msgctxt "" "par_id571690977537765\n" "help.text" msgid "Insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Page Style</emph> page style." -msgstr "" +msgstr "Indsætter et sideskift og ændrer den aktuelle sidetypografi til <emph>Første side</emph>. De følge sider vil have typografien <emph>Standard-sidetypografi</emph>." #. yvMWM #: title_page.xhp @@ -32893,7 +32893,7 @@ msgctxt "" "hd_id311690976973163\n" "help.text" msgid "Number of title pages" -msgstr "" +msgstr "Antal titelsider" #. pcjtL #: title_page.xhp @@ -32902,7 +32902,7 @@ msgctxt "" "par_id251690977607245\n" "help.text" msgid "Set the number of title pages to insert." -msgstr "" +msgstr "Angiv antallet af titelsider, der skal indsættes." #. baTpc #: title_page.xhp @@ -32911,7 +32911,7 @@ msgctxt "" "hd_id391690976978480\n" "help.text" msgid "Place title pages at" -msgstr "" +msgstr "Placér titelsider ved:" #. sKHaC #: title_page.xhp @@ -32920,7 +32920,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001690976984732\n" "help.text" msgid "Document start" -msgstr "" +msgstr "Dokumentstart" #. NJFNN #: title_page.xhp @@ -32929,7 +32929,7 @@ msgctxt "" "par_id171690978034067\n" "help.text" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "Titelsiderne bliver indsat før den første side i dokumentet." #. 2R3EC #: title_page.xhp @@ -32938,7 +32938,7 @@ msgctxt "" "hd_id921690976995197\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Side" #. pjwJQ #: title_page.xhp @@ -32947,7 +32947,7 @@ msgctxt "" "par_id291690978040595\n" "help.text" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "Titelsiderne bliver indsat ved den angivne side, ud fra den gældende nummerering." #. cBZah #: title_page.xhp @@ -32956,7 +32956,7 @@ msgctxt "" "hd_id841690976952914\n" "help.text" msgid "Page Numbering" -msgstr "" +msgstr "Sidenummerering" #. TLKqb #: title_page.xhp @@ -32965,7 +32965,7 @@ msgctxt "" "hd_id581690977006188\n" "help.text" msgid "Reset page numbering after title pages" -msgstr "" +msgstr "Nulstil sidenummerering efter titelsider" #. 6PMx8 #: title_page.xhp @@ -32974,7 +32974,7 @@ msgctxt "" "par_id651690979013384\n" "help.text" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." -msgstr "" +msgstr "Når denne indstilling er markeret, begynder sidenummerering forfra efter den sidst indsatte titelside." #. 366Gd #: title_page.xhp @@ -32983,7 +32983,7 @@ msgctxt "" "hd_id41690977010317\n" "help.text" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Sidetal" #. 2XEY8 #: title_page.xhp @@ -32992,7 +32992,7 @@ msgctxt "" "par_id371690979008787\n" "help.text" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "" +msgstr "Angiv sidetallet for siden efter den sidste titelside." #. osZ8C #: title_page.xhp @@ -33001,7 +33001,7 @@ msgctxt "" "hd_id211690977016241\n" "help.text" msgid "Set page number for first title page" -msgstr "" +msgstr "Angiv sidetal for den første titelside" #. FAK65 #: title_page.xhp @@ -33010,7 +33010,7 @@ msgctxt "" "par_id481690979004731\n" "help.text" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "" +msgstr "Når denne indstilling er markeret, angiver du sidetallet for den først indsatte titelside." #. CgsV7 #: title_page.xhp @@ -33019,7 +33019,7 @@ msgctxt "" "hd_id81690977024457\n" "help.text" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Sidetal" #. uRTiJ #: title_page.xhp @@ -33028,7 +33028,7 @@ msgctxt "" "par_id21690979000164\n" "help.text" msgid "Set the page number for the first title page." -msgstr "" +msgstr "Sæt sidetallet for den første titelside." #. z8Jef #: title_page.xhp @@ -33037,7 +33037,7 @@ msgctxt "" "hd_id151690976957674\n" "help.text" msgid "Edit Page Properties" -msgstr "" +msgstr "Redigér sideegenskaber" #. cmftv #: title_page.xhp @@ -33046,7 +33046,7 @@ msgctxt "" "hd_id201690977029670\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Typografi" #. xdVdJ #: title_page.xhp @@ -33055,7 +33055,7 @@ msgctxt "" "par_id941690977098457\n" "help.text" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." -msgstr "" +msgstr "Vælg sidetypografien fra de tilgængelige sidetypografier i dokumentet." #. iaEh8 #: title_page.xhp @@ -33064,7 +33064,7 @@ msgctxt "" "hd_id901690977033901\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigér" #. KRj66 #: title_page.xhp @@ -33073,7 +33073,7 @@ msgctxt "" "par_id421690977055692\n" "help.text" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "" +msgstr "Klik for at redigere sidetypografien." #. xZ5xm #: title_page.xhp @@ -33091,7 +33091,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Sideskift</link>" #. 68FJE #: title_page.xhp @@ -33100,7 +33100,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Oprettelse af en sidetypografi ud fra den aktuelle side</link>" #. NU7vn #: translate.xhp @@ -33109,7 +33109,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Oversæt" #. uqwfp #: translate.xhp @@ -33118,7 +33118,7 @@ msgctxt "" "bm_id891673478687650\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>translate</bookmark_value> <bookmark_value>languages and locales;translate</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>oversæt</bookmark_value> <bookmark_value>sprog og lokalitetsindstillinger; oversætte</bookmark_value>" #. tQKCM #: translate.xhp @@ -33127,7 +33127,7 @@ msgctxt "" "hd_id811673469995601\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Translate</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/translate.xhp\">Oversæt</link></variable>" #. sCjjt #: translate.xhp @@ -33136,7 +33136,7 @@ msgctxt "" "par_id931673469995604\n" "help.text" msgid "Translate the selected text or the whole document using DeepL automatic translation." -msgstr "" +msgstr "Oversæt den markerede tekst eller hele dokumentet ved at bruge DeepL automatisk oversættelse." #. KKfqA #: translate.xhp @@ -33145,7 +33145,7 @@ msgctxt "" "par_id441673471361857\n" "help.text" msgid "To enable the <emph>Translate</emph> command, set the server URL and API key in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - DeepL Server</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "For at aktivere kommandoen <emph>Oversæt</emph>, angive server-URL og API-nøgle i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Sprog og lokalitetsindstillinger ▸ DeepL-server</menuitem>." #. YfnQC #: translate.xhp @@ -33154,7 +33154,7 @@ msgctxt "" "par_id821673471828440\n" "help.text" msgid "Translation works in two ways:" -msgstr "" +msgstr "Oversættelse fungerer på to måder:" #. RNm5F #: translate.xhp @@ -33163,7 +33163,7 @@ msgctxt "" "par_id381673471870997\n" "help.text" msgid "<emph>Whole document</emph>: when there is no selection, the whole document is translated. Each paragraph is sent individually in order to minimize the output timeout for each paragraph." -msgstr "" +msgstr "<emph>Hele dokumentet</emph>: Når der ikke er nogen markering, bliver hele dokumentet oversat. Hvert afsnit bliver sendt for sig for at minimere risikoen for tidsudløb for hvert afsnit." #. abH7X #: translate.xhp @@ -33172,7 +33172,7 @@ msgctxt "" "par_id621673471913182\n" "help.text" msgid "<emph>Selection</emph>: the selected content is sent to the DeepL server for translation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Markering</emph>: Det markerede indholdhold bliver send til DeepL-serveren til oversættelse." #. iGHfy #: translate.xhp @@ -33181,7 +33181,7 @@ msgctxt "" "par_id671673458674631\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL web service</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://www.deepl.com\">DeepL-nettjeneste</link>" #. JnSZy #: translate.xhp @@ -33190,7 +33190,7 @@ msgctxt "" "par_id391673475526676\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Translation settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Indstillinger for oversættelse</link>" #. 7ULSo #: view_images_charts.xhp @@ -33199,7 +33199,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Vis billeder og diagrammer" #. hrg2o #: view_images_charts.xhp @@ -33208,7 +33208,7 @@ msgctxt "" "bm_id561686935375127\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>show;images and charts</bookmark_value><bookmark_value>view;images and charts</bookmark_value><bookmark_value>images;view in text document</bookmark_value><bookmark_value>chart;view in text document</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vise; billeder og diagrammer</bookmark_value> <bookmark_value>vis; billeder og diagrammer</bookmark_value> <bookmark_value>billeder; vis i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>diagram; vise i tekstdokumenter</bookmark_value>" #. MpHmB #: view_images_charts.xhp @@ -33217,7 +33217,7 @@ msgctxt "" "hd_id211686927301666\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_images_charts.xhp\">Images and Charts</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_images_charts.xhp\">Billeder og diagrammer</link></variable>" #. CpzaV #: view_images_charts.xhp @@ -33226,7 +33226,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854013292\n" "help.text" msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document." -msgstr "" +msgstr "Vis eller skjul grafikobjekter som billeder og diagrammer i et dokument." #. 5LkGv #: view_images_charts.xhp @@ -33235,7 +33235,7 @@ msgctxt "" "par_id581686927777489\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Images and Charts</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Billeder og diagrammer</menuitem>" #. 6zFdX #: view_images_charts.xhp @@ -33244,7 +33244,7 @@ msgctxt "" "par_id191686928229013\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Images and Charts</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Vis</menuitem> på fanebladet <menuitem>Vis</menuitem>, vælg <menuitem>Billeder og diagrammer</menuitem>." #. 3xYAr #: view_images_charts.xhp @@ -33253,7 +33253,7 @@ msgctxt "" "par_id431686927821168\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id321686927821169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731686927821169\">Icon View Images and Charts</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id321686927821169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731686927821169\">Ikonet Vis billeder og diagrammer</alt></image>" #. oAABU #: view_images_charts.xhp @@ -33262,7 +33262,7 @@ msgctxt "" "par_id31686927821170\n" "help.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Vis billeder og diagrammer" #. RATeZ #: view_resolved_comments.xhp @@ -33325,7 +33325,7 @@ msgctxt "" "bm_id511686935867019\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>show;table boundaries</bookmark_value><bookmark_value>view;table boundaries</bookmark_value><bookmark_value>table boundaries;view in text document</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vis; tabelgrænser</bookmark_value> <bookmark_value>vise; tabelgrænser</bookmark_value> <bookmark_value>tabelgrænser; vise i tekstdokument</bookmark_value>" #. BRF8V #: view_table_bounds.xhp @@ -33334,7 +33334,7 @@ msgctxt "" "hd_id391686926376598\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_table_bounds.xhp\">Table Boundaries</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/view_table_bounds.xhp\">Tabelgrænser</link></variable>" #. 6ALBZ #: view_table_bounds.xhp @@ -33343,7 +33343,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CA\n" "help.text" msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed." -msgstr "" +msgstr "Viser eller skjuler grænser for tabelceller, som ikke har angivet kanter. Grænserne er kun synlige på skærmen, de bliver ikke skrevet ud." #. jzfwr #: view_table_bounds.xhp @@ -33352,7 +33352,7 @@ msgctxt "" "par_id41686926517673\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Table Boundaries</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Tabelgrænser</menuitem>" #. DGBVF #: view_table_bounds.xhp @@ -33361,7 +33361,7 @@ msgctxt "" "par_id661686926638333\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Table Boundaries</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Vis</menuitem> på fanebladet <menuitem>Vis</menuitem>, vælg <menuitem>Tabelgrænser</menuitem>." #. hCGCC #: watermark.xhp @@ -33379,7 +33379,7 @@ msgctxt "" "bm_id171516897713635\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>watermark;text documents</bookmark_value><bookmark_value>watermark;page background</bookmark_value><bookmark_value>page background;watermark</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vandmærke; tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>vandmærke; sidebaggrund</bookmark_value> <bookmark_value>sidebaggrund; vandmærke</bookmark_value>" #. MWcuX #: watermark.xhp @@ -33388,7 +33388,7 @@ msgctxt "" "hd_id781516897374563\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\">Watermark</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\">Vandmærke</link>" #. xcKBy #: watermark.xhp @@ -33415,7 +33415,7 @@ msgctxt "" "par_id131692737214709\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Watermark</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Layout ▸ Vandmærke</menuitem>." #. GFLvc #: watermark.xhp @@ -33424,7 +33424,7 @@ msgctxt "" "par_id111692737220214\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Watermark</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Layout</menuitem> på fanebladet <menuitem>Layout</menuitem>, vælg <menuitem>Vandmærke</menuitem>." #. s7PPB #: watermark.xhp @@ -33433,7 +33433,7 @@ msgctxt "" "par_id781692737738409\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_watermark.svg\" id=\"img_id1001692737738410\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811692737738411\">Icon Watermark</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_watermark.svg\" id=\"img_id1001692737738410\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811692737738411\">Ikonet Vandmærke</alt></image>" #. q5uAr #: watermark.xhp @@ -33442,7 +33442,7 @@ msgctxt "" "par_id111692737738413\n" "help.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Vandmærke" #. WE5EX #: watermark.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 498c45d9554..50368ec09ef 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-21 01:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 06:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter02/da/>\n" "Language: da\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "bm_id641692884203505\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>linking;frames</bookmark_value><bookmark_value>frames;linking</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sammenkædning; rammer</bookmark_value> <bookmark_value>rammer; sammenkædning</bookmark_value>" #. yDnvB #: 03210000.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id291692884587358\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Object - Link Frames</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Objekt ▸ Sammenkæd rammer</menuitem>." #. AZn4A #: 03210000.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon Link Frames</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" id=\"img_id3148771\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148771\">Ikonet Sammenkæd rammer</alt></image>" #. kcF9p #: 03210000.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem> to enable this feature." -msgstr "%PRODUCTNAME genkender sumfunktionens celleområde, så længe cellerne er udfyldt med tal. Før indtastning af data skal du vælge <menuitem>Tabel ▸ Talgenkendelse</menuitem> for at aktivere denne funktionalitet." +msgstr "%PRODUCTNAME genkender sumfunktionens celleområde, så længe cellerne er udfyldt med tal. Før indtastning af data skal du vælge <menuitem>Tabel ▸ Genkendelse af tal</menuitem> for at aktivere denne funktionalitet." #. CmiXF #: 04250000.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - No List</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Ingen liste</menuitem>." #. iojYx #: 06040000.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Lists - No List</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Lister ▸ Ingen liste</menuitem>." #. LDHCy #: 06040000.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id281692392523986\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F12</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Skift + F12</keycode>" #. mCxVk #: 06040000.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145826\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Demote Outline Level with Subpoints</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Sænk dispositionsniveau med underpunkter</link>" #. bhmAE #: 06070000.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Demotes the list of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Sænker niveauet af punkter og underpunkter i et listeafsnit, hvor markøren er placeret.</ahelp>" #. iB5KA #: 06070000.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id251692405745079\n" "help.text" msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Demotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or a numbered heading." -msgstr "" +msgstr "Flere listeafsnit kan markeres samtidig. Sænker dispositionsniveauet af en nummereret overskrift hvor markøret er placeret, sammen med underoverskrifter, til det næste dispositionsniveau. Denne kommando er kun aktiv, når markøren er placeret i et listeafsnit eller en nummereret overskrift." #. dJ7bw #: 06070000.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id31692405388098\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Demote Outline Level with Subpoints</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Sænk dispositionsniveau med underpunkter</menuitem>" #. BzDr8 #: 06070000.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id461692442690499\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, select <menuitem>Demote Outline Level with Subpoints</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Hjem</menuitem> på fanebladet <menuitem>Hjem</menuitem>, vælg <menuitem>Sænk dispositionsniveau med underpunkter</menuitem>." #. EH6kY #: 06070000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Promote Outline Level With Subpoints</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Hæv dispositionsniveau med underpunkter</link>" #. 9zBPD #: 06080000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Hæver niveauet af punkter og underpunkter i et listeafsnit, hvor markøren er placeret.</ahelp>" #. vYMtL #: 06080000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id201692405803109\n" "help.text" msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading." -msgstr "" +msgstr "Flere listeafsnit kan markeres samtidig. Hæver dispositionsniveauet af en nummereret overskrift hvor markøret er placeret, sammen med underoverskrifter, til det næste dispositionsniveau. Denne kommando er kun aktiv, når markøren er placeret i et listeafsnit eller en nummereret overskrift." #. rEh5B #: 06080000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id31692405388098\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Promote Outline Level with Subpoints</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Hæv dispositionsniveau med underpunkter</menuitem>." #. J8FTE #: 06080000.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id481692443072652\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, select <menuitem>Promote Outline Level with Subpoints</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Hjem</menuitem> på fanebladet <menuitem>Hjem</menuitem>, vælg <menuitem>Hæv dispositionsniveau med underpunkter</menuitem>." #. 98iKX #: 06080000.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon Promote Outline Level With Subpoints</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Ikonet Hæv dispositionsniveauet med underpunkter</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Ikonet Hæv dispositionsniveau med underpunkter</alt></image>" #. BEMRR #: 06080000.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3145417\n" "help.text" msgid "Promote Outline Level With Subpoints" -msgstr "Hæv dispositionsniveauet med underpunkter" +msgstr "Hæv dispositionsniveau med underpunkter" #. jPBGz #: 06090000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id281692411921814\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Insert Unnumbered Entry</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Indsæt element uden nummer</menuitem>." #. eLoXL #: 06090000.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id721692412551042\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Insert Unnumbered Entry</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Hjem</menuitem> på fanebladet <menuitem>Hjem</menuitem>, vælg <menuitem>Indsæt element uden nummer</menuitem>." #. r9pA6 #: 06090000.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3156377\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/lc_insertneutralparagraph.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon Insert Unnumbered Entry</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/lc_insertneutralparagraph.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156384\">Ikonet Indsæt element uden nummer</alt></image>" #. Ut87w #: 06090000.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147174\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\">Move Item Up with Subpoints</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\">Flyt element med underpunkter up</link>" #. Drxeg #: 06120000.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to before the previous list paragraph with the same list level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Flytter det liste-afsnit, hvor markøren er placeret, og dets underpunkter, op til før det forrige listeafsnit med samme listeniveau.</ahelp>" #. bfuN5 #: 06120000.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id831692410867343\n" "help.text" msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to before the previous heading at the same outline level.You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned within a list paragraph or numbered heading." -msgstr "" +msgstr "Flytter en nummereret overskrift, hvor markøren er placeret, sammen med underoverskrifter og tekst, op til før den forrige overskrift på samme dispositionsniveau. Du kan også markere og flytte mere end et enkelt listeafsnit eller nummereret overskrift. Denne kommando er kun aktiv, når markøren er placeret i et listeafsnit eller en nummereret overskrift." #. GRMNU #: 06120000.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id41692411187803\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Up with Subpoints</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Flyt elementet med underpunkter opad</menuitem>" #. KVXUP #: 06120000.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154501\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\">Move Item Down with Subpoints</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\">Flyt elementet med underpunkter nedad</link>" #. Re8MT #: 06130000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to after the following list paragraph with the same list level</ahelp>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Flytter et liste-afsnit, hvor markøren er placeret, og dets underpunkter, ned til en placering efter det følgende listeafsnit med samme listeniveau.</ahelp>" #. jDBCt #: 06130000.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id791692411364377\n" "help.text" msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to after the following heading at the same outline level. You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading." -msgstr "" +msgstr "Flytter en nummereret overskrift, hvor markøren er placeret, sammen med underoverskrifter og tekst, nedad til efter den næste overskrift på samme dispositionsniveau. Du kan også markere og flytte mere end et enkelt listeafsnit eller nummereret overskrift. Denne kommando er kun aktiv, når markøren er placeret i et listeafsnit eller en nummereret overskrift." #. wXwFf #: 06130000.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id41692411187803\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Down with Subpoints</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Flyt elementet med underpunkter nedad</menuitem>." #. JX6PL #: 06130000.xhp @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt "" "par_id721692412551042\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Restart Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Hjem</menuitem> på fanebladet <menuitem>Hjem</menuitem>, vælg <menuitem>Genstart nummerering</menuitem>." #. rFHDh #: 06140000.xhp @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_numberingstart.svg\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon Restart Numbering</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberingstart.svg\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Ikonet Genstart nummerering</alt></image>" #. dPfnv #: 06140000.xhp @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add to List" -msgstr "" +msgstr "Tilføj til liste" #. Fz5XL #: 06150000.xhp @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgctxt "" "hd_id631692413485145\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06150000.xhp\">Add to List</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06150000.xhp\">Tilføj til liste</link></variable>" #. dAS6b #: 06150000.xhp @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgctxt "" "par_id281692413485148\n" "help.text" msgid "Adds the current paragraph or selected paragraphs to the previous list." -msgstr "" +msgstr "Tilføjer det aktuelle afsnit eller de markerede afsnit til den forrige liste." #. jSMMb #: 06150000.xhp @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgctxt "" "par_id731692414076418\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Tilføj til liste</menuitem>." #. eACCg #: 06150000.xhp @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id731692414112727\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Liste ▸ Tilføj til liste</menuitem>." #. jzkE3 #: 06150000.xhp @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "par_id791692414067336\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Add to List</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "I menuen <menuitem>Hjem</menuitem> på fanebladet <menuitem>Hjem</menuitem>, vælg <menuitem>Tilføj til liste</menuitem>." #. A2GKo #: 06150000.xhp @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt "" "par_id631692413915537\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.svg\" id=\"img_id731692413915537\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661692413915537\">Icon Add to List</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.svg\" id=\"img_id731692413915537\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661692413915537\">Ikonet Tilføj til liste</alt></image>" #. 9nP4D #: 06150000.xhp @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt "" "par_id161692413915538\n" "help.text" msgid "Add to List" -msgstr "" +msgstr "Tilføj til liste" #. WdZ4x #: 06160000.xhp @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Til næste afsnit i på samme niveau" #. xRiUW #: 06160000.xhp @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt "" "hd_id151692414721676\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06160000.xhp\">To Next Paragraph in Level</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06160000.xhp\">Til næste afsnit på samme niveau</link></variable>" #. pMUaV #: 06160000.xhp @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "par_id831692414721679\n" "help.text" msgid "Jumps to the next paragraph with the same list level." -msgstr "" +msgstr "Går til det næste afsnit med samme listeniveau." #. HgMfm #: 06160000.xhp @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgctxt "" "par_id421692415108218\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - To Next Paragraph in Level</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Til næste afsnit på samme niveau</menuitem>." #. fqAR5 #: 06160000.xhp @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_id341692414998779\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_jumpdownthislevel.svg\" id=\"img_id461692414998780\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451692414998780\">Icon To Next Paragraph in Level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_jumpdownthislevel.svg\" id=\"img_id461692414998780\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451692414998780\">Ikonet Til næste afsnit på samme niveau</alt></image>" #. VdjxC #: 06160000.xhp @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "par_id261692414998781\n" "help.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Til næste afsnit på samme niveau" #. BHkM2 #: 06170000.xhp @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Til forrige afsnit på samme niveau" #. Nf6Rh #: 06170000.xhp @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgctxt "" "hd_id151692414721676\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06170000.xhp\">To Previous Paragraph in Level</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/02/06170000.xhp\">Til forrige afsnit på samme niveau</link></variable>" #. 9KUj5 #: 06170000.xhp @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt "" "par_id831692414721679\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous paragraph with the same list level." -msgstr "" +msgstr "Går til det forrige afsnit med samme listeniveau." #. CuFaZ #: 06170000.xhp @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt "" "par_id421692415108218\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - To Previous Paragraph in Level</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Lister ▸ Til forrige afsnit på samme niveau</menuitem>." #. kBjdE #: 06170000.xhp @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "par_id341692414998779\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_jumpupthislevel.svg\" id=\"img_id461692414998780\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451692414998780\">Icon To Previous Paragraph in Level</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_jumpupthislevel.svg\" id=\"img_id461692414998780\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451692414998780\">Ikonet Til forrige afsnit på samme niveau</alt></image>" #. n3g35 #: 06170000.xhp @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "par_id261692414998781\n" "help.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Til forrige afsnit på samme niveau" #. qCdhk #: 08010000.xhp @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter." -msgstr "For at gå til en bestemt side, indtast sidetallet i skalaknap-feltet <emph>Side</emph> i Navigatoren og tryk så på Enter." +msgstr "For at gå til en bestemt side, indtast sidetallet i skalafeltet <emph>Side</emph> i Navigatoren og tryk så på Enter." #. NptAB #: 08010000.xhp @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgctxt "" "hd_id691649976425993\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10040000.xhp\">Single Page Preview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10040000.xhp\">Enkeltsidet udskriftsvisning</link>" #. 8ttBs #: 10040000.xhp @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\">Multiple Pages Preview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\">Flersidet udskriftsvisning</link>" #. NhuBC #: 10070000.xhp @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgctxt "" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "You can also choose settings by clicking <menuitem>More Options</menuitem> to open a new dialog, then use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." -msgstr "Du kan også vælge indstillinger ved at klikke på <menuitem>Flere indstillinger</menuitem> for at åbne en ny dialog og derefter bruge de to skalaknapper til at indstille antallet af sider, der skal vises." +msgstr "Du kan også vælge indstillinger ved at klikke på <menuitem>Flere indstillinger</menuitem> for at åbne en ny dialog og derefter bruge de skalafeltets pile til at indstille antallet af sider, der skal vises." #. F9TJ2 #: 10070000.xhp @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>table formulas; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>operators; in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>mathematical functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions in tables</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of pages in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties in table formulas</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formler; i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>tabelformler; i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>operatorer; i tabelformler</bookmark_value> <bookmark_value>statistiske funktioner i tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>matematiske funktioner i tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>trigonometriske funktioner i tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>sider; antal sider i tabelformler</bookmark_value> <bookmark_value>variable; dokumentegenskaber i tabelformler</bookmark_value> <bookmark_value>aritmetiske operatorer i formler</bookmark_value>" #. m828y #: 14020000.xhp @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "par_id301663685328962\n" "help.text" msgid "Go to <menuitem>Table - Edit Formula</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Gå til <menuitem>Tabel ▸ Redigér formel</menuitem>" #. CDacX #: 14020000.xhp @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "par_id101599562003431\n" "help.text" msgid "In the Table toolbar, press the <emph>Insert or Edit Formula</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "I værktøjslinjen Tabel, tryk på ikonet <emph>Indsæt eller redigér formel</emph>." #. akufr #: 14020000.xhp @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgctxt "" "par_id621599564033048\n" "help.text" msgid "In a text document, press <keycode>F2</keycode>." -msgstr "" +msgstr "I et tekstdokument, tryk <keycode>F2</keycode>." #. cgzyx #: 14020000.xhp @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgctxt "" "par_id3153122\n" "help.text" msgid "Calculates the difference." -msgstr "" +msgstr "Beregner differencen." #. c9tdv #: 14020000.xhp @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "par_id3149603\n" "help.text" msgid "Example: 7 MUL 9 displays 63" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: 7 MUL 9 viser 63" #. DWCXA #: 14020000.xhp @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "par_id3149592\n" "help.text" msgid "Calculates the quotient." -msgstr "" +msgstr "Beregner forholdet." #. ByDRp #: 14020000.xhp @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_id3156243\n" "help.text" msgid "Example: 100 DIV 15 displays 6.67" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: 100 DIV 15 viser 6,67" #. DdgLa #: 14020000.xhp @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "par_id3155953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Beregner en procentdel.</ahelp>" #. gefrq #: 14020000.xhp @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "Example: SQRT 25 displays 5" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: SQRT 25 viser 5" #. yjTqm #: 14020000.xhp @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgctxt "" "par_id3149789\n" "help.text" msgid "Example: 2 POW 8 displays 256" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: 2 POW 8 viser 256" #. eCu3h #: 14020000.xhp @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt "" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: <A1> EQ 2 viser 1 (sand), hvis indholdet af A1 er lig med 2" #. b2AXc #: 14020000.xhp @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgctxt "" "par_id3147524\n" "help.text" msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: <A1> NEQ 2 viser 0 (falsk), hvis indholdet af A1 er lig med 2" #. FuXYL #: 14020000.xhp @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3151280\n" "help.text" msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: <A1> LEQ 2 viser 1 (sand), hvis indholdet af A1 er mindre end eller lig med 2" #. 24FA3 #: 14020000.xhp @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "par_id3148876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tester for værdier større end eller lig med en angivet værdi.</ahelp>" #. pdd5D #: 14020000.xhp @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgctxt "" "par_id3148898\n" "help.text" msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: <A1> GEQ 2 viser 1 (sand), hvis indholdet af A1 er større end eller lig med 2" #. zEADu #: 14020000.xhp @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tester for værdier mindre end en angivet værdi.</ahelp>" #. ZF7Jb #: 14020000.xhp @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgctxt "" "par_id3155433\n" "help.text" msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: <A1> L 2 viser 1 (sand), hvis indholdet af A1 er mindre end 2" #. R7RyE #: 14020000.xhp @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tester for værdier større end en angivet værdi.</ahelp>" #. UsxXH #: 14020000.xhp @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgctxt "" "par_id3147333\n" "help.text" msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: <A1> G 2 viser 1 (sand), hvis indholdet af A1 er større end 2" #. 9DyRz #: 14020000.xhp @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgctxt "" "par_id3150274\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tester for værdier ud fra logisk ELLER.</ahelp>" #. wmnDC #: 14020000.xhp @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgctxt "" "par_id3146980\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tester for værdier ud fra logisk ENTENELLER (exclusive or).</ahelp>" #. N9cHQ #: 14020000.xhp @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Test for værdier ud fra logisk OG.</ahelp>" #. DFCfW #: 14020000.xhp @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgctxt "" "par_id3148633\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tester for værdier ud fra logisk IKKE.</ahelp>" #. r4fRG #: 14020000.xhp @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgctxt "" "par_id3154748\n" "help.text" msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: MAX 10|30|20 viser 30" #. 76riF #: 14020000.xhp @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgctxt "" "par_id141599563739504\n" "help.text" msgid "Example: COUNT <A2:C2> displays the number of non empty cells in A2 to C2" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: COUNT <A2:C2> viser antallet af ikke-tomme celler i A2 til C2" #. SJ9rR #: 14020000.xhp @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Beregner sinus i radianer.</ahelp>" #. U8Mew #: 14020000.xhp @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt "" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "Example: SIN (PI/2) displays 1" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: SIN(PI/2) viser 1" #. NvdMX #: 14020000.xhp @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgctxt "" "par_id3154554\n" "help.text" msgid "Example: COS 1 displays 0.54" -msgstr "" +msgstr "Eksempel: COS 1 viser 0,54" #. tpfdH #: 14020000.xhp @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149957\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\">Cancel</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\">Annuller</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\">Annullér</link>" #. 4Yz3J #: 14030000.xhp @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151341\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Objektramme</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Flydende ramme</link>" #. o6hwV #: 18010000.xhp @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Aktiverer eller deaktiverer den direkte markør.</ahelp> Du kan klikke på begyndelse, midten eller slutningen af enhver linje på en side og begynde at skrive." #. qPByH #: 18130000.xhp @@ -4048,7 +4048,7 @@ msgctxt "" "par_id651655490756305\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan specificere opførslen af den direkte markør ved at vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Formateringshjælp</emph></link>." #. kCFZu #: 18130000.xhp @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\"><emph>Format - Page Style - Header</emph></link> tab page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Viser sidehovedet for et HTML-dokument, hvis sidehoveder er slået til under <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\"><emph>Formatér ▸ Sidetypografi ▸ (fanebladet) Sidehoved</emph></link>.</ahelp>" #. LveMa #: 19020000.xhp @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\"><emph>Format - Page Style - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Viser sidefoden for et HTML-dokument, hvis sidefødder er slået til under<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\"><emph>Formatér ▸ Sidetypografi ▸ (fanebladet) Sidefod</emph></link>.</ahelp>" #. phEfn #: 19030000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 7ca40bec96d..5f43dbae773 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-29 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 06:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter04/da/>\n" "Language: da\n" @@ -2345,4 +2345,4 @@ msgctxt "" "par_id3150154\n" "help.text" msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)." -msgstr "Markerer ankeret på et objekt (i Redigér punkter - tilstand)." +msgstr "Markerer forankringen af et objekt (i tilstand Redigér punkter)." diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index c483fd6f09b..580cd4f87c3 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-30 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-29 09:41+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/da/>\n" "Language: da\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id181634295881266\n" "help.text" msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using an anchor attached to another element." -msgstr "Et objekt, for eksempel eller billede eller en ramme, er placeret indenfor et dokument ved hjælp af et anker knyttet til et andet element." +msgstr "Et objekt, for eksempel eller billede eller en ramme, er placeret indenfor et dokument ved hjælp af en forankring knyttet til et andet element." #. FAyRX #: anchor_object.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id41634291500513\n" "help.text" msgid "An anchor determines the reference point for an object. The reference point could be the page or frame where the object is, a paragraph, or even a character. An object always has an anchor." -msgstr "Et anker bestemmer referencepunktet for et objekt. Referencepunktet kan være den side eller ramme, hvor objektet er, et afsnit eller endda et tegn. Et objekt har altid et anker." +msgstr "En forankring bestemmer referencepunktet for et objekt. Referencepunktet kan være den side eller ramme, hvor objektet er, et afsnit eller endda et tegn. Et objekt har altid en forankring." #. czeNu #: anchor_object.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id3147251\n" "help.text" msgid "An anchor moves with the element it is attached to as the document is edited. An object retains its position relative to the reference point determined by its anchor, such that, whenever the reference point moves or changes, the object moves relative to it." -msgstr "Et anker flytter med det element, det er knyttet til, når dokumentet redigeres. Et objekt beholder sin position i forhold til referencepunktet, bestemt af dets anker, sådan at når referencepunktet flyttes eller ændres, flyttes objektet med i forhold til det." +msgstr "En forankring flytter med det element, det er knyttet til, når dokumentet redigeres. Et objekt beholder sin position i forhold til referencepunktet, bestemt af dets forankring, sådan at når referencepunktet flyttes eller ændres, flyttes objektet med i forhold til det." #. ELWph #: anchor_object.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3151235\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to the paragraph that contains the character to which the anchor is attached. The reference point for the object is the start of the paragraph that contains the character." -msgstr "Forankrer det valgte objekt til det afsnit, der indeholder det tegn, som ankeret er knyttet til. Objektets referencepunkt er begyndelsen at det afsnit, der indeholder tegnet." +msgstr "Forankrer det valgte objekt til det afsnit, der indeholder det tegn, som forankringen er knyttet til. Objektets referencepunkt er begyndelsen at det afsnit, der indeholder tegnet." #. Awa37 #: anchor_object.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id261634292505179\n" "help.text" msgid "For example, if you split the paragraph at a point before the anchor, the reference point moves to the start of the new paragraph and the object moves relative to that point. If you join the paragraph to the one before it, the reference point moves to the start of the combined paragraph and the object moves to a position relative to that." -msgstr "Hvis du for eksempel deler et afsnit på et punkt før ankeret, flyttes referencepunktet til begyndelsen af det nye afsnit og objektet flyttes i forhold til dette punkt. Hvis du lægger dette afsnit sammen det foregående, flyttes referencepunktet til begyndelsen af det sammenlagte afsnit og objektet flyttes i forhold til det." +msgstr "Hvis du for eksempel deler et afsnit på et punkt før forankringen, flyttes referencepunktet til begyndelsen af det nye afsnit og objektet flyttes i forhold til dette punkt. Hvis du lægger dette afsnit sammen det foregående, flyttes referencepunktet til begyndelsen af det sammenlagte afsnit og objektet flyttes i forhold til det." #. ekiBZ #: anchor_object.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id371654784167792\n" "help.text" msgid "Objects can only be positioned on the page where their anchor is located." -msgstr "Objekter kan kun placeres på den side, hvor deres anker er placeret." +msgstr "Objekter kan kun placeres på den side, hvor deres forankring er placeret." #. J6QFR #: anchor_object.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "hd_id341653868751593\n" "help.text" msgid "Moving an Anchor" -msgstr "Flytte et anker" +msgstr "Flytte en forankring" #. 6DYVe #: anchor_object.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3145715\n" "help.text" msgid "When you insert a shape, textbox, OLE object, image, or frame in your document, an anchor icon appears where the object is anchored. You can move an anchor or, keeping other object constraints in mind, position an object relative to the anchor's reference point by dragging the object." -msgstr "Når du indsætter en figur, tekstfelt, OLE-objekt, billede eller ramme i dit dokument, vises et ankerikon, hvor objektet er forankret. Du kan flytte et anker eller med andre objektbegrænsninger i tankerne, placere et objekt i forhold til ankerets referencepunkt ved at trække objektet." +msgstr "Når du indsætter en figur, tekstfelt, OLE-objekt, billede eller ramme i dit dokument, vises et ankerikon, hvor objektet er forankret. Du kan flytte en forankring eller med andre objektbegrænsninger i tankerne, placere et objekt i forhold til ankerets referencepunkt ved at trække objektet." #. eH7Gv #: anchor_object.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "hd_id841653869348328\n" "help.text" msgid "Changing an Anchor" -msgstr "Udskiftning af et anker" +msgstr "Udskiftning af en forankring" #. gRhz2 #: anchor_object.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id711653869372168\n" "help.text" msgid "To change the anchoring options of an object, right-click the object, and then choose an option from the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><menuitem>Anchor</menuitem></link> submenu." -msgstr "" +msgstr "For at ændring forankringsindstillingerne for et objekt, højreklik på objektet og vælg en indstilling fra undermenuen <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><menuitem>Forankring</menuitem></link>." #. EkgCv #: arrange_chapters.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149973\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;outline levels and headings</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging headings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>overskrifter; omarrangere</bookmark_value> <bookmark_value>omarrangere overskrifter</bookmark_value> <bookmark_value>flytte; overskrifter</bookmark_value> <bookmark_value>sænke dispositionsniveauer</bookmark_value> <bookmark_value>hæve dispositionsniveauer</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator; dispositionsniveauer og overskrifter</bookmark_value> <bookmark_value>arrangere; overskrifter</bookmark_value> <bookmark_value>disposition; arrangere overskrifter</bookmark_value>" #. uGujR #: arrange_chapters.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149973\n" "help.text" msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Arranging Headings in the Navigator</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Arrangere overskrifter i Navigatoren</link></variable>" #. YrKS4 #: arrange_chapters.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link> and subordinate text up and down in a document by using the Navigator. You can also promote and demote outline levels for headings. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined “Heading N” (1–10) paragraph styles, or to use a custom paragraph style for a heading, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>, select a number in the <menuitem>Levels</menuitem> list, then select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Du kan flytte <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">overskrifter</link> og underordnet tekst op og ned i et dokument ved hjælp af Navigatoren. Du kan også hæve og sænke dispositionsniveauer for overskrifter. For at bruge denne funktion, formatér overskrifterne i dit dokument med en af de forhåndsdefinerede afsnitstypografier \"Overskrift N\" (1-10), eller brug en tilpasset afsnitstypografi til en overskrift, vælg <menuitem>Funktioner ▸ </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Overskriftsnummerering</link>, vælg et tal i listen <menuitem>Niveauer</menuitem>, og vælg så typografien i feltet <emph>Afsnitstypografi</emph>." #. N2EW2 #: arrange_chapters.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3155461\n" "help.text" msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key." -msgstr "" +msgstr "For at fastgøre <emph>Navigatoren</emph>, træk titellinjen til kanten af arbejdsområdet. For at frigøre <emph>Navigatoren</emph>, dobbeltklik på dens ramme mens du holder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten nede." #. Atf4S #: arrange_chapters.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3151206\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "" +msgstr "På værktøjslinjen <emph>Standard</emph>, klik på <emph>Navigator</emph>-ikonet <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ikonet Navigator</alt></image> for at åbne <emph>Navigatoren</emph>." #. yyoXc #: arrange_chapters.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3151238\n" "help.text" msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content Navigation View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon Content Navigation View</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "I <emph>Navigatoren</emph>, klik på ikonet <emph>Navigationsvisning</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Ikonet Navigationsvisning</alt></image>." #. 26EiK #: arrange_chapters.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Klik på en forankring i <emph>Navigator</emph>-listen og klik derefter på ikonet <menuitem>Flyt overskrift op</menuitem> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Ikonet Hæv</alt></image> eller <menuitem>Flyt overskrift ned</menuitem> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Ikonet sænk</alt></image>." #. i3Gtd #: arrange_chapters.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag or click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icons." -msgstr "" +msgstr "For at flytte en overskrift uden dens underordnede tekst, hold tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> nede meds du trækker, eller klik på ikonerne <menuitem>Flyt overskrift op</menuitem> eller <menuitem>Flyt overskrift ned</menuitem>." #. Fizvk #: arrange_chapters.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155402\n" "help.text" msgid "To Promote or Demote the Outline Level of a Heading" -msgstr "" +msgstr "At hæve eller sænke dispositionsniveauet for en overskrift" #. AfdUE #: arrange_chapters.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081C\n" "help.text" msgid "Click the <menuitem>Promote Outline Level</menuitem> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon Promote Outline Level</alt></image> or <menuitem>Demote Outline Level</menuitem> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon Demote Outline Level</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Klik på ikonet <menuitem>Hæv dispositionsniveau</menuitem> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ikonet Hæv dispositionsniveau</alt></image> eller <menuitem>Sænk dispositionsniveau</menuitem> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Ikonet Sænk dispositionsniveau</alt></image>." #. io4dG #: arrange_chapters.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the <emph>Table Cell Background Color</emph> button dropdown on the <emph>Table</emph> toolbar." -msgstr "For at anvende en baggrundsfarve på celler vælger du cellerne og bruger skalaknappen <emph>Tabelcellers baggrundsfarve</emph> på værktøjslinjen <emph>Farver</emph>." +msgstr "For at anvende en baggrundsfarve på celler vælger du cellerne og bruger skalafeltet <emph>Tabelcellers baggrundsfarve</emph> på værktøjslinjen <emph>Farver</emph>." #. DwPfY #: background.xhp @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the <emph>Background Color</emph> dropdown button on the <emph>Formatting</emph> toolbar." -msgstr "For at anvende en baggrundsfarve på et tekstafsnit inde i en celle, placerer du markøren på tekstafsnittet og bruger så skalaknappen <emph>Baggrundsfarve</emph> på værktøjslinjen <emph>Formatering</emph>." +msgstr "For at anvende en baggrundsfarve på et tekstafsnit inde i en celle, placerer du markøren på tekstafsnittet og bruger så skalafeltet <emph>Baggrundsfarve</emph> på værktøjslinjen <emph>Formatering</emph>." #. wdq6J #: background.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculating Across Tables" -msgstr "Beregning på tværs af tabeller" +msgstr "Beregning hen over tabeller" #. sXiSw #: calculate_multitable.xhp @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154248\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>beregne; på tværs af flere teksttabeller</bookmark_value><bookmark_value>tabeller;beregne på tværs</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>beregne; hen over flere teksttabeller</bookmark_value><bookmark_value>tabeller;beregne hen over</bookmark_value>" #. Gx7Yv #: calculate_multitable.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154248\n" "help.text" msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\">Calculating Across Tables</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\">Beregning på tværs af tabeller</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\">Beregning hen over tabeller</link></variable>" #. BhnqD #: calculate_multitable.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_id3145671\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "$[officename] kan automatisk tilføje en billedtekst, når du indsætter et objekt, en grafik, en ramme eller en tabel. Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Autobilledtekst</emph>." +msgstr "$[officename] kan automatisk tilføje en billedtekst, når du indsætter et objekt, en grafik, en ramme eller en tabel. Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Automatisk billedtekst</emph>." #. XBxUk #: captions_numbers.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "$[officename] kan automatisk tilføje en billedtekst, når du indsætter et objekt, en grafik eller en tabel. Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Autobilledtekst</emph>." +msgstr "$[officename] kan automatisk tilføje en billedtekst, når du indsætter et objekt, en grafik eller en tabel. Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Automatisk billedtekst</emph>." #. 2tQf5 #: captions_numbers.xhp @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_id3145567\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Autobilledtekstdialog</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Dialogen Automatisk billedtekst</link>" #. j6Y5Q #: change_header.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id361672750636766\n" "help.text" msgid "Choose the checked and unchecked characters for the check box. Use the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\"><emph>Special Character</emph></link> dialog and choose another character." -msgstr "" +msgstr "Vælg tegnene for afkrydset og ikke-afkrydset til afkrydsningsfeltet. Brug knappen <widget>Vælg</widget> til at åbne dialogen <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\"><emph>Specialtegn</emph></link> og vælge et andet tegn." #. dWapD #: contentcontrols.xhp @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>." -msgstr "Vælg den brugerdefinerede ordbog, som du vil redigere, i listen <item type=\"menuitem\">Brugerdefineret</item>, og klik så på <item type=\"menuitem\">Rediger</item>." +msgstr "Vælg den brugerdefinerede ordbog, som du vil redigere, i listen <item type=\"menuitem\">Brugerdefineret</item>, og klik så på <item type=\"menuitem\">Redigér</item>." #. QZXTq #: delete_from_dict.xhp @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "par_id3155903\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." -msgstr "Klik i dokumentet, hvor du vil placer ankeret på noten." +msgstr "Klik i dokumentet, hvor du vil placer notens forankring." #. SdBCD #: footnote_usage.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "par_id3150167\n" "help.text" msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document." -msgstr "Musemarkøren ændres til en hånd, når du holder den over et fod- eller slutnoteanker i dit dokument." +msgstr "Musemarkøren ændres til en hånd, når du holder den over en fod- eller slutnoteforankring i dit dokument." #. E4Gvm #: footnote_usage.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id3155563\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PageDown</keycode>." -msgstr "For at redigere teksten i en fodnote eller slutnote klikker du på noten, eller klikker på notens anker i teksten eller trykker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Skift+PageDown</keycode>." +msgstr "For at redigere teksten i en fodnote eller slutnote klikker du på noten, eller klikker på notens forankring i teksten eller trykker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Skift+PageDown</keycode>." #. BULG3 #: footnote_usage.xhp @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "par_id3145062\n" "help.text" msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp." -msgstr "For at hoppe fra fod- eller slutnotens tekst til notens anker i teksten, skal du trykke på Page Up." +msgstr "For at hoppe fra fod- eller slutnotens tekst til notens forankring i teksten, skal du trykke på Page Up." #. c3X8K #: footnote_usage.xhp @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id3147232\n" "help.text" msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text." -msgstr "For at fjerne en fodnote, slet fodnoteankeret i teksten." +msgstr "For at fjerne en fodnote, slet fodnoteforankringen i teksten." #. WFwj8 #: footnote_usage.xhp @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "par_id3153658\n" "help.text" msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "Vælg en ordbog fra listen <emph>Brugerdefineret ordbog</emph>, og klik så på <emph>Rediger</emph>." +msgstr "Vælg en ordbog fra listen <emph>Brugerdefineret ordbog</emph>, og klik så på <emph>Redigér</emph>." #. sB7u7 #: hyphen_prevent.xhp @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>stikordsregistre; redigere eller slette elementer</bookmark_value> <bookmark_value>indholdsfortegnelser; redigere eller slette elementer</bookmark_value> <bookmark_value>slette;elementer i indekser/indholdsfortegnelser</bookmark_value> <bookmark_value>redigere;tabel-/indekselementer</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>stikordsregistre; redigere eller slette elementer</bookmark_value> <bookmark_value>indholdsfortegnelser; redigere eller slette elementer</bookmark_value> <bookmark_value>slette;elementer i registre/indholdsfortegnelser</bookmark_value> <bookmark_value>redigere;tabel-/registerelementer</bookmark_value>" #. 4742F #: indices_delete.xhp @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected." -msgstr "Indekselementer bliver indsat som felter i dit dokument. For at se felter i dit dokument vælger du <item type=\"menuitem\">Vis</item> og sikrer dig, at <item type=\"menuitem\">Feltskygger</item> er valgt." +msgstr "Registerelementer bliver indsat som felter i dit dokument. For at se felter i dit dokument vælger du <item type=\"menuitem\">Vis</item> og sikrer dig, at <item type=\"menuitem\">Feltskygger</item> er valgt." #. 5AH96 #: indices_delete.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "par_id3155507\n" "help.text" msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document." -msgstr "Placer markøren umiddelbart foran indekselementet i dit dokument." +msgstr "Placer markøren umiddelbart foran registerelementet i dit dokument." #. bPGEZ #: indices_delete.xhp @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>, and do one of the following:" -msgstr "Vælg <emph>Rediger - Reference - Indekselement</emph> og gør et af følgende:" +msgstr "Vælg <emph>Redigér ▸ Reference ▸ Registerelement</emph> og gør et af følgende:" #. wmnAm #: indices_delete.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_id3154238\n" "help.text" msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box." -msgstr "For at ændre en indtastning indtast anden tekst i boksen <emph> Indekselement</emph>" +msgstr "For at ændre en indtastning, indtast anden tekst i feltet <emph>Registerelement</emph>" #. 3E3Rw #: indices_delete.xhp @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "par_id3155893\n" "help.text" msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>." -msgstr "" +msgstr "For at skifte rundt mellem registerelementerne i dit dokument, klik på næste- eller forrige-pilene i dialogen <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Redigér registerelement</emph></link>." #. 3hNnR #: indices_edit.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155862\n" "help.text" msgid "To Define Index Entries" -msgstr "For at angive indekselementer" +msgstr "Sådan defineres registerelementer" #. wyKUx #: indices_enter.xhp @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "par_id3156380\n" "help.text" msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry." -msgstr "Klik i et ord, eller vælg det ord i dit dokument som du vil bruge som et indekselement." +msgstr "Klik i et ord, eller vælg det ord i dit dokument som du vil bruge som et registerelement." #. UyfDs #: indices_enter.xhp @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item>, and do one of the following:" -msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Indsæt - Indholdsfortegnelse og stihordsregister- Indekselement...</item>, og gør en af følgende ting:" +msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og register ▸ Registerelement...</item>, og gør en af følgende ting:" #. 6xbtG #: indices_enter.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "To add index entries for all other occurrences of the selected entry text in your document, select <menuitem>Apply to all other occurrences</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "For at tilføje registerelementer (stikord) for alle forekomster af den valgte elementtekst i dit dokument, vælg <menuitem>Anvend på alle andre forekomster</menuitem>." #. 5YVSS #: indices_enter.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Højreklik i registret eller indholdsfortegnelsen og vælg <menuitem>Redigér register</menuitem>." #. iG8Gs #: indices_form.xhp @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_id3150712\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Højreklik i indholdsfortegnelsen og vælg <menuitem>Redigér register</menuitem>." #. aVKdC #: indices_form.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>konkordansfiler;indholdsfortegnelser</bookmark_value> <bookmark_value>indholdsfortegnelser;alfabetiske indekser</bookmark_value> <bookmark_value>alfabetiske indholdsfortegnelser</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>konkordansfiler; registre</bookmark_value> <bookmark_value>registre; stikordsregistre</bookmark_value> <bookmark_value>stikordsregistre</bookmark_value>" #. BZiAF #: indices_index.xhp @@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "par_id3150223\n" "help.text" msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab." -msgstr "Definér formateringsindstillingerne for stikordsregisteret, enten på det aktuelle faneblad eller på et andet af dialogens faneblade. For eksempel, hvis du vil bruge enkeltbogstavsoverskrifter i dit stikordsregister, klik på fanebladet <emph>Elementer</emph>, og vælg så <emph>Alfabetisk skilletegn</emph>. For at ændre formateringen af niveauer i stikordsregisteret, klik på fanebladet <emph>Typografier</emph>." +msgstr "Definér formateringsindstillingerne for registeret, enten på det aktuelle faneblad eller på et andet af dialogens faneblade. For eksempel, hvis du vil bruge enkeltbogstavsoverskrifter i dit register, klik på fanebladet <emph>Elementer</emph>, og vælg så <emph>Alfabetisk skilletegn</emph>. For at ændre formateringen af niveauer i registeret, klik på fanebladet <emph>Typografier</emph>." #. ZCCBh #: indices_index.xhp @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them." -msgstr "Opret et <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">indeks i hvert enkelt dokument</link>, kopier og sæt indekserne ind i et enkelt dokument og rediger dem derefter." +msgstr "Opret et <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\">register i hvert enkelt dokument</link>, kopiér og sæt registrene ind i et enkelt dokument og redigér dem derefter." #. 4srDf #: indices_multidoc.xhp @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id3153410\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>." -msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indekselement</emph>." +msgstr "Vælg <emph>Indsæt ▸ Indholdsfortegnelse og register ▸ Registerelement</emph>." #. VDvA7 #: indices_userdef.xhp @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id731529889382463\n" "help.text" msgid "Open the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Load Styles</emph></link> dialog box by either" -msgstr "Åbn dialogen <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Hent Typografier</emph></link> ved enten" +msgstr "Åbn dialogen <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\"><emph>Indlæs typografier</emph></link> ved enten" #. DFanE #: load_styles.xhp @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Load Styles</menuitem> or" -msgstr "Vælg <menuitem>Typografier - Hent typografier</menuitem> eller" +msgstr "Vælg <menuitem>Typografier ▸ Indlæs typografier</menuitem> eller" #. JZDEh #: load_styles.xhp @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_idN10703\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>Styles actions</emph> icon to open the submenu, and choose <menuitem>Load Styles</menuitem>" -msgstr "Klik på pilen ved siden af ikonet <emph>Typografi-handlinger</emph> for at åbne undermenuen og vælg <menuitem>Hent Typografier</menuitem>" +msgstr "Klik på pilen ved siden af ikonet <emph>Typografi-handlinger</emph> for at åbne undermenuen og vælg <menuitem>Indlæs typografier</menuitem>" #. MM5dc #: load_styles.xhp @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables" -msgstr "Aktivering eller deaktivering af talgenkendelse i tabeller" +msgstr "Aktivering eller deaktivering af genkendelse af tal i tabeller" #. vhubg #: number_date_conv.xhp @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table; recognizing number formats</bookmark_value><bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value><bookmark_value>table cells; date formatting</bookmark_value><bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value><bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>talformater; genkendelse i teksttabeller</bookmark_value> <bookmark_value>tabel; genkendelse af talformater</bookmark_value> <bookmark_value>tal; automatisk genkendelse i teksttabeller</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller; datoformatering</bookmark_value> <bookmark_value>tabelceller; datoformatering</bookmark_value> <bookmark_value>datoer; automatisk formatering i tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>genkendelse; tal</bookmark_value>" #. HRCAc #: number_date_conv.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156383\n" "help.text" msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\">Aktivering eller deaktivering af talgenkendelse i tabeller</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\">Aktivering eller deaktivering af genkendelse af tal i tabeller</link></variable>" #. BAtEX #: number_date_conv.xhp @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem>." -msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Talgenkendelse</menuitem>." +msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Genkendelse af tal</menuitem>." #. EX3eD #: number_date_conv.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_id531605970858214\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number Recognition</menuitem> command." -msgstr "Når denne funktionalitet er aktiveret, vises en afkrydsning foran kommandoen <menuitem>Talgenkendelse</menuitem>." +msgstr "Når denne funktionalitet er aktiveret, vises en afkrydsning foran kommandoen <menuitem>Genkendelse af tal</menuitem>." #. D6uyv #: number_date_conv.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id3155527\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Table</menuitem>, and select or clear the <menuitem>Number Recognition</menuitem> check box." -msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner ▸ Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer ▸ Tabel</menuitem> eller marker eller ryd afkrydsningsfeltet <menuitem>Talgenkendelse</menuitem>." +msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner ▸ Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer ▸ Tabel</menuitem> eller marker eller ryd afkrydsningsfeltet <menuitem>Genkendelse af tal</menuitem>." #. yrwEE #: number_date_conv.xhp @@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt "" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid." -msgstr "For at annullere skal du trække til den anden side indtil <emph>Annuller</emph> vises i forhåndsvisningsområdet for gitteret." +msgstr "For at annullere skal du trække til den anden side indtil <emph>Annullér</emph> vises i forhåndsvisningsområdet for gitteret." #. anbEe #: table_insert.xhp @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "par_id5009308\n" "help.text" msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>." -msgstr "" +msgstr "For at ombryde tekst udenom en tabel, og for at placere to tabeller ved siden af hinanden, må du indsætte tabellerne i en ramme. Klik indenfor tabellen, tryk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to gange for at markere hele tabellen, og vælg så <emph>Indsæt ▸ Ramme</emph>." #. 4LuFp #: table_sizing.xhp @@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt "" "par_id3149848\n" "help.text" msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box." -msgstr "klik på en af valgmulighederne i listen med synonymer for at kopier valget til tekstboksen \"Erstat med\"." +msgstr "Klik i listen med alternativer på det element, som skal kopieres til tekstfeltet \"Erstat med\"." #. dCMA2 #: using_thesaurus.xhp @@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B20\n" "help.text" msgid "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept with</emph> list box." -msgstr "I rullelisten <emph>Accepter med</emph> kan du vælge tasten til at acceptere det foreslåede ord." +msgstr "I rullelisten <emph>Acceptér med</emph> kan du vælge tasten til at acceptere det foreslåede ord." #. FYmPD #: word_completion_adjust.xhp @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149821\n" "help.text" msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>." -msgstr "For at vise yderligere statistik, så som antal tegn uden mellemrum, kan du dobbeltklikke på statuslinjen eller vælge <emph>Funktioner - Ordoptælling</emph>." +msgstr "For at vise yderligere statistik, så som antal tegn uden mellemrum, kan du dobbeltklikke på statuslinjen eller vælge <emph>Funktioner ▸ Antal ord</emph>." #. nfiA3 #: words_count.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index 4ecd04b57b7..794ded2ac42 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-30 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 21:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswritermenu/da/>\n" "Language: da\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id411603128291771\n" "help.text" msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries." -msgstr "En undermenu som giver mulighed for at redigere fodnoter, slutnoter, indekselementer og litteraturlisteelementer." +msgstr "En undermenu som giver mulighed for at redigere fodnoter, slutnoter, registerelementer og litteraturlisteelementer." #. 4WjGu #: edit_reference_submenu.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147327\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Index Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Indekselement</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Registerelement</link>" #. b6WK8 #: edit_reference_submenu.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id561673359242198\n" "help.text" msgid "Edits the selected index entry." -msgstr "Redigerer det markerede indekselement." +msgstr "Redigerer det markerede registerelement." #. p7mQW #: edit_reference_submenu.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150951\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Floating Frame</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Objektramme</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\">Flydende ramme</link>" #. fC2Td #: insert_header_footer.xhp |