diff options
Diffstat (limited to 'source/da/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/da/svx/uiconfig/ui.po | 253 |
1 files changed, 126 insertions, 127 deletions
diff --git a/source/da/svx/uiconfig/ui.po b/source/da/svx/uiconfig/ui.po index cba1e456288..01942d1092c 100644 --- a/source/da/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/da/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 11:15+0000\n" -"Last-Translator: René Lagoni <rene@neukirch.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-09 16:05+0000\n" +"Last-Translator: laugesen <jesper@laugesen.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385896544.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386605158.0\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore diacritics CTL" -msgstr "" +msgstr "Ignorer diakritiske CTL" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "Fastgør til gitter" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Visible grid" -msgstr "" +msgstr "Synligt gitter" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Gitter" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_orizontal:" -msgstr "" +msgstr "Vandret:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "Lodret:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -995,17 +995,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "" +msgstr "Synkroniser akser" #: optgridpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgridpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Resolution" -msgstr "Opløsning:" +msgstr "Opløsning" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1014,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "space(s)" -msgstr "" +msgstr "mellemrum" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1023,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "space(s)" -msgstr "" +msgstr "mellemrum" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1032,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizont_al:" -msgstr "" +msgstr "Vandret:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1059,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To snap lines" -msgstr "" +msgstr "Til fanglinjer" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1086,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To obje_ct points" -msgstr "" +msgstr "Til objektpunkter" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1095,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap range" -msgstr "" +msgstr "Fanglinjer" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1104,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Fang" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1122,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extend edges" -msgstr "" +msgstr "Udvidede kanter" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1131,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When ro_tating" -msgstr "" +msgstr "Ved rotation" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1140,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Point reducti_on" -msgstr "" +msgstr "punktreduktion" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1149,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Snap position" -msgstr "" +msgstr "fangposition" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1158,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Skift kodeord" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1167,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1176,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Old password" -msgstr "" +msgstr "Gammel adgangskode" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1185,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ssword" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode" #: passwd.ui msgctxt "" @@ -1518,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the effect to apply." -msgstr "" +msgstr "Vælg den effekt, der skal anvendes." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1527,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the effect to apply." -msgstr "" +msgstr "Vælg den effekt, der skal anvendes." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1536,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Gennemsigtighed" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1545,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Gennemsigtighed" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1554,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "Gennemsigtighed:" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1653,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "Angiv variationen af gradueringsgennemsigtighed." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1662,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "Angiv variationen af gradueringsgennemsigtighed." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1671,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "" +msgstr "Angiv 0% for helt ugennemsigtig til 100% for helt gennemsigtig." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1680,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "" +msgstr "Angiv 0% for helt ugennemsigtig til 100% for helt gennemsigtig." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1689,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Brightness:" -msgstr "" +msgstr "Lysstyrke:" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1698,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "" +msgstr "Angiv luminansen for grafikken." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1707,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "" +msgstr "Angiv luminansen for grafikken." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1716,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contrast:" -msgstr "" +msgstr "Kontrast:" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." -msgstr "" +msgstr "Angiv forskelsgraden imellem de lyseste og mørkeste dele af grafikken." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1815,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blå" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1824,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Blå" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1833,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." -msgstr "" +msgstr "Angiv gammaværdi som påvirker lysstyrken for mellemtoneværdierne." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1842,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." -msgstr "" +msgstr "Angiv gammaværdien, som påvirker lysstyrken af mellemtoneværdierne." #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1851,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linje" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1860,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linje" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1869,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Line ends with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Linjer slutter med pil" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1878,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line ends with Arrow" -msgstr "" +msgstr "Linje slutter med pil" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1887,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Firkant" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1959,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "Forbindelseslinje" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1968,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "Forbindelseslinje" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1977,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Linjer og pile" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1986,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Linjer og pile" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -1995,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Grundlæggende figurer" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2004,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Grundlæggende figurer" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2013,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Symbolfigurer" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2022,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Symbolfigurer" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2031,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Blokpile" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2040,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Blokpile" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2049,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flowcharts" -msgstr "" +msgstr "Rutediagrammer" #: sidebarinsert.ui msgctxt "" @@ -2139,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "" +msgstr "Angiv linjens gennemsigtighed." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2148,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "" +msgstr "Angiv linjens gennemsigtighed." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2157,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "Angiv linjens farve." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2166,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "Angiv linjens farve." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2175,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "Angiv linjens farve." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2184,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the color of the line." -msgstr "" +msgstr "Angiv linjens farve." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2193,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "Gennemsigtighed:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2202,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Style:" -msgstr "Stil:" +msgstr "Typografi:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2211,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the line." -msgstr "" +msgstr "Angiv linjetypografi." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2220,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the line." -msgstr "" +msgstr "Angiv linjetypografi." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2238,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "" +msgstr "Angiv typografi for start-pilehoved." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2247,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "" +msgstr "Angiv typografi for start-pilehoved." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2256,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "" +msgstr "Angiv typografi for slut-pilehoved." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2265,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "" +msgstr "Angiv typografi for slut-pilehoved." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2274,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "Hjørnetypografi:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2283,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "" +msgstr "Angiv typografi for kantforbindelserne." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2292,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "" +msgstr "Angiv typografi for kantforbindelserne." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2301,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "Afrundet" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2310,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ingen -" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2319,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mitered" -msgstr "" +msgstr "Smig" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2328,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Beveled" -msgstr "" +msgstr "Affasede" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2337,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ca_p style:" -msgstr "" +msgstr "Afslutningstypografi:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2346,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the style of the line caps." -msgstr "" +msgstr "Vælg typografi for linjeafslutninger." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the style of the line caps." -msgstr "" +msgstr "Vælg typografi for linjeafslutninger." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2391,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Punkttegn og tal" +msgstr "Punkttegn og nummerering" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2445,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "" +msgstr "Baggrundsfarve for afsnit" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2454,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "" +msgstr "Baggrundsfarve for afsnit" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2553,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Indrykning" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2562,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Indrykning" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2571,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Forøg indrykning" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2580,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Forøg indrykning" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2589,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Formindsk indrykning" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2598,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Formindsk indrykning" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2607,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr "Skift til hængende indrykning" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2616,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "" +msgstr "Skift til hængende indrykning" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2625,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Indrykning" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2715,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Afstand under afsnit" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2724,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Afstand under afsnit" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2733,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Linjeafstand" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2742,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Linjeafstand" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2751,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Linjeafstand" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2760,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Linjeafstand" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2769,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vandret justering" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2778,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vandret justering" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2787,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Venstrejusteret" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2877,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "Juster top" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2886,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "Juster top" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2895,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Align Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "Juster centreret lodret" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2904,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Align Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "Juster centreret lodret" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2913,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "Juster bund" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2922,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "Juster bund" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -2931,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Horizontal:" -msgstr "" +msgstr "Vandret:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -2940,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "" +msgstr "Angiv værdien for den vandrette placering." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -2949,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "" +msgstr "Angiv værdien for den vandrette placering." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3039,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Bevar forhold" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3048,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "Bevar proportioner, når størrelsen ændres på det valgte objekt." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3057,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." -msgstr "" +msgstr "Bevar proportioner, når størrelsen ændres på det valgte objekt." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3066,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rotation:" -msgstr "" +msgstr "Rotation:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3075,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Angiv rotationsvinklen." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3084,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Angiv rotationsvinklen." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3093,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Flip:" -msgstr "" +msgstr "Vend:" #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3102,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "Spejlvend det valgte objekt lodret." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3111,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "Spejlvend det valgte objekt lodret." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3120,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "Spejlvend det valgte objekt vandret." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -3129,4 +3128,4 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "Spejlvend det valgte objekt vandret." |