aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/da/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/da/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/da/sw/messages.po1178
1 files changed, 595 insertions, 583 deletions
diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po
index c2b744fbfed..1a4dfcc407b 100644
--- a/source/da/sw/messages.po
+++ b/source/da/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-29 22:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-13 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-13 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -20,25 +20,25 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
msgctxt "STR_NO_ALT"
msgid "%OBJECT_NAME%"
-msgstr ""
+msgstr "%OBJECT_NAME%"
#. uzcWr
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC"
msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”."
-msgstr ""
+msgstr "\"%OBJECT_NAME%\" refereres som \"%LINK%\"."
#. aPeze
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits."
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen \"%OBJECT_NAME%\" indeholder flettede eller opdelte celler."
#. bGwDb
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_FAKE_NUMBERING"
msgid "Simulated numbering “%NUMBERING%”."
-msgstr ""
+msgstr "Simuleret nummerering \"%NUMBERING%\"."
#. jjtWE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Hyperlinktekst er den samme som linkadressen \"%LINK%\"."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT"
msgid "Hyperlink text is too short."
-msgstr "Hyperlinktekst er for kort."
+msgstr "Hyperlinkteksten er for kort."
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Undgå baggrundsbilleder."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE"
msgid "Avoid newlines to create space."
-msgstr "Undgå linjeskift for at skabe plads."
+msgstr "Undgå nye linjer for at skabe plads."
#. Dp49m
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Undgå at bruge tabulatorstop til formatering."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Outline levels of headings not in sequential order."
-msgstr "Skitser niveauer af overskrifter ikke i sekventiel rækkefølge."
+msgstr "Dispositionsniveauer af overskrifter ikke i sekventiel rækkefølge."
#. Ryz5w
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Brug interaktive inputfelter."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“."
-msgstr ""
+msgstr "Rammer/tekstfelter skal forankres \"Som tegn\"."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
@@ -146,13 +146,13 @@ msgstr "Tabeller bør ikke indeholde overskrifter."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%."
-msgstr ""
+msgstr "En overskrift med dispositionsniveau %LEVEL_CURRENT% kan ikke følge en overskrift med dispositionsniveau %LEVEL_PREV%."
#. 4HvTE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
msgctxt "STR_HEADING_START"
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositionsniveauer bør begynde med niveau 1, i stedet for %LEVEL_CURRENT%."
#. TBXjj
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Undgå Fontwork-objekter i dine dokumenter. Sørg for at du det til ekse
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
msgid "Avoid using empty table cells for formatting."
-msgstr "Undgå at bruge tomme tabeller til formatering."
+msgstr "Undgå at bruge tomme tabelceller til formatering."
#. rXKK3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Tegn højdeforskel komplekst"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Emphasis"
-msgstr "Tegn eftertryk"
+msgstr "Tegn fremhævning"
#. bXxkA
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66
@@ -1802,19 +1802,19 @@ msgstr "Afsnit orddeling maks. bindestreger"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Min Leading Chars"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit orddeling, minimum tegn før bindestreg"
#. DEBbS
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Min Trailing Chars"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit orddeling, minimum tegn efter bindestreg"
#. kNDph
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Compound Min Leading Chars"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit orddeling, minimum tegn i sammensatte ord"
#. hj7Fp
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
@@ -1826,31 +1826,31 @@ msgstr "Afsnit orddeling ingen kapitæler"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Last Word"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit orddeling, del ikke sidste ord"
#. 32PM5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Min Word Length"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit orddeling, minimum ordlængde"
#. 4ZE3Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit orddelingszone"
#. G8F5E
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit orddeling, hold sammen"
#. nrito
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Keep Type"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit orddeling, behold type"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Bilag"
#: sw/inc/strings.hrc:198
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
msgid "Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Blokcitat"
#. FPDvM
#: sw/inc/strings.hrc:199
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "HTML-dokumentets navn og sti"
#: sw/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_JAVA_EDIT"
msgid "Edit Script"
-msgstr "Rediger skript"
+msgstr "Redigér script"
#. oBFxh
#: sw/inc/strings.hrc:255
@@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Statistik"
#: sw/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when heading numbering is assigned to a paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Denne indstilling er deaktiveret når overskriftsnummerering er tilknyttet en afsnitstypografi"
#. cW3cP
#. Statusbar-titles
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Kolonne"
#: sw/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT"
msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr "Rediger litteraturlisteelement"
+msgstr "Redigér litteraturlisteelement"
#. bvbhG
#: sw/inc/strings.hrc:340
@@ -4608,13 +4608,13 @@ msgstr "Manglende data til orddeling"
#: sw/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
-msgstr "Installer venligst orddelingspakken til lokaliseringen “%1”."
+msgstr "Installér venligst orddelingspakken til lokaliseringen “%1”."
#. bJFYS
#: sw/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
msgid "Track Changes"
-msgstr "Spor ændringer"
+msgstr "Registrér ændringer"
#. DcXvE
#: sw/inc/strings.hrc:419
@@ -4650,19 +4650,19 @@ msgstr "Slutnote"
#: sw/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink"
#. djRFM
#: sw/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_SECTIONLINK"
msgid "Section Link"
-msgstr ""
+msgstr "Sektions-link"
#. kGR8M
#: sw/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_SECTIONCOPY"
msgid "Section Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Sektions-kopi"
#. MEN2d
#. Undo
@@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "Flet celler"
#: sw/inc/strings.hrc:513
msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
msgid "Format cell"
-msgstr "Formater celle"
+msgstr "Formatér celle"
#. UbSKw
#: sw/inc/strings.hrc:514
@@ -5641,8 +5641,8 @@ msgstr "tabel: $1$2$3"
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
-msgstr[0] "Kapitel"
-msgstr[1] "Kapitler"
+msgstr[0] "kapitel"
+msgstr[1] "kapitler"
#. 2JCL2
#: sw/inc/strings.hrc:592
@@ -5672,7 +5672,7 @@ msgstr "Erstat objektbeskrivelsen af $1"
#: sw/inc/strings.hrc:596
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE"
msgid "Change decorative of $1"
-msgstr ""
+msgstr "Skift udsmykning af %1"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:597
@@ -5708,19 +5708,19 @@ msgstr "Indsæt formularfelt"
#: sw/inc/strings.hrc:602
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELD"
msgid "Update form field"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér formularfelt"
#. Lkt9n
#: sw/inc/strings.hrc:603
msgctxt "STR_UNDO_UPDATE_FORM_FIELDS"
msgid "Update form fields"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér formularfelter"
#. R7raK
#: sw/inc/strings.hrc:604
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_FORM_FIELDS"
msgid "Delete form fields"
-msgstr ""
+msgstr "Slet formularfelter"
#. kdxGJ
#: sw/inc/strings.hrc:605
@@ -6230,19 +6230,19 @@ msgstr "Slå til/fra"
#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Fold ud, inklusive underniveauer"
#. B82B2
#: sw/inc/strings.hrc:698
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Fold ind, inklusive underniveauer"
#. vNEvg
#: sw/inc/strings.hrc:699
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vis op til dispositionsniveau"
#. 6UtZh
#: sw/inc/strings.hrc:700
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgstr "Niveau (1-10):"
#: sw/inc/strings.hrc:701
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL"
msgid "Enter maximum outline level allowed for a displayed heading."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv det maksimale tilladte dispositionsniveau for viste overskrifter."
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:703
@@ -6314,13 +6314,13 @@ msgstr "~Opdatér"
#: sw/inc/strings.hrc:712
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. w3ZrD
#: sw/inc/strings.hrc:713
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr "Rediger kæde"
+msgstr "Redigér kæde"
#. xyPWE
#: sw/inc/strings.hrc:714
@@ -6976,19 +6976,19 @@ msgstr "Lokal kopi"
#: sw/inc/strings.hrc:828
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_TYPE"
msgid "Mark link target"
-msgstr ""
+msgstr "Markér mål-link"
#. GnKHG
#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_URL"
msgid "Target URL"
-msgstr ""
+msgstr "Mål-adresse (URL)"
#. eFnnx
#: sw/inc/strings.hrc:831
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
msgid "Edit Index Entry"
-msgstr "Rediger stikordsregisterelement"
+msgstr "Redigér stikordsregisterelement"
#. EHTHH
#: sw/inc/strings.hrc:832
@@ -7162,7 +7162,7 @@ msgstr "Svar til $1"
#: sw/inc/strings.hrc:865
msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
msgid "Edit Address Block"
-msgstr "Rediger adresseblok"
+msgstr "Redigér adresseblok"
#. njGGA
#: sw/inc/strings.hrc:866
@@ -7300,25 +7300,25 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: sw/inc/strings.hrc:889
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
msgid "dBase"
-msgstr ""
+msgstr "dBase"
#. wEWC3
#: sw/inc/strings.hrc:890
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel"
#. e3ndC
#: sw/inc/strings.hrc:891
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word"
#. 9aA4Y
#: sw/inc/strings.hrc:892
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
msgid "Plain text"
-msgstr "Almindelig tekst"
+msgstr "Ren tekst"
#. 5iEeN
#: sw/inc/strings.hrc:893
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgstr "Databasenavn"
#: sw/inc/strings.hrc:923
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "~Heading"
-msgstr ""
+msgstr "~Overskrift"
#. wYWy2
#: sw/inc/strings.hrc:924
@@ -7930,25 +7930,25 @@ msgstr "Kategori"
#: sw/inc/strings.hrc:1018
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
msgid "Heading contents"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsindhold"
#. B9gFR
#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
msgid "Heading number"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsnummer"
#. vFtwZ
#: sw/inc/strings.hrc:1020
msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
msgid "Heading number without separator"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsnummer uden adskillelsestegn"
#. BVPZY
#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
msgid "Heading number and contents"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsnummer og indhold"
#. bQAHz
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -8143,7 +8143,7 @@ msgstr "Billedtekst"
#: sw/inc/strings.hrc:1066
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Tal"
#. QBGit
#: sw/inc/strings.hrc:1067
@@ -8380,6 +8380,8 @@ msgid ""
"Status of the accessibility check.\n"
"Number of issues found: %issues%."
msgstr ""
+"Status for tilgængelighedstjek:\n"
+"Antal problemer fundet: %issues%."
#. jQAym
#. Strings for textual attributes.
@@ -9167,7 +9169,7 @@ msgstr "Næste '%FIELDTYPE' felt"
#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til side"
#. hSYa3
#: sw/inc/strings.hrc:1251
@@ -9221,13 +9223,13 @@ msgstr "Række slettet"
#: sw/inc/strings.hrc:1259
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT"
msgid "Column Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne indsat"
#. FqpCw
#: sw/inc/strings.hrc:1260
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE"
msgid "Column Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Kolonne slettet"
#. i5ZJt
#: sw/inc/strings.hrc:1261
@@ -9329,7 +9331,7 @@ msgstr "Slet sidehoved..."
#: sw/inc/strings.hrc:1277
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr "Formater sidehoved..."
+msgstr "Formatér sidehoved..."
#. DrAUe
#: sw/inc/strings.hrc:1278
@@ -9341,7 +9343,7 @@ msgstr "Slet sidefod..."
#: sw/inc/strings.hrc:1279
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr "Formater sidefod..."
+msgstr "Formatér sidefod..."
#. ApT5B
#: sw/inc/strings.hrc:1281
@@ -9353,7 +9355,7 @@ msgstr "Undlad at flyde tabel"
#: sw/inc/strings.hrc:1283
msgctxt "STR_PAGE_BREAK_BUTTON"
msgid "Edit page break"
-msgstr "Rediger sideskift"
+msgstr "Redigér sideskift"
#. uvDKE
#: sw/inc/strings.hrc:1285
@@ -9461,7 +9463,7 @@ msgstr "Side "
#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "og"
#. 3DpEx
#: sw/inc/strings.hrc:1303
@@ -9473,43 +9475,43 @@ msgstr "Side %1 af %2"
#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED"
msgid "Page %1 of %2 [Page %3]"
-msgstr ""
+msgstr "Side %1 af %2 [Side %3]"
#. gqFYf
#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_PAGES_COUNT"
msgid "Pages %1 - %2 of %3"
-msgstr ""
+msgstr "Sider %1 - %2 af %3"
#. BqLqv
#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]"
-msgstr ""
+msgstr "Sider %1 - %2 af %3 [Sider %4 - %5]"
#. FjgDc
#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 (%2) of %3"
-msgstr ""
+msgstr "Side %1 (%2) af %3"
#. jBinK
#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]"
-msgstr ""
+msgstr "Side %1 (%2) af %3 [Side %4 (%5)]"
#. 5EAe9
#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5"
-msgstr ""
+msgstr "Sider %1 - %2 (%3 - %4) af %5"
#. 6pfhH
#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED"
msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]"
-msgstr ""
+msgstr "Sider %1 - %2 (%3 - %4) af %5 [Sider %6 - %7 (%8 - %9)]"
#. a7tDc
#: sw/inc/strings.hrc:1311
@@ -9685,7 +9687,7 @@ msgstr "A"
#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerering"
#. FH365
#: sw/inc/strings.hrc:1344
@@ -9715,7 +9717,7 @@ msgstr "Sidetal"
#: sw/inc/strings.hrc:1348
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Heading info"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsinformation"
#. DRBSD
#: sw/inc/strings.hrc:1349
@@ -9802,7 +9804,7 @@ msgstr "Indsæt OLE-objekt"
#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit OLE object"
-msgstr "Rediger OLE-objekt"
+msgstr "Redigér OLE-objekt"
#. 3QFYB
#: sw/inc/strings.hrc:1367
@@ -9958,7 +9960,7 @@ msgstr "Disposition "
#: sw/inc/strings.hrc:1397
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr "Rediger fodnote/slutnote"
+msgstr "Redigér fodnote/slutnote"
#. EzBCZ
#: sw/inc/strings.hrc:1398
@@ -9970,7 +9972,7 @@ msgstr "Søgeord erstattet XX gange."
#: sw/inc/strings.hrc:1399
msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES"
msgid "Search key found %1 times."
-msgstr ""
+msgstr "Søgeord fundet %1 gange."
#. fgywB
#: sw/inc/strings.hrc:1400
@@ -10206,61 +10208,61 @@ msgstr "Vælg en dato"
#: sw/inc/strings.hrc:1458
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
-msgstr "Åbner billedtekstdialogen. Det har den samme information, som dialogen du får med menuen %PRODUCTNAME Writer - Autobilledtekst i dialogfeltet Indstillinger."
+msgstr "Åbner billedtekstdialogen. Det har den samme information, som dialogen du får med menuen %PRODUCTNAME Writer ▸ Autobilledtekst i dialogfeltet Indstillinger."
#. 2iTJE
#: sw/inc/strings.hrc:1460
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE"
msgid "The forms are not editable"
-msgstr ""
+msgstr "Formularerne kan ikke redigeres"
#. QJbEq
#: sw/inc/strings.hrc:1461
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_PRIMARY"
msgid "Would you like to switch to design mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du skifte til designtilstand?"
#. 6zBuF
#: sw/inc/strings.hrc:1462
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_SECONDARY"
msgid "You need to switch to design mode to edit forms."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal skifte til designtilstand for at redigere formularer."
#. LGFZa
#: sw/inc/strings.hrc:1464
msgctxt "STR_MARK_COPY"
msgid "%1 Copy "
-msgstr ""
+msgstr "%1 kopi "
#. kF23A
#: sw/inc/strings.hrc:1466
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY"
msgid "You are trying to delete folded (hidden) content."
-msgstr ""
+msgstr "Du forsøger at slettet foldet (gemt) indhold."
#. h2E9u
#: sw/inc/strings.hrc:1467
msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY"
msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete."
-msgstr ""
+msgstr "For at slette dette indhold, fold det først ud, så du kan se hvad du ønsker at slette."
#. JCQRL
#: sw/inc/strings.hrc:1469
msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Afsnit direkte formatering"
#. 5FKBR
#: sw/inc/strings.hrc:1470
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte tegn-formatering"
#. qc9xU
#: sw/inc/strings.hrc:1471
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#. MfxEw
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -10270,145 +10272,151 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1477
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACING"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj afstand mellem afsnit og tabeller"
#. eoWMC
#: sw/inc/strings.hrc:1478
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDSPACINGATPAGES"
msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj afstand over afsnit og tabeller øverst på siden"
#. H94UE
#: sw/inc/strings.hrc:1479
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTABSTOPFORMAT"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Brug OpenOffice.org 1.1 tabulatorstop-formatering"
#. cR3TC
#: sw/inc/strings.hrc:1480
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOEXTERNALLEADING"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj ikke indledende afstand mellem tekstlinjer"
#. faQQK
#: sw/inc/strings.hrc:1481
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USELINESPACING"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Brug OpenOffice.org 1.1 linjeafstand"
#. rWnd2
#: sw/inc/strings.hrc:1482
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_ADDTABLESPACING"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj afsnits- og tabelafstand ved bunden af tabelceller"
#. tE6DS
#: sw/inc/strings.hrc:1483
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOBJECTPOSITIONING"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Brug OpenOffice.org 1.1 objekt-placering"
#. szFCh
#: sw/inc/strings.hrc:1484
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEOURTEXTWRAPPING"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
-msgstr ""
+msgstr "Brug OpenOffice.org 1.1 tekstombrydning omkring objekter"
#. Bv2nE
#: sw/inc/strings.hrc:1485
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_CONSIDERWRAPPINGSTYLE"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
-msgstr ""
+msgstr "Tag højde for ombrydningsstil når objekter placeres"
#. WBvDH
#: sw/inc/strings.hrc:1486
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EXPANDWORDSPACE"
msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Lav lige højremargin for linjer med manuelt linjeskift i afsnit med lige højremargin"
#. NCu2p
#: sw/inc/strings.hrc:1487
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_PROTECTFORM"
msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)"
-msgstr ""
+msgstr "Beskyt formular. (Beskytter ikke længere hele dokumentet. Indsæt i stedet skrivebeskyttet sektion.)"
#. 6oLWp
#: sw/inc/strings.hrc:1488
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_MSWORDCOMPTRAILINGBLANKS"
msgid "Word-compatible trailing blanks"
-msgstr ""
+msgstr "Word-kompatibel efterfølgende blanktegn"
#. EGTEc
#: sw/inc/strings.hrc:1489
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_SUBTRACTFLYSANCHOREDATFLYS"
msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerér hvide linjer som kan forekomme i PDF-sidebaggrunde"
#. guoPi
#: sw/inc/strings.hrc:1490
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_EMPTYDBFIELDHIDESPARA"
msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul afsnit fra databasefelter (f.eks. brevfletning) med tomme værdier"
#. ZiwnK
#: sw/inc/strings.hrc:1491
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_USEVARIABLEWIDTHNBSP"
msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)"
-msgstr ""
+msgstr "Gengiv hårde mellemrum som mellemrum i standardbredde (slået fra for fast størrelse)"
#. JD4xK
#: sw/inc/strings.hrc:1492
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_NOGAPAFTERNOTENUMBER"
msgid "Do not add an extra space after number in footnotes / endnotes with hanging first line"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj ikke et ekstra mellemrum efter tal i fodnoter/slutnoter med hængende første linje"
#. 2tF7s
#: sw/inc/strings.hrc:1493
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABSRELATIVETOINDENT"
msgid "Set tabstops relative to indent of paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt tabulatorstop relativt til afsnitsindrykning"
#. RCP3J
#: sw/inc/strings.hrc:1494
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_TABOVERMARGIN"
msgid "Allow tabs to extend beyond the right margin"
+msgstr "Tillad tabulatorstop at fortsætte ud over højre margin"
+
+#. KoeFf
+#: sw/inc/strings.hrc:1495
+msgctxt "DO_NOT_MIRROR_RTL_DRAW_OBJS"
+msgid "Do not mirror drawing objects anchored in paragraphs with an RTL writing direction"
msgstr ""
#. LBmQP
-#: sw/inc/strings.hrc:1496
+#: sw/inc/strings.hrc:1497
msgctxt "sidebartableedit|alignautolabel"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#. tTkKo
-#: sw/inc/strings.hrc:1497
+#: sw/inc/strings.hrc:1498
msgctxt "sidebartableedit|alignleftlabel"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre"
#. zU6Bm
-#: sw/inc/strings.hrc:1498
+#: sw/inc/strings.hrc:1499
msgctxt "sidebartableedit|alignfromleftlabel"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "Fra venstre"
#. HKZYR
-#: sw/inc/strings.hrc:1499
+#: sw/inc/strings.hrc:1500
msgctxt "sidebartableedit|alignrightlabel"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Højre"
#. iZWsJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1500
+#: sw/inc/strings.hrc:1501
msgctxt "sidebartableedit|aligncenterlabel"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centreret"
#. hyfHe
-#: sw/inc/strings.hrc:1501
+#: sw/inc/strings.hrc:1502
msgctxt "sidebartableedit|alignmanuallabel"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuelt"
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:30
@@ -10498,19 +10506,19 @@ msgstr "Kombiner enkeltlinjede afsnit"
#: sw/inc/utlui.hrc:44
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend typografi \"Brødtekst\""
#. jMfBD
#: sw/inc/utlui.hrc:45 sw/inc/utlui.hrc:47
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text, Indented\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend typografi \"Brødtekst, indrykket\""
#. qEb3E
#: sw/inc/utlui.hrc:46
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging Indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend typografi \"Hængende indrykning\""
#. qv2KD
#: sw/inc/utlui.hrc:48
@@ -10546,7 +10554,7 @@ msgstr "Translittererer højre-mod-venstre ungarsk tekst til gammelungarsk skrif
#: sw/inc/utlui.hrc:53
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "DOI citation recognition"
-msgstr "Genkendelse af DOI-henvisning"
+msgstr "DOI-citats genkendelse"
#. f98Ea
#: sw/inc/utlui.hrc:54
@@ -10576,49 +10584,49 @@ msgstr "Typografier"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label"
msgid "Missing linked graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende tilknyttet grafik"
#. mffKD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_no_alt_label"
msgid "Missing alternative or description text"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende alternativ eller beskrivende tekst"
#. 5GkvC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:159
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel"
#. FeJ9J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:188
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatering"
#. aa75N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:217
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink"
#. 9xUft
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label"
msgid "Simulated captions"
-msgstr ""
+msgstr "Simulerede billedtekster"
#. 4MrEA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:275
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerering"
#. spEUt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:304
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Andet"
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
@@ -10888,7 +10896,7 @@ msgstr "Slet _alle kommentarer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr "Formater alle kommentarer..."
+msgstr "Formatér alle kommentarer..."
#. NPgr3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8
@@ -11062,7 +11070,7 @@ msgstr "Tildel typografier"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote index level"
-msgstr ""
+msgstr "Forøg indeksniveau"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -11080,7 +11088,7 @@ msgstr "Flytter den valgte afsnitstypografi et niveau op i indekshierarkiet."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote index level"
-msgstr ""
+msgstr "Formindsk indeksniveau"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -11356,7 +11364,7 @@ msgstr "Talformat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "Includes number formats in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Inkludér talformat in den valgte tabel-typografi."
#. 6jMct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309
@@ -11494,13 +11502,13 @@ msgstr "_Slet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:99
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. iakGZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:103
msgctxt "autotext|extended_tip|edit"
msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close."
-msgstr "Åbner det valgte Autotekst-element for at redigere det i et selvstændigt dokument. Lav ændringerne, som du ønsker, vælg Filer - Gem Autotekst, og vælg så Filer - Luk."
+msgstr "Åbner det valgte Autotekst-element for at redigere det i et selvstændigt dokument. Lav ændringerne, som du ønsker, vælg Filer ▸ Gem Autotekst, og vælg så Filer ▸ Luk."
#. Kg5xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
@@ -11668,25 +11676,25 @@ msgstr "Side"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:157
msgctxt "bibliofragment|targettype0"
msgid "Open Display URL"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn visningsadresse (URL)"
#. YUAGE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:158
msgctxt "bibliofragment|targettype1"
msgid "Open Target URL"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn måladresse (URL)"
#. zyLPQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:159
msgctxt "bibliofragment|targettype2"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. cbQHF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160
msgctxt "bibliofragment|targettype3"
msgid "Jump to Bibliography Table Row"
-msgstr ""
+msgstr "Spring til bibliografi-tabelrække"
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
@@ -11698,13 +11706,13 @@ msgstr "Indsæt litteraturlisteelement"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:43
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|new"
msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database."
-msgstr "Åbner dialogen Definer litteraturlisteelement, hvor du kan oprette en ny datapost i litteraturlisten. Denne datapost bliver kun lagret i dokumentet. For at føje en datapost til litteraturdatabasen, vælg Funktioner - Litteraturdatabase."
+msgstr "Åbner dialogen Definer litteraturlisteelement, hvor du kan oprette en ny datapost i litteraturlisten. Denne datapost bliver kun lagret i dokumentet. For at føje en datapost til litteraturdatabasen, vælg Funktioner ▸ Litteraturdatabase."
#. xHxhn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:62
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record."
-msgstr "Åbner dialogen Definer litteraturlisteelement, hvor du kan redigere de valgte dataposter i litteraturlisten."
+msgstr "Åbner dialogen Definér litteraturlisteelement, hvor du kan redigere de valgte dataposter i litteraturlisten."
#. zo8CS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:81
@@ -11932,7 +11940,7 @@ msgstr "Hjemmeside / e-mail:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#. Lw69w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122
@@ -11944,7 +11952,7 @@ msgstr "Skriv navnet på dit firma i dette felt."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153
msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Stilling"
#. QGc4K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154
@@ -11956,7 +11964,7 @@ msgstr "Skriv din stilling i firmaet i dette felt."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "Faxnummer"
#. hCy4G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185
@@ -11968,7 +11976,7 @@ msgstr "Indtast firmaet fax-nummer i dette felt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Hjemmeside"
#. RshDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218
@@ -11980,7 +11988,7 @@ msgstr "Firmaets hjemmeside"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236
msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailadresse"
#. 6qLuv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237
@@ -11998,7 +12006,7 @@ msgstr "Firma 2. linje:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
msgid "Company second line"
-msgstr ""
+msgstr "Firma anden linje"
#. MrShX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282
@@ -12040,7 +12048,7 @@ msgstr "Indtast firmaets postnummer i dette felt."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376
msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject"
msgid "Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Slogan"
#. iVLAA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377
@@ -12052,7 +12060,7 @@ msgstr "Firmaets slogan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408
msgctxt "businessdatapage|country-atkobject"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Land"
#. GAi2c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409
@@ -12064,7 +12072,7 @@ msgstr "Firmaets land"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427
msgctxt "businessdatapage|state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stat"
#. ZFNQd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428
@@ -12082,7 +12090,7 @@ msgstr "Telefon/mobil:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473
msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#. Cbfw6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474
@@ -12094,7 +12102,7 @@ msgstr "Indtast virksomhedens telefonnummer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492
msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil"
#. ppLsf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493
@@ -12112,7 +12120,7 @@ msgstr "Gade:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537
msgctxt "businessdatapage|street-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Gade"
#. A4FvA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538
@@ -12166,7 +12174,7 @@ msgstr "Indstillinger for billedtekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:104
msgctxt "captionoptions|label7"
msgid "Caption order:"
-msgstr "Rækkefølge af billedforklaringer:"
+msgstr "Billedtekst rækkefølge:"
#. CKCuY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:120
@@ -12184,7 +12192,7 @@ msgstr "Nummerering først"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125
msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order"
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "Placér billedtekstnummer før eller efter billedtekst-kategorien."
#. dCyRP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138
@@ -12196,19 +12204,19 @@ msgstr "Tegntypografi:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154
msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
msgid "Specifies the character style for the caption category and caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver tegntypografien for billedtekstkategori og billedtekstnummer."
#. ptDQF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169
msgctxt "captionoptions|label3"
msgid "Category and Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori og billedtekstnummer"
#. snW6e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:201
msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
msgid "_Use border and shadow of selected object"
-msgstr ""
+msgstr "Brug kant og skygge fra det valgte objekt"
#. 6tDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:210
@@ -12220,37 +12228,39 @@ msgstr "Gælder for kanter og skygger for objektet til billedtekstrammen."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226
msgctxt "captionoptions|label2"
msgid "Frame Format"
-msgstr ""
+msgstr "Rammeformat"
#. 3XAQ8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|level"
msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is prepended."
-msgstr ""
+msgstr "Foranstil overskriftsnummeret fra den første tidligere overskrift hvor dispositionsniveauet er det samme eller lavere end det valgte dispositionsniveau. Hvis [Ingen] er valgt, foranstilles ikke et overskriftnummer."
#. bThjh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:264
msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
msgid "Prepend the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to display the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed."
msgstr ""
+"Foranstil overskriftsnummeret fra den første tidligere overskrift hvor dispositionsniveauet er det samme eller lavere end det valgte dispositionsniveau. For eksempel, vælg \"2\" for at vise overskriftsnummer fra den første tidligere overskrift med dispositionsniveau 1 eller 2.\n"
+"Hvis [Ingen] er valgt, foranstilles ikke et overskriftnummer."
#. sSGgf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:277
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|separator"
msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv hvilket tegn, der skal vises mellem overskriftsnummeret og billedtekstnummeret."
#. njhts
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:283
msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv hvilket tegn, der skal vises mellem overskriftsnummeret og billedtekstnummeret."
#. Z3jCu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296
msgctxt "captionoptions|label5"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Op til niveau:"
#. 3istp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:310
@@ -12262,7 +12272,7 @@ msgstr "_Skilletegn:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:326
msgctxt "captionoptions|label1"
msgid "Heading Number Before Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsnummer før billedtekstnummer"
#. GHBU2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:59
@@ -12382,7 +12392,7 @@ msgstr "Vælg mærket på det papir, som du vil bruge."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type"
msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg det størrelsesformat, du ønsker at bruge. De tilgængelige formater afhænger af det mærke, du valgte i Mærke-listen. Hvis du ønsker at bruge et brugertilpasset etiketteformat, så vælg [Bruger] og klik på Format-fanebladet for at definere formatet."
#. DCFRk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476
@@ -13132,43 +13142,43 @@ msgstr "Indholdet er pladsholder-tekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121
msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titel:"
#. Acjmk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:145
msgctxt "contentcontroldlg|idlabel"
msgid "Id:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#. PaN6a
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160
msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel"
msgid "Tab order:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorrækkefølge:"
#. TZMBP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192
msgctxt "contentcontroldlg|taglabel"
msgid "Tag:"
-msgstr ""
+msgstr "Tag:"
#. PFheB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216
msgctxt "contentcontroldlg:tabindexspinbutton"
msgid "Keyboard tab navigation order: -1 to exclude from tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatur-tabulator-navigationsrækkefølge: -1 for at udelukke fra tabulatorstop"
#. V44Fw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260
msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel"
msgid "Checked character:"
-msgstr "Afkrydset tegn:"
+msgstr "Markeret tegn:"
#. UFeRU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:273
msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel"
msgid "Unchecked character:"
-msgstr "Ikke-afkrydset tegn:"
+msgstr "Umarkeret tegn:"
#. YEsus
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:284
@@ -13408,43 +13418,43 @@ msgstr "Indstillinger"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:516
msgctxt "converttexttable|label5"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. EMrtD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:552
msgctxt "converttexttable|numformatcb"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Talformat"
#. RjBhY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:566
msgctxt "converttexttable|bordercb"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Kanter"
#. 9geQq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:580
msgctxt "converttexttable|fontcb"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttype"
#. V3F6B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:594
msgctxt "converttexttable|patterncb"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Mønster"
#. ceF5B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:608
msgctxt "converttexttable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Justering"
#. MYbb6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:629
msgctxt "converttexttable|label6"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatering"
#. kUb8Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:657
@@ -13468,7 +13478,7 @@ msgstr "Adresseinformation"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:161
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CONTAINER"
msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient."
-msgstr "Indtast eller rediger feltindholdet for hver brevfletningsmodtager."
+msgstr "Indtast eller redigér feltindholdet for hver brevfletningsmodtager."
#. UKKXX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185
@@ -13588,7 +13598,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Tilpas adresseliste, hvor du kan omarrangere, omdøbe, t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList"
msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents."
-msgstr "Indtast nye adresser eller rediger adresserne for brevfletningsdokumenter."
+msgstr "Indtast nye adresser eller redigér adresserne for brevfletningsdokumenter."
#. bZoQN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:9
@@ -13612,7 +13622,7 @@ msgstr "Modificer indholdet af et litteraturlisteelement."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8
msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog"
msgid "Edit Concordance File"
-msgstr "Rediger konkordansfil"
+msgstr "Redigér konkordansfil"
#. RDVeW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:98
@@ -13624,7 +13634,7 @@ msgstr "Elementer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:123
msgctxt "createautomarkdialog|extended_tip|CreateAutomarkDialog"
msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index."
-msgstr "Opret eller rediger en ordliste, som skal med i et stikordsregister."
+msgstr "Opret eller redigér en ordliste, som skal med i et stikordsregister."
#. 7dr3i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26
@@ -13834,13 +13844,13 @@ msgstr "Lukker den aktuelle Indtastningsliste og viser den næste, hvis den er t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84
msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit"
msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list."
-msgstr "Viser dialogen Rediger felter: Funktioner, hvor du kan redigere Indtastningsliste."
+msgstr "Viser dialogen Redigér felter: Funktioner, hvor du kan redigere Indtastningsliste."
#. k3yMJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:211
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. 8RmqF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16
@@ -13876,7 +13886,7 @@ msgstr "Flyt ned"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
msgid "Edit Categories"
-msgstr "Rediger kategorier"
+msgstr "Redigér kategorier"
#. 2CmpG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:42
@@ -13942,7 +13952,7 @@ msgstr "Tilføjer, omdøber eller sletter Autotekst-kategorier."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18
msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog"
msgid "Edit Fields"
-msgstr "Rediger felter"
+msgstr "Redigér felter"
#. kgAD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:97
@@ -13954,7 +13964,7 @@ msgstr "Forrige felt af samme type"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:105
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev"
msgid "Edit field contents."
-msgstr "Rediger feltindhold."
+msgstr "Redigér feltindhold."
#. T4GAj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:119
@@ -13966,37 +13976,37 @@ msgstr "Næste felt af samme type"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:125
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next"
msgid "Edit field contents."
-msgstr "Rediger feltindhold."
+msgstr "Redigér feltindhold."
#. Gg5FB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. LJAnh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:141
msgctxt "editfielddialog|edit_tip"
msgid "Edit variable field content"
-msgstr "Rediger indhold i variabelt felt"
+msgstr "Redigér indholdet af variabelfeltet"
#. uMDvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:146
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit"
msgid "Edit field contents."
-msgstr "Rediger feltindhold."
+msgstr "Redigér feltindhold."
#. Lds2R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:178
msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog"
msgid "Edit field contents."
-msgstr "Rediger feltindhold."
+msgstr "Redigér feltindhold."
#. cL2RH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
msgid "Edit Sections"
-msgstr "Rediger sektioner"
+msgstr "Redigér sektioner"
#. JhRAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:65
@@ -14488,7 +14498,7 @@ msgstr "Format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:236
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. Ayz4D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:247
@@ -14542,7 +14552,7 @@ msgstr "Format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:442
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. 8yXaA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453
@@ -14596,7 +14606,7 @@ msgstr "Indtast højden af konvolutten."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608
msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den konvolutstørrelse, du ønsker, eller vælg \"Brugerdefineret\" og angive så bredde og højde."
#. 6nRvd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629
@@ -14752,7 +14762,7 @@ msgstr "Opsætning..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner dialogboksen Printeropsætning, hvor du kan definere yderligere printerindstillinger, såsom papirformat- og retning."
#. AKs6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481
@@ -14806,7 +14816,7 @@ msgstr "Gennemse..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156
msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse"
msgid "Opens the Open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner dialogboksen Åbn til at vælge en databasefil (*.odb). Den valgte fil tilføjes til listen \"Tilgængelige databaser\"."
#. ZgGFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:171
@@ -14918,7 +14928,7 @@ msgstr "Indsætter et felt ved markørens aktuelle placering."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:8
msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog"
msgid "Find Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Find element"
#. 8UkAB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:25
@@ -15032,7 +15042,7 @@ msgstr "Gennemse..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332
msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse"
msgid "Opens the Open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner Åbn dialogboksen, hvor du kan vælge en databasefil (*.odb). Den valgte fil bliver tilføjet listen \"Vælg databaser\"."
#. n7J6N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:367
@@ -15177,19 +15187,19 @@ msgstr "Indsætter feltet som statisk indhold. Det vil sige at feltet ikke kan b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:341
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Op til niveau:"
#. sCNGP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:355
msgctxt "flddocumentpage|level|tooltip_text"
msgid "Select the first prior heading for display whose outline level is less than or equal to the specified value."
-msgstr ""
+msgstr "Vælge den første tidligere viste overskrift, hvor dispositionsniveauet er mindre end eller lig med den angivne værdi."
#. mCZQJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:358
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level"
msgid "Use this option to specify which heading before the field to display. The selected heading is the first one whose outline level is less than or equal to the specified value. For example, specifying “2” will display the first heading before the field with outline level 1 or outline level 2. Heading numbers can be enabled by using “Tools - Heading Numbering“."
-msgstr ""
+msgstr "Brug denne indstilling for at angive, hvilket overskrift før feltet, der skal vises. Den valgte overskrift er den første, hvor dispositionsniveauet er mindre end eller lig med den angivne værdi. For eksempel, hvis der angives \"2\" vil vises den første overskrift før feltet, hvor dispositionsniveauet er 1 eller 2. Overskriftnumre kan aktiveres med \"Indstillinger ▸ Overskriftnummerering\"."
#. PjBqv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:376
@@ -15261,7 +15271,7 @@ msgstr "_Makro..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner dialogboksen Makrovælger, hvor du kan vælge den makro, som vil køre, når du klikke på det valgte felt i dokumentet."
#. cyE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282
@@ -15393,7 +15403,7 @@ msgstr "Type"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:153
msgctxt "fldrefpage|tooltip_text|format"
msgid "Select format for selected reference field."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg format for det valgte referencefelt."
#. vhEDd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169
@@ -15411,13 +15421,13 @@ msgstr "Henvis med:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205
msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1"
msgid "Search this page from bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Søg på denne side fra bund til top"
#. PADM3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219
msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2"
msgid "Hide non-numerical characters"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul ikke-numeriske tegn"
#. bjLoy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269
@@ -15435,13 +15445,13 @@ msgstr "Filtermarkering"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:355
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”."
-msgstr ""
+msgstr "Oplister de tilgængelige felter for felttypen valgt i \"Type\"-listen. For at indsætte et felt, klik på feltet, vælg et format i listen \"Henvis med\", og klik så \"Indsæt\"."
#. zQc64
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:400
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”."
-msgstr ""
+msgstr "Oplister de tilgængelige felter for felttypen valgt i \"Type\"-listen. For at indsætte et felt, klik på feltet, vælg et format i listen \"Henvis med\", og klik så \"Indsæt\"."
#. AXSpR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:417
@@ -15480,157 +15490,157 @@ msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the cur
msgstr "Her kan du sætte henvisningerne eller de felter, der henvises til, ind i det aktuelle dokument. Henvisninger er felter, der henvises til indenfor det samme dokument eller indenfor underdokumenter af et hoveddokument."
#. jXhPb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:69
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:71
msgctxt "fldvarpage|nameft"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "Navn:"
#. juXJz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:87
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:89
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field to create."
-msgstr ""
+msgstr "Indsat navnet på det brugerdefinerede felt for at oprette."
#. mA2Cx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:103
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:105
msgctxt "fldvarpage|valueft"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Værdi:"
#. onRpf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:130
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the contents to add to a user-defined field."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast det indhold, som skal tilføjes et brugerdefineret felt."
#. BLiKH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:152
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:154
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#. iLGxP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:158
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:160
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply"
msgid "Adds the user-defined field to the Select list."
msgstr "Tilføjer det brugerdefinerede felt til listen Valg."
#. GKfDe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:172
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:174
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#. bGYju
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:178
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:180
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete"
msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document."
msgstr "Fjerner det brugerdefinerede felt fra listen Valg. Du kan kun fjerne felter, der ikke er brugt i det aktuelle dokument."
#. EMeve
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:242
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:246
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
msgstr "Opremser de tilgængelige felttyper. For at føje et felt til dit dokument skal du klikke på en felttype, klikke på et felt i listen Vælg og så klikket på Indsæt."
#. MYGxL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:253
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:257
msgctxt "fldvarpage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "Type"
#. YfUrq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:307
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:312
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
msgstr "Oplister de tilgængelige felter til den den feltttype, der er markeret på listen Type. For at indsætte et felt klikker du først på feltet og derefter på Indsæt."
#. JFbpp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:318
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:323
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "_Select"
msgstr "Vælg"
#. eLoJ7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:379
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:386
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat"
msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på det format som skal anvendes på det valgte felt, eller klik \"Yderligere formater\" for at angive et brugerdefineret format."
#. bAzUU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:421
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:431
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format"
msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number."
-msgstr ""
+msgstr "I Format-listen, angiv om værdien skal indsættes som en tekst eller som et tal."
#. qPpKb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:435
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445
msgctxt "fldvarpage|invisible"
msgid "Invisi_ble"
msgstr "Usynlig"
#. 4SBL9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:443
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible"
msgid "Hides the field contents in the document."
msgstr "Skjuler dokumentets feltindhold."
#. jUrib
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:474
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:484
msgctxt "fldvarpage|label5"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Op til niveau:"
#. uXVGk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:487
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:497
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "Se_parator:"
-msgstr ""
+msgstr "Skilletegn:"
#. xWPdj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:501
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:511
msgctxt "fldvarpage|level|tooltip_text"
msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg overskriftnummer der skal foranstilles det viste felt, hvor nummeret kommer fra den første tidligere overskrift, hvor dispositionsniveauet er lig med eller lavere end det valgte dispositionsniveau. Hvis [Ingen] er valgt, bliver der ikke vist et overskriftsnummer."
#. B2VKZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:503
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:513
msgctxt "fldvarpage|level"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ingen]"
#. 3eiSX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:507
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:517
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level"
msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading that has outline level 2 or less. If “None” is selected, no heading number is displayed. To use this option, heading numbers must be enabled. Use “Tools - Heading Numbering”."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg overskriftnummer der skal foranstilles det viste felt, hvor nummeret kommer fra den første tidligere overskrift, hvor dispositionsniveauet er lig med eller lavere end det valgte dispositionsniveau. For eksempel, vælg \"2\" for at bruge overskriftsnummer fra den første tidligere overskrift, som har dispositionsniveau 2 eller 1. Hvis [Ingen] er valgt, bliver der ikke vist et overskriftsnummer. Overskriftsnumre skal være aktiveret, for at denne indstilling kan bruges. Brug \"Indstillinger ▸ Overskriftsnummerering\"."
#. Bnsut
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:520
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:530
msgctxt "fldvarpage|separator|tooltip_text"
msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv det tegn, der skal bruges som skilletegn mellem overskriftsnummer og feltnummer."
#. ECBav
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:523
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:533
msgctxt "fldvarpage|separator"
msgid "."
msgstr "."
#. 3dC3P
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:537
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv det tegn, der skal bruges som skilletegn mellem overskriftsnummer og feltnummer."
#. GgDBN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:542
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:552
msgctxt "fldvarpage|label4"
msgid "With Heading Number"
-msgstr ""
+msgstr "Med overskriftsnummer"
#. WRjtn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:563
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:573
msgctxt "fldvarpage|label3"
msgid "_Format"
msgstr "Format"
@@ -16416,55 +16426,55 @@ msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
#. A2nPr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:112
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Position and Size"
msgstr "Placering og størrelse"
#. PGiYy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:135
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#. GfHpi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:158
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:159
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Ombryd"
#. kau3f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:182
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:183
msgctxt "framedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
#. 3dDpH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:206
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:207
msgctxt "framedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
#. eSXL9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:230
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:231
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Område"
#. cuaEE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:254
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:255
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Gennemsigtighed"
#. JkHCb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:278
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:279
msgctxt "framedialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Spalter"
#. C4BTP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:302
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:303
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -16479,7 +16489,7 @@ msgstr "Indtast et navn for det valgte element."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname"
msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast en kort beskrivelse af de væsentlige detaljer for det valgte objekt for en person, der ikke kan se objektet. Denne tekst er tilgængelig til brug for hjælpeteknologier. For billeder eksporteres denne tekst med et passende tag til HTML- og PDF-format."
#. kJNV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100
@@ -16497,7 +16507,7 @@ msgstr "Tekst-alternativ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115
msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "Giv en kort beskrivelse til brugere, der ikke kan se dette objekt."
#. cdFEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129
@@ -16509,25 +16519,25 @@ msgstr "_Beskrivelse:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:130
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "Giv en længere forklaring af indholdet, hvis det er for kompleks til at beskrives kort i \"Alternativ tekst\"."
#. rWZei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv en længere beskrivelse af objektet, specielt hvis objektet er for komplekst eller indeholder for mange detaljer til at beskrives passende med den korte \"Alternativ tekst\". Denne tekst er tilgængelig for hjælpeteknologier. For billeder bliver denne tekst eksporteret med et passende tag til HTML og PDF-format."
#. KwZDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184
msgctxt "frmaddpage|decorative"
msgid "Decorative"
-msgstr ""
+msgstr "Udsmykning"
#. bvrpj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative"
msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er ren udsmykning, ikke del af dokumentindholdet, og kan blive ignoreret af hjælpeteknologier."
#. DWCEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:207
@@ -16659,7 +16669,7 @@ msgstr "Egenskaber"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:500
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
msgid "Link this frame prior to current frame."
-msgstr ""
+msgstr "Sammenkæd denne ramme forud for nuværende ramme."
#. Da3D4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:501
@@ -16677,13 +16687,13 @@ msgstr "<Ingen/intet>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:521
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev"
msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Viser den ramme, som kommer før den nuværende ramme i en sammenkædet sekvens. For at tilføje eller ændre forgående sammenkædning, vælg en ramme fra listen. Hvis du sammenkæder rammer, skal begge rammer være tomme."
#. 6CXC7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "Link this frame after the current frame."
-msgstr ""
+msgstr "Sammenkæd denne ramme i forlængelse af nuværende ramme."
#. PcwqA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:535
@@ -16701,19 +16711,19 @@ msgstr "<Ingen/intet>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:555
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next"
msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Viser den ramme, som kommer efter den nuværende ramme i en sammenkædet sekvens. For at tilføje eller ændre næste sammenkædning, vælg en ramme fra listen. Hvis du sammenkæder rammer, skal begge rammer være tomme."
#. s6AqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:570
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvens"
#. MbkfA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:571
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
msgid "Specify the sequence for linked frames."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv rækkefølgen for sammenkædede rammer."
#. 7Eswq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:586
@@ -16833,19 +16843,19 @@ msgstr "Nulstiller størrelsesindstillingerne på det valgte objekt til de oprin
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:329
msgctxt "frmtypepage|ratio_tip"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Bevar forhold"
#. e34th
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:334
msgctxt "frmtypepage|accessible_name|CBX_SCALE"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Bevar forhold"
#. EtFBD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:335
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|CBX_SCALE"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Fastholder proportioner når du ændrer størrelse på det valgte objekt."
#. Z2CJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426
@@ -17019,7 +17029,7 @@ msgstr "Beholder det markerede objekt indenfor layoutgrænserne af den tekst, so
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:844
msgctxt "frmtypepage|flysplit"
msgid "Allow frame to split across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad at rammen opdeles over sider"
#. cAiUp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:864
@@ -17187,7 +17197,7 @@ msgstr "Indsæt indekselement"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63
msgctxt "indexentry|tooltip_text|close"
msgid "Close dialog without saving non-applied changes."
-msgstr ""
+msgstr "Luk dialogboks uden at gemme ikke-udførte ændringer."
#. 8dTXx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81
@@ -17205,13 +17215,13 @@ msgstr "Indsæt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159
msgctxt "indexentry|typeft"
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks:"
#. RvGJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176
msgctxt "indexentry|extended_tip|typecb"
msgid "Select the index that you want to add the entry to."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg det indeks, som du vil tilføje elementet til."
#. goQoK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:190
@@ -17223,13 +17233,13 @@ msgstr "Nyt brugerdefineret oversigt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:204
msgctxt "indexentry|label3"
msgid "Entry:"
-msgstr ""
+msgstr "Indhold:"
#. fQv56
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222
msgctxt "indexentry|extended_tip|entryed"
msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Viser den tekst, som er valgt i dokumentet. Hvis du ønsker det, kan du indtaste et andet ord som indekselement. Den valgte tekst i dokumentet ændres ikke."
#. JbXGT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235
@@ -17241,79 +17251,79 @@ msgstr "Opdatér element fra markering"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetisk læsning:"
#. DnAcC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic0ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv den fonetiske læsning for det tilsvarende element. For eksempel, hvis et japansk kanji-ord har mere end én udtale, så angiv den korrekte udtale som et katakana-ord. Kanji-ordet bliver så sorteret efter den angivne fonetiske læsning."
#. PFLz8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetisk læsning:"
#. DGXEy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic1ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv den fonetiske læsning for det tilsvarende element."
#. x6k8N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonetisk læsning:"
#. yHXJW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic2ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv den fonetiske læsning for det tilsvarende element."
#. ZDUo6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349
msgctxt "indexentry|key1ft"
msgid "1st key:"
-msgstr ""
+msgstr "1. nøgle:"
#. L5evA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374
msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb"
msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”."
-msgstr ""
+msgstr "Gør det nuværende valg til et del-element af det ord, du angiver her. For eksempel, hvis du vælger \"koldt\" og indtaster \"vejr\" som første nøgle, så vil indekselementet blive \"vejr, koldt\"."
#. TszYK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390
msgctxt "indexentry|key2ft"
msgid "2nd key:"
-msgstr ""
+msgstr "2. nøgle:"
#. QF3du
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415
msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb"
msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”."
-msgstr ""
+msgstr "Gør det nuværende valg til et del-element af 1. nøgle. For eksempel, hvis du vælger \"koldt\" og indtaster \"vejr\" som 1. nøgle og \"vinter\" som 2. nøgle, så vil indekselementet blive \"vejr, vinter, koldt\"."
#. bgwC9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430
msgctxt "indexentry|levelft"
msgid "Index level:"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksniveau:"
#. EjGCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:444
msgctxt "indexentry|levelnf"
msgid "Enter the index level for the entry, which determines the appearance of the entry in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv indeksniveau for det element, som bestemmer udseendet af elementet i det dannede indeks."
#. MWuGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451
msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf"
msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv elementets indeksniveau. Indeksniveauet bestemmer udseendet af elementet, bestemt af indstillingerne for niveauet i fanerne \"Elementer\" og \"Typografier\" i dialogboksen \"Indholdsfortegnelse, indeks eller bibliografi\". Med standardindstillinger vil et højere indeksniveau resultere i en større indrykning for elementet i det dannede indeks."
#. B5PWe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463
@@ -17325,25 +17335,25 @@ msgstr "Hovedelement"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472
msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb"
msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index."
-msgstr ""
+msgstr "Gør den valgte tekst til hovedelement i et alfabetisk indeks."
#. 5gcLy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529
msgctxt "indexentry|applytoallcb"
msgid "Apply to all other occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Anvend på alle andre forekomster"
#. MBayS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533
msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text"
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj et indeks-element til alle andre forekomster af teksten valgt i \"Element\"."
#. fLgBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb"
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj et indeks-element til alle andre forekomster af teksten valgt i \"Element\". For et ændret element udføres match på den oprindelige valgte tekst, men det ændrede element bliver indsat og vil fremstå i indekset."
#. 8Q9RW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550
@@ -17361,7 +17371,7 @@ msgstr "Match STORE og små bogstaver"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588
msgctxt "indexentry|selectedentrytitle"
msgid "For Selected Entry"
-msgstr ""
+msgstr "For det valgte element"
#. 2mkMr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615
@@ -17415,7 +17425,7 @@ msgstr "Springer til det næste indeks element af samme type i dokumentet."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:734
msgctxt "indexentry|extended_tip|IndexEntryDialog"
msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry. Edits the selected index entry."
-msgstr ""
+msgstr "Markerer den valgte tekst som indeks eller indholdsfortegnelse. Redigerer det valgte indekselement."
#. MDsQd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7
@@ -17961,7 +17971,7 @@ msgstr "For at slette et bogmærke skal du vælge bogmærket og klikke på knapp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370
msgctxt "insertbookmark|edittext"
msgid "Edit Text"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér tekst"
#. hvWfd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384
@@ -18129,7 +18139,7 @@ msgstr "Nummerering:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180
msgctxt "insertcaption|separator_label"
msgid "Before caption:"
-msgstr ""
+msgstr "Før billedtekst:"
#. ofzxE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194
@@ -18153,19 +18163,19 @@ msgstr ": "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227
msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv eventuelle tegn, som skal vises efter billedtekstkategorien og nummer og før billedteksten."
#. qJ9zt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230
msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv eventuelle tegn, som skal vises efter billedtekstkategorien og nummer og før billedteksten. De eventuelle tegn bliver ikke indsat, hvis der ikke er nogen billedtekst."
#. GznFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244
msgctxt "insertcaption|num_separator"
msgid "After number:"
-msgstr ""
+msgstr "Efter nummer:"
#. BaojC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259
@@ -18177,13 +18187,13 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261
msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text"
msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Når \"Billedtekst rækkefølge\" (i Indstillinger) er \"Nummerering først\", skriv eventuel tekst som skal vises efter billedtekst-nummer."
#. kobpC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264
msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit"
msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv en eventuel tekst som skal stå efter billedtekst-nummeret. Kun mulig, når \"Nummerering først\" er valgt for \"Billedtekst rækkefølge\" i Indstillinger."
#. DS3Qi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280
@@ -19089,7 +19099,7 @@ msgstr "Synkroniser indhold"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:194
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize"
msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button."
-msgstr "Giver dig mulighed for at redigere en enkelt etiket eller visitkort, og opdaterer indholdet af de resterende etiketter eller visitkort på siden, når du klikker knappen Synkroniser etiketter."
+msgstr "Giver dig mulighed for at redigere en enkelt etiket eller visitkort, og opdaterer indholdet af de resterende etiketter eller visitkort på siden, når du klikker knappen Synkronisér etiketter."
#. 97jZe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:210
@@ -19443,7 +19453,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Test kontoindstillinger til test de nuværende indstilli
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:451
msgctxt "mailconfigpage|label2"
msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)"
-msgstr ""
+msgstr "Udgående E-mail-server (kun SMTP)"
#. 5yzqi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:466
@@ -19719,7 +19729,7 @@ msgstr "Opret"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Rediger kommentar..."
+msgstr "Redigér kommentar..."
#. E9ZFR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71
@@ -19791,13 +19801,13 @@ msgstr "Alle"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58
msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. V4abB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66
msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr "Rediger link"
+msgstr "Redigér link"
#. 4DrHX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74
@@ -20481,7 +20491,7 @@ msgstr "OpenDocument-tekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "PDF Document"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-dokument"
#. LpGGz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
@@ -21063,7 +21073,7 @@ msgstr "Gennemse..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:176
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate"
msgid "Opens the New dialog to select a template."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner dialogboksen Ny for at vælge en skabelon."
#. EDivp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191
@@ -21189,19 +21199,19 @@ msgstr "_Kopier"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER"
msgid "Delete Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Slet overskrift"
#. eivVr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt overskrift op"
#. VEcRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt overskrift ned"
#. FJZdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
@@ -21231,7 +21241,7 @@ msgstr "Opdater"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. BYyhD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:129
@@ -21249,97 +21259,97 @@ msgstr "Skrivebeskyttet"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE"
msgid "Delete Table"
-msgstr ""
+msgstr "Slet tabel"
#. nWZCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME"
msgid "Delete Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Slet ramme"
#. iA4dL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE"
msgid "Delete Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slet billede"
#. PeDxb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT"
msgid "Delete OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Slet OLE-objekt"
#. gGdPe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK"
msgid "Delete Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Slet bogmærke"
#. CYbsq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION"
msgid "Delete Section"
-msgstr ""
+msgstr "Slet sektion"
#. NzaP7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK"
msgid "Delete Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Slet hyperlink"
#. hNJRX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE"
msgid "Delete Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Slet reference"
#. LaCMh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:216
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX"
msgid "Delete Index"
-msgstr ""
+msgstr "Slet indeks"
#. cEyZC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:225
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Slet kommentar"
#. AuAjE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT"
msgid "Delete Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "Slet tegnings-objekt"
#. RhyGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:243
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD"
msgid "Delete Field"
-msgstr ""
+msgstr "Slet felt"
#. GGzCM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:252
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_FOOTNOTES"
msgid "Delete All Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Slet alle fodnoter"
#. kyGVJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_ENDNOTES"
msgid "Delete All Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Slet alle slutnoter"
#. AZchK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:269
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FOOTNOTE"
msgid "Delete Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Slet fodnote"
#. Cv2Cu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:278
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENDNOTE"
msgid "Delete Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Slet slutnote"
#. CUqD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:287
@@ -21351,13 +21361,13 @@ msgstr "Omdøb"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:295
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION"
msgid "Protect Section"
-msgstr ""
+msgstr "Beskyt sektion"
#. MEGAM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:303
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION"
msgid "Hide Section"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul sektion"
#. U5nAb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:311
@@ -21483,7 +21493,7 @@ msgstr "Sorter alfabetisk"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:501
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vis op til dispositionsniveau"
#. Zehx2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:515
@@ -21531,7 +21541,7 @@ msgstr "Mastervisning til/fra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237
msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|contenttoggle"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Slå mastervisning til/fra"
#. bavit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:238
@@ -21543,25 +21553,25 @@ msgstr "Skifter mellem hovedvisning og normalvisning, hvis et hoveddokument er
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:288
msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|navigateby"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Navigér med"
#. ZLBzd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:348
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|tooltip_text"
msgid "Go to page"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til side"
#. MFyPU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:356
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|accessible_name"
msgid "Go to page"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til side"
#. 6xYpE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:357
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|gotopage"
msgid "Enter a page that you want to go to and press enter or use the buttons to move to the previous or next page."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv et sidetal du ønsker at gå til og tast Enter, eller brug knapperne for at gå til forrige eller næste side."
#. DgvFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390
@@ -21573,7 +21583,7 @@ msgstr "Indholdsvisning"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:394
msgctxt "navigatorpanel|root|accessible_name"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "Indholdsnavigationsvisning"
#. RCE5p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:395
@@ -21591,7 +21601,7 @@ msgstr "Sidehoved"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:422
msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Sidehoved"
#. yZHED
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:423
@@ -21609,7 +21619,7 @@ msgstr "Sidefod"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:440
msgctxt "navigatorpanel|footer|accessible_name"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Sidefod"
#. 5BVYB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:441
@@ -21627,7 +21637,7 @@ msgstr "Anker<->Tekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458
msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr ""
+msgstr "Forankring<->Tekst"
#. vwcpF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459
@@ -21645,7 +21655,7 @@ msgstr "Sæt påmindelse"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:476
msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name"
msgid "Set Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt påmindelse"
#. d2Bnv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:477
@@ -21657,19 +21667,19 @@ msgstr "Klik her for at indsætte en Kommentar på denne markørplacering. Du ka
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:500
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vis op til dispositionsniveau"
#. zJ7Bk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:504
msgctxt "navigatorpanel|headings|accessible_name"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vis op til dispositionsniveau"
#. EVb5c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:505
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Brug denne indstilling for at kontrollere hvilke overskrifter i dokumentstrukturen, som vises i Navigator-vinduet. Klik på ikonet og vælg et tal for dispositionsniveau. Overskrifter med dispositionsniveau mindre end eller lig med det valgte tal, vil blive vist."
#. sxyvw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:530
@@ -21681,7 +21691,7 @@ msgstr "Rulleliste til/fra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:534
msgctxt "navigatorpanel|listbox|accessible_name"
msgid "List Box On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Rulleliste til/fra"
#. y7YBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:535
@@ -21690,229 +21700,229 @@ msgid "Shows or hides the Navigator list."
msgstr "Viser eller skjulerNavigator -listen."
#. bifrF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:558
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:559
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Forøg dispositionsniveau"
#. fUTYs
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:562
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:563
msgctxt "navigatorpanel|promote|accessible_name"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Forøg dispositionsniveau"
#. dvQYH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:563
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:564
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote"
msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
msgstr "Forøger dispositionsniveauet for den valgte overskrift og overskrifterne, som fremstår under overskriften, med én. For kun at øge dispositionsniveauet for den valgte overskrift skal du holde Ctrl nede og så klikke på dette ikon."
#. 37YWp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:576
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:578
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Formindsk dispositionsniveau"
#. EnjGM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:580
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:582
msgctxt "navigatorpanel|demote|accessible_name"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Formindsk dispositionsniveau"
#. NHBAZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:581
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:583
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote"
msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
msgstr "Formindsker dispositionsniveauet for den valgte overskrift og overskrifterne, som fremstår under overskriften, med én. For kun at mindske dispositionsniveauet for den valgte overskrift skal du holde Ctrl nede og så klikke på dette ikon."
#. 8LqeP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:594
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:597
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt overskrift op"
#. CN8Km
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:598
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:601
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|accessible_name"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt overskrift op"
#. mwCBQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:599
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup"
msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
msgstr "Flytter den valgte overskrift og teksten under overskriften én overskriftsposition op i Navigatoren og i dokumentet. For kun at flytte den valgte overskrift og ikke teksten tilknyttet overskriften skal du holde Ctrl nede og så klikke på dette ikon."
#. HaiYT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:612
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:616
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt overskrift ned"
#. 4vNMC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:616
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:620
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|accessible_name"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt overskrift ned"
#. sGNbn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:621
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown"
msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
msgstr "Flytter den valgte overskrift og teksten under overskriften én overskriftsposition ned i Navigatoren og i dokumentet. For kun at flytte den valgte overskrift og ikke teksten tilknyttet overskriften skal du holde Ctrl nede og så klikke på dette ikon."
#. 3rY8r
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:649
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:653
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. wavgT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:652
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:656
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Aktivt vindue"
#. 3yk2y
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:737
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:741
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Mastervisning til/fra"
#. AoCVA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:741
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:745
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
msgstr "Skifter mellem hovedvisning og normalvisning, hvis et hoveddokument er åbent."
#. HS3W2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:764
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:768
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. 5dtyC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:768
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:772
msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér"
#. phQFB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:769
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:773
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit"
msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened."
-msgstr "Rediger indholdet af den komponent, der er markeret på listen i Navigator. Hvis markeringen er en fil, åbnes filen til redigering. Hvis markeringen er et indeks, åbnes dialogen Indeks."
+msgstr "Redigér indholdet af den komponent, der er markeret på listen i Navigator. Hvis markeringen er en fil, åbnes filen til redigering. Hvis markeringen er et indeks, åbnes dialogen Indeks."
#. svmCG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:782
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:786
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#. jAmFd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:786
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:790
msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér"
#. FEEGn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:787
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:791
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update"
msgid "Click and choose the contents that you want to update."
msgstr "Klik og vælg indholdet som du vil opdatere."
#. tu94A
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:800
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:804
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"
#. fXajb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:804
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:808
msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt"
#. 9kmNw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:805
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert"
msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document."
msgstr "Indsætter en fil, et indeks, eller et nyt dokument i hoveddokumentet."
#. MvgHM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:828
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:832
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Gem med indhold"
#. p76EP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:832
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:836
msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr ""
+msgstr "Gem også indhold"
#. KBDdA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:833
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:837
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save"
msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed."
msgstr "Gemmer en kopi af indholdet af de sammenkædede filer i hoveddokumentet. Dette sikrer, at det aktuelle indhold er tilgængeligt, når der ikke er adgang til de sammenkædede filer."
#. yEETn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:856
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:860
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "Flyt op"
#. 7zNC6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:860
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:864
msgctxt "navigatorpanel|moveup|accessible_name"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt op"
#. rEFCS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:861
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:865
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup"
msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list."
msgstr "Flytter markeringen en placering op på navigatorlisten."
#. KN3mN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:874
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:878
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "Flyt ned"
#. PSm2i
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:878
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:882
msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt ned"
#. Cs7D9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:879
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:883
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown"
msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list."
msgstr "Flytter markeringen en placering ned på navigatorlisten."
#. 3RwmV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:971
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:975
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Udvalg"
#. v2iCL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:979
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:983
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Indekser"
#. fvFtM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:987
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:991
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
msgid "Links"
msgstr "Links"
#. Njw6i
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:995
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:999
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -21927,7 +21937,7 @@ msgstr "Opret nyt brugerdefineret oversigt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98
msgctxt "newuserindexdialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Navn:"
#. W9iAY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127
@@ -22014,121 +22024,121 @@ msgid "~Review"
msgstr "~Gennemsyn"
#. Lzxon
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9726
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9780
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
#. WyVST
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9811
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9865
msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Vis"
#. RgE7C
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10954
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11008
msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabel"
#. nFByf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11038
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11092
msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabel"
#. ePiUn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12264
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12318
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Bille_de"
#. tfZvk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12361
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12415
msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "Bille~de"
#. CAFm3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13680
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13734
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Draw"
#. eBYpc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13787
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13841
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Draw"
#. UPA2b
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14654
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14708
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
#. gMACj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14739
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14793
msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objekt"
#. YLmxD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15518
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15572
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Medier"
#. A9AmF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15622
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15676
msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Medie"
#. SDFU4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16053
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16107
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "_Udskriv"
#. uMQuW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16135
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16189
msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr "~Udskriv"
#. 3sRtM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16943
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16997
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmular"
#. HbNSG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17027
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17081
msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmular"
#. mrTYB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17084
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17138
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "Udvidelse"
#. Gtj2Y
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17158
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17212
msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "Udvidelse"
#. FzYUk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18105
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18159
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "_Funktioner"
#. 68iAK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18189
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18243
msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Fun~ktioner"
@@ -22347,7 +22357,7 @@ msgstr "_Fil"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3808
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. o7pcA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
@@ -22575,7 +22585,7 @@ msgstr "_Fil"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. 3GXeo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4554
@@ -22705,7 +22715,7 @@ msgstr "_Arranger"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11281
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. 4jpsG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11460
@@ -23164,7 +23174,7 @@ msgstr "Kontur"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2331
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr "Rediger kontur"
+msgstr "Redigér kontur"
#. VGQAU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16
@@ -23224,7 +23234,7 @@ msgstr "Tildelt dispositionsniveau"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ingen]"
#. DcmkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
@@ -23332,97 +23342,97 @@ msgstr "Vælg den Listetypografi, du vil anvende på afsnittet."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr "Rediger typografi"
+msgstr "Redigér typografi"
#. cbzvQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171
msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle"
msgid "Edit the properties of the selected List Style."
-msgstr "Rediger den valgte Listetypografis egenskaber."
+msgstr "Redigér den valgte Listetypografis egenskaber."
#. 6gf9b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204
msgctxt "numparapagedlg|labelFT_LIST_LEVEL"
msgid "List level:"
-msgstr ""
+msgstr "Listeniveau:"
#. AEhib
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Assigned List Level"
-msgstr ""
+msgstr "Tildelt listeniveau"
#. XAxAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:222
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Same as outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Samme som dispositionsniveau"
#. CwDVL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 1"
#. 9usTV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:224
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 2"
#. xscSn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:225
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 3"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 3"
#. PGVKB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 4"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 4"
#. dEiJP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 5"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 5"
#. jC6LW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 6"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 6"
#. 8AGMm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:229
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 7"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 7"
#. pR8n4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 8"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 8"
#. zPEoE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:231
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 9"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 9"
#. YBCiv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:232
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 10"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau 10"
#. nezuH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Assigns a list level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Tildel et listeniveau fra 1 til 10 til de valgte afsnit eller den valgte afsnitstypografi."
#. sQw2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:259
@@ -23584,13 +23594,13 @@ msgstr "_Nummerering:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
msgid "After number:"
-msgstr ""
+msgstr "Efter nummer:"
#. rDYMn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
msgid "Before caption:"
-msgstr ""
+msgstr "Før billedtekst:"
#. 9XdwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
@@ -23602,25 +23612,25 @@ msgstr "Placering:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position"
msgid "Determines the position of the caption with respect to the object."
-msgstr ""
+msgstr "Bestemmer placeringen af billedteksten i forhold til objektet."
#. wgXg3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv eventuelle tegn, som skal vises efter billedtekst-kategori og nummer."
#. 8zdFg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator"
msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv eventuelle tegn, som skal vises efter billedtekst-kategori og nummer, og før selve billedteksten."
#. TtR2L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:167
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator"
msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category."
-msgstr ""
+msgstr "Ved indstillingen Nummerering først, angiv tegn der skal vises mellem billedtekstnummer og billedtekstkategori."
#. SxBrV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:171
@@ -23632,19 +23642,19 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator"
msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "Ved indstillingen Nummerering først, angiver de tegn der skal vises mellem billedtekstnummeret og billedtekstkategorien."
#. UPQT3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:192
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering"
msgid "Specifies the type of numbering required."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver den krævede nummertype."
#. TCT4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry"
msgid "Choose the name for the caption of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg navn for objektets billedtekst-type."
#. H5DQS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:222
@@ -23662,7 +23672,7 @@ msgstr "Billedtekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:335
msgctxt "optcaptionpage|label4"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Op til niveau:"
#. R78ig
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:349
@@ -23674,19 +23684,19 @@ msgstr "Skilletegn:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:363
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator"
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv tegnet der skal vises mellem overskriftnummeret og billedtekstnummeret."
#. AYmms
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:370
msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator"
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv tegnet der skal vises mellem overskriftnummeret og billedtekstnummeret."
#. DyivF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:383
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level"
msgid "Display the heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Viser overskriftnummer fra den første tidligere overskrift, hvor dispositionsniveauet er lig med eller mindre end det valgte dispositionsniveau. Hvis [Ingen] er valgt, bliver ikke vist noget overskriftsnummer."
#. FmxD9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:387
@@ -23698,13 +23708,13 @@ msgstr "Ingen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:391
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level"
msgid "The heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level is displayed before the caption number. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed. Heading numbers must be enabled to use this option. Use “Tools - Heading Numbering.”"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsnummeret fra den første tidligere overskrift, hvor dispositionsniveauet er lig med eller mindre end det valgte dispositionsniveau, vises før billedtekst-nummeret. For eksempel, vælg \"2\" for at bruge overskriftsnummeret fra den første tidligere overskrift med dispositionsniveau 1 eller 2. Hvis [Ingen] er valgt, bliver ikke vist et overskriftsnummer. Overskriftsnumre skal være slået til for at bruge denne indstilling. Brug Funktioner ▸ Overskriftsnummerering."
#. w2mxD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:432
msgctxt "optcaptionpage|label11"
msgid "Heading Number Before Caption Number"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsnummer før billedtekstnummer"
#. 6QFaH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:465
@@ -23722,7 +23732,7 @@ msgstr "Ingen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:485
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Specifies the character style of the caption paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver tegntypografien for billedtekst-afsnittet."
#. 9nDHG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:496
@@ -23734,7 +23744,7 @@ msgstr "Anvend kant og skygge"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:504
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr ""
+msgstr "Anvender objektets kant og skygge på billedtekstrammen."
#. Xxb3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:546
@@ -23774,13 +23784,13 @@ msgstr "Nummerering først"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:724
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder"
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
-msgstr ""
+msgstr "Placér billedtekst-nummeret før eller efter billedtekst-kategorien."
#. gB7ua
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:740
msgctxt "optcaptionpage|label13"
msgid "Caption Order"
-msgstr "Billedtekstrækkefølge"
+msgstr "Billedtekst rækkefølge"
#. C8mhn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:767
@@ -24062,7 +24072,7 @@ msgstr "Skjulte karakterer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:156
msgctxt "extended_tip|hiddentext"
msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled."
-msgstr "Viser tekst som benytter tegnformatet \"skjult\", når Vis - Formateringsmærker er aktiveret."
+msgstr "Viser tekst som benytter tegnformatet \"skjult\", når Vis ▸ Formateringsmærker er aktiveret."
#. ubosK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167
@@ -24077,6 +24087,8 @@ msgid ""
"⌶ indicates a point bookmark,\n"
"[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range"
msgstr ""
+"⌶ angiver et punkt-bogmærke.\n"
+"[ og ] angiver begyndelsen og slutningen på et bogmærke for et tekstområde."
#. FGSCJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:408
@@ -24202,25 +24214,25 @@ msgstr "Billede:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:779
msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters"
msgid "Enclose with characters"
-msgstr ""
+msgstr "Omslut med tegn"
#. PFQDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:783
msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters|tooltip_text"
msgid "When enabled you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button."
-msgstr ""
+msgstr "Når denne er slået til kan du omkranse den valgte tekst med parenteser, firkantede parenteser, krøllede parenteser eller dobbelt/enkelt-citationstegn ved at trykke på den tilsvarende knap."
#. dPwqw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:788
msgctxt "extended_tip|enclosewithcharacters"
msgid "Specifies that you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver at du kan du omkranse den valgte tekst med parenteser, firkantede parenteser, krøllede parenteser eller dobbelt/enkelt-citationstegn ved at trykke på den tilsvarende knap."
#. R8GWb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:821
msgctxt "optformataidspage|autocomplete"
msgid "Auto complete"
-msgstr ""
+msgstr "Autofuldfør"
#. F7oGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:849
@@ -24334,7 +24346,7 @@ msgstr "Aktiver tegnenhed"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:379
msgctxt "extended_tip|usecharunit"
msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line."
-msgstr "Når denne indstilling er aktiveret, måles indrykninger og afstand på fanebladet Formater - Afsnit - Indrykning og afstand i tegn (ch) og linjer."
+msgstr "Når denne indstilling er aktiveret, måles indrykninger og afstand på fanebladet Formatér ▸ Afsnit ▸ Indrykning og afstand i tegn (ch) og linjer."
#. Ktgd2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:390
@@ -24796,13 +24808,13 @@ msgstr "Flyt celler"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:575
msgctxt "extended_tip|rowmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver skridtstørrelsen når en række flyttes med tastaturet."
#. EBmAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:594
msgctxt "extended_tip|colmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver skridtstørrelsen når en søjle flyttes med tastaturet."
#. bmvCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:608
@@ -24868,7 +24880,7 @@ msgstr "Unavngivet 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. stM8e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25
@@ -24880,7 +24892,7 @@ msgstr "Unavngivet 2"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:29
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form2"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. Sbvhz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:38
@@ -24892,7 +24904,7 @@ msgstr "Unavngivet 3"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:42
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form3"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. Dsuic
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:51
@@ -24904,7 +24916,7 @@ msgstr "Unavngivet 4"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:55
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form4"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. FcNJ7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:64
@@ -24916,7 +24928,7 @@ msgstr "Unavngivet 5"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form5"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. RZ5wa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:77
@@ -24928,7 +24940,7 @@ msgstr "Unavngivet 6"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:81
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form6"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. 7nVF5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90
@@ -24940,7 +24952,7 @@ msgstr "Unavngivet 7"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:94
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form7"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. YyuRY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:103
@@ -24952,7 +24964,7 @@ msgstr "Unavngivet 8"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:107
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form8"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. yeNqB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:116
@@ -24964,7 +24976,7 @@ msgstr "Unavngivet 9"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:120
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form9"
msgid "Select this predefined numbering format to be the numbering format for this document. It will overwrite the current settings."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg dette foruddefinerede nummereringsformat som nummereringsformat for dette dokument. Det vil overskrive de nuværende indstillinger."
#. KqFzs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:135
@@ -24982,13 +24994,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:146
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form"
msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level of the styles."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på et nummererings-skema i listen og skriv så et navn for skemaet. Numrene svarer til dispositionsniveauet af typografierne."
#. NPisV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
msgid "Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriftsnummerering"
#. pBP94
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:170
@@ -25012,13 +25024,13 @@ msgstr "Placering"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:374
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog"
msgid "Use this dialog to specify the numbering format for headings in the current document. For each outline level, you can assign a paragraph style and a numbering scheme. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels."
-msgstr ""
+msgstr "Brug denne dialog for at angive nummereringsformat for overskrifter i det nuværende dokument. For hvert dispositionsniveau kan du tildele en afsnitstypografi og et nummereringsskema. Brug \"1-10\" for at anvende de samme indstillinger for alle dispositionsniveauer."
#. p9CCk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level"
msgid "Click the outline level that you want to modify, then specify the numbering options for that level. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på det dispositionsniveau, som du ønsker at ændre, og angiv så nummererings-indstillinger for det niveau. Brug \"1-10\" for at anvende de samme indstillinger for alle dispositionsniveauer."
#. 2ibio
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81
@@ -25958,7 +25970,7 @@ msgstr "Gennemsigtighed"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:17
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr "Rediger sideskift..."
+msgstr "Redigér sideskift..."
#. WAiR7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:25
@@ -26216,7 +26228,7 @@ msgstr "Sidebaggrund"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34
msgctxt "printeroptions|extended_tip|pagebackground"
msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background."
-msgstr "Angiver, om farver og objekter, der er indsat på sidens baggrund, skal udskrives, hvad du har angivet under Formater ▸ Side ▸ Baggrund."
+msgstr "Angiver, om farver og objekter, der er indsat på sidens baggrund, skal udskrives, hvad du har angivet under Formatér ▸ Side ▸ Baggrund."
#. K9pGA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46
@@ -26486,7 +26498,7 @@ msgstr "Ing_en"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:433
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none"
msgid "Do not print document comments."
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv ikke dokumentkommentarer."
#. 6vPTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:444
@@ -26498,7 +26510,7 @@ msgstr "Kun _kommentarer"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:453
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only"
msgid "Only print the comments of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv kun dit dokuments kommentarer."
#. n5M2U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:464
@@ -26510,7 +26522,7 @@ msgstr "Dokumentets slutning"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:473
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end"
msgid "Print comments on a new page at end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv kommentarer på en ny side i slutningen af dokumentet."
#. pRqdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484
@@ -26522,7 +26534,7 @@ msgstr "_Sidens slutning"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:493
msgctxt "extended_tip|endpage"
msgid "Print comments on a new page after the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv kommentarer på en ny side efter den aktuelle side."
#. oBR83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:504
@@ -26972,7 +26984,7 @@ msgstr "Åbn i nyt vindue"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
+msgstr "_Redigér"
#. gCfEC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36
@@ -27164,7 +27176,7 @@ msgstr "Nyt navn:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:127
msgctxt "renameobjectdialog|label1"
msgid "Change Name"
-msgstr "Rediger navn"
+msgstr "Skift navn"
#. NWjKW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15
@@ -27512,7 +27524,7 @@ msgstr "Åbner dialogen Standardfilter, hvor du kan anvende filtre på adresseli
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208
msgctxt "selectaddressdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. Kp7hn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215
@@ -27566,7 +27578,7 @@ msgstr "Vælg autotekst:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:131
msgctxt "selectautotextdialog|label1"
msgid "AutoText - Group"
-msgstr "Autotekst - gruppe"
+msgstr "Autotekst ▸ Gruppe"
#. rkpVh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8
@@ -27590,13 +27602,13 @@ msgstr "Åbner dialogen Ny Adresseblok, hvor du kan angive et nyt adressebloklay
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112
msgctxt "selectblockdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. TauiG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout."
-msgstr "Åbner dialogen Rediger adresseblok, hvor du kan redigere det valgte adressebloklayout."
+msgstr "Åbner dialogen Redigér adresseblok, hvor du kan redigere det valgte adressebloklayout."
#. qcSeC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131
@@ -27674,7 +27686,7 @@ msgstr "Marker den blok på listen, som du vil bruge til brevfletningsadresser o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:340
msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|SelectBlockDialog"
msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge."
-msgstr "Marker, rediger eller slet et adressebloklayout til brevfletning."
+msgstr "Vælg, redigér eller slet et adressebloklayout til brevfletning."
#. 7qbh6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16
@@ -28853,149 +28865,149 @@ msgid "Set the text flow options for the text before and after the table."
msgstr "Definer indstillinger for tekstforløb før og efter tabellen."
#. xhDck
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8
msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1"
msgid "Character Style"
msgstr "Tegntypografi"
#. gKTob
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:35
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:32
msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
msgstr "Rul alle ændringer på dette faneblad til de indstillinger, der var gældende, da denne dialog blev åbnet."
#. UH8Vz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:173
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:147
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Administration"
#. BvEuD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:170
msgctxt "templatedialog1|font"
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#. Zda8g
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:268
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:194
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Skrifteffekter"
#. RAxVY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:316
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:218
msgctxt "templatedialog1|position"
msgid "Position"
msgstr "Placering"
#. NAt5W
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:364
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:242
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Asiatisk layout"
#. scr3Z
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:412
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:266
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Fremhævning"
#. gurnZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:460
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:290
msgctxt "templatedialog1|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
#. fpEC5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8
msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16"
msgid "List Style"
msgstr "Listetypografi"
-#. tA5vb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168
-msgctxt "templatedialog16|organizer"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Administration"
-
#. VzEYH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:169
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:142
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Name and hide user-defined styles"
msgstr "Navngiv og skjul brugerdefinerede typografier"
-#. 7o8No
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
-msgctxt "templatedialog16|bullets"
-msgid "Unordered"
-msgstr "Usorteret"
+#. tA5vb
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:143
+msgctxt "templatedialog16|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Administration"
#. 7MAbD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Choose a predefined bullet type"
msgstr "Vælg en foruddefineret punkttegnstype"
-#. uCBn4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265
-msgctxt "templatedialog16|numbering"
-msgid "Ordered"
-msgstr "Sorteret"
+#. 7o8No
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:167
+msgctxt "templatedialog16|bullets"
+msgid "Unordered"
+msgstr "Usorteret"
#. BHtZp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:191
msgctxt "templatedialog16|numbering"
msgid "Choose a predefined ordered list"
msgstr "Vælg en foruddefineret, sorteret liste"
-#. D9oKE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314
-msgctxt "templatedialog16|outline"
-msgid "Outline"
-msgstr "Disposition"
+#. uCBn4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:192
+msgctxt "templatedialog16|numbering"
+msgid "Ordered"
+msgstr "Sorteret"
#. vDSFy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:315
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Choose a predefined outline format"
msgstr "Vælg et foruddefineret dispositionsformat."
-#. Dp6La
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363
-msgctxt "templatedialog16|graphics"
-msgid "Image"
-msgstr "Billede"
+#. D9oKE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217
+msgctxt "templatedialog16|outline"
+msgid "Outline"
+msgstr "Disposition"
#. 2r5Vm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:364
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:241
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol"
msgstr "Vælg et foruddefineret grafisk punkttegn"
-#. K55K4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412
-msgctxt "templatedialog16|position"
-msgid "Position"
-msgstr "Placering"
+#. Dp6La
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:242
+msgctxt "templatedialog16|graphics"
+msgid "Image"
+msgstr "Billede"
#. CLdU2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:413
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols"
msgstr "Modificer indrykning, afstand og justering af listenumre og -symboler"
-#. g5NQF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461
-msgctxt "templatedialog16|customize"
-msgid "Customize"
-msgstr "Tilpas"
+#. K55K4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:267
+msgctxt "templatedialog16|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Placering"
#. ajaSr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:462
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:291
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Design your own list or outline format"
msgstr "Design dit egen liste- elle dispositionsformat"
+#. g5NQF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:292
+msgctxt "templatedialog16|customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "Tilpas"
+
#. 6ozqU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
@@ -29111,133 +29123,133 @@ msgid "Outline & List"
msgstr "Disposition og Liste"
#. q8oC5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
msgstr "Rammetypografi"
#. 8dRdE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:168
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:142
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Administration"
#. Q2PQs
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:215
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:165
msgctxt "templatedialog4|type"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. wEoGM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:263
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:189
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#. CEZkG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:311
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:213
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Ombryd"
#. azFQq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:359
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:237
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
msgstr "Område"
#. EYmCL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:407
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:261
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Gennemsigtighed"
#. UbGRm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:455
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:285
msgctxt "templatedialog4|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
#. riCuE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:503
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:309
msgctxt "templatedialog4|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Spalter"
#. BYG56
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:551
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:333
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#. ZSiRR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8
msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8"
msgid "Page Style"
msgstr "Sidetypografi"
#. 9Pn59
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:72
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:69
msgctxt "templatedialog8|standard"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. BvGbL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:168
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:142
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Administration"
#. UbZRu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:215
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:165
msgctxt "templatedialog8|page"
msgid "Page"
msgstr "Side"
#. hCvJw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:263
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:189
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
msgstr "Område"
#. Mja3s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:311
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:213
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Gennemsigtighed"
#. JUC2u
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:359
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:237
msgctxt "templatedialog8|header"
msgid "Header"
msgstr "Sidehoved"
#. oeXmC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:407
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:261
msgctxt "templatedialog8|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Sidefod"
#. D9AK7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:455
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:285
msgctxt "templatedialog8|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
#. ABEwr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:503
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:309
msgctxt "templatedialog8|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Spalter"
#. ZdBTL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:551
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:333
msgctxt "templatedialog8|footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "Fodnote"
#. FosCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:599
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:357
msgctxt "templatedialog8|textgrid"
msgid "Text Grid"
msgstr "Tekstgitter"
@@ -29624,7 +29636,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526
msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. rxjQG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
@@ -29636,7 +29648,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548
msgctxt "titlepage|label3"
msgid "Edit Page Properties"
-msgstr "Rediger sideegenskaber"
+msgstr "Redigér sideegenskaber"
#. pGbpm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:577
@@ -29738,7 +29750,7 @@ msgstr "Tegntypografi:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:266
msgctxt "tocentriespage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. Dzkip
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273
@@ -30038,7 +30050,7 @@ msgstr "Tegntypografi for hovedelementer:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:846
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle"
msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry."
-msgstr "Angiv tegntypografien til hovedelementerne i det alfabetiske indeks. For at konvertere et indekselement til et hovedelement klikker du foran dokumentets indeksfelt og vælger derefter Rediger ▸ Indekselement."
+msgstr "Angiv tegntypografien til hovedelementerne i det alfabetiske indeks. For at konvertere et indekselement til et hovedelement klikker du foran dokumentets indeksfelt og vælger derefter Redigér ▸ Indekselement."
#. r33aA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:861
@@ -30212,7 +30224,7 @@ msgstr "Ny..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35
msgctxt "tocindexpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "Rediger..."
+msgstr "Redigér..."
#. 2D7ru
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:93
@@ -30614,7 +30626,7 @@ msgstr "STORE og små bogstaver"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:913
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies."
-msgstr ""
+msgstr "Skelner mellem store og små bogstaver i ellers identiske indeksindgange. For asiatiske sprog gælder særlig håndtering."
#. e35vc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:924
@@ -30662,7 +30674,7 @@ msgstr "Fil"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:996
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file"
msgid "Select, create, or edit a concordance file."
-msgstr "Vælg, opret eller rediger en konkordansfil."
+msgstr "Vælg, opret eller redigér en konkordansfil."
#. 3F5So
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1011
@@ -30818,7 +30830,7 @@ msgstr "Nulstiller formateringen af det valgte niveau til \"Standard\"-afsnitsty
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:191
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. avbJP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200