aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/da/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/da/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/da/uui/messages.po43
1 files changed, 23 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/da/uui/messages.po b/source/da/uui/messages.po
index 6180b4acdd4..8440c6b24d1 100644
--- a/source/da/uui/messages.po
+++ b/source/da/uui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-09 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1553468313.000000\n"
#. DLY8p
@@ -48,6 +48,9 @@ msgid ""
"$(ARG1)\n"
"Storing those large module(s) in binary format, which is necessary for password protection, makes them unreadable in versions older than LibreOffice 5.0.3. If you want to avoid this please split the module into smaller pieces."
msgstr ""
+"Du er ved at gemme et kodeords-beskyttet Basic-bibliotek, som indeholder følgende store moduler:\n"
+"$(ARG1)\n"
+"For at disse store moduler kan beskyttes med kodeord, skal de gemmes i binært format, hvilket gør dem ulæselige i versioner ældre end LibreOffice 5.0.3. Hvis du ønsker at undgå dette, så opdel modulerne i mindre dele."
#. 3rNDF
#: uui/inc/ids.hrc:43
@@ -525,7 +528,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Certifikatet kunne ikke valideres. Du bør undersøge webstedets certifikat omhyggeligt.\n"
"\n"
-"Hvis du har mistanke til det viste certifikat, skal du annullere forbindelsen og orientere webstedets administrator."
+"Hvis du har mistanke til det viste certifikat, skal du annullere forbindelsen og orientere webstedets administrator."
#. Aj227
#: uui/inc/ids.hrc:172
@@ -546,7 +549,7 @@ msgstr "Anvend"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
@@ -561,7 +564,7 @@ msgstr "Slet"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "Rediger"
+msgstr "Redigér"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -657,7 +660,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dokumentfilen '$(ARG1)' er låst for redigering af dig selv på et andet system siden $(ARG2)\n"
"\n"
-"Åbn dokumentet skrivebeskyttet eller ignorer din egen fillåsning og åbn dokumentet til redigering.\n"
+"Åbn dokumentet skrivebeskyttet eller ignorér din egen fillåsning og åbn dokumentet til redigering.\n"
"Vælg Giv besked for at åbne dokumentet skrivebeskyttet og få besked, når dokumentet kan redigeres."
#. 8mKMg
@@ -688,7 +691,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dokumentfilen '$(ARG1)' har været låst for redigering af dig selv på et andet system siden $(ARG2)\n"
"\n"
-"Luk dokumentet på et andet system og prøv at gemme igen eller ignorer din egen fillåsning og gem det aktuelle dokument."
+"Luk dokumentet på et andet system og prøv at gemme igen eller ignorér din egen fillåsning og gem det aktuelle dokument."
#. ZCJGW
#: uui/inc/strings.hrc:38
@@ -826,7 +829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
-"Du kan prøve at ignorere fillåsningen og overskirve det eksisterende dokument."
+"Du kan prøve at ignorere fillåsningen og overskrive det eksisterende dokument."
#. 8JFLZ
#: uui/inc/strings.hrc:60
@@ -954,13 +957,13 @@ msgstr "Genindlæs"
#: uui/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG"
msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?"
-msgstr ""
+msgstr "Forfatteren vil gerne have, at du åbner '$(ARG1)' som skrivebeskyttet, medmindre du skal foretage ændringer. Åbn som skrivebeskyttet?"
#. CjJ2y
#: uui/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_VERIFY_CERT"
msgid "You need to view the certificate first."
-msgstr ""
+msgstr "Du er nødt til først at se certifikatet."
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
@@ -984,7 +987,7 @@ msgstr "Filterudvalg"
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:137
msgctxt "filterselect|extended_tip|filters"
msgid "Select the import filter for the file that you want to open."
-msgstr "Marker importfiltret til den fil, som du vil åbne."
+msgstr "Vælg importfiltret til den fil, som du vil åbne."
#. 8o9Bq
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8
@@ -1114,25 +1117,25 @@ msgstr "Hav _altid tillid til makroer fra denne kilde"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_Show Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "Vis signaturer…"
#. fCrAW
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145
msgctxt "macrowarnmedium|viewCertButton"
msgid "_Show Certificate…"
-msgstr ""
+msgstr "Vis certifikat…"
#. sd5Xp
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:171
msgctxt "macrowarnmedium|certNoLongerValidLabel"
msgid "Warning: The certificate is no longer valid."
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Certifikatet er ikke længere gyldigt."
#. K2umf
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:183
msgctxt "macrowarnmedium|certNotYetValidLabel"
msgid "Warning: The certificate is not yet valid."
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Certifikatet er endnu ikke gyldigt."
#. BABeG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
@@ -1150,7 +1153,7 @@ msgstr "_Indtast adgangskode:"
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:110
msgctxt "masterpassworddlg|extended_tip|password"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr "Skriv en adgangskode. En adgangskode er versalfølsom."
+msgstr "Skriv en adgangskode. En adgangskode skelner mellem store og små bogstaver."
#. Twvfe
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:139
@@ -1168,7 +1171,7 @@ msgstr "Angiv adgangskode"
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:120
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr "Skriv en adgangskode. En adgangskode er versalfølsom."
+msgstr "Skriv en adgangskode. En adgangskode skelner mellem store og små bogstaver."
#. QbKd2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:139
@@ -1204,7 +1207,7 @@ msgstr "Indtast hovedadgangskoden."
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:165
msgctxt "setmasterpassworddlg|password1levelbar"
msgid "Bar that displays password strength visually."
-msgstr ""
+msgstr "Bjælke, der viser adgangskodestyrken visuelt."
#. yaAhh
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:177
@@ -1264,7 +1267,7 @@ msgstr "Fortsæt"
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
msgid "Cancel Connection"
-msgstr "Annuller forbindelse"
+msgstr "Annullér forbindelse"
#. jMfYF
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53