diff options
Diffstat (limited to 'source/da')
33 files changed, 1384 insertions, 1420 deletions
diff --git a/source/da/chart2/messages.po b/source/da/chart2/messages.po index a11e4cf020d..574eba04db1 100644 --- a/source/da/chart2/messages.po +++ b/source/da/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-29 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/da/>\n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547493259.000000\n" #. NCRDD @@ -1494,19 +1494,19 @@ msgstr "Rotér tekst" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:561 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" -msgstr "" +msgstr "Forbind fejlplacerede dataetiketter med datapunkter" #. MJdmK #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:570 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "" +msgstr "Tegner en linje, der forvinder dataetiketterne med datapunkter" #. UKVF9 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:588 msgctxt "dlg_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "Stiplede linjer" #. 6bBph #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:604 @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "Vælg en farve gennem farvedialogen." #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:312 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light Source" -msgstr "" +msgstr "_Lyskilde" #. WssJA #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:358 @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "Vælg en farve gennem farvedialogen." #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:395 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient Light" -msgstr "" +msgstr "_Omgivende lys" #. snUGf #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:439 @@ -3792,19 +3792,19 @@ msgstr "Rotér tekst" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:493 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" -msgstr "" +msgstr "Forbind fejlplacerede dataetiketter med datapunkter" #. BXobT #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:502 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" -msgstr "" +msgstr "Tegner en streg, der forbinder dataetiketterne med datapunkter" #. MBFBB #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:520 msgctxt "tp_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" -msgstr "" +msgstr "Stiplede linjer" #. iDheE #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:536 diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po index d8b52f2e389..c84b208a282 100644 --- a/source/da/cui/messages.po +++ b/source/da/cui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-05 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-01 17:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562743938.000000\n" #. GyY9M @@ -2062,13 +2062,13 @@ msgstr "Installere" #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Installeret" #. TmK5f #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Installerer" #. izdAK #: cui/inc/strings.hrc:397 @@ -2092,13 +2092,13 @@ msgstr "Udvidelser" #: cui/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL" msgid "Apply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "Anvend på %MODULE" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME tilbyder en vifte af brugerflader, så du kan føle sig dig hjemme." #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:49 @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Opret formulardokumenter (endda PDFer) med %PRODUCTNAME." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll." -msgstr "Kan du ikke se al teksten i en celle? Udvid input linjen i formularlinjen og du kan scrolle." +msgstr "Kan du ikke se al teksten i en celle? Udvid inputlinjen i formularlinjen, så du kan scrolle." #. 3JyGD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Vælg “Hierarkisk” på sidepanelet Typografier for at se sammenhæng #: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat." -msgstr "Du kan bruge typografier til at gøre tabellerne i dit dokument konsistente. Vælg en fra de foruddefinerede typografier (F11) eller via Tabel ▸ AutoFormat." +msgstr "Du kan bruge typografier til at gøre tabellerne i dit dokument konsistente. Vælg en af de foruddefinere via Typgrafier (F11) eller gennem Tabel ▸ Autoformater." #. UuBRE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Få hurtigt et Math-objekt i Writer ved at indtaste din formel, markere #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions." -msgstr "Med %PRODUCTNAME er det meget nemt at installere en ny ordbog: de findes som udvidelser." +msgstr "I %PRODUCTNAME er det meget let at installere den ny ordbog: de leveres som udvidelser." #. 7kaMQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "Writer lader nummerere dine fodnoter efter side, kapitel eller dokument: #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name." -msgstr "Dit Writer-dokument åbnes ikke igen med tekstmarkøren i den samme redigeringsposition, som det var, da du gemte det? Tilføj for- eller efternavn i Funktioner▸ Indstillinger ▸% PRODUCTNAME ▸ Brugerdata ▸ Fornavn/efternavn." +msgstr "Dit Writer-dokument genåbnes ikke igen med tekstmarkøren på den samme redigeringsposition, som den var på, da du gemte det? Tilføj for- eller efternavn i Funktioner ▸ Indstillinger ▸ % PRODUCTNAME ▸ Brugerdata ▸ Fornavn/efternavn." #. udDRb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Vil du indsætte en værdi på det samme sted på flere ark? Marker arke #: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”." -msgstr "Ønsker du at skjule tekst i et dokument? Markér teksten, vælg Indsæt ▸ Sektion og aktivér Skjul." +msgstr "Vil du at skjule noget tekst i et dokument? Markér teksten, vælg Indsæt ▸ Sektion og aktiver \"Skjul\"." #. WMnj2 #. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675 @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Vil du udskrive to stående sider på en liggende (og reducere A¤ til A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "For quick access to your document bookmarks, right-click on the page number of the status bar (lower-left corner of document window)." -msgstr "For hurtig adgang til dit dokuments bogmærker, højre-klik på sidenummeret i statuslinjen (nederste venstre hjørne af dokumentvinduet)." +msgstr "For hurtig adgang til dit dokuments bogmærker højreklikker du på sidetallet i statuslinjen (nederste venstre hjørne af dokumentvinduet)." #. Eb85a #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "Få %PRODUCTNAME-dokumentation og gratis bruger-guidebøger på:" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:165 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options." -msgstr "Vil du fjerne alle <> på en gang og beholde teksten indeni? Rediger ▸ Søg og erstat: Søg = [<>], Erstat = tom og marker \"Regulære udtryk\" under Andre instillinger." +msgstr "Vil du fjerne alle <> på én gang og beholde teksten indeni? Rediger ▸ Søg og Erstat: Søg = [<>], Erstat = tom og marker \"Regulære udtryk under Andre indstillinger." #. e3dfT #. local help missing @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Konverter let dine dokumenter til PDF med et enkelt klik ved at klikke p #: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter." -msgstr "Vil du vælge et stort område af celler i Calc uden at skulle rulle? Skrive referencen for området (fx A1:A1000) i navnefeltet og tryk på Enter." +msgstr "Vil du vælge et stort celleområde i Calc uden at skulle rulle? Skriv områdereferencen (fx A1:A1000) i navnefeltet og tryk på Enter." #. Tc7Nf #: cui/inc/tipoftheday.hrc:187 @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Far ikke vild i store dokumenter. Brug Navigator (F5) til at finde vej g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S." -msgstr "Rediger ▸ Søg og erstat lader dig indsætte specialtgn direkte: højreklik på input-felter eller tryk på Skift+%MOD1+S." +msgstr "Rediger ▸ Søg og erstat lader dig indsætte specialtgn direkte: højreklik på inputfelterne eller tryk på Skift+%MOD1+S." #. vNBR3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Brug for tilpasset indhold i metadata-egenskaber? Filer ▸ Egenskaber #: cui/inc/tipoftheday.hrc:205 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right click on the tab and “Modify Layer”)." -msgstr "Vil du se, men ikke udskrive, et objekt i Draw? Træk det til et lag, hvor flaget \"Kan udskrives\" ikke er sat (højreklik på fanebladet og \"Mocificer lag\"." +msgstr "Vil du se, men ikke udskrive, et objekt i Draw? Træk det til et lag, hvor flaget \"Kan udskrives\" ikke er sat (højreklik på fanebladet og \"Modificer lag\"." #. CGQaY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:206 @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr "Du kan signere eksisterende PDF-filer og også verificere disse signatur #: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Often create one document from another? Consider using a template." -msgstr "Opretter du ofte et dokument med udgangspunkt i et andet? Overvej at bruge en skabelon." +msgstr "Opretter du ofte et dokument fra et andet? Overvej at bruge en skabelon." #. nESeG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Deaktiver Præsentation ▸ Indstillinger ▸ Præsentation altid øvers #: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit ▸ Find and Replace ▸ Other options ▸ Attributes ▸ Font weight." -msgstr "Vil du finde ord med fed i et Writer-dokument? Rediger ▸ Søg og erstat ▸ Andre indstillinger ▸ Attributter ▸ Skriftvægt." +msgstr "Vil du finde ord med fed skrift i et Writer-dokument? Rediger ▸ Søg og erstat ▸ Andre indstillinger ▸ Attributter ▸ Skrifttypevægt." #. ppAeT #. local help missing @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Kan du ikke ændre eller slette en tilpasset celletypografi? Tjek alle a #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." -msgstr "" +msgstr "Har du brug for at udfylde en serie? Marker celleområdet og vælg Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld serie og vælg mellem Lineær, Vækst, Dato og Autofyld." #. BiSJM #. local help missing @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Vil du duplikere linjen ovenfor? Tryk på %MOD1+D eller brug Ark ▸ Udf #: cui/inc/tipoftheday.hrc:263 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search." -msgstr "For at søge i flere regneark, skal du vælge dem før du starter søgningen." +msgstr "Søg i flere regneark ved at markere dem, før du starter søgningen." #. Jd6KJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:264 @@ -3468,13 +3468,13 @@ msgstr "Nye versioner af %PRODUCTNAME giver nye funktioner, fejlretninger, og st #: cui/inc/tipoftheday.hrc:270 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Developing new XSLT and XML filters?" -msgstr "Vil du udvikle nye XSLT- eller XML-filtre?" +msgstr "Udvikler du nye XSLT- og XML-filtre?" #. C7Ya2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General." -msgstr "" +msgstr "Tryk på Skift+F1 for at se et tilgængeligt, udvidet værktøjstip i dialogfelter, når \"Udvidede tips\" ikke er aktiveret under Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Generelt." #. hsZPg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 @@ -3492,13 +3492,13 @@ msgstr "Flere oplysninger" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "STR_UNO_LINK" msgid "Run this action now..." -msgstr "" +msgstr "Udfør denne handling nu..." #. P6JME #: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL" -msgstr "" +msgstr "Dagens tip: %CURRENT/%TOTAL" #. C6Dsn #: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Landestandard:" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:276 msgctxt "aboutdialog|lbUI" msgid "User Interface:" -msgstr "Brugergrænseflade:" +msgstr "Brugerflade:" #. KFo3i #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:317 @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME er en moderne og letanvendelig open source kontorpakke til #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:351 msgctxt "aboutdialog|credits" msgid "Credits" -msgstr "Medvirkende:" +msgstr "Bidrag" #. VkRAv #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:367 @@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Versionsinformation" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:430 msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip" msgid "Copy all version information in English" -msgstr "Kopier alle engelske versionsoplysninger" +msgstr "Kopier alle versionoplysninger på engelsk" #. UCjik #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:126 @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "E_rstat" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:217 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With" -msgstr "_Med" +msgstr "Med" #. 25PQc #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:232 @@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "Detailvisning" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Condensed list" -msgstr "" +msgstr "Forkortet liste" #. MdFgz #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98 @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "Tilføjelser" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress Label" -msgstr "" +msgstr "Fremdriftsetiket" #. PjJ55 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 @@ -4669,7 +4669,7 @@ msgstr "Fremdriftsetiket" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc." -msgstr "" +msgstr "Denne etiket viser fremdriften for handlingerne såsom indlæsning af udvidelser, ikke fundet osv." #. NrZT8 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188 @@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "Søgeterm" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "Tandhjulsmenu" #. CbCbR #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 @@ -4712,43 +4712,43 @@ msgstr "Denne knap viser flere udvidelser." #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68 msgctxt "additionsEntry|votingLabel" msgid "Voting:" -msgstr "" +msgstr "Bedømmelse:" #. iMQas #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88 msgctxt "additionsEntry|labelLicense" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Licens:" #. buPFe #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106 msgctxt "additionsEntry|labelVersion" msgid "Required version:" -msgstr "" +msgstr "Krævet version:" #. cFsEL #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer:" #. TkztG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Downloads:" -msgstr "" +msgstr "Downloads:" #. JRe5b #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356 msgctxt "additionsEntry|buttonInstall" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installer" #. VEbVr #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370 msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Websted" #. BuMBh #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15 @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgstr "Fylder objektet med et skraveringsmønster valgt på denne side." #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:201 msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." -msgstr "" +msgstr "Sæt fyldindstillingerne for det valgte tegningsobjekt eller dokumentelement." #. GSXcM #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25 @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:612 msgctxt "bitmaptabpage|extended_tip|BitmapTabPage" msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern." -msgstr "Vælg et bitmap. som du vil bruge som fyldbillede, eller tilføj dit eget bitmapmønster." +msgstr "Vælg et bitmap, som du vil bruge som fyldbillede eller tilføj dit eget bitmapmønster." #. AYRA3 #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgstr "_Brugerdefineret:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:98 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove." -msgstr "" +msgstr "Klik på en kant eller et hjørne for at rulle gennem de tre tilstande: indstil, uændret, fjern." #. sRXeg #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:111 @@ -5732,7 +5732,7 @@ msgstr "_Afstand:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Width of shadow" -msgstr "" +msgstr "Skyggebredde" #. gEF6E #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:578 @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgstr "Orddeling" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:96 msgctxt "beforebreak" msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." -msgstr "" +msgstr "Angiver minimumstallet af tegn i ordet, som skal deles og skal blive i slutningen af linjen." #. 8Fp43 #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:107 @@ -5786,7 +5786,7 @@ msgstr "Tegn før ombrydning" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:141 msgctxt "afterbreak" msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." -msgstr "" +msgstr "Angiver minimumstallet af tegn i et delt ord, der kræves på den næste linje." #. p6cfZ #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:152 @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "Tegn efter ombrydning" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:186 msgctxt "wordlength" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied." -msgstr "" +msgstr "Angiver minimumstallet af tegn, der kræves for at anvende automatisk orddeling." #. sAo4B #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:197 @@ -6314,19 +6314,19 @@ msgstr "Indrykker fra venstre kant af cellen i det omfang, du angiver." #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:398 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" msgid "Hori_zontal:" -msgstr "_Vandret" +msgstr "Vandret:" #. Ck3KU #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:412 msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" msgid "_Vertical:" -msgstr "_Lodret" +msgstr "Lodret" #. mF2bB #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:426 msgctxt "cellalignment|labelIndent" msgid "I_ndent:" -msgstr "_Indryk:" +msgstr "Indrykning:" #. FUsYk #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:441 @@ -6464,13 +6464,13 @@ msgstr "Sti til certifikat" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:40 msgctxt "certdialog|add" msgid "_Select NSS path..." -msgstr "_Vælg NSS-sti..." +msgstr "Vælg NSS-sti…" #. zx3Mw #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:48 msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "Åbner filvalgs-dialog for at tilføje en ny mappe med Network Security Services-certifikater." #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:139 @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgstr "Sti til certifikat" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:284 msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "Vælg eller tilføj den korrekte mappe med Network Security Services-certifikater, der skal bruges til digitale signaturer." #. xXVpD #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:247 @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr "I den venstre del af bundlinjen vises det aktuelle resultat af dit arbej #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:174 msgctxt "extended tip | previous" msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors." -msgstr " I den højre del af bundlinjen ser du den oprindelige farve fra overordnede faneblad, Farver. " +msgstr "I den højre del af bundlinjen ser du den oprindelige farve fra overordnede faneblad, Farver." #. yEApx #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199 @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr "Blå:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:352 msgctxt "extended tip | blueRadiobutton" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Sætter den Blå komponent, der kan ændres på den lodrette skyder, og den Grønne og den Røde komponent i det todimensionelle farvevalgs-felt. Tilladte værdier er 0 til 255." #. c5MTh #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:371 @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgstr "Farvetone:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:508 msgctxt "extended tip | hueRadiobutton" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Sætter komponenten Farvetone, der kan ændres på den lodrette skyder, og komponenterne Farvemætning og Lysstyrke i det todimensionelle farvevalgsfelt. Værdierne udtrykkes i grader fra 0 til 359." #. C4GE3 #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:519 @@ -7346,7 +7346,7 @@ msgstr "Mætning:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:529 msgctxt "extended tip | satRadiobutton" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Sætter komponenten Farvemætning, der kan ændres på den lodrette skyder, og komponenterne Farvetone og Lysstyrke på det todimensionelle farvevalgsfelt. Værdier udtrykkes i procent (0 til 100)." #. NXs9w #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:540 @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgstr "Lysstyrke:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:550 msgctxt "extended tip | brightRadiobutton" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Sætter komponenten Lysstyrke, der kan ændres på den lodrette farveskyder, og komponenterne Farvetone og Farvemætning på det todimensionelle farvevalgsfelt. Værdier udtrykkes i procent (0 til 100)." #. BCvUX #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:569 @@ -8174,13 +8174,13 @@ msgstr "Rediger brugerordbog" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:94 msgctxt "book" msgid "Specifies the book to be edited." -msgstr "" +msgstr "Angiver den bog, der skal redigeres," #. trTxg #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:109 msgctxt "lang" msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Tildeler den aktuelle brugerordbog et nyt sprog." #. PV8x9 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:122 @@ -8198,13 +8198,13 @@ msgstr "S_prog:" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:184 msgctxt "replace" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc." -msgstr "" +msgstr "Dette indtastningsfelt er kun tilgængeligt, hvis du redigerer en undtagelsesordbog eller en sprogafhængig brugerdefineret ordbog. I undtagelsesordbøger viser feltet det alternative forslag til det aktuelle ord i tekstboksen \"Ord\". I sprogafhængige brugerdefinerede ordbøger indeholder feltet et kendt rodord som en model for anbringelse af det nye ord eller dets brug i sammensatte ord. I et tysk brugerordbog vil det nye ord \"Litschi\" (litchi) med modelordet \"Gummi\" (tyggegummi) resultere i anerkendelse af \"Litschis\" (lychees), \"Litschibaum\", \"Litschifrucht\" (litchi frugt) osv.</ahelp>" #. 5EwBs #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:202 msgctxt "word" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Du kan indtaste et nyt ord til optagelse i ordbogen. I listen herunder ser du indholdet af den aktuelle brugerdefinerede ordbog." #. WWwmQ #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:215 @@ -8228,7 +8228,7 @@ msgstr "_Ny(t)" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:365 msgctxt "newreplace" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Tilføjer ordet i tekstfeltet Ord til din aktuelle brugerdefinerede ordbog. Ordet i feltet Forslag tilføjes også, når du arbejder med undtagelsesordbog." #. K2Sst #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:377 @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgstr "_Slet" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:384 msgctxt "delete" msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Fjerner det markerede ord fra den aktuelle brugerdefinerede ordbog." #. 35DN3 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:419 @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgstr "Sprog:" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:167 msgctxt "language" msgid "Specifies the language of the module." -msgstr "" +msgstr "Angiver modulets sprog." #. 9zC9B #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:200 @@ -8282,7 +8282,7 @@ msgstr "Flyt op" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:207 msgctxt "up" msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "Øger prioriteringen af det modul, der er valgt i listefeltet, med et niveau." #. aGo9M #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:219 @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgstr "Flyt ned" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:226 msgctxt "down" msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "Formindsker prioriteringen af det modul, der er valgt i listefeltet, med et niveau." #. Vr5kM #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:238 @@ -8306,13 +8306,13 @@ msgstr "Tilbage" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:245 msgctxt "back" msgid "Click here to undo the current changes in the list box." -msgstr "" +msgstr "Klik her for at fortryde de aktuelle ændringer i listefeltet." #. 4d4Pc #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:311 msgctxt "lingudicts" msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module." -msgstr "" +msgstr "Angiver sproget og de tilgængelige undermoduler til retskrivning, orddeling og synonymordbog i det valgte modul." #. ZF8AG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:336 @@ -8738,7 +8738,7 @@ msgstr "Gennemsigtighed:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:694 msgctxt "effectspage|fontcolorft3" msgid "Font Color" -msgstr "Skriftfarve" +msgstr "Skrifttypefarve" #. TzsRB #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:710 @@ -9008,7 +9008,7 @@ msgstr "Feltindhold er NULL" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:199 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain no data." -msgstr "Angiver at felter, som ingen data indeholder, kan blive fundet. " +msgstr "Angiver, at der kan findes felter, som ikke indeholder data." #. zxjuF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:211 @@ -9020,7 +9020,7 @@ msgstr "Feltindhold er ikke NU_LL" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:222 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain data." -msgstr "Angiver at felter, som indeholder data, bliver fundet. " +msgstr "Angiver at felter, som indeholder data, bliver fundet." #. X9FQy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:246 @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Baggrund" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329 msgctxt "formatcellsdialog|shadow" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Skygge" #. dpU36 #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 @@ -10317,7 +10317,7 @@ msgstr "Internet" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:242 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an email address." -msgstr "Her kan du oprette et hyperlink til en e-mail-adresse." +msgstr "Det er her, du opretter et hyperlink til en e-mailadresse." #. nocMA #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:256 @@ -10329,7 +10329,7 @@ msgstr "E-mail" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:316 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "Her kan du oprette et hyperlink til et eksisterende dokument eller et mål i et dokument." +msgstr "Det er her, du opretter et hyperlink til et eksisterende dokument eller et mål uden et dokument." #. HkUh2 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:330 @@ -10341,7 +10341,7 @@ msgstr "Dokument" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:390 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "Her kan du oprette et nyt dokument, som det nye hyperlink peger på." +msgstr "Det er her, du oprettet et nyt dokument, som det nye hyperlink peger på" #. ZprBE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:404 @@ -10659,13 +10659,13 @@ msgstr "Modtager:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:59 msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "Datakilder..." #. mZ8Wv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:64 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook" msgid "Hides or shows the data source browser." -msgstr "" +msgstr "Skjuler eller viser browseren Datakilde." #. NJi4c #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:79 @@ -10683,7 +10683,7 @@ msgstr "Angiver emnet, der indsættes i emnelinjen i det nye meddelelses-dokumen #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:122 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver" msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Tildeler hyperlinket den angivne e-mailadresse" #. eCvXD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:151 @@ -10761,7 +10761,7 @@ msgstr "Yderligere indstillinger" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:374 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." -msgstr "" +msgstr "På siden Mail i dialogen Hyperlink, kan du redigere hyperlinks til e-mailadresser." #. FiqBU #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18 @@ -12093,7 +12093,7 @@ msgstr "Viser resultaterne af kombinationen af søgestrengen og kategorien for d #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:378 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Available Commands" -msgstr "_Tilgængelige kommandoer" +msgstr "Tilgængelige kommandoer" #. EY8HF #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:394 @@ -12141,7 +12141,7 @@ msgstr "Marker menuen, hvor tilpasningen skal ske. Det aktuelle funktionssæt vi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:515 msgctxt "menuassignpage|menugearbtn" msgid "Gear Menu" -msgstr "Tilbehørsmenu" +msgstr "Tandhjulsmenu" #. rnmCf #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:516 @@ -12153,7 +12153,7 @@ msgstr "Indeholder kommandoer til ændre eller slette det markerede topniveau-me #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:537 msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" msgid "Gear Menu" -msgstr "Gearmenu" +msgstr "Tandhjulsmenu" #. L7fQq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:538 @@ -12261,7 +12261,7 @@ msgstr "_Tilpas" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1006 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage" msgid "Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules." -msgstr "Lader dig tilpasse %PRODUCTNAME menuer til alle moduler. " +msgstr "Lader dig tilpasse %PRODUCTNAME menuer til alle moduler." #. Mcir5 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21 @@ -12393,7 +12393,7 @@ msgstr "Ti_lføj..." #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:138 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Vælg sti for at vælge en anden mappe eller dialogen Åbn for at vælge en anden fil." #. e3JxQ #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:157 @@ -12411,7 +12411,7 @@ msgstr "Stiliste" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:223 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "Indeholder en liste over stier, der allerede er tilføjet. Marker standard-stien for nye filer." #. AsnM3 #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:248 @@ -12555,7 +12555,7 @@ msgstr "Tilføjer en kommentar til det markerede talformat." #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:195 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format Code" -msgstr "" +msgstr "Formatkode" #. 5GA9p #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:243 @@ -13639,7 +13639,7 @@ msgstr "Standar_d" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:261 msgctxt "extended_tip|standard" msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" -msgstr "Når du markerer Standard vil de følgende to tekstbokse blive udfyldt med standardtegnene for det valgte sprog: " +msgstr "Når du markerer Standard vil de følgende to tekstbokse blive udfyldt med standardtegnene i det valgte sprog:" #. WmjE9 #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:281 @@ -13939,7 +13939,7 @@ msgstr "_E-mailprogram:" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:55 msgctxt "extended_tip|url" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "Indtast e-mailprogrammets sti og navn." #. ACQCM #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:66 @@ -13951,7 +13951,7 @@ msgstr "Gennemse..." #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:73 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog to select the email program." -msgstr "" +msgstr "Åbner en dialog Fil for at åbne e-mailprogrammet." #. EHBa5 #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:99 @@ -13975,7 +13975,7 @@ msgstr "Sender dokumenter som vedhæftning til e-mail" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:202 msgctxt "extended_tip|OptEmailPage" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "Indtast e-mailprogrammets sti og navn." #. CnnM7 #. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget @@ -13995,7 +13995,7 @@ msgstr "[G]" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:136 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into %PRODUCTNAME [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. " -msgstr "Afkrydsningsfelterne [I] og [G] viser indførslerne for det par OLE-Objekter, som kan konverteres, når de indlæses i %PRODUCTNAME og/eller gemmes i et Microsoft-format [G]." +msgstr "Afkrydsningsfelterne [I] og [G] viser indførslerne for det par OLE-Objekter, som kan konverteres, når de indlæses i %PRODUCTNAME og/eller gemmes i et Microsoft-format [G]. " #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page @@ -14069,7 +14069,7 @@ msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at oprette en Microsoft Office-låsefi #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:359 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" -msgstr "" +msgstr "Låsefiler" #. EUBnP #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:373 @@ -14447,7 +14447,7 @@ msgstr "Send brugsdata for at hjælpe The Document Foundation med at forbedre so #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:378 msgctxt "optgeneralpage|crashreport" msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation" -msgstr "Sen_d nedbrudsrapporter til The Document Foundation" +msgstr "Send nedbrudsrapporter til The Document Foundation" #. rS3dG #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:400 @@ -15131,7 +15131,7 @@ msgstr "Angiver standardsprog og visse andre lokalitetsindstillinger for dokumen #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:136 msgctxt "lingumodules" msgid "Contains the installed language modules." -msgstr "" +msgstr "Indeholder de installerede sprogmoduler." #. 8kxYC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:149 @@ -15149,19 +15149,19 @@ msgstr "Rediger tilgængelige sprogmoduler" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:158 msgctxt "lingumodulesedit" msgid "To edit a language module, select it and click Edit." -msgstr "" +msgstr "For at redigere et sprogmodul, vælger du det og klikker på Rediger." #. SBvTc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:226 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available Language Modules" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelige sprogmoduler" #. efvBg #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:309 msgctxt "lingudicts" msgid "Lists the available user dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Oplister de tilgængelige ordbøger." #. qBrCR #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:329 @@ -15173,7 +15173,7 @@ msgstr "_Ny..." #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:336 msgctxt "lingudictsnew" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Ny ordbog, hvor du kan give en ny brugerdefineret ordbog eller undtagelsesordbog vog angive sproget." #. mCu3q #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:348 @@ -15191,7 +15191,7 @@ msgstr "Rediger brugerordbøger" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:356 msgctxt "lingudictsedit" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Rediger brugerdefineret ordbog, hvor udvide din brugerdefinerede ordbog eller redigere eksisterende indførsler." #. WCFD5 #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:368 @@ -15203,19 +15203,19 @@ msgstr "_Slet" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:375 msgctxt "lingudictsdelete" msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected." -msgstr "" +msgstr "Sletter den valgte ordbog efter en bekræftelse, forudsat den ikke er skrivebeskyttet." #. qEqZD #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:420 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefinerede ordbøger" #. sE9tc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:505 msgctxt "linguoptions" msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Definerer indstillinger for Stavekontrol og Orddeling." #. 58e5v #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:518 @@ -15233,7 +15233,7 @@ msgstr "Rediger indstillinger" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:527 msgctxt "linguoptionsedit" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Hvis du vil ændre en værdi, vælger du indførslen og klikker så på Rediger." #. XCpcE #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:554 @@ -15251,7 +15251,7 @@ msgstr "_indstillinger" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:632 msgctxt "OptLinguPage" msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Angiver Retskrivnings, Synonymordbogs og Orddelings egenskaber." #. ADZ8E #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8 @@ -15263,7 +15263,7 @@ msgstr "Ny ordbog" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:106 msgctxt "nameedit" msgid "Specifies the name of the new custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Angiver navnet på den nye brugerdefinerede ordbog." #. XucrZ #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:119 @@ -15287,13 +15287,13 @@ msgstr "Undtagelse (-)" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:154 msgctxt "except" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents." -msgstr "" +msgstr "Angiver, om du vil undgå visse ord i dine dokumenter." #. VJQ4d #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:178 msgctxt "language" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Ved at vælge et bestemt sprog kan du begrænse brugen af den brugerdefinerede ordbog." #. CpgB2 #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:195 @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgstr "Ordbog" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:220 msgctxt "OptNewDictionaryDialog" msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "I sektionen Ordbog kan du navngive en ny brugerdefineret ordbog eller undtagelsesordbog og angive sproget." #. n6vQH #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:35 @@ -15419,7 +15419,7 @@ msgstr "Klik for at vælge målfolderen for downloadede filer." #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:342 msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest" msgid "Download Destination" -msgstr "Hent til" +msgstr "Download-mål" #. JqAh4 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:377 @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgstr "Klik anvend for at opdatere" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:456 msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent" msgid "User Agent" -msgstr "Brugeragent" +msgstr "Bruger-agent" #. 3J5As #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:475 @@ -15497,7 +15497,7 @@ msgstr "Type" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:104 msgctxt "optpathspage|user_paths" msgid "User Paths" -msgstr "Stier" +msgstr "Bruger-stier" #. xPUYD #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:118 @@ -15509,7 +15509,7 @@ msgstr "Interne stier" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:130 msgctxt "paths" msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." -msgstr "" +msgstr "For at ændre en indførsel på denne liste klikker du på indførslen og klikker på Rediger. Du kan også dobbeltklikke på indførslen." #. rfDum #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:150 @@ -15527,7 +15527,7 @@ msgstr "Standar_d" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:178 msgctxt "default" msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries." -msgstr "" +msgstr "Standard-knappen nulstiller de foruddefinerede stier til alle valgte indførsler." #. q8JFc #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:190 @@ -15539,13 +15539,13 @@ msgstr "R_edigér ..." #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:197 msgctxt "edit" msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik for at vise dialoge Vælg sti eller dialogen Rediger stier." #. G5xyX #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:216 msgctxt "OptPathsPage" msgid "This section contains the default paths to important folders in %PRODUCTNAME. These paths can be edited by the user." -msgstr "" +msgstr "Denne sektion indeholder standardstier til vigtige mapper i%PRODUCTNAME. Disse stier kan redigeres af brugeren." #. pQEWv #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:31 @@ -15689,7 +15689,7 @@ msgstr "Indlæs udskriftsindstillinger med dokumentet" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:47 msgctxt "load_docprinter" msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." -msgstr "" +msgstr "Hvis aktiveret, bliver printerindstillingerne indlæst sammen med dokumentet. Disse kan medføre, at et dokument bliver udskrevet på en fjernskriver, hvis du ikke manuelt skifter printer i dialogen Udskriv. Hvis deaktiveret, bruges din standardprinter til at udskrive dette dokument. De aktuelle printerindstillinger bliver gemt sammen med dokumentet, uanset om denne indstilling er markeret eller ej." #. VdFnA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:58 @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgstr "Indlæs brugerspecifikke indstillinger sammen med dokumentet" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:67 msgctxt "load_settings" msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document." -msgstr "" +msgstr "Indlæse de brugerdefinerede indstillinger, der er gemt i dokumentet sammen med det." #. js6Gn #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:84 @@ -15719,13 +15719,13 @@ msgstr "_Gem automatisk gendannelsesinformation hvert:" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:132 msgctxt "autosave" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." -msgstr "" +msgstr "Angiver, at %PRODUCTNAME gemmer de oplysninger, der kræves for at genskabe alle åbne dokumenter i tilfælde af et nedbrud. Du kan angive lagringens tidsinterval." #. ipCBG #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:151 msgctxt "autosave_spin" msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option." -msgstr "" +msgstr "Angiver tidsrummet i minutter for indstilling af den automatiske gendannelse." #. BN5Js #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:164 @@ -15743,7 +15743,7 @@ msgstr "Gem dokumentet automatisk i tillæg" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:188 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "" +msgstr "Angiver, at %PRODUCTNAME gemmer alle åbne dokumenter, når den gemmer oplysninger til automatisk gendannelse. Bruger det samme tidsrum, som Autogendannelse gør." #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:199 @@ -15755,7 +15755,7 @@ msgstr "Gem URL'er relativt til filsystemet" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:208 msgctxt "relative_fsys" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." -msgstr "" +msgstr "Vælg dette felt for at gemme URLer relativt i filsystemet." #. 8xmX3 #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:219 @@ -15767,7 +15767,7 @@ msgstr "_Rediger dokumentegenskaber før der gemmes" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:228 msgctxt "docinfo" msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command." -msgstr "" +msgstr "Angiver, at dialogen Egenskaber bliver vist, hver gang du vælger kommandoen Gem som." #. ctAxA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:239 @@ -15779,7 +15779,7 @@ msgstr "Gem URL'er relativt til Internettet" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:248 msgctxt "relative_inet" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." -msgstr "" +msgstr "Vælg dette felt for at gemme URLer i relation til internettet." #. YsjVX #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:259 @@ -15791,7 +15791,7 @@ msgstr "Opret altid sikkerhedskopi" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268 msgctxt "backup" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." -msgstr "" +msgstr "Gemmer den forrige version af et dokument som backup-kopi, hver gang du gemmer et dokument. Hver gang %PRODUCTNAME opretter en bakcup-kopi, erstattes den forrige backup-kopi. Backup-kopien får udvidelsen .BAK." #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:285 @@ -15809,14 +15809,14 @@ msgstr "Advar, når der ikke gemmes i ODF- eller standardformat" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:327 msgctxt "warnalienformat" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Du kan vælge at få en advarsel, når du gemmer et dokument i et format, som ikke er OpenDokument eller som du ikke har indstillet som standardformater i dialogfeltet Hent / Gem - Generelt." #. 5ANvD #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:348 msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" msgid "Not using ODF 1.3 Extended may cause information to be lost." -msgstr "Hvis du ikke bruger ODF 1.3 Extended, kan oplysninger gå tabt." +msgstr "Hvis du ikke bruger ODF 1.3 Extended, kan information gå tabt." #. 6Tfns #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:378 @@ -15840,7 +15840,7 @@ msgstr "1.2 Udvidet (kompabilitetstilstand)" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:381 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended" -msgstr "1.2 Extended" +msgstr "1.2 Udvidet" #. vLmeZ #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:382 @@ -15918,13 +15918,13 @@ msgstr "Formel" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:439 msgctxt "doctype" msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." -msgstr "" +msgstr "Angiver den dokumenttype, som du vil definere et et standardfilformat til." #. 69GMF #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:454 msgctxt "saveas" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." -msgstr "" +msgstr "Angiver, hvordan dokumenter af den type, der er valgt til venstre, altid bliver gemt som den filtype. Du kan måske vælge en anden filtype til det aktuelle dokument i dialogen Gem som." #. 29FUf #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:467 @@ -15942,7 +15942,7 @@ msgstr "Standardfilformat og ODF-indstillinger" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:499 msgctxt "OptSavePage" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." -msgstr "" +msgstr "I sektionen Generelt kan du vælge standardindstillinger til lagring af dokumenter, og kan vælge standardfilformater." #. ArEZy #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:37 @@ -15960,7 +15960,7 @@ msgstr "_TSA'er..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:58 msgctxt "extended_tip|tsas" msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen \"Time Stamping Authority's URLer\"." #. vrbum #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:75 @@ -16308,7 +16308,7 @@ msgstr "e-mailadresse" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:442 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "Indtast fine e-mailadresser." #. eygE2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:459 @@ -16320,13 +16320,13 @@ msgstr "Brug data til dokumentegenskaber" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:468 msgctxt "extended tips | usefordoprop" msgid "Mark to use the data in document properties" -msgstr "" +msgstr "Markér for at bruge disse data i dokumentegenskaberne," #. ZngAH #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:483 msgctxt "optuserpage|rusnameft" msgid "Last/first/father’s _name/initials:" -msgstr "Efternavn/fornavn/fars navn/initialer:" +msgstr "Efternavn/Fornavn/Fadersnavn/initialer:" #. 9GPga #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:509 @@ -16446,7 +16446,7 @@ msgstr "Nummer" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:724 msgctxt "extended tips | apartnum" msgid "Type your apartment number" -msgstr "" +msgstr "Indtast dit lejlighedsnummer." #. 8kEFB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:744 @@ -16488,7 +16488,7 @@ msgstr "Skriv dit gadenavn i dette felt." #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:853 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type your country and region" -msgstr "" +msgstr "Indtast dit land og region" #. Lw69w #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:884 @@ -16524,7 +16524,7 @@ msgstr "Ingen nøgle" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:977 msgctxt "extended tip | encryptionkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." -msgstr "" +msgstr "Vælg din OpenPGP-nøgle på rullelisten for at kryptere ODF-dokumenter." #. m27Ub #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:996 @@ -16542,7 +16542,7 @@ msgstr "Ved kryptering af dokumenter, krypteres altid til sig selv" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1016 msgctxt "extended tip | encrypttoself" msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." -msgstr "" +msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for også at kryptere filen med din offentlige nøgle, så du kan åbne dokumentet med din private nøgle." #. P5BBC #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1034 @@ -16560,7 +16560,7 @@ msgstr "Brug dette faneblad til at indtaste eller redigere brugerdata." #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:53 msgctxt "optviewpage|label11" msgid "_Positioning:" -msgstr "_Positionering:" +msgstr "Placering:" #. E6zhJ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:67 @@ -16674,7 +16674,7 @@ msgstr "Vis" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:232 msgctxt "optviewpage|label10" msgid "Shortcuts:" -msgstr "Genvejstaster:" +msgstr "Genveje:" #. EWdHF #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:256 @@ -16710,7 +16710,7 @@ msgstr "Specificerer størrelsen af notebook-linjens ikoner." #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:315 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar:" -msgstr "_Notebooklinje;" +msgstr "Noteboóklinje:" #. CsRM4 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:331 @@ -16782,7 +16782,7 @@ msgstr "Værktøjslinje:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:404 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Ikonstørrelse" #. 8CiB5 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:443 @@ -16842,13 +16842,13 @@ msgstr "Ikonstil:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481 msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons" msgid "Add more icon themes via extension" -msgstr "" +msgstr "Tilføj flere ikontemaer med udvidelser" #. eMqmK #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Ikontypografi" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:540 @@ -16890,7 +16890,7 @@ msgstr "Brug Skia til al tegning" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:599 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" -msgstr "Gennemtving rendering af Skia-software" +msgstr "Gennemtving Skia software gengivelse" #. DTMxy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:603 @@ -17064,26 +17064,26 @@ msgstr "_Sidelayout:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:531 msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers" msgid "Page numbers:" -msgstr "Sidenumre:" +msgstr "Sidetal:" #. tyvA3 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "Brug side-linjeafstand" #. DtZQG #. xdds #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style" -msgstr "" +msgstr "Aktiverer side-linjeafstand (holder register) med den valgte Referencetypografi" #. p2egb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:553 msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue" msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." -msgstr "" +msgstr "Hvis aktiveret, bliver alle afsnitstypografier med indstillingen side -linjeafstand aktiveret påvirket og antager Referencetypogtrafien s linjeafstand. Det får dem til at rette ind efter et usynligt lodret sidegitter uden hensyn til deres typestørrelse, sådan at alle linjer har den samme højde." #. 46djR #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:567 @@ -17329,7 +17329,7 @@ msgstr "Automatisk" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:167 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text" msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing." -msgstr "Indryk automatisk afsnit efter skrifttype størrelse og linjeafstand." +msgstr "Indryk automatisk afsnit efter skrifttypestørrelse og linjeafstand." #. L9iw7 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:221 @@ -17359,7 +17359,7 @@ msgstr "Under afsnit:" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:336 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" msgid "Do not add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "Tilføj ikke afstand mellem afsnit med samme typografi" #. hWQWQ #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:358 @@ -17407,7 +17407,7 @@ msgstr "Mindst" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:410 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" -msgstr "Indledende" +msgstr "Skydning" #. 9fdqy #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:423 @@ -17419,20 +17419,20 @@ msgstr "af" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:486 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "Activate page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "Aktiver side-linjeafstand" #. uesRM #. xdds #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:489 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text" msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style." -msgstr "" +msgstr "Anvender side-linjafstand (holder register), hvis indstillet for Sidetypografien." #. MwL9j #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:495 msgctxt "paraindentspacing|extended_tip|checkCB_REGISTER" msgid "If page line-spacing is activated and the Page style uses page line-spacing, then this paragraph will align to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." -msgstr "" +msgstr "Hvis Side-linjeafstand er aktiveret og Sidetypografien bruger side-linjeafstand, retter dette afsnit ind efter et usynligt, lodret sidegitter, uanset deres typestørrelse, sådan at hver linje har den samme højde." #. GxJB6 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:513 @@ -17660,7 +17660,7 @@ msgstr "Indsætter indholdet af udklipsholderen i den aktuelle fil i det format, #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:75 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button." -msgstr "" +msgstr "Tilføjer et brugerdefineret mønster til den aktuelle liste. Angiv dit mønsters egenskaber og klik så på denne knap." #. 68KjX #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:87 @@ -17672,7 +17672,7 @@ msgstr "_Ændre" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:94 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_MODIFY" msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." -msgstr "" +msgstr "Knytter de aktuelle mønsteregenskaber til det valgte mønster. Hvis du vil, kan du gemme mønstret med et andet navn." #. SnESZ #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:119 @@ -17696,7 +17696,7 @@ msgstr "Mønsterredigering" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:198 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|CTL_PIXEL" msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it." -msgstr "" +msgstr "Tegn mønstret på et 8 x 8 pixel kort. Klik på en mønsterpixel for at aktivere den, klik igen for at deaktivere den." #. BvHTn #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:229 @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgstr "Forgrundsfarve:" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:253 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_COLOR" msgid "Set the color of the activated pattern pixels." -msgstr "" +msgstr "Fastsæt farven på de aktiverede mønsterpixels." #. S8mpk #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:280 @@ -17720,7 +17720,7 @@ msgstr "Baggrundsfarve:" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:304 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR" msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels." -msgstr "" +msgstr "Fastsæt farven på de deaktiverede mønsterpixels." #. hg7RL #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:329 @@ -17744,7 +17744,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:416 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage" msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." -msgstr "" +msgstr "Fylder objektet med et enkelt tofarvet mønster, der er udvalgt på denne side." #. WCjNN #: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14 @@ -18200,13 +18200,13 @@ msgstr "Åbner en dialog, hvor antallet af plakatfarver bestemmes." #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR Code Generator" -msgstr "QR Code generator" +msgstr "QR-kodegenerator" #. CCQhf #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:118 msgctxt "qrcodegen|edit_name" msgid "www.libreoffice.org" -msgstr "www.libreoffice.org" +msgstr "https://da.libreoffice.org/" #. B4bcB #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:122 @@ -18239,7 +18239,7 @@ msgstr "Fejlretning:" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:204 msgctxt "edit border" msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code." -msgstr "" +msgstr "Bredden af prikkerne i kanten rundt om QR-koden." #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221 @@ -18251,19 +18251,19 @@ msgstr "Lav" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:234 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "7% af kodeordene kan gendannes." #. 2gaf5 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:245 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Medium" -msgstr "Medie" +msgstr "Medium" #. 3A5XB #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:259 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "15% af kodeordene kan gendannes." #. GBf3R #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:270 @@ -18275,7 +18275,7 @@ msgstr "Kvartil" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "25% af kodeordene kan gendannes." #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295 @@ -18287,7 +18287,7 @@ msgstr "Høj" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:309 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "30% af kodeordene kan gendannes." #. VCCGD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:332 @@ -18299,7 +18299,7 @@ msgstr "Indstillinger" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:363 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate QR Code for any text or URL." -msgstr "" +msgstr "Generer QR-kode til enhver tekst eller URL." #. 3HNDZ #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 @@ -18863,7 +18863,7 @@ msgstr "Marker for at indstillingen Gem med adgangskode i gem-fil-dialoger som s #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:344 msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks" -msgstr "_Ctrl-klik kræves for at følge hyperlinks" +msgstr "Ctrl-klik nødvendigt for at åbne hyperlinks" #. nxTdt #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:354 @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgstr "Ti_lføj..." #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:135 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Vælg sti for at vælge en anden folder eller dialogen Åbn for at vælge en anden fil." #. WKcRy #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:154 @@ -18935,7 +18935,7 @@ msgstr "Sletter det markerede element eller elementer uden at kræve bekræftels #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:202 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "Indeholder en liste over de stier, der allerede er blevet tilføjet. Marker standardstien for nye filer." #. oADTt #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:221 @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgstr "_Farve:" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:214 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR" msgid "_Blur:" -msgstr "" +msgstr "Slør:" #. DMAGP #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:228 @@ -19065,14 +19065,9 @@ msgstr "Instruktør" #. BfTFx #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title" msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Indsæt underskriverens titel. Titlen vises i grafikfeltets signaturlinje.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Indsæt underskriverens titel. Titlen vises i signaturlinjens grafikfelt.</ahelp>" +msgstr "Indsæt underskriverens titel. Titlen vises i signaturlinjens grafikfelt." #. 3SKcg #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:151 @@ -19084,7 +19079,7 @@ msgstr "test.testsen@eksempel.org" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:155 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_email" msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature." -msgstr "" +msgstr "Indtast underskriverens e-mailadresse. E-mailadressen vises ikke i grafikfeltet Signaturlinje, men anvendes til den digitale signatur." #. As8u6 #. Suggested Signer Name @@ -19121,14 +19116,9 @@ msgstr "Underskriver kan tilføje kommentarer" #. Gonpf #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_can_add_comments" msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Sæt underskriveren i stand til at indsætte kommentarer i dialogen Underskriv signaturlinje på tidspunktet for underskrivelsen.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Tillader underskriveren at indsætte kommentarer i Signaturlinjens dialog Underskriv på underskrivelsestidspunktet.</ahelp>" +msgstr "Tillader underskriveren at indsætte kommentarer i Signaturlinjens dialog Underskriv på underskrivelsestidspunktet." #. BPMGM #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:269 @@ -19138,14 +19128,9 @@ msgstr "Vis underskriftsdato på underskriftslinjen" #. QnaFT #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:278 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_show_sign_date" msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Markér dette afkrydsningfelt for at vise signaturens dato på det tidspunkt, hvor dokumentet underskrives digitalt.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Marker dette afkrydsningsfelt for at vise underskrivelsesdatoen på det tidspunkt, dokumentet underskrives digitalt.</ahelp>" +msgstr "Marker dette afkrydsningsfelt for at vise underskrivelsesdatoen på det tidspunkt, dokumentet underskrives digitalt." #. fSsbq #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:292 @@ -19155,14 +19140,9 @@ msgstr "Instruktioner til underskriver:" #. AdqtN #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Indsæt instruktioner til underskriveren. Instruktionerne vises i dialogboksen Signer signaturlinje på tidspunktet for underskrivelsen.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Indsæt instruktioner til underskriveren. Instruktionerne vises i grafikfeltet Underskriv på underskriftslinjen på underskrivelsestidspunktet.</ahelp>" +msgstr "Indsæt instruktioner til underskriveren. Instruktionerne vises i grafikfeltet Underskriv på underskriftslinjen på underskrivelsestidspunktet." #. jqCPH #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:336 @@ -19190,14 +19170,9 @@ msgstr "Indtast dit navn her" #. XNvhh #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Indtast dit navn som underskriver af dokument. Dit navn vil blive indsat under signaturens vandrette linje.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Indsæt dit navn som underskriver af dokumentet. Dit navn bliver indsat over den vandrette signaturlinje.</ahelp>" +msgstr "Indtast dit navn som underskriver af dokumentet. Dit navn vil blive indsat under signaturens vandrette linje." #. dgTR9 #. Name of the signer @@ -19264,14 +19239,9 @@ msgstr "Tilføj kommentar:" #. CJAg3 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_comment" msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Tilføj kommentarer om signaturen. Kommentarer vises i certifikatets <emph>Beskrivelse</emph>s-felt.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Indsæt kommentarer til underskriften. Kommentarerne vises i certifikatets felt <emph>Beskrivelse</emph>.</ahelp>" +msgstr "Indsæt kommentarer til underskriften. Kommentarerne vises i certifikatets felt Beskrivelse." #. k4PqT #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:326 @@ -19281,14 +19251,9 @@ msgstr "Instruktioner fra dokumentets ophavsmand:" #. J8MFU #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text" msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Dette område viser instruktioner indtastet af dokumentets ophavsmand, når <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">Tilføjelse af signaturlinje udføres</link>.</ahelp>\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"<ahelp hid=\".\">Dette område viser de instruktioner, dokumentopretteren indtastede, da <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">signaturlinjen blev indsat</link>.</ahelp>" +msgstr "Dette område viser de instruktioner, dokumentopretteren indtastede, da signaturlinjen blev indsat</link>." #. kVoG9 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:364 @@ -19366,7 +19331,7 @@ msgstr "_X:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:93 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1" msgid "Enter the X coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "Indtast X-koordinaten for kontrolpunkt 1" #. CkJx5 #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:118 @@ -19378,7 +19343,7 @@ msgstr "_Y:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:139 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "Indtast Y-koordinaten for kontrolpunkt 1" #. gpixF #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:163 @@ -19432,7 +19397,7 @@ msgstr "_X:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:370 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2" msgid "Enter the X coordinate of the control point 2" -msgstr "" +msgstr "Indtast X-koordinaten for kontrolpunkt 2" #. 3EL7K #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:395 @@ -19444,7 +19409,7 @@ msgstr "_Y:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:416 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2" -msgstr "" +msgstr "Indtast Y-koordinaten for kontrolpunkt 2" #. FzWQs #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:440 @@ -20128,7 +20093,7 @@ msgstr "Omvender de aktuelle vandrette justeringsindstillinger på lige sider." #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:591 msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Keep inside te_xt boundaries" -msgstr "" +msgstr "Hold dig indenfor tekstgrænserne" #. zfpt5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601 @@ -20284,7 +20249,7 @@ msgstr "Ruller gennem tekst fra øverst til nederst." #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:239 msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS" msgid "E_ffect" -msgstr "E_ffekt" +msgstr "Effekt" #. yTfAi #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:275 @@ -20632,7 +20597,7 @@ msgstr "_Maksimalt antal orddelinger i træk" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:199 msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" msgid "Don't hyphenate words in _CAPS" -msgstr "Del ikke ord skrevet med versaler" +msgstr "Sæt ikke bindestreget i ord af STORE bogstaver" #. stYh3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:222 @@ -20872,7 +20837,7 @@ msgstr "Husker det tidligere indhold i \"Nuværende ord\" tekstfeltet." #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:188 msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb" msgid "Select a language for the thesaurus." -msgstr "Vælg sprog for synonymordbogen. " +msgstr "Vælg synonymordbogens sprog." #. 2GzjN #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:214 @@ -20938,85 +20903,85 @@ msgstr "Link" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13 msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name" msgid "Select Your Preferred User Interface" -msgstr "" +msgstr "Vælg din foretrukne Brugerflade" #. rSnx7 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:30 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall" msgid "A_pply to All" -msgstr "" +msgstr "Anvend på alle" #. kPZub #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:46 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule" msgid "A_pply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "Anvend på %MODULE" #. odHug #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Standardværktøjlinje" #. WRYEa #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Faneblade" #. YvSd9 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "Faneblade kompakt" #. yT3UT #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "Grupperet" #. jAJbo #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:182 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Grupperet kompakt" #. iSVgL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" msgid "Contextual Single" -msgstr "" +msgstr "Kontekstafhængig kompakt" #. TrcWq #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" msgid "Contextual Groups" -msgstr "" +msgstr "Kontekstafhængige grupper" #. wTDDF #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" msgid "Single Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Kompakt" #. AMgFL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sidepanel" #. kGdXR #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:278 msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" msgid "UI variants" -msgstr "" +msgstr "Brugerflade-varianter" #. H7m7J #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvisning" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:78 @@ -21388,7 +21353,7 @@ msgstr "Tilføjer de ofte anvendte ord til en liste. For at fjerne et ord fra or #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:396 msgctxt "wordcompletionpage|delete" msgid "_Delete" -msgstr "_Slet" +msgstr "Slet" #. 4HjyH #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:405 diff --git a/source/da/dbaccess/messages.po b/source/da/dbaccess/messages.po index f55da95e52f..135aff5ea50 100644 --- a/source/da/dbaccess/messages.po +++ b/source/da/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-08 17:35+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dbaccessmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523246.000000\n" #. BiN6g @@ -2524,73 +2524,73 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/templwin.hrc:41 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. zo57j #: dbaccess/inc/templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "By" -msgstr "" +msgstr "Af" #. Zh8Ni #: dbaccess/inc/templwin.hrc:43 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" #. eHFA4 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:44 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Nøgleord" #. eYGnQ #: dbaccess/inc/templwin.hrc:45 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. Eg2eG #: dbaccess/inc/templwin.hrc:46 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. hokZy #: dbaccess/inc/templwin.hrc:47 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified on" -msgstr "" +msgstr "Ændret den" #. XMEJb #: dbaccess/inc/templwin.hrc:48 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified by" -msgstr "" +msgstr "Ændret af" #. MWkd5 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:49 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed on" -msgstr "" +msgstr "Udskrevet den" #. BBEEC #: dbaccess/inc/templwin.hrc:50 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed by" -msgstr "" +msgstr "Udskrevet af" #. VCGe3 #: dbaccess/inc/templwin.hrc:51 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Emne" #. HVYdE #: dbaccess/inc/templwin.hrc:52 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Størrelse" #. 4KVZn #: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8 @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Felt_type" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46 msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip" msgid "Field Properties Help" -msgstr "" +msgstr "Hjælp til feltegenskaber" #. KUVUc #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "generalpagewizard|noembeddeddbLabel" msgid "" "It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n" "available in this setup." -msgstr "" +msgstr "Det er ikke muligt at oprette en ny database, da hverken HSQLDB eller Firebird er tilgængelige i denne opsætning." #. DQvKi #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:43 @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "- ingen/intet -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:139 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "Specificerer feltnavnene fra den aktuelle tabel som mulige argumenter. " +msgstr "Angiver feltnavnene fra den aktuelle tabel som mulige argumenter." #. 57zBE #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "- ingen/intet -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:187 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "Specificerer feltnavnene fra den aktuelle tabel som mulige argumenter. " +msgstr "Angiver feltnavnene fra den aktuelle tabel som mulige argumenter." #. FdHSG #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202 @@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "- ingen/intet -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:206 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "Specificerer feltnavnene fra den aktuelle tabel som mulige argumenter. " +msgstr "Angiver feltnavnene fra den aktuelle tabel som mulige argumenter." #. oCJaY #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:223 @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Tilføj tabel eller forespørgsel" #: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109 msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse" #. 8b2nn #: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 @@ -5015,4 +5015,4 @@ msgstr "T_egnsæt:" #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:217 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "Datakonvertering" diff --git a/source/da/dictionaries/da_DK.po b/source/da/dictionaries/da_DK.po index 0f297bcb418..bc69118217c 100644 --- a/source/da/dictionaries/da_DK.po +++ b/source/da/dictionaries/da_DK.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 14:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-06 19:14+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" +"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/dictionariesda_dk/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520363663.000000\n" #. M5yh2 @@ -39,3 +39,9 @@ msgid "" "and Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n" "Hyphenation dictionary Based on the TeX hyphenation tables.\n" msgstr "" +"Dansk ordbog fra Stavekontrolden.\n" +"Denne ordbog er baseret på data fra Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n" +"(The Danish Society for Language and Literature), http://www.dsl.dk.\n" +"Dansk synonymordbog baseeret på data fra Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n" +"og Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n" +"Orddelingsordbog Baseret på TeX orddelingstabeller.\n" diff --git a/source/da/extensions/messages.po b/source/da/extensions/messages.po index bca5f8ccdf6..8dcfcb20798 100644 --- a/source/da/extensions/messages.po +++ b/source/da/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-08 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555775202.000000\n" #. cBx8W @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "URL" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:88 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Multipart" -msgstr "Multipart" +msgstr "Flerdelt" #. pBQpv #: extensions/inc/stringarrays.hrc:89 @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Enkelt" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:149 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Multi" -msgstr "Multi" +msgstr "Flere" #. 2x8ru #: extensions/inc/stringarrays.hrc:150 diff --git a/source/da/filter/messages.po b/source/da/filter/messages.po index d7b848239a1..561473added 100644 --- a/source/da/filter/messages.po +++ b/source/da/filter/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-17 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562743943.000000\n" #. 5AQgJ @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Vælger en tabsfri komprimering af billeder. Alle pixler bevares." #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:242 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "Reduce ima_ge resolution" -msgstr "Reduce billedopløsning" +msgstr "Formindsk billedopløsning" #. bAtCV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:255 @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Marker for at skrive PDF-mærker (tags). Dette kan forøge filstørrelse #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560 msgctxt "pdfgeneralpage|forms" msgid "Create PDF for_m" -msgstr "" +msgstr "Opret PDF-formular" #. 3Vg8V #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:564 @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "PDF_/A version:" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua" msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)" -msgstr "" +msgstr "Universel Tilgængelighed (PDF/UA)" #. 4B3FD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:777 @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Generel" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:828 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" msgid "Export outl_ines" -msgstr "" +msgstr "Eksporter disposition" #. qw9My #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:837 @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Eksportér pladsholdere" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:863 msgctxt "pdfgeneralpage|comments" msgid "Comm_ents as PDF annotations" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer som PDF-anmærkninger" #. SijbK #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:872 @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Struktur" #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:33 msgctxt "pdflinkspage|export" msgid "Export outlines as named destinations" -msgstr "" +msgstr "Eksporter disposition som navngivne mål" #. BDf69 #: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:43 @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Overgange" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:329 msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" msgid "Show _All" -msgstr "" +msgstr "Vis _alt" #. XLd4F #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:339 @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Marker for at vise alle bogmærkeniveauer når læseren åbner PDF-filen #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:350 msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark" msgid "_Visible levels:" -msgstr "" +msgstr "Synlige niveauer:" #. FqQPa #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:364 @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Marker for at vise bogmærkeniveauer ned til det valgte niveau, når læ #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:404 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" msgid "Collapse Outlines" -msgstr "" +msgstr "Fold dispositionen sammen" #. ibYBv #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:52 @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Vælg at generere en PDF-fil, der kunviser sideindholdet." #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:73 msgctxt "pdfviewpage|outline" msgid "Outl_ine and page" -msgstr "" +msgstr "Disposition og side" #. JAAHm #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83 @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Vælg at generere en PDF-fil, som vise en side ad gangen." #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:427 msgctxt "pdfviewpage|contlayout" msgid "C_ontinuous" -msgstr "" +msgstr "Fortløbende" #. BRxps #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:437 @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Vælg at generere en PDF-fil, som viser siderne i en fortløbende lodret #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:448 msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" msgid "Co_ntinuous facing" -msgstr "" +msgstr "Fortløbende opslag" #. YyCT7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:458 diff --git a/source/da/formula/messages.po b/source/da/formula/messages.po index 9b255e98742..09e3bb5c8e1 100644 --- a/source/da/formula/messages.po +++ b/source/da/formula/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-10 17:35+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:37+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formulamessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555775236.000000\n" #. YfKFn @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Alt" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:80 msgctxt "functionpage|extended_tip|category" msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below." -msgstr "Viser alle de kategorier, som de forskellige funktioner er tildelt. Vælg en kategori for at se de relevante funktioner i listefeltet nedenfor. " +msgstr "Viser alle de kategorier, som de forskellige funktioner er tildelt. Vælg en kategori for at se de relevante funktioner i listefeltet nedenfor." #. 7FZAh #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:95 diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po index 14e7c2ed349..662e385bca0 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-17 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520363893.000000\n" #. ZxQeC @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Insert</emph> menu contains commands for inserting new elements, such as images, text boxes, object, media, cell names and much more into the current sheet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Menuen <emph>Indsæt</emph> indeholder kommandoer til indsættelse af nye elementer, såsom billeder, tekstfelter, medier, cellenavne og meget andet på det aktuelle ark.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menuen <emph>Indsæt</emph> indeholder kommandoer til indsættelse af nye elementer, så som billeder, tekstfelter, objekter, medier, cellenavne og meget mere i det aktuelle ark.</ahelp>" #. ZmgWG #: main0104.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146918\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>" -msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Diagram\">Diagram</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Diagram</link>" #. QKdUC #: main0104.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147003\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Objektramme\">Objektramme</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Flydende ramme</link>" #. bAHCA #: main0104.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "hd_id131577295445736\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "Klokkeslæt" +msgstr "Tidspunkt" #. jTQVa #: main0104.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools</emph> menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Menuen <emph>funktioner</emph> indeholder kommandoer til stavekontrol, til at spore arkreferencer, til at finde fejl og til at definere scenarier.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menuen <emph>funktioner</emph> indeholder kommandoer til stavekontrol, til sporing af cellereferencer, til at finde fejl og til at definere scenarier.</ahelp>" #. NkvRH #: main0106.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089C\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">ikonet Venstre til højre</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">ikonet Venstre mod højre</alt></image>" #. PJwTW #: main0202.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DF\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">ikonet Høre til venstre</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">ikonet Højre til venstre</alt></image>" #. fjLD6 #: main0202.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text box or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">Værktøjslisten <emph>Tekstormatering</emph>, som vises, når markøren står på et tekstobjekt, såsom et tekstfelt eller et tegneobjekt, indeholder kommandoer til formatering og justering.</ahelp>" +msgstr "Værktøjslinjen <ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\"><emph>Tekstformatering</emph>, som vises når cursoren er i et tekst-objekt, fx. en tekstboks eller et tegneobjekt, indeholder formatering og justerings-kommandoer.</ahelp>" #. qzSkC #: main0205.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Print Preview Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Værktøjslinjen Forhåndsudskrivning</link>" +msgstr "Værktøjslinjen <link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Vis udskrift</link>" #. sMDPh #: main0210.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Print Preview</emph> bar is displayed when you choose <emph>File - Print Preview</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">Linjen <emph>Vis udskrift</emph> vises, når du vælger <emph>Filer - Vis udskrift</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">Værktøjslinjen <emph>Vis udskrift</emph> vises, når du vælger <emph>Filer ▸ Vis udskrift</emph>.</ahelp>" #. FEZVG #: main0210.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 95638aae76a..929182cdbd7 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc00/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563711928.000000\n" #. E9tti @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Cells</menuitem>." -msgstr "Vælg <menuitem>Ark - Indsæt Celler</menuitem>." +msgstr "Vælg <menuitem>Ark ▸ Indsæt Celler</menuitem>." #. pybbE #: 00000404.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id3159173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"logical\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"logical\"><emph>Indsæt ▸ Funktion</emph> ▸ kategorien <emph>Logisk</emph></variable>" #. FqeXh #: 00000404.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <menuitem>Insert - Function List</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Vælg <menuitem>Indsæt - Funktionsliste</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Funktionsliste</menuitem>.</variable>" #. UQGrR #: 00000404.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <menuitem>Insert - Named Range or Expression</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"einamen\">Vælg <menuitem>Indsæt - Navngivet område eller udtryk</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"einamen\">Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Navngivet område eller udtryk</menuitem>.</variable>" #. VLxrw #: 00000404.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Vælg <menuitem>Ark - Link til eksterne data</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Vælg <menuitem>Ark ▸ Link til eksterne data</menuitem>.</variable>" #. ECgNS #: 00000404.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3143222\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</menuitem>." -msgstr "Vælg <menuitem>Ark - Navngivne Områder og udtryk - Definer</menuitem>." +msgstr "Vælg <menuitem>Ark - Navngivne områder og udtryk - Definer</menuitem>." #. GM3WX #: 00000404.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id3153558\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <menuitem>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"einaueb\">Vælg <menuitem>Ark - Navngivne Områder og udtryk - Opret</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"einaueb\">Vælg <menuitem>Ark - Navngivne områder og udtryk - Opret</menuitem>.</variable>" #. ptGPX #: 00000404.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat Styles</emph>." -msgstr "Vælg <emph>Formater - Autoformateringstypografier</emph>." +msgstr "Vælg <emph>Formater - Autoformater typografier</emph>." #. ABeaN #: 00000405.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id3149332\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156020\">AutoFormat Styles Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156020\">ikonet Autoformateringstypografier</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156020\">ikonet Autoformater typografier</alt></image>" #. RBF2g #: 00000405.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fefix\">Vælg <item type=\"menuitem\">Vis ▸ Frys rækker og kolonner</item>.</variable>" #. BkQfX #: 00000412.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3154516\n" "help.text" msgid "<variable id=\"onthestandardbar\">On <emph>Standard</emph> bar, click</variable>" -msgstr "<variable id=\"onthestandardbar\">På <emph>Standard</emph>-linjen, klikker du på</variable>" +msgstr "<variable id=\"onthestandardbar\">På <emph>Standardlinjen</emph> klikker du på</variable>" #. GDBeV #: 00000412.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 0da51d7b3d4..fa3276301f0 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-10 11:48+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> or <keycode>Shift</keycode>." -msgstr "For at vælge flere ark klikker du på hvert ark, mens du holder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten eller <keycode>Skift</keycode>-tasten nede." +msgstr "For at vælge flere ark klikker du på hver arkfane, mens du holder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten eller <keycode>Skift</keycode>-tasten nede." #. FYuCU #: 02140500.xhp @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents." -msgstr "Hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommandoi</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten ned og klik på det arks faneblad, hvor du vil indsætte indholdet." +msgstr "Hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten nede og klik på fanebladet til det ark, hvor du vil indsætte indholdet." #. medyk #: 02140500.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Select the command <menuitem>Sheet - Fill Cells - Sheets</menuitem>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "Vælg kommandoen <menuitem>Ark - Udfyld celler - Ark</menuitem>. I den dialog, som kommer frem, skal afkrydsningsfeltet <emph>Tal</emph> være markeret (eller <emph>Indsæt alt</emph>, Hvis du vil kombinere handlinger med værdierne. Du kan også vælge den ønskede handling her." +msgstr "Vælg kommandoen <menuitem>Ark ▸ Udfyld celler ▸ Ark</menuitem>. I den dialog, som kommer frem, skal afkrydsningsfeltet <emph>Tal</emph> være markeret (eller <emph>Indsæt alt</emph>), hvis du vil kombinere handlinger med værdierne. Du kan også vælge den ønskede handling her." #. yNrLG #: 02140500.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Med indstillingerne i denne dialog kan du automatisk oprette serier. Bestem retning, forøgelse tidsenhed og serietype.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Generer automatisk serier med indstillingerne i denne dialog. Bestem retning, forøgelse, tidsenhed og serietype.</ahelp></variable>" #. WnPsX #: 02140600.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear</emph>, <emph>Growth</emph>, <emph>Date</emph> and <emph>AutoFill</emph>." -msgstr "Definerer serietypen. Vælg mellem <emph>Linear</emph>, <emph>Vækst</emph>, <emph>Dato</emph> og <emph>Autoudfyldning</emph>." +msgstr "Definerer serietypen. Vælg mellem <emph>Lineær</emph>, <emph>Vækst</emph>, <emph>Dato</emph> og <emph>Autofyld</emph>." #. yfoVv #: 02140600.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id3156288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Danner en serie direkte på arket.</ahelp> Funktionen <emph>Autoudfyld</emph> tager hensyn til tilpassede lister. Ved for eksempel at indtaste <emph>januar</emph> i den første celle fuldendes serien med listen, der er defineret under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Danner en serie direkte på arket.</ahelp>. Funktionen <emph>Autoudfyld</emph> tager tilpassede lister i betragtning. Indtaster du for eksempel <emph>Januar</emph> i den første celle, fuldføres serien med den liste, der er defineret under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner ▸ Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Sorteringslister</emph>." #. 2JEap #: 02140600.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id3151272\n" "help.text" msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name (from the first row of <emph>Database</emph> range), place quotation marks around the header name.</variable>" -msgstr "<emph>Databasefelt</emph> angiver den kolonne, som funktionen opererer på efter at søgekriterierne i den første parameter er anvend og datarækkerne valgt. Det er ikke relateret til søgekriterierne selv. <variable id=\"quotes\">Til parameteren Database kan du indsætte en reference til en overskriftscelle eller et tal, begyndende med 1, for at angive kolonnen i Databaseområdet. For at henvise til en kolonne med det faktiske kolonneoverskriftsnavn (fra den første række af <emph>Database</emph>området), sætter du citationstegn omkring overskriftsnavnet.</variable>" +msgstr "<emph>Databasefelt</emph> angiver den kolonne, som funktionen behandler, efter at den den første parameters søgekriterier er anvendt og datarækkerne er markeret. Den er ikke relateret til selve søgekriterierne. <variable id=\"quotes\">Som parameter i Databasefeltet kan du indtaste en henvisning til en overskriftscelle eller et tal, begyndende med 1, for at specificere kolonnen indenfor databaseområdet. For at henvise til en kolonne ved hjælp af kolonneoverskriftens udtrykte navn (fra den første række i <emph>Database</emph>området), sætter du anførselstegn omkring navnet på overskriften.</variable>" #. UwQMN #: 04060101.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "par_id3147083\n" "help.text" msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. Like <emph>Database</emph>, its first row is also field names, and following rows are conditions for related fields. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored." -msgstr "<emph>Søgekriterier</emph> er det celleområde, der indeholder søgekriterier. Ligesom <emph>Database</emph> er dets første række og feltnavne, og de følgende rækker er betingelser for de relaterede felter. Hvis du skriver flere kriterier i en række forbindes de med OG. Hvis du skriver kriterierne i forskellige rækker forbindes de med ELLER. Tomme celler i søgekriterie-området ignoreres." +msgstr "<emph>Søgekriterier</emph> er det celleområde, der indeholder søgekriterier. Ligesom <emph>Databasen</emph> er dets første række også feltnavne og de følgende rækker er betingelser for de relevante felter. Hvis du skriver flere kriterier i en række, forbindes de med AND. Hvis du skriver kriterierne i forskellige rækker, forbindes de med OR. Tomme celler i området Søgekriterier ignoreres." #. k58yy #: 04060101.xhp @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id3151188\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." -msgstr "Vælg <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Tabellendokument - berechnen\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Beregn</menuitem></link> for at definere, hvordan $[officename] Calc agerer under søgning efter identiske poster." +msgstr "Vælg <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Beregn</menuitem></link> for at definere, hvordan $[officename] Calc agerer under søgning efter identiske indførsler." #. GCPCd #: 04060101.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id301587321851330\n" "help.text" msgid "If you choose to omit the DatabaseField argument, your formula should be of the form =DCOUNT(Database; ; SearchCriteria)." -msgstr "Hvis du vælger at udelade argumentet Databasefelt, bør din formel være på formen =DCOUNT(Database; ; SearchCriteria)." +msgstr "Hvis du vælger at udelade argumentet Databasefelt, skal din formel være på formen =DTÆL(Database; ; Søgekriterier)." #. F7cy4 #: 04060101.xhp @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate [; Basis])" -msgstr "AMORDEGRC(Købspris; Dato; Første_periode; Restværdi, Periode; Rente [; Basis]" +msgstr "AMORDEGRC( Købspris; Dato; Første_periode; Restværdi; Periode; Rente [; Basis])" #. bA2pT #: 04060103.xhp @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "par_id3159092\n" "help.text" msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; [Par]; Frequency [; Basis])" -msgstr "PÅLØBRENTE(Emission; Første_rente; Afregningsdato; Rente; [Pålydende]; Hyppighed [; Basis]" +msgstr "PÅLØBRENTE (Emission; Første_rentetermin; Afregningsdato; Rente; [Pålydende_værdi]; Hyppighed [; Basis])" #. PKp6i #: 04060103.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used." -msgstr "<emph>Pålydende</emph> (valgfri) er værdipapirets pålydende værdi. Hvis udeladt, bruges en standardværdi på 1000." +msgstr "<emph>Pålydende_værdi</emph> (valgfri) er værdipapirets nominelle værdi. Hvis udeladt, bruges standardværdien 1000." #. Ne2tH #: 04060103.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id961591171682507\n" "help.text" msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINT’s <emph>Par</emph> argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain." -msgstr "Vi anbefaler, at du altid angiver den værdi, du behøver til argumentet <emph>Pålydende</emph> i PÅLØBRENTE, snarere end at tillade Calc at anvende en skønsmæssig standard. Det vil gøre din formel lettere at forstå og lettere at vedligeholde." +msgstr "Vi anbefaler, at du altid angiver den værdi, du behøver til argumentet <emph>Pålydende</emph> i PÅLØBRENTE, snarere end at lade Calc anvende en skønsmæssig standard. Det vil gøre din formel lettere at forstå og lettere at vedligeholde." #. Vobjm #: 04060103.xhp @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "par_id3147074\n" "help.text" msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate [; Par [; Basis]])" -msgstr "PÅLØBRENTE.UDLØB(Emission; Afregningsdato, Rente [; Pålydende [; Basis]])" +msgstr "PÅLØBRENTE.UDLØB(Emissionsdato; Afregningsdato; Rente [; Pålydende værdi [; Basis]])" #. pTobQ #: 04060103.xhp @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "par_id3149756\n" "help.text" msgid "DISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])" -msgstr "DISKONTO(Afregningsdato; Udløbsdato; Købspris; Indløsning [; Basis])" +msgstr "DISKONTO(Afregningsdato; Udløbsdato; Kurs; Indfrielse [; Basis])" #. Uyj29 #: 04060103.xhp @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "par_id3166452\n" "help.text" msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period [; Factor])" -msgstr "DSA(Indkøbspris; Restværdi; Levetid; Periode [; Faktor])" +msgstr "DSA(Købspris; Restværdi; Levetid; Periode [; FA])" #. VKnDB #: 04060103.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period [; Month])" -msgstr "DB(Anskaffelsesværdi; Restværdi; Levetid; Periode [; Måned]" +msgstr "DB(Købspris; Restværdi; Levetid; Periode [; Måned]" #. caSta #: 04060103.xhp @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "par_id3155427\n" "help.text" msgid "IRR(Values [; Guess])" -msgstr "IRR(Værdier [; Gisning])" +msgstr "IA(Værdier [; Gæt])" #. o9R77 #: 04060103.xhp @@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "par_id31537481\n" "help.text" msgid "IFNA(Value; Alternate_value)" -msgstr "HVIS.IKKE.TILGÆNGELIG(Værdi; Alternativ_værdi)" +msgstr "HVIS.IKKE.TILGÆNGELIG(Værdi; Alternativ værdi)" #. 6oj7E #: 04060104.xhp @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "par_id3147355\n" "help.text" msgid "CELL(\"InfoType\" [; Reference])" -msgstr "CELLE(\"Infotype\" [; Reference])" +msgstr "CELLE(\"Infotype\" [; Reference] )" #. wjBKt #: 04060104.xhp @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns <literal>e</literal> raised to the power of a number.</ahelp> The constant <literal>e</literal> has a value of approximately 2.71828182845904." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returnerer <literal>e</literal> opløftet til nte potens.</ahelp> Konstanten <literal>e</literal> har en værdi på tilnærmelsesvis 2.71828182845904." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returnerer <literal>e</literal> opløftet til n'te potens.</ahelp> Konstanten <literal>e</literal> har en værdi på tilnærmelsesvis 2.71828182845904." #. KxMFL #: 04060106.xhp @@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt "" "par_id3156340\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant <literal>e</literal> to Calc's accuracy." -msgstr "<item type=\"input\">=EKSP(1)</item> returnerer 2.71828182845904, den matematiske konstant <literal>e</literal> med Calc's nøjagtighed." +msgstr "<item type=\"input\">=EKSP(1)</item> returnerer 2,71828182845904, den matematiske konstant <literal>e</literal> med Calc's nøjagtighed." #. MSQJQ #: 04060106.xhp @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id3147279\n" "help.text" msgid "LCM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "STØRSTE.FÆLLES.DIVISOR(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)" +msgstr "MINDSTE.FÆLLES.MULTIPLUM(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#integer255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. gzLdr #: 04060106.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id3154914\n" "help.text" msgid "If you enter the numbers 512; 1024 and 2000 as Integer 1;2 and 3, then 128000 will be returned." -msgstr "Hvis indtaster tallene 512; 1024 og 2000 som heltal 1; 2 og 3, så returneres 128000." +msgstr "Hvis du indtaster tallene 512; 1024 og 2000 som heltal 1; 2 og 3, så returneres 128000." #. 7vjBB #: 04060106.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id241599040594931\n" "help.text" msgid "<literal>=POWER(0,0)</literal> returns 1." -msgstr "" +msgstr "<literal>=POTENS(0,0)</literal> returnerer 1." #. D3Ghv #: 04060106.xhp @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id3160368\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Calculates the sum of the squares of a set of numbers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Beregner summen af kvadraterne på et sæt tal.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">Beregner en gruppe tals kvadratsum.</ahelp>" #. 2gNvN #: 04060106.xhp @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "par_id3160449\n" "help.text" msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 arguments, 29 is returned as the result." -msgstr "Hvis du indsætter tallene 2; 3 og 4 som argumenter for tal 1, 2 og 3, returneres resultatet 29." +msgstr "Hvis du indtaster tallene 2; 3; og 4 som Tal-argumenterne 1 ; 2 og 3, returneres resultatet 29." #. KGako #: 04060106.xhp @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "par_id151567608802604\n" "help.text" msgid "SUM ignores any text or empty cell within a range or array. If you suspect wrong results of the SUM function, look for text in the data ranges. Use the <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"value highlight\">value highlighting</link> feature to highlight the text contents in the range that may represent a number." -msgstr "SUM ignorerer al tekst eller tomme celler indenfor et område eller matrice. Hvis du har mistanke om forkerte resultater fra funktionen SUM, led efter tekst i dataområderne. Brug funktionaliteten <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"value highlight\">Fremhæv værdier</link> til at fremhæve det tekstindhold i området, som kan repræsentere et tal." +msgstr "SUM ignorerer enhver tekst eller tom celler indenfor et område eller matrice. Hvis du har mistanke om, at funktionen SUM giver forkerte resultater, leder du efter tekst i dataområderne. Brug funktionaliteten <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"value highlight\">Fremhæv værdier</link> til at fremhæve det tekstindhold i området, som kan repræsentere et tal." #. VRBzD #: 04060106.xhp @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "par_id6670125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0." -msgstr "<item type=\"input\">=SUM.HVIS(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> - sammentæller kun værdier i området B1:B10, når de tilsvarende værdier i området A1:A10 er >0." +msgstr "<item type=\"input\">=SUM.HVIS(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> - sammentæller kun værdier i området B1:B10, men kun hvis de tilsvarende værdier i området A1:A10 er >0." #. G5vdm #: 04060106.xhp @@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt "" "bm_id461590241346526\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN.NV function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tilfældige tal non-volatile; between limits</bookmark_value><bookmark_value>funktionen RANDBETWEEN.NV</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tilfældige, ikke-flygtige tal; mellem grænser</bookmark_value><bookmark_value>funktionen SLUMPMELLEM.NV</bookmark_value>" #. cgHiZ #: 04060106.xhp @@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "par_id391590240473510\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Returns an non-volatile integer random number in a specified range.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Returnerer et tilfældigt non-volatilt heltal inden for et angivet område.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANDBETWEEN_NV\">Returnerer et ikke-flygtigt, tilfældigt heltal inden for et angivet område.</ahelp>" #. GTDa4 #: 04060106.xhp @@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "par_id91590242400917\n" "help.text" msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing <keycode>F9</keycode>. However, the function is recalculated when pressing <keycode>F9</keycode> with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, and when <emph>Top</emph> or <emph>Bottom</emph> are recalculated." -msgstr "Returnerer et ikke-volatilt tilfældigt heltal mellem <emph>Mindst</emph> og <emph>Størst</emph> (begge inklusive). En ikke-volatil funktion genberegnes ikke ved nye input-hændelser eller tryk på <keycode>F9</keycode>. Funktionen genberegnes imidlertid ved tryk på <keycode>F9</keycode> med markøren på den celle, der indeholder funktionen, under åbning af filen og når <emph>Størst</emph> eller <emph>Mindst</emph> genberegnes." +msgstr "Returnerer et ikke-flygtigt, tilfældigt heltal mellem heltallene <emph>Mindst</emph> og <emph>Størst</emph> (begge inklusive). En ikke-flygtig funktion genberegnes ikke ved nye input-hændelser eller tryk på <keycode>F9</keycode>. Funktionen genberegnes imidlertid ved tryk på <keycode>F9</keycode> med markøren på den celle, der indeholder funktionen, under åbning af filen og når <emph>Størst</emph> eller <emph>Mindst</emph> genberegnes." #. AngvN #: 04060106.xhp @@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "par_id151590240999839\n" "help.text" msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(20;30)</input> returns a non-volatile integer between 20 and 30." -msgstr "<input>=SLUMP.MELLEM.NV(20;30)</input> returnerer et non-volatilt heltal mellem 20 og 30." +msgstr "<input>=SLUMPMELLEM.NV(20;30)</input> returnerer et ikke-flygtigt heltal mellem 20 og 30." #. cAQDh #: 04060106.xhp @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "par_id1001590241005601\n" "help.text" msgid "<input>=RANDBETWEEN.NV(A1;30)</input> returns a non-volatile integer between the value of cell A1 and 30. The function is recalculated when the contents of cell A1 change." -msgstr "<input>=SLUMP.MELLEM.NV(A1;30)</input> returnerer et non-volatilt heltal mellem værdien i celle A1 og 30. funktionen genberegnes, når indholdet i celle A1 ændres." +msgstr "<input>=SLUMPMELLEM.NV(A1;30)</input> returnerer et ikke-flygtigt heltal mellem værdien i celle A1 og 30. Funktionen genberegnes, når indholdet i celle A1 ændres." #. odp65 #: 04060106.xhp @@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164800\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funktionen RAND</bookmark_value><bookmark_value>tilfældige tal;mellem 0 og 1</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funktionen SLUMP</bookmark_value><bookmark_value>tilfældige tal;mellem 0 og 1</bookmark_value>" #. tTc7D #: 04060106.xhp @@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt "" "par_id451590242105253\n" "help.text" msgid "Copy cells each containing =RAND(), and use <menuitem>Edit - Paste Special</menuitem> (with <emph>Paste All</emph> and <emph>Formulas</emph> not marked and <emph>Numbers</emph> marked)." -msgstr "Kopier celler, der hver for sig indeholder =SLUMP() og brug <menuitem>Rediger - Indsæt speciel</menuitem> (med <emph>Indsæt alt</emph> og <emph>Formler</emph> umarkeret og <emph>Tal</emph> markeret)." +msgstr "Kopier celler, der hver for sig indeholder =SLUMP() og brug <menuitem>Rediger ▸ Indsæt speciel</menuitem> (med <emph>Indsæt alt</emph> og <emph>Formler</emph> ryddede og <emph>Tal</emph> markeret)." #. zEFCC #: 04060106.xhp @@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt "" "par_id41590242118383\n" "help.text" msgid "Use the RAND.NV() function for non-volatile random numbers." -msgstr "Brug funktionen SLUMP.NV() til ikke-volatile tilfældige tal." +msgstr "Brug funktionen SLUMP.NV() til ikke-flygtige, tilfældige tal." #. BLkte #: 04060106.xhp @@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt "" "bm_id341590241488944\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile;between 0 and 1</bookmark_value><bookmark_value>RAND.NV function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tilfældige tal ikke-volatile;mellem 0 og 1</bookmark_value><bookmark_value>funktionen SLUMP.NV</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tilfældige tal, ikke-flygtige;mellem 0 og 1</bookmark_value><bookmark_value>funktionen SLUMP.NV</bookmark_value>" #. q9iLd #: 04060106.xhp @@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt "" "par_id101590238875834\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Returns a non-volatile random number between 0 and 1.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Returnerer et ikke-volatilt tilfældigt tal 0 og 1.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAND_NV\">Returnerer et ikke-flygtigt, tilfældigt tal mellem 0 og 1.</ahelp>" #. dchBL #: 04060106.xhp @@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt "" "par_id391590238945182\n" "help.text" msgid "RAND.NV()" -msgstr "SLUNK.NV()" +msgstr "SLUMP.NV()" #. QARNV #: 04060106.xhp @@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt "" "par_id271590239748534\n" "help.text" msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function. The function is recalculated when opening the file." -msgstr "Denne funktion giver et ikke-volatilt tilfældigt tal ved input. En ikke-volatil funktion genberegnes ikke ved nye input-hændelser. Funktionen genberegnes ikke ved tryk på <keycode>F9</keycode>, undtagen når markøren er på den celle, der indeholder funktionen. Funktionen genberegnes under åbning af filen." +msgstr "Denne funktion producerer et non-flygtigt, tilfældigt tal ud fra input. En non-flygtig funktion genberegnes ikke ved nye input-hændelser. Funktionen genberegnes ikke ved tryk på <keycode>F9</keycode>, undtagen når markøren er på den celle, der indeholder funktionen. Funktionen genberegnes, når filen åbnes." #. sCwno #: 04060106.xhp @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "par_id191590241215013\n" "help.text" msgid "<input>=RAND.NV()</input> returns a non-volatile random number between 0 and 1." -msgstr "<input>=SLUMP.NV()</input> returnerer et ikke-volatilt tilfældigt tal mellem 0 og 1." +msgstr "<input>=SLUMP.NV()</input> returnerer et ikke-flygtigt, tilfældigt tal mellem 0 og 1." #. Zsp2R #: 04060107.xhp @@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt "" "par_id3150798\n" "help.text" msgid "MMULT(Array 1; Array 2)" -msgstr "MMULT(Matrix 1; Matrix 2)" +msgstr "MPRODUKT( Område 1; Område 2)" #. DqghH #: 04060107.xhp @@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt "" "par_id3150812\n" "help.text" msgid "<emph>Array 1</emph> represents the first array used in the array product." -msgstr "<emph>Matrix 1</emph> repræsenterer det første matrix, der bruges til matrixproduktet." +msgstr "<emph>Område 1</emph> repræsenterer den første matrix, der bruges i matrixproduktet." #. FDfwg #: 04060107.xhp @@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt "" "par_id3152553\n" "help.text" msgid "<emph>Array 2</emph> represents the second array with the same number of rows." -msgstr "<emph>Matrix 2</emph> repræsenterer det andet matrix med det samme antal rækker." +msgstr "<emph>Område 2</emph> repræsenterer den anden matrix med det samme antal rækker." #. CuGxm #: 04060107.xhp @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "par_id3146826\n" "help.text" msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select <emph>Array 1</emph>, then select <emph>Array 2</emph>. Using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range." -msgstr "Vælg et kvadratisk område. Vælg funktionen MMULT. Vælg <emph>Matrix 1</emph> og derefter <emph>Matrix 2</emph>. Med <emph>Funktionsguiden</emph>, markerer du afkrydsningsfeltet <emph>Matrix</emph>. Klik på <emph>OK</emph>.Output-matrixen bliver vist i det først valgte område." +msgstr "Vælg et kvadratisk område. Vælg funktionen MPRODUKT. Vælg <emph>Område 1</emph>, og derefter <emph>Område 2</emph>. Med <emph>Funktionsguiden</emph> markerer du afkrydsningsfeltet <emph>Område</emph>. Klik på <emph>OK</emph>. Output-området vises i det første markerede område." #. vPBWq #: 04060107.xhp @@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt "" "par_id3152839\n" "help.text" msgid "LINEST(data_Y [; data_X [; linearType [; stats]]])" -msgstr "LINREGR(data_Y [; data_X [; Lineær_type [; Statistik]]])" +msgstr "LINREGR( Data Y [; Data X [; Lineær type [; Statistik]]])" #. M2QFp #: 04060107.xhp @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt "" "par_id3163123\n" "help.text" msgid "LOGEST(DataY [; DataX [; FunctionType [; Stats]]])" -msgstr "LINREGR(data_Y [; data_X [; Lineær_type [; Statistik]]])" +msgstr "LOGREGR( Data Y [; Data X [; Funktionstype [; Statistik]]])" #. 8jgzC #: 04060107.xhp @@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt "" "par_id3163347\n" "help.text" msgid "SUMPRODUCT(Array 1[; Array 2;][...;[Array 255]])" -msgstr "SUMPRODUKT(Matrix 1[; Matrix 2;][...;[Matrix 255]])" +msgstr "SUMPRODUKT(Matrix_ 1[; Matrix_ 2;][...;[Matrix_255]])" #. gGK9K #: 04060107.xhp @@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt "" "par_id3163362\n" "help.text" msgid "<emph>Array 1[; Array 2;][...;[Array 255]]</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied." -msgstr "<emph>Matrix 1[; Matrix 2;][...;[Matrix 255]]</emph> repræsenterer matrixer, hvis tilsvarende elementer skal multipliceres." +msgstr "<emph>Matrix_ 1[; Matrix_ 2;][...;[Matrix_ 255]]</emph> repræsenterer matrixer, hvis tilsvarende elementer skal multipliceres." #. kCud6 #: 04060107.xhp @@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B19\n" "help.text" msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed. If more than one array is given, they must all be the same size." -msgstr "I det mindste et matrix skal være en del af argumentlisten. Hvis der kun gives et matrix, bliver alle matrixelementer regnet sammen. Hvis der gives mere end et matrix skal de alle have samme størrelse." +msgstr "I det mindste et matrix skal være en del af argumentlisten. Hvis kun et matrix er givet, lægges alle matrix-elementer sammen. Hvis der er givet mere end et matrix, skal de alle være af samme størrelse." #. DgsMB #: 04060107.xhp @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "par_id3166122\n" "help.text" msgid "TREND(DataY [; DataX [; NewDataX [; LinearType]]])" -msgstr "TENDENS(Data_Y [; Data_X [; Nye_Data_X [; Lineærtype]]])" +msgstr "TENDENS(Data Y [; Data X [; Nye_Data X [; Lineær type]]])" #. qeK4r #: 04060107.xhp @@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt "" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "ADDRESS(Row; Column [; Abs [; A1 [; \"Sheet\"]]])" -msgstr "ADRESSE(Række; Kolonne [; Abs [; A1 [; \"Ark\"]]])" +msgstr "ADRESSE( Række; Kolonne [; ABS [; A1 [; \"Ark\"]]])" #. FyoLc #: 04060109.xhp @@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "par_id3148886\n" "help.text" msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\" [; Mode])" -msgstr "DDE(\"Server\"; \"Emne/fil\"; \"Element/område\" [; Tilstand])" +msgstr "DDE( \"Server\"; \"Emne/fil\"; \"Element/område\" [; Tilstand])" #. qAN6x #: 04060109.xhp @@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt "" "par_id3150156\n" "help.text" msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index [; SortedRangeLookup])" -msgstr "=LOPSLAG(Søgekriterie; Matrix; Indeks [; Sorteret_område_opslag])" +msgstr "=LOPSLAG( Opslagsværdi; Matrix; Indeks [; Sorteret områdeopslag])" #. 7FsgG #: 04060109.xhp @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id3151208\n" "help.text" msgid "<emph>SortedRangeLookup</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than SearchCriterion. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array <emph>must be sorted in ascending order</emph>. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: <emph>Error: Value Not Available</emph>." -msgstr "<emph>Sorteringsrækkefølge</emph> er en valgfri parameter, der viser om den første kolonne i matricen indeholder områdegrænser i stedet for almindelige tal. I denne tilstand returnerer opslaget den værdi i rækken, hvor første kolonne har en værdi, der er lig med eller mindre end Opslagsværdien. For eksempel kunne den indeholde datoer, hvor en vis skatteværdi er blevet ændret og sådan repræsenterer værdierne begyndelsesdatoen i perioder, hvor en specifik skatteværdi var gældende. På den måde vil søgning efter dato, der mangler i den første matricekolonne, men falder mellem nogle eksisterende grænsedatoer, så du kan finde de data, der var gældende på den søgte dato. Indtast den Boolske værdi FALSK eller nul, hvis den første kolonne ikke er en liste over områdegrænser. Når denne parameter er SAND eller ikke angivet, gælder det, at den første kolonne i matricen <emph>skal sorteres i stigende rækkefølge</emph>. Sorterede kolonner kan gennemsøges meget hurtigere og funktionen returnerer altid en værdi, endda når opslagsværdien ikke blev matchet præcist, hvis den er større end den laveste værdi i den sorterede liste. I usorterede kolonner skal opslagsværdien matches præcist. Ellers vil funktionen returnere #N/A med beskeden: <emph>Fejl: Værdien ikke tilgængelig</emph>." +msgstr "<emph>Sorteret områdeopslag</emph> er en valgfri parameter, der viser, om den første kolonne i matrixen indeholder områdegrænser i stedet for almindelige værdier. I denne tilstand, returnerer opslaget værdien i den række, hvis første kolonne har en værdi, der er lig med eller mindre end Søgekriteriet. Det kunne for eksempel indeholde datoer for ændring af nogle skattesatser, og på den måde repræsenterer værdierne begyndelsesdatoer i en periode, hvor en bestemt skattetekst var gældende. Derfor vil søgning efter en dato, som ikke findes i matricens første kolonne, men falder mellem nogle eksisterende grænsedatoer, returnere den laveste, og gøre det muligt at finde de data, der var gældende på den søgte dato. Indtast Bool-værdien FALSK eller nul, hvis den første kolonne ikke er en liste over områdegrænser. Når denne parameter er SAND eller ikke givet, <emph>skal</emph> den første kolonne i matricen <emph>være sorteret i stigende orden.</emph> Sorterede kolonner kan gennemsøges hurtigere og funktionen returnerer altid en værdi, selv hvis søgningen ikke matchede præcist, hvis den er større end den laveste værdi i den sorterede liste. I usorterede lister skal søgeværdien matche præcist. Ellers vil funktionen returnere #N/A med beskeden: <emph>Fejl: Værdi ikke tilgængelig</emph>." #. fJQRf #: 04060109.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id3153740\n" "help.text" msgid "If <emph>Width</emph> or <emph>Height</emph> are given, the OFFSET function returns a cell range reference. If <emph>Reference</emph> is a single cell reference and both <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> are omitted, a single cell reference is returned." -msgstr "Hvis <emph>Bredde</emph> eller <emph>Højde</emph> er givet, returnerer fuktionen OFFSET en celleområde-reference. Hvis <emph>Reference</emph> er reference til en enkelt celle og både <emph>Bredde</emph> og <emph>Højde</emph> udelades, reuturneres en reference til en enkelt celle." +msgstr "Hvis <emph>Bredde</emph> eller <emph>Højde</emph> er givet, returnerer funktionen FORSKYDNING en celleområde-reference . Hvis <emph>Reference</emph> er en enkeltcelle-reference og både <emph>Bredde</emph> og <emph>Højde</emph> er udeladt, returneres en enkeltcelle-reference ." #. AFMxC #: 04060109.xhp @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector [; ResultVector])" -msgstr "SLÅ.OP(Søgekriterie; Søgevektor [; Resultatvektor])" +msgstr "SLÅ.OP( Opslagsværdi; Opslagsvektor [; Resultatvektor])" #. QdiFz #: 04060109.xhp @@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt "" "par_id3149302\n" "help.text" msgid "STYLE(\"Style\" [; Time [; \"Style2\"]])" -msgstr "TYPOGRAFI(\"Typografi\" [; Tid [; \"Typografi2\"]])" +msgstr "TYPOGRAFI(\"Typografi\" [; Tid [; \"Typografi 2\"]])" #. Q8SMG #: 04060109.xhp @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt "" "par_id3146070\n" "help.text" msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index [; SortedRangeLookup])" -msgstr "VOPSLAG(Opslagsværdi; Matrix; Indeks [; Sorteret])" +msgstr "VOPSLAG(Søgekriterie; Matrix; Indeks [; Sorteret områdeopslag])" #. nhwwF #: 04060109.xhp @@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "For an explanation on the parameters, see: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)" -msgstr "En forklaring af parametrene finder du under <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">LOPSLAG</link> (kolonner og rækker byttes om)" +msgstr "En forklaring af parametrene finder du under <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">LOPSLAG</link> (kolonner og rækker er byttet om)" #. B4DL3 #: 04060109.xhp @@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200912224534\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345)</item> displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345)</item> viser tallet 12345 og udfører hyperlink http://www.example.org, når der klikkes på det." +msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345)</item> viser tallet 12345 og udfører hyperlinket http://www.example.org, når der klikkes på cellen." #. GFCwJ #: 04060109.xhp @@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt "" "par_id1665089\n" "help.text" msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table[; Field 1; Item 1][; ... [Field 126; Item 126]])" -msgstr "GETPIVOTDATA(Målfelt; Pivottabel[; Felt 1; Element 1][; ... [Felt 126; Element 126]])" +msgstr "GETPIVOTDATA( Datafelt; Pivottabel[; Felt 1; Element 1][; ... [Felt 126; Element 126]])" #. 3kCjF #: 04060109.xhp @@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt "" "par_id3083452\n" "help.text" msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])" -msgstr "FIND(\"Find_tekst\"; \"Tekst\" [; Position])" +msgstr "FIND(\"Find tekst\"; \"Tekst\" [; Position])" #. 3HU9t #: 04060110.xhp @@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt "" "par_id3147567\n" "help.text" msgid "FIXED(Number; Decimals [; NoThousandsSeparators])" -msgstr "FAST(Tal; Decimaler [; Ingen_tusindtalsskilletegn])" +msgstr "FIXED( Tal; Decimaler [; Ingen_tusindtalsskilletegn])" #. 5cYW8 #: 04060110.xhp @@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt "" "par_id3154344\n" "help.text" msgid "RIGHT(\"Text\" [; Number])" -msgstr "HØJRE(\"Tekst\" [; Antal])" +msgstr "HØJRE( \"Tekst\" [; Antal])" #. dveYp #: 04060110.xhp @@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt "" "par_id3154671\n" "help.text" msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])" -msgstr "SØG(\"Find_tekst\"; \"Tekst\" [; Position])" +msgstr "SØG( \"Find_tekst\"; \"Tekst\" [; Position])" #. yP57Q #: 04060110.xhp @@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt "" "par_id3147582\n" "help.text" msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\" [; Occurrence])" -msgstr "UDSKIFT(\"Tekst\"; \"Søgetekst\"; \"Ny_tekst\" [; Forekomst])" +msgstr "UDSKIFT( \"Tekst\"; \"Søgetekst\"; \"Ny tekst\" [; Forekomst])" #. tydqc #: 04060110.xhp @@ -21929,7 +21929,7 @@ msgctxt "" "par_id3147213\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a value into text according to a given format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Konverterer en værdi til tekst i henhold til et givet format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Konverterer en værdi til tekst i overensstemmelse med et givet format.</ahelp>" #. YjEZu #: 04060110.xhp @@ -21947,7 +21947,7 @@ msgctxt "" "par_id3147389\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value (numerical or textual) to be converted." -msgstr "<emph>Værdi</emph>er den værdi (numerisk eller tekstmæssigl), der skal konverteres." +msgstr "<emph>Værdi</emph> er den værdi (numerisk eller tekstlig), der skal konverteres." #. 3GZvU #: 04060110.xhp @@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt "" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached." -msgstr "$[officename] Calc kan udvides med tilføjelsesprogrammer, som er eksterne programmoduler, der giver yderligere funktioner til arbejdet med regneark. Der er en liste over dem i <emph>Funktionsguiden</emph> under kategorien <emph>Tilføjelsesprogrammer</emph>. Hvis du har lyst til selv af programmere et tilføjelsesprogram, kan du her se, hvilke funktioner, der eksporteres med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">det delte bibliotek</caseinline><defaultinline>eksterne DLL</defaultinline></switchinline>, så tilføjelsen kan tilknyttes med succes." +msgstr "$[officename] Calc kan udvides med Udvidelser, som er eksterne programmoduler, der giver ekstra funktioner til arbejdet med regneark. De er oplistet i <emph>Funktionsguiden</emph> i kategorien<emph>Udvidelser</emph>. Hvis du gerne selv vil programmere en udvidelse, kan her se de funktioner, der skal eksporteres fra det <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">delte biblitotek</caseinline><defaultinline>eksterne DLL</defaultinline></switchinline>, så udvidelsen kan tilknyttes med succes." #. qyzrA #: 04060112.xhp @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc." -msgstr "$[officename] gennemsøger Tilføjelses-mappen, der er defineret i konfigurationen, efter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">et passende delt bibliotek</caseinline><defaultinline>en passende DLL</defaultinline></switchinline>. For at blive genkendt af $[officename] skal <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">et passende delt bibliotek</caseinline><defaultinline>en passende DLL</defaultinline></switchinline> have visse egenskaber, som forklaret herunder. Disse oplysninger tillader dig at programmere dit eget tilføjelsesprogram til $[officename] Calcs <emph>Funktionsguide</emph>." +msgstr "$[officename] søger i den udvidelsesmappe, der konfigureret til et egnet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">delt bibliotek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. For at blive genkendt af $[officename] skal <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">det delte bibliotek</caseinline><defaultinline>DLLet</defaultinline></switchinline> have visse egenskaber, som forklaret herunder. Disse oplysninger lader dig programmere din egen udvidelse til <emph>Funktionsguiden</emph> i $[officename] Calc." #. CAC5V #: 04060112.xhp @@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt "" "par_id3153019\n" "help.text" msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Herunder finder du en beskrivelse af de funktioner, som kaldes i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Det delte bibliotek</caseinline><defaultinline>den eksterne DLL</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Herunder finder du en beskrivelse af de funktioner, som kaldes fra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">det delte bibliotek</caseinline><defaultinline>det eksterne DLL</defaultinline></switchinline>." #. kDo37 #: 04060112.xhp @@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150038\n" "help.text" msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:" -msgstr "For alle <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Det delte biblioteks</caseinline><defaultinline>DLLs</defaultinline></switchinline> funktioner gælder følgende:" +msgstr "For alle <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">det delte biblioteks</caseinline><defaultinline>DLLs</defaultinline></switchinline> funktioner gælder dette:" #. QZ7q4 #: 04060112.xhp @@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt "" "par_id3147616\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Resulting value" -msgstr "<emph>Uddata</emph>: Den resulterede værdi" +msgstr "<emph>Output</emph>: Resulterende værdi" #. ErpXM #: 04060112.xhp @@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt "" "par_id3159119\n" "help.text" msgid "<emph>Input</emph>: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array." -msgstr "<emph>Inddata</emph>: Et vilkårligt antal typer (double&, char*, double*, char**, celleområde), hvor <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">celleområde</link> er en matrice af typer: dobbeltmatrice, strengmatrice eller cellematrice." +msgstr "<emph>Input</emph>: Ethvert antal typer (dobbelt&, tegn*, dobbelt*, tegn**, celleområde), hvor <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">cellearealet</link> er en matrice af typerne dobbelt matrice, streng-matrice eller celle-matrice." #. Hs7Du #: 04060112.xhp @@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5." -msgstr "<emph>Uddata</emph>: Henvisning til en variabel, som antages af indeholde antallet af tilføjelsesfunktioner. Hvis tilføjelsen for eksempel stiller 5 funktioner til rådighed, er nCount=5." +msgstr "<emph>Output</emph>: Henvisning til en variabel, som antages at indeholde antallet af Tilføjelses-funktioner. Hvis Tilføjelsen for eksempel giver $[officename] Calc 5 funktioner, så er nCount=5." #. MMvZL #: 04060112.xhp @@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt "" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "<emph>Input</emph>: Function number between 0 and nCount-1, inclusively." -msgstr "<emph>Inddata</emph>: Functionsnummer mellem 0 og nCount-1, begge medregnet." +msgstr "<emph>Input</emph>: Funktionstal mellem 0 og nCount-1 begge medregnet." #. CSBYk #: 04060112.xhp @@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt "" "par_id3148579\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>." -msgstr "<emph>Uddara</emph>: Funktionenavn som set af programmøren, som navngivet i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Det delte bibliotek</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. Dette navn bestemmer ikke det navn, der bruges i <emph>Funktionguiden</emph>." +msgstr "<emph>Output</emph>: Funktionsnavnet som set af programmøren, som det er navngiver i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">det delte bibliorek</caseinline><defaultinline>DLLen</defaultinline></switchinline>. Dette navn bestemmer ikke det navn, der bruges i<emph>Funktionsguiden</emph>." #. 6yGps #: 04060112.xhp @@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt "" "par_id3148750\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter." -msgstr "<emph>Uddata</emph>: Pointer til en matrice af præcis 15 variable af typen Paramtype. De første nParamCount elementer er udfyldt med den passende parametertype." +msgstr "<emph>Output</emph>: Peger til en matrice med præcis 16 variabler af typen Paramtype. De første nParamCount elementer er udfyldt med den passende parametertype." #. YNrEv #: 04060112.xhp @@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts." -msgstr "<emph>Output</emph>: Funktionsnavn som set af brugeren, som optræder i <emph>Funktionguiden</emph>. Må indeholde omlydstegn." +msgstr "<emph>Output</emph>: funktionsnavn som set af brugeren og som det vises i <emph>Funktionsguiden</emph>. Kan indeholde omlyde (¨)." #. rcNLZ #: 04060112.xhp @@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "par_id3149883\n" "help.text" msgid "<emph>Input</emph>: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1." -msgstr "<emph>Inddata</emph>: Funktionens nummer i biblioteket; mellem 0 og nCount-1." +msgstr "<emph>Input</emph>: Funktionens nummer i biblioteket; mellem 0 og nCount-1." #. QHn87 #: 04060112.xhp @@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "par_id3159139\n" "help.text" msgid "<emph>Input</emph>: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning." -msgstr "<emph>Inddata</emph>: Viser, hvilken parameter beskrivelsen omhandler; nummereringen af parametre begynder med 1. Hvis nParam er 0, antages selve beskrivelsen at blive givet i pDesc; i dette tilfælde er navnet pName meningsløst." +msgstr "<emph>Input</emph>: Viser til hvilken parameter, beskrivelsen er givet; parametre begynder med 1. Hvis nParam er 0, forventes selve beskrivelsen at blive givet i pDesc; i dette tilfælde har pName ingen mening." #. Eq6cW #: 04060112.xhp @@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "<emph>Uddata</emph>: Tager parameternavnet eller -typen op, for eksempel ordet \"Nummer\", \"Streng\" eller \"Dato\" også videre. I $[officename] Calc implementeret som char[256]." +msgstr "<emph>Output</emph>: Optager parameterens navn eller type, for eksempel ordet \"Nummer\", \"Streng\" eller \"Dato\" og så videre. Implementeret i $[officename] Calc som char[256]." #. yf6Eg #: 04060112.xhp @@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt "" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "<emph>uddata</emph>: Tager beskrivelsen af parameteren op, for eksempel \"Værdi ved hvilken universet skal beregnes.\" Implementeret i $[officename] Calc som char[256]." +msgstr "<emph>Output</emph>: Optager beskrivelsen af parameteren, for eksemple, \"værdi, som universet skal beregnes med.\" Implementeret i $[officename] Calc som char[256]." #. 52p82 #: 04060112.xhp @@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt "" "par_id961592361784406\n" "help.text" msgid "The Add-in functions are supplied by the <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal> service</link>." -msgstr "Tilføjelsesfunktioner leveres af <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO-tjenesten <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>." +msgstr "Tilføjelsesfunktionerne leveres af tjenesten <link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"addinanalysis\">UNO <literal>com.sun.star.sheet.addin.Analysis</literal></link>." #. fCaeG #: 04060115.xhp @@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt "" "par_id3145247\n" "help.text" msgid "DELTA(Number1 [; Number2])" -msgstr "DELTA(Tal_1 [; Tal_2])" +msgstr "DELTA( Tal_1 [; Tal_2])" #. PEgQC #: 04060115.xhp @@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150569\n" "help.text" msgid "DEC2BIN(Number [; Places])" -msgstr "DEC.TIL.BIN(Tal [; Cifre])" +msgstr "DEC.TIL.BIN( Tal [; Cifre])" #. Y9mGB #: 04060115.xhp @@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt "" "par_id3147535\n" "help.text" msgid "DEC2HEX(Number [; Places])" -msgstr "DEC.TIL.HEX(Tal [; Cifre])" +msgstr "DEC.TIL.HEX( Tal [; Cifre])" #. SQafk #: 04060115.xhp @@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt "" "par_id3148427\n" "help.text" msgid "DEC2OCT(Number [; Places])" -msgstr "DEC.TIL.OKT(Tal [; Cifre])" +msgstr "DEC.TIL.OKT( Tal [; Cifre])" #. Fa6gd #: 04060115.xhp @@ -25043,7 +25043,7 @@ msgctxt "" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "ERF(LowerLimit [; UpperLimit])" -msgstr "FEJLFUNK(Nedre_grænse [; Øvre_grænse])" +msgstr "FEJLFUNK( Nedre_grænse [; Øvre_grænse])" #. TyCGk #: 04060115.xhp @@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt "" "par_id3145212\n" "help.text" msgid "GESTEP(Number [; Step])" -msgstr "GETRIN(Tal [; Tærkelværdi])" +msgstr "GETRIN( Tal [; Tærskelværdi])" #. QG8JU #: 04060115.xhp @@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt "" "par_id3151170\n" "help.text" msgid "HEX2OCT(Number [; Places])" -msgstr "HEX.TIL.OKT(Tal [; Cifre])" +msgstr "HEX.TIL.OKT( Tal [; Cifre])" #. 2Uff5 #: 04060115.xhp @@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153215\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of a set of complex numbers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Resultatet er summen af en række komplekse tal.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">Resultatet er summen af et sæt komplekse tal.</ahelp>" #. dY4UY #: 04060116.xhp @@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt "" "par_id3155999\n" "help.text" msgid "COMPLEX(RealNum; INum [; Suffix])" -msgstr "KOMPLEKS(Realdel; Imaginærdel [; Suffiks])" +msgstr "KOMPLEKS( ½Realdel; Imaginærdel [; Suffiks])" #. FCxXC #: 04060116.xhp @@ -27509,7 +27509,7 @@ msgctxt "" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "ULIGE.KURS.PÅLYDENDE(Afregningsdato; Udløbsdato; Emission; Første_rentetermin; Rente; Afkast; Indløsning; Hyppighed[; Basis])" +msgstr "ULIGE.KURS.PÅLYDENDE( Afregningsdato; Udløbsdato; Emission; Første_rentetermin; Rente; Afkast; Indfrielse; Hyppighed[; Basis])" #. kHZM8 #: 04060118.xhp @@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt "" "par_id3152982\n" "help.text" msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "ULIGE.FØRSTE.AFKAST(Afregningsdato; Udløbsdato; Emission; Første_rentetermin; Rente; Købspris; Indløsning; Hyppighed [; Basis])" +msgstr "ULIGE.FØRSTE.AFKAST( Afregningsdato; Udløbsdato; Emission; Første_rentetermin; Rente; Kurs; Indfrielse; Hyppighed [; Basis])" #. nJXTW #: 04060118.xhp @@ -27725,7 +27725,7 @@ msgctxt "" "par_id3155262\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "ULIGE.SIDSTE.KURSULIGE.SIDSTE.KURS(Afregningsdato; Udløbsdato; LastInterest; Rente; Afkast; Indløsning; Hyppighed[; Basis])" +msgstr "ULIGE.SIDSTE.KURS( Afregningsdato; Udløbsdato; Sidste_rentetermin; Rente; Afkast; Indfrielse; Hyppighed[; Basis])" #. iTfu4 #: 04060118.xhp @@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency [; Basis])" -msgstr "ULIGE.SIDSTE.AFKAST(Afregningsdato; Udløbsdato; Sidste_rentetermin; Rente; Købspris; Indløsning; Hyppighed [; Basis])" +msgstr "ULIGE.SIDSTE.AFKAST( Afregningsdato; Udløbsdato; Sidste_rentetermin; Rente; Kurs; Indfrielse; Hyppighed [; Basis])" #. 4X7wa #: 04060118.xhp @@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt "" "par_id3149826\n" "help.text" msgid "XIRR(Values; Dates [; Guess])" -msgstr "INTERN.RENTE(Værdier; Tidspunkter[; Gisning])" +msgstr "INTERN.RENTE( Værdier; Tidspunkter[; Gæt])" #. GoDCv #: 04060118.xhp @@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt "" "par_id3158423\n" "help.text" msgid "RATE(NPer; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Guess ] ] ])" -msgstr "RENTE(NPER; Betaling; NV[ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Gæt] ] ])" +msgstr "RENTE(NPER; Ydelse; NV[ ; [ FV ] [ ; [ Type ] [ ; Gæt] ] ])" #. kkBfr #: 04060118.xhp @@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt "" "par_id3150423\n" "help.text" msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "KUPONDAG.NÆSTE(Afregningsdato; Udløbsdato; Hyppighed [; Basis])" +msgstr "KUPONDAG.NÆSTE( Afregningsdato; Udløbsdato; Hyppighed [; Basis])" #. vGKDd #: 04060118.xhp @@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt "" "par_id3149585\n" "help.text" msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "KUPONDAGE.A(Afregningsdato; Udløbsdato; Hyppighed [; Basis])" +msgstr "KUPONDAGE.A( Afregningsdato; Udløbsdato; Hyppighed [; Basis])" #. UuJui #: 04060118.xhp @@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt "" "par_id3159083\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "KUPONDAGE.SA(Afregningsdato; Udløbsdato; Hyppighed [; Basis])" +msgstr "KUPONDAGE.SA( Afregningsdato; Udløbsdato; Hyppighed [; Basis])" #. CH3ja #: 04060118.xhp @@ -29048,7 +29048,7 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "KUPONDAG.FORRIGE(Afregningsdato; Udløbsdato; Hyppighed [; Basis])" +msgstr "KUPONDAG.FORRIGE( Afregningsdato; Udløbsdato; Hyppighed [; Basis])" #. DCtJY #: 04060118.xhp @@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt "" "par_id3153200\n" "help.text" msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency [; Basis])" -msgstr "KUPONBETALINGER(Afregningsdato; Udløbsdato; Hyppighed [; Basis])" +msgstr "KUPONDAG.FORRIGE( Afregningsdato; Udløbsdato; Hyppighed [; Basis])" #. 7oq6X #: 04060118.xhp @@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt "" "par_id3151283\n" "help.text" msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV [; FV [; Type]])" -msgstr "R.YDELSE(RENTE; Periode; NPer; PV [; FV [; Type]])" +msgstr "R.YDELSE( Rente; Periode; NPer; PV [; FV [; Type]])" #. WpENP #: 04060118.xhp @@ -29318,7 +29318,7 @@ msgctxt "" "par_id3145215\n" "help.text" msgid "FV(Rate; NPer; Pmt [ ; [ PV ] [ ; Type ] ])" -msgstr "FV(Rate; NPer; Betaling [; [ NV] [ ; Type ]])" +msgstr "FV( Rente; NPer; YDELSE [ ; [ PV ] [ ; Type ] ])" #. Y9GP8 #: 04060118.xhp @@ -29489,7 +29489,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "NPER(Rate; Pmt; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])" -msgstr "NPER(Rente; Betaling; NV [; [ FV ] [; Type ]])" +msgstr "NPER( Rente; YDELSE; NV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])" #. X44J9 #: 04060118.xhp @@ -29642,7 +29642,7 @@ msgctxt "" "par_id3146878\n" "help.text" msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV [ ; FV [ ; Type ] ])" -msgstr "H.YDELSE(Rente; Periode; NPer; NV[ ; FV [ ; Type ]])" +msgstr "H.YDELSE( Rente; Periode; NPer; NV [ ; FV [ ; Type ] ])" #. t4fJk #: 04060119.xhp @@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt "" "par_id3147273\n" "help.text" msgid "<input>=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0)</input> returns 95.04287." -msgstr "<input>=KURS(\"1999-02-15\"; \"20071115\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0)</input> returnerer 95,04287." +msgstr "<input>=KURS(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0)</input> returnerer 95,04287." #. sQGxa #: 04060119.xhp @@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt "" "par_id3146084\n" "help.text" msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption [; Basis])" -msgstr "KURS.DISKONTO(Afregningsdato; Udløbsdato; Diskonto; Indfrielse [; Basis])" +msgstr "KURS.DISKONTO( Afregningsdato; Udløbsdato; Diskonto; Indfrielse [; Basis])" #. WBvCG #: 04060119.xhp @@ -30452,7 +30452,7 @@ msgctxt "" "par_id3155393\n" "help.text" msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield [; Basis])" -msgstr "KURS.UDLØB(Afregningsdato; Udløbsdato; EmissionEmission; Rente; Afkast [; Basis])" +msgstr "KURS.UDLØB( Afregningsdato; Udløbsdato; Emission; Rente; Afkast [; Basis])" #. tG4zg #: 04060119.xhp @@ -30560,7 +30560,7 @@ msgctxt "" "par_id3148933\n" "help.text" msgid "PDURATION(Rate; PV; FV)" -msgstr "PVARIGHED(Rentefod, NV, FV)" +msgstr "PVARIGHED( Rentefod, NV, FV)" #. Rzxhq #: 04060119.xhp @@ -30713,7 +30713,7 @@ msgctxt "" "par_id3148987\n" "help.text" msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency [; Basis])" -msgstr "MVARIGHED(Afregningsdato; Udløbsdato; Nominel_rente; Afkast; Hyppighed[; Basis])" +msgstr "MVARIGHED( Afregningsdato; Udløbsdato; Nominel_rente; Afkast; Hyppighed [; Basis])" #. xTn69 #: 04060119.xhp @@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt "" "par_id3145378\n" "help.text" msgid "<input>=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3)</input> returns 4.02 years." -msgstr "<input>=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0,08; 0,09; 2; 3)</input> returnerer 4,02 år." +msgstr "<input>=MVARIGHED(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0,08; 0,09; 2; 3)</input> returnerer 4,02 år." #. BrDKP #: 04060119.xhp @@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt "" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "<input>=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0)</input> returns 0.065 or 6.50 per cent." -msgstr "<input>=AFKAST(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95,04287; 100; 2; 0)</input> returnerer 0,065 eller 6,50 %." +msgstr "<input>=AFKAST(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ; 95,04287; 100; 2; 0)</input> returnerer 0,065 eller 6,50 %." #. AeJmf #: 04060119.xhp @@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt "" "par_id3159191\n" "help.text" msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption [; Basis])" -msgstr "AFKAST.DISKONTO(Afregningsdato; UdløbsdatoKurs; Price; Indfrielse[; Basis])" +msgstr "AFKAST.DISKONTO( Afregningsdato; Udløbsdato; Kurs; Indfrielse[; Basis])" #. fFG4g #: 04060119.xhp @@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt "" "par_id3155311\n" "help.text" msgid "<input>=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0)</input> returns 0.060954 or 6.0954 per cent." -msgstr "<input>=AFKAST.UDLØBSDATO(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0,0625; 100,0123; 0)</input> returnerer 0,060954 eller 6,0954 %." +msgstr "<input>=AFKAST.UDLØBSDATO( \"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0,0625; 100,0123; 0)</input> returnerer 0,060954 eller 6,0954 %." #. 2ZC4E #: 04060119.xhp @@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "par_id3147278\n" "help.text" msgid "PMT(Rate; NPer; PV [ ; [ FV ] [ ; Type ] ])" -msgstr "YDELSE(Rente; NPer; NV[; [FV ] [; Type ]])" +msgstr "YDELSE( Rente; NPer; NV [; [FV ] [; Type ] ])" #. fGg3G #: 04060119.xhp @@ -31694,7 +31694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154382\n" "help.text" msgid "<input>=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914)</input> returns 0.094151 or 9.4151 per cent." -msgstr "<input>=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,0914)</input> returnerer 0,094151 eller 9,4151 %." +msgstr "<input>=STATSOBLIGATION(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0,0914)</input> returnerer 0,094151 eller 9,4151 %." #. zcFRa #: 04060119.xhp @@ -31874,7 +31874,7 @@ msgctxt "" "par_id3148528\n" "help.text" msgid "<input>=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45)</input> returns 0.091417 or 9.1417 per cent." -msgstr "<input>=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98,45)</input> returnerer 0,091417 eller 9,1417 %." +msgstr "<input>=STATSOBLIGATION.AFKAST(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98,45)</input> returnerer 0,091417 eller 9,14175%" #. NF5nu #: 04060119.xhp @@ -32333,7 +32333,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "COUNT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" -msgstr "TÆL(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" +msgstr "COUNT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#number255_1\" markup=\"keep\"/>)" #. VBCGA #: 04060181.xhp @@ -32513,7 +32513,7 @@ msgctxt "" "par_id3165000\n" "help.text" msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted." -msgstr "<emph>Kriterier</emph> viser kriterierne i form af et tal, et udtryk eller en tegn-streng. Disse kriterier bestemmer, hvilke celler der tælles." +msgstr "<emph>Kriterier</emph> angiver kriterierne i form af et tal, et udtryk eller en streng af tegn. Disse kriterier bestemmer, hvilke celler, der tælles." #. ZpDRv #: 04060181.xhp @@ -32612,7 +32612,7 @@ msgctxt "" "par_id3148392\n" "help.text" msgid "B(Trials; SP; T1 [; T2])" -msgstr "B(Forsøg; SP; T1 [; T2])" +msgstr "B( Forsøg; Sandsynlighed_s; T1 [; T2])" #. 5gx3q #: 04060181.xhp @@ -32765,7 +32765,7 @@ msgctxt "" "par_id3156300\n" "help.text" msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])" -msgstr "BETAINV(Tal; Alfa; Beta [; Nedre_grænse[; Øvre_grænse]])" +msgstr "BETAINV( Tal; Alpha; Beta [; Nedre_grænse [; Øvre_grænse]])" #. nrAdm #: 04060181.xhp @@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt "" "par_id2956300\n" "help.text" msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])" -msgstr "BETAINV(Tal; Alfa; Beta [; Nedre_grænse[; Øvre_grænse]])" +msgstr "BETA.INV( Tal; Alpha; Beta [; Nedre_grænse [; Øvre_grænse]])" #. 2fKqs #: 04060181.xhp @@ -32945,7 +32945,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta [; Start [; End [; Cumulative]]])" -msgstr "BETAFORDELING(Tal; Alfa; Beta [; Nedre_grænse[; Øvre_grænse[; Kumulativ]]])" +msgstr "BETAFORDELING( Tal; Alfa; Beta [; Nedre_grænse[; Øvre_grænse[; Kumulativ]]])" #. jfrX3 #: 04060181.xhp @@ -33044,7 +33044,7 @@ msgctxt "" "par_id2947571\n" "help.text" msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative [; Start [; End]])" -msgstr "BETA.FORDELING(Tal; Alfa; Beta; Kumulativ [; Nedre_grænseNedre_grænse [; Øvre_grænse]])" +msgstr "BETA.FORDELING( Tal; Alpha; Beta; Kumulativ [; Nedre_grænse[; Øvre_grænse]])" #. VV9bt #: 04060181.xhp @@ -35231,7 +35231,7 @@ msgctxt "" "par_id2945826\n" "help.text" msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2 [; Cumulative])" -msgstr "F.FORDELING(Tal; Frihedsgrader1; Frihedsgrader2 [; Kumulativ])" +msgstr "F.FORDELING( Tal; Frihedsgrader 1; Frihedsgrader 2 [; Kumulativ])" #. TeZSu #: 04060182.xhp @@ -35708,7 +35708,7 @@ msgctxt "" "par_id3155436\n" "help.text" msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta [; C])" -msgstr "GAMMAFORDELING(tAL; Alpha; Beta [; Kummulativ])" +msgstr "GAMMAFORDELING( Tal; Alpha; Beta [; Kumulativ])" #. erGE4 #: 04060182.xhp @@ -36257,7 +36257,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation [; Cumulative])" -msgstr "HYPGEOFORDELING(X; N_prøve; Successer; N_population [; Kumulativ])" +msgstr "HYPGEOMDIST( X; N Prøve; Succeser; N population [; Kumulativ])" #. ingyW #: 04060182.xhp @@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value. If RankC is an array, the function becomes an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">array function</link>." -msgstr "<emph>K</emph> er værdiens rang. Hvis K er en matrice, bliver funktionen en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">matricefunktion</link>." +msgstr "<emph>K</emph> er værdiens rang. Hvis K er en matrice, bliver funktionen en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">matrixfunktion</link>." #. 9gMJx #: 04060183.xhp @@ -36491,7 +36491,7 @@ msgctxt "" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "<input>=LARGE(A1:C50;2)</input> gives the second largest value in A1:C50." -msgstr "<input>=STØRSTE(A1:C50;2)</input> giver den næststørste værdi i A1:C50." +msgstr "<input>=STØRSTE( A1:C50;2)</input> giver den næststørste værdi i A1:C50." #. fdcAk #: 04060183.xhp @@ -36500,7 +36500,7 @@ msgctxt "" "par_id3248702\n" "help.text" msgid "<input>=LARGE(A1:C50;B1:B5)</input> entered as an array function gives an array of the c-th largest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5." -msgstr "<input>=STØRSTE(A1:C50;B1:B5)</input> indtastet som en matricefunktion giver en matrice af den c-største værdi i A1:C50 med rangorden defineret i B1:B5." +msgstr "<input>=STØRSTE(A1:C50;B1:B5)</input> indtastet som en matrixfunktion giver en matrix med den c'ende største værdi i A1:C50 med rækkefølge som defineret i B1:B5." #. p8pZc #: 04060183.xhp @@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value. If RankC is an array, the function becomes an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">array function</link>." -msgstr "<emph>K</emph> er værdiens rang. Hvis K er en matrice, bliver funktionen en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">matricefunktion</link>." +msgstr "<emph>Grad c</emph> er værdien rangorden. Hvis Grad c er en matrix, bliver funktionen en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">matrixfunktion</link>." #. 8BLf3 #: 04060183.xhp @@ -36572,7 +36572,7 @@ msgctxt "" "par_id3249897\n" "help.text" msgid "<input>=SMALL(A1:C50;B1:B5)</input> entered as an array function gives an array of the c-th smallest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5." -msgstr "<input>=MINDSTE(A1:C50;B1:B5)</input> indtastet som en matricefunktion giver en matrice af den c-te mindste værdi i A1:C50 med rangorden defineret i B1:B5." +msgstr "<input>=MINDSTE(A1:C50;B1:B5)</input> indtastet som en matrix-funktion giver en matrix med den c'mindste værdi i A1:C50 i den rækkefølge, som er defineret i B1:B5." #. KDBoE #: 04060183.xhp @@ -37202,7 +37202,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "LOGINV(Number [; Mean [; StDev]])" -msgstr "LOGINV(Tal [; Middeltal[; StdafvStdafv]])" +msgstr "LOGINV( Tal [; Middeltal[; Stdafv]])" #. uqfDA #: 04060183.xhp @@ -37355,7 +37355,7 @@ msgctxt "" "par_id3150686\n" "help.text" msgid "LOGNORMDIST(Number [; Mean [; StDev [; Cumulative]]])" -msgstr "LOGNORMFORDELING(Tal [; Middeltal[; Stdafv [; Kumulativ]]])" +msgstr "LOGNORMFORDELING( Tal [; Middeltal[; Stdafv [; Kumulativ]]])" #. BiGC6 #: 04060183.xhp @@ -38759,7 +38759,7 @@ msgctxt "" "par_id3146093\n" "help.text" msgid "POISSON(Number; Mean [; C])" -msgstr "POISSONFORDELING(Tal; Middeltal[; Kumulativ])" +msgstr "POISSONFORDELING(Tal; Gennemsnit [; Kumulativ])" #. mZnNF #: 04060184.xhp @@ -39119,7 +39119,7 @@ msgctxt "" "par_id3147238\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK(Data; Value [; Significance])" -msgstr "PROCENTPLADS(Data; Værdi[; Betydning])" +msgstr "PROCENTPLADS( Data; Værdi[; Betydning])" #. hPEyS #: 04060184.xhp @@ -39200,7 +39200,7 @@ msgctxt "" "par_id2847238\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value [; Significance])" -msgstr "PERCENTRANK.EXC(Data; Værdi[; Betydning])" +msgstr "PROCENTPLADS.UDELAD( Data; Værdi [; Betydning])" #. paUED #: 04060184.xhp @@ -39281,7 +39281,7 @@ msgctxt "" "par_id2947238\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value [; Significance])" -msgstr "PROCENTPLADS.MEDTAG(Data; Værdi[; Betydning])" +msgstr "PROCENTPLADS.MEDTAG( Data; Værdi [; Betydning])" #. QmR4b #: 04060184.xhp @@ -39677,7 +39677,7 @@ msgctxt "" "par_id2953250\n" "help.text" msgid "RANK.AVG(Value; Data [; Type])" -msgstr "VÆRDITYPE(Værdi; Data [; Type])" +msgstr "PLADS.GNSN( Værdi; Data [; Type])" #. 9jn8F #: 04060185.xhp @@ -40082,7 +40082,7 @@ msgctxt "" "par_id3149434\n" "help.text" msgid "<input>=STDEV(A1:A50)</input> returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "<input>=STDAFV(A1:A50)</input> returnerer standardafvigelsen baseret på de data, der er henvist til." +msgstr "<input>=STDAFV(A1:A50)</input> returnerer den anslåede standardafvigelse baseret på de data, der henvises til." #. EaGD7 #: 04060185.xhp @@ -40127,7 +40127,7 @@ msgctxt "" "par_id981585163977014\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values. Text has the value 0." -msgstr "Parametrene bør angive i det mindste to værdier. Tekst har værdien 0." +msgstr "Parametrene bør angive mindst to værdier. Tekst har værdien 0." #. mgbPX #: 04060185.xhp @@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt "" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "PROB(Data; Probability; Start [; End])" -msgstr "SANDSYNLIGHED(Data; Sandsynlighed; Nedre_grænse[; Øvre_grænse])" +msgstr "SANDSYNLIGHED( Data; Sandsynlighed; Nedre_grænse [; Øvre_grænse])" #. Reoxn #: 04060185.xhp @@ -43628,7 +43628,7 @@ msgctxt "" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> deck is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Denne kommando åbner vinduet <emph>Funktionsliste</emph>, som viser alle funktioner, der kan indsættes i dit dokument.</ahelp></variable> Vinduet <emph>Funktionsliste</emph> ligner fanebladet <emph>Funktioner</emph> fra <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Autopilot: Functions\">Funktionsguiden</link>. Funktionerne indsættes med pladsholdere, som skal erstattes med dine egne værdier." +msgstr "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Denne kommando åbner dækket Funktionsliste i Sidepanelet, som viser alle funktioner, der kan indsættes i dit dokument.</ahelp></variable> Dækket <emph>Funktionsliste</emph> ligner fanebladet <emph>Funktioner</emph> i <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Funktionsguiden</link>. Funktionerne indsættes med pladsholdere, som skal erstattes af dine egne værdier." #. UGvDB #: 04080000.xhp @@ -45563,7 +45563,7 @@ msgctxt "" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon Fill Format Mode</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153068\">ikonet Autoformaterings-tilstand</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153068\">ikonet Fyldformaterings-tilstand</alt></image>" #. TEEFF #: 05100000.xhp @@ -48443,7 +48443,7 @@ msgctxt "" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorterer markeringen fra den højeste til den laveste værdi, eller fra den laveste til den højeste værdi. Talfelter sorteres efter størrelse og tekstfelter alfaberisk. Du kan definere sorteringsreglerne i Data - Sorter - Indstillinger.</variable></ahelp> du definerer standarden i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Sprogindstillinger - Sprog." +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorterer markeringen fra den højeste til den laveste værdi, eller fra den laveste til den højeste værdi. Talfelter sorteres efter størrelse og tekstfelter alfabetisk. Du kan definere sorteringsreglerne i Data ▸ Sorter ▸ Indstillinger.</variable></ahelp> Du kan definere standarden i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner ▸ Indstillinger</defaultinline></switchinline> ▸ Sprogindstillinger ▸ Sprog." #. cAFdw #: 12030100.xhp @@ -49443,8 +49443,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>." msgstr "" -"<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorterer begyndende med den laveste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne i Data - Sorter - Indstillinger.</ahelp> \n" -"Du definerer standarden i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Sprogindstillinger - Sprog</menuitem>." +"<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorterer begyndende med den laveste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne i Data ▸ Sorter ▸ Indstillinger.</ahelp> \n" +"Du definerer standarden i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Sprogindstillinger ▸ Sprog</menuitem>." #. FFhB3 #: 12050200.xhp @@ -49462,9 +49462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>." -msgstr "" -"<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorterer begyndende med den højeste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne på Data - Sorter - Indstillinger.</ahelp> \n" -"Du definerer standarden i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Sprogindstillinger - Sprog</menuitem>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorterer begyndende med den højeste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne i Data ▸ Sorter ▸ Indstillinger.</ahelp> Du definerer standarden i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Sprogindstillinger ▸ Sprog</menuitem>." #. qjwrH #: 12060000.xhp @@ -49482,7 +49480,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"multiple operations\">Multiple Operations</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"multiple operations\">Flere operationer</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"multiple operations\">Flere handlinger</link>" #. WJG7J #: 12060000.xhp @@ -50454,7 +50452,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153663\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Pivot Table - Select Source\">Pivot Table - Select Source</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Pivot Table - Select Source\">Pivottabel - Vælg kilde</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Pivot Table - Select Source\">Pivottabel - Marker kilde</link>" #. JCesq #: 12090100.xhp @@ -52506,7 +52504,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156347\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity\">Validity</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity\">Gyldighed</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity\">Validitet</link>" #. EGFSj #: 12120000.xhp @@ -53514,7 +53512,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Data Entry Form</emph> is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide." -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Indtastningsformular</emph> er et værktøj til lettere dataindstastning i regneark.</ahelp> Med indtastningsformularen kan du indtaste, rediger og slette poster (eller rækker) af data og undgå lodret rulning, når tabellen har mange kolonner eller når nogle kolonner er meget brede." +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Dataindtastningsformular</emph> er et redskab til at lette dataindtastning i regneark.</ahelp> Med dataindtastningsformularen kan du indtaste, redigere og slette poster (eller rækker) med data og undgå vandret rulning, når tabellen har mange kolonner eller når nogle kolonner er meget brede." #. VoVM6 #: data_form.xhp @@ -53883,7 +53881,7 @@ msgctxt "" "par_id961527953004850\n" "help.text" msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion1[; Range2; Criterion2][; … ; [Range127; Criterion127]]</variable>" -msgstr "<variable id=\"args\">område; Område1; Kriterie1[; Område2; Kriterie2][; … ; [Område127; Kriterie127]]</variable>" +msgstr "<variable id=\"args\">Funk_område; Område1; Kriterie1[; Område2; Kriterie2][; … ; [Område127; Kriterie127]]</variable>" #. d8gmy #: ex_data_stat_func.xhp @@ -53910,7 +53908,7 @@ msgctxt "" "par_id101585468691583\n" "help.text" msgid "<emph>Range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range, or a label of a column or a row, to which the corresponding criterion is to be applied." -msgstr "<emph>Område1</emph> – obligatorisk argument. Der er et område ef celler, navnet på et navngivet område, eller etiketten på en kolonne eller række, som det tilsvarende kriterie skal anvendes på." +msgstr "<emph>Område 1</emph> – obligatorisk argument. Det er et celleområde, et navn på et navngivet område eller en kolonne- eller række-overskrift, som det tilsvarende kriterie skal anvendes på." #. 3wJSR #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54594,7 +54592,7 @@ msgctxt "" "par_id61584448028298\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reference255_1\">Reference 1 [; Reference 2 [; … [; Reference 255]]]</variable>" -msgstr "<variable id=\"reference255_1\">Reference 1 [; Reference 2 [; … [; Reference 255]]]</variable>" +msgstr "<variable id=\"reference255_1\">Referense 1 [; Reference 2 [; … [; Reference 255]]]</variable>" #. dxwtx #: ful_func.xhp @@ -54684,7 +54682,7 @@ msgctxt "" "par_id30181907128680\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array[; k])" -msgstr "AGGREGER(Funktion; Indstillinger; Matrix[; k])" +msgstr "AGGREGER( Funktion; Indstillinger; Matrix[; k])" #. WPGsi #: func_aggregate.xhp @@ -54990,7 +54988,7 @@ msgctxt "" "par_id220402843321947\n" "help.text" msgid "<emph>Number1</emph> – required argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it." -msgstr "<emph>Tal1</emph> – påkrævet argument. Det første numeriske argument (hvis området er sat som en liste over værdier i funktionen) eller som en reference til den celle, som indeholder den." +msgstr "<emph>Tal1</emph> – påkrævet argument. Det første numeriske argument (hvis området er sat af en liste over værdier i funktionen) eller som en reference til den celle, som indeholder den." #. wNPAv #: func_aggregate.xhp @@ -54999,7 +54997,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201514193338\n" "help.text" msgid "<emph>Number2, 3, ...</emph> – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value." -msgstr "<emph>Tal2, 3, ...</emph> – valgfri. Et numerisk argument eller en reference til en celle (op til 253 argumenter), hvis værdi, du vil vi aggregere." +msgstr "<emph>Tal 2, 3, ...</emph> – valgfri. Et numerisk argument eller en reference til en celle (op til 253 argumenter), hvis aggregerede værdi, du har brug for." #. VQD44 #: func_aggregate.xhp @@ -55008,7 +55006,7 @@ msgctxt "" "par_id99381371214702\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> – required argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label." -msgstr "<emph>matrix</emph> – påkrævet argument. Matrixet kan angives med områdets grænser, navnet på et navngivet område eller kolonneoverskriften." +msgstr "<emph>matrix</emph> – påkrævet argument. Matrixen kan angives af områdets grænser, navnet på et navngivet område eller kolonneoverskriften." #. tQG5i #: func_aggregate.xhp @@ -55026,7 +55024,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174370\n" "help.text" msgid "<emph>k</emph> – required argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions." -msgstr "<emph>k</emph> – påkrævet argument for de følgende funktioner: STØRSTE, MINDSTE, FRAKTIL.MEDTAG, KVARTIL.MEDTAG, FRAKTIL.UDELAD, KVARTIL.UDELAD. Det er et numerisk argument, som skal svare til det andet argument i disse funktioner." +msgstr "<emph>k</emph> – obligatorisk argument i de følgende funktioner: STØRSTE, MINDSTE, FRAKTIL.MEDTAG, KVARTIL.MEDTAG, FRAKTIL.UDELAD, KVARTIL.UDELAD. Det er et numerisk argument, som skal svare til det andet argument i disse funktioner." #. 5M7aG #: func_aggregate.xhp @@ -55242,7 +55240,7 @@ msgctxt "" "par_id45123108916423\n" "help.text" msgid "If the <emph>Average_Range</emph> is not specified, <emph>Range</emph> is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If <emph>Average_Range</emph> is specified, the <emph>Range</emph> is used only for the condition test, while <emph>Average_Range</emph> is used for the average calculation." -msgstr "Hvis <emph>Middelværdi_Området</emph> ikke er specificeret, bruges <emph>Område</emph> til begge: beregningen af middelværdien og søgning i overensstemmelse med betingelsen. Hvis <emph>Middelværdi_Området</emph> er specificeret, bruges <emph>Område</emph> kun til test af betingelsen, mens <emph>Middelværdi_Området</emph> bruges til beregningen af middelværdien." +msgstr "Hvis <emph>Gennemsnits_område</emph> ikke er angivet, bruges <emph>Område</emph> til både beregningen af gennemsnittet og søgningen i overensstemmelse med betingelsen. Hvis <emph>Gennemsnits_område</emph> er angivet, bruges <emph>Område</emph> udelukkende til test af betingelsen, mens <emph>Gennemsnits_område</emph> bruges til beregning af gennemsnittet." #. 8v8Zv #: func_averageif.xhp @@ -55701,7 +55699,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funktionen LOFT</bookmark_value><bookmark_value>afrunding;op til nærmeste multiplum af en angivet nøjagtighed.</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funktionen AFRUND.LOFT</bookmark_value><bookmark_value>afrunding;op til nærmeste multiplum af en angivet nøjagtighed.</bookmark_value>" #. XR3RK #: func_ceiling.xhp @@ -55719,7 +55717,7 @@ msgctxt "" "par_id3153422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Afrunder et tal til det nærmeste multiplum af en betydende værdi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Afrunder et tal til det nærmeste multiplum af en signifikant værdi.</ahelp>" #. PfT3s #: func_ceiling.xhp @@ -55728,7 +55726,7 @@ msgctxt "" "par_id601586207136514\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds up (away from zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs." -msgstr "Ved en positiv værdi og en positiv betydende værdi runder funktionen op (væk fra nul). Ved et negativt tal og en negativ betydende værdi bestemmes afrundingens retning af en tilstandsparameter. Funktionen returnerer en fejl, hvis tallet og de betydende værdier ikke har samme fortegn." +msgstr "Ved et positivt tal og et positivt multiplum af en signifikant værdi runder funktionen op (væk fra nul). Ved et negativt tal og et negativt multiplum en signifikant værdi, bestemmes afrundingsretningen af værdien af en tilstandsparameter. Funktionen returnerer en fejl, hvis tallet og den signifikant værdi har forskellige fortegn." #. 6AFh7 #: func_ceiling.xhp @@ -55737,7 +55735,7 @@ msgctxt "" "par_id3163792\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that has existed since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions." -msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres LOFT-funktionen som den tilsvarende LOFT.MATEMATIK funktion, som har eksisteret siden Excel 2013. Hvis du planlægger at bruge regnearket sammen med tidligere versioner af Excel skal du bruge enten LOFT.PRÆCIS, som har eksiteret siden Excel 2010, eller funktionen LOFT.XCL, der eksporteres som funktionen LOFT, der er kompatibel med alle Excel-versioner." +msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres funktionen AFRUND.LOFT som den tilsvarende funktion LOFT.MATEMATIK, der har eksisteret siden Excel 2013. Hvis du har planer om at bruge regnearket med tidligere Excel-versioner, bruger du enten LOFT.PRÆCIS, der har eksisteret siden Excel 2010, eller LOFT.XCL, der eksporteres som den LOFT-funktion, der er kompatibel med alle Excel-versioner." #. 3DwLL #: func_ceiling.xhp @@ -55746,7 +55744,7 @@ msgctxt "" "par_id3153454\n" "help.text" msgid "CEILING(Number [; Significance [; Mode]])" -msgstr "CEILING(Tal [; Betydning[; Tilstand]])" +msgstr "AFRUND.LOFT( Tal [; Betydning [; Tilstand]])" #. XHjhc #: func_ceiling.xhp @@ -55755,7 +55753,7 @@ msgctxt "" "par_id3153467\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded, or a reference to a cell containing the number." -msgstr "<emph>Tal</emph> er det tal, der skal afrundes, eller en reference til en celle, der indeholder et tal." +msgstr "<emph>Tal</emph> er det tal, som skal afrundes, eller en reference til en celle, der indeholder tallet." #. XEqxw #: func_ceiling.xhp @@ -55773,7 +55771,7 @@ msgctxt "" "par_id3155020\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded down (away from zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded up (towards zero)." -msgstr "<emph>Tilstand</emph> (valgfri) er et tal eller en reference til en celle med et tal. Funktionen bruger kun <emph>Tilstand</emph>, hvis både <emph>Tallet</emph> og <emph>Betydningen</emph> er negative. Hvis <emph>Tilstanden</emph> så er givet og ikke lig med nul, bliver tallene rundet ned (væk fra nul); hvis <emph>Tilstand</emph> er tlig med 0 eller ikke givet, bliver negative tal rundet op (imod nul)." +msgstr "<emph>Tilstand</emph> (valgfri) er et tal eller en reference til en celle med et tal. Funktionen bruger kun <emph>Tilstand</emph>, hvis både <emph>Tallet</emph> og <emph>Signifikansen</emph> er negative. Hvis <emph>Tilstanden</emph> så er givet og ikke lig med nul, bliver tallene rundet ned (væk fra nul); hvis <emph>Tilstand</emph> er tlig med 0 eller ikke givet, bliver negative tal rundet op (imod nul)." #. Ka9pC #: func_ceiling.xhp @@ -55836,7 +55834,7 @@ msgctxt "" "hd_id2952518\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CEILING.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\" name=\"CEILING.PRECISE\">CEILING.PRECISE</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"CEILING.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\" name=\"CEILING.PRECISE\">CEILING.PRECISE</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"CEILING.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\" name=\"CEILING.PRECISE\">LOFT.PRECISE</link></variable>" #. aTD6P #: func_ceiling.xhp @@ -55845,7 +55843,7 @@ msgctxt "" "par_id2953422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Aftrunder et tal op til det nærmeste multiplum af en betydende værdi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Aftrunder et tal op til det nærmeste multiplum af en signifikant værdi.</ahelp>" #. BjuBa #: func_ceiling.xhp @@ -55854,7 +55852,7 @@ msgctxt "" "par_id151586642494759\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the function rounds up (towards zero). The sign of the significance value is ignored." -msgstr "Ved et positivt tal runder funktion op (væk fra nul). Ved et negativt tal, runder funktionen op (imod nul). Fortegnet på den betydende værdi ignoreres." +msgstr "Ved et positivt tal runder funktion op (væk fra nul). Ved et negativt tal, runder funktionen op (imod nul). Fortegnet på den signifikante værdi ignoreres." #. EErBR #: func_ceiling.xhp @@ -55863,7 +55861,7 @@ msgctxt "" "par_id631586642933797\n" "help.text" msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"#Section312\" name=\"isoceiling\">ISO.CEILING</link> function." -msgstr "Denne funktion beregner resultater, der er identiske med resultater fra funktionen <link href=\"#Section312\" name=\"isoceiling\">ISO.LOFT</link>." +msgstr "Denne funktion beregner resultater, der er identiske med funktionen <link href=\"#Section312\" name=\"isoceiling\">ISO.LOFT</link>." #. BASfr #: func_ceiling.xhp @@ -55872,7 +55870,7 @@ msgctxt "" "par_id2953454\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE(Number [; Significance])" -msgstr "LOFT.PRÆCISE(Tal [; Betydning])" +msgstr "LOFT.PRECISE(Tal [; Signifikans])" #. FaYeD #: func_ceiling.xhp @@ -55881,7 +55879,7 @@ msgctxt "" "par_id2955000\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfri) er den værdi eller reference til en celle, der indeholder den værdi, som <emph>Tallet</emph> skal afrundes til et multiplum af." +msgstr "<emph>Signifikans</emph> (valgfri) er den værdi eller reference til en celle, der indeholder den værdi, som <emph>Tallet</emph> skal afrundes til et multiplum af." #. 8WiRx #: func_ceiling.xhp @@ -55890,7 +55888,7 @@ msgctxt "" "par_id201586213398634\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.PRECISE(3.45)</input> returns 4." -msgstr "<input>=LOFT.PRÆCIS(3.45)</input> returnerer 4." +msgstr "<input>=LOFT.PRECISE(3,45)</input> returnerer 4." #. KxeUC #: func_ceiling.xhp @@ -55899,7 +55897,7 @@ msgctxt "" "par_id651586213406243\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.PRECISE(-45.67; 2)</input> returns -44." -msgstr "<input>=CEILING.PRECISE(-45.67; 2)</input> returnerer -44." +msgstr "<input>=LOFT.PRECISE(-45,67; 2)</input> returnerer -44." #. WV9bx #: func_ceiling.xhp @@ -55908,7 +55906,7 @@ msgctxt "" "bm_id911516997198644\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.MATH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LOFT.MATEMATIK function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Funktionen LOFT.MATEMATIK</bookmark_value>" #. 7xeKu #: func_ceiling.xhp @@ -55917,7 +55915,7 @@ msgctxt "" "hd_id91516997330445\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\" name=\"CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\" name=\"CEILING.MATH\">LOFT.MATEMATISK</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\" name=\"CEILING.MATH\">LOFT.MATEMATIK</link></variable>" #. AzJvD #: func_ceiling.xhp @@ -55926,7 +55924,7 @@ msgctxt "" "par_id81516997342088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Afrunder et tal til det nærmeste multiplum af en betydende værdi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Afrunder et tal til det nærmeste multiplum af en signifikant værdi.</ahelp>" #. QLGe7 #: func_ceiling.xhp @@ -55935,7 +55933,7 @@ msgctxt "" "par_id911586642319078\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The sign of the significance value is ignored." -msgstr "Ved et posititvt tal runder funktionen op (væk fra nul). Ved et negativt tal bestemmes retningen af afrundingen af en Tilstands-parameter. Den betydende værdis fortegn ignoreres." +msgstr "Ved et posititvt tal runder funktionen op (væk fra nul). Ved et negativt tal bestemmes retningen af afrundingen af en tilstands-parameter. Den signigikante værdis fortegn ignoreres." #. aYczG #: func_ceiling.xhp @@ -55944,7 +55942,7 @@ msgctxt "" "par_id291516998575663\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer." -msgstr "Denne funktion findes af hensyn til interoperabilitet med Microsoft Excel 2013 eller senere." +msgstr "Denne funktion eksisterer af hensyn til interoperabilitet med Microsoft Excel 2013 eller nyere." #. pcXnS #: func_ceiling.xhp @@ -55953,7 +55951,7 @@ msgctxt "" "par_id841516997669932\n" "help.text" msgid "CEILING.MATH(Number [; Significance [; Mode]])" -msgstr "LOFT.MATEMATIK(Tal [; Betydning [; Tilstand]])" +msgstr "LOFT.MATEMATIK( Tal [; Signifikans [; Tilstand]])" #. EAezJ #: func_ceiling.xhp @@ -55962,7 +55960,7 @@ msgctxt "" "par_id491516997725772\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfri) er den værdi eller en reference til en celle med værdien, som <emph>Tallet</emph> skal afrundes til et multiplum af. Dens standardværdi er 1." +msgstr "<emph>Signifikans</emph> (valgfri) er den værdi eller en reference til en celle, der indeholder den værdi, som <emph>Tallet</emph> skal afrundes til et multiplum af. Dens standardværdi er 1." #. EiWLa #: func_ceiling.xhp @@ -55971,7 +55969,7 @@ msgctxt "" "par_id451516997742909\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero)." -msgstr "<emph>Tilstand</emph> (valgfri) er et tal eller en reference til en celle med et tal. Hvis <emph>Tilstand</emph> er angivet og ikke lig med nul, rundes et negativt <emph>Tal</emph> ned (væk fra nul). Hvis <emph>Tilstand</emph> er lig med nul eller ikke angivet, rundes et negativt <emph>Tal</emph>op (imod nul)." +msgstr "<emph>Tilstand</emph> (valgfri) er et tal eller en reference til en celle, der indeholder et tal. Hvis <emph>Tilstand</emph> er angivet og ikke lig med nul, rundes et negativt <emph>Tal</emph> ned (væk fra nul). Hvis <emph>Tilstand</emph> er lig med nul eller ikke angivet, rundes et negativt <emph>Tal</emph>op (imod nul)." #. je22s #: func_ceiling.xhp @@ -55980,7 +55978,7 @@ msgctxt "" "par_id331586208590009\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45)</input> returns 4." -msgstr "<input>=LOFT.MATEMATIK(3.45)</input> returnerer 4." +msgstr "<input>=LOFT.MATEMATIK(3,45)</input> returnerer 4." #. g5xAQ #: func_ceiling.xhp @@ -55989,7 +55987,7 @@ msgctxt "" "par_id481586208595809\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45; -3)</input> returns 6." -msgstr "<input>=LOFT.MATEMATIK(3.45; -3)</input> returnerer 6." +msgstr "<input>=LOFT.MATEMATIK(3,45; -3)</input> returnerer 6." #. Eby7i #: func_ceiling.xhp @@ -55998,7 +55996,7 @@ msgctxt "" "par_id641586208600665\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(-1.234)</input> returns -1." -msgstr "<input>=LOFT.METEMATIK(-1.234)</input> returnerer -1." +msgstr "<input>=LOFT.MATEMATIK(-1,234)</input> returnerer -1." #. T4orc #: func_ceiling.xhp @@ -56007,7 +56005,7 @@ msgctxt "" "par_id151586208604536\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; -2; 0)</input> returns -44." -msgstr "<input>=LOFT.MATEMATIK(-45.67; -2; 0)</input> returnerer -44." +msgstr "<input>=LOFT.MATEMATIK(-45.67; -2; 0)</input> returnerer -44." #. opt6B #: func_ceiling.xhp @@ -56043,7 +56041,7 @@ msgctxt "" "par_id811516998845826\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Afrunder et tal til det nærmeste multiplum af en betydende værdi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Afrunder et tal til det nærmeste multiplum af en signifikant værdi.</ahelp>" #. tAyJj #: func_ceiling.xhp @@ -56052,7 +56050,7 @@ msgctxt "" "par_id361586213828675\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds up (away from zero). For a negative number and a positive significance value, the function rounds up (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the function rounds down (away from zero). The function returns an error if the number is positive and the significance value is negative." -msgstr "Ved et positivt tal og en positiv betydende værdi afrunder funktionen opad (væk fra nul). Ved et negativt tal og en positiv betydende værdi afrunder funktionen opad (imod nul). Ved et negativt tal og en negativ betydende værdi afrunder funktionen nedad (væk fra nul). Funktionen returnerer en fejl, hvis tallet er positivt og den betydende værdi er negativ." +msgstr "Ved et positivt tal og en positiv signifikant værdi runder funktionen op (væk fra nul). Ved et negativt tal og en positiv signifikant værdi runder funktionen op (imod nul). Ved et negativt tal og en negativ signifikant værdi runder funktionen ned (væk fra nul). Funktionen returnerer en fejl, hvis tallet er positivt og den signifikante værdi er negativ." #. 2CKjm #: func_ceiling.xhp @@ -56061,7 +56059,7 @@ msgctxt "" "par_id881586213934118\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s CEILING.XCL function are exported as references to Excel’s CEILING function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s CEILING function are imported as references to Calc’s CEILING.XCL function." -msgstr "Denne funktion eksisterer af hensyn til interoperabilitet med Excel 2007 eller ældre. Hvis et Calc-regneark eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres referencer til Calc-funktion LOFT.XCL som referencer til til Excels CEILING-funktion, som er kompatibel med alle Excel-versioner. Hvis et Microsoft Excel-regneark importeres til Calc, importeres referencer til Excelfunktionen CEILING som referncer til Calc-funktionen LOFT.XCL." +msgstr "Denne funktion eksisterer af hensyn til interoperabilitet med Microsoft Excel 2007 eller ældre. Hvis et Calc-regneark eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres referencer til Calc-funktionen LOFT.XCL som referencer til Excels LOFT-funktion, som er kompatibel med alle Excel-versioner. Hvis et Microsoft Excel-regneark importeres til Calc, importeres referencer til Excels LOFT-funktion som referencer til Calcs LOFT.XCL-funktion." #. GspBr #: func_ceiling.xhp @@ -56079,7 +56077,7 @@ msgctxt "" "par_id151516998882622\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded." -msgstr "<emph>Betydning</emph> er den værdi eller en reference til en celle med værdien, som <emph>Tallet </emph>skal afrundes til et multiplum af." +msgstr "<emph>Signifikans</emph> er den værdi eller en reference til en celle, der indeholder værdien, som <emph>Tallet </emph>skal afrundes til et multiplum af." #. 6n7qn #: func_ceiling.xhp @@ -56088,7 +56086,7 @@ msgctxt "" "par_id421586214128242\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.XCL(3.45,2)</input> returns 4." -msgstr "<input>=LOFT.XCL(3.45,2)</input> returnerer 4." +msgstr "<input>=LOFT.XCL(3,45,2)</input> returnerer 4." #. nU46D #: func_ceiling.xhp @@ -56097,7 +56095,7 @@ msgctxt "" "par_id651586214132234\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; 2)</input> returns -44." -msgstr "<input>=LOFT.XCL(-45.67; 2)</input> returnerer -44." +msgstr "<input>=LOFT.XCL(-45,67; 2)</input> returnerer -44." #. nbB96 #: func_ceiling.xhp @@ -56106,7 +56104,7 @@ msgctxt "" "par_id811586214136666\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; -2)</input> returns -46." -msgstr "<input>=LOFT.XCL(-45.67; -2)</input> returnerer -46." +msgstr "<input>=LOFT.XCL(-45,67; -2)</input> returnerer -46." #. GMzhD #: func_ceiling.xhp @@ -56115,7 +56113,7 @@ msgctxt "" "bm_id8952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funktionen ISO.LOFT </bookmark_value> <bookmark_value>afrunding;op til multipla af betydning</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funktionen ISO.LOFT</bookmark_value><bookmark_value>afrunding;op til multipla af betydning</bookmark_value>" #. q22aC #: func_ceiling.xhp @@ -56133,7 +56131,7 @@ msgctxt "" "par_id8953422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Afrunder et tal opad til det nærmeste multiplum af en betydende værdi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Runder et tal op til det nærmeste multiplum af en signifikant værdi.</ahelp>" #. SFZNu #: func_ceiling.xhp @@ -56142,7 +56140,7 @@ msgctxt "" "par_id101586214229587\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the function rounds up (towards zero). The sign of the significance value is ignored." -msgstr "Ved et postivt tal runder funktionen opad (væk fra nul). Ved et negativt tal afrunder funktionen opad (imod nul). Den betydende værdis fortegn igonreres." +msgstr "Ved et positivt tal runder funktionen op (væk fra nul). Ved en negativ værdi runder funktionen op (imod nul). Signifikansens fortegn ignoreres." #. qu8FG #: func_ceiling.xhp @@ -56151,7 +56149,7 @@ msgctxt "" "par_id821586214265060\n" "help.text" msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"#Section311\" name=\"ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link> function." -msgstr "Denne funktion betegner resultater, der et identiske med <link href=\"#Section311\" name=\"ceilingprecise\">funktionen LOFT.PRECISE</link>." +msgstr "Denne funktion beregner resultater, der et identiske med <link href=\"#Section311\" name=\"ceilingprecise\">funktionen LOFT.PRECISE</link>." #. GRocX #: func_ceiling.xhp @@ -56169,7 +56167,7 @@ msgctxt "" "par_id8955000\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfri) er den værdi eller en reference til en cellen med værdien, som <emph>Tallet</emph> skal afrundes til et multiplum af. Dets standard er 1." +msgstr "<emph>Signifikans</emph> (valgfri) den værdi, eller en reference til en celle, der indeholder den værdi, som <emph>Tallet </emph> skal afrundes til et multiplum af. Dens standardværdi er 1." #. FSFdP #: func_ceiling.xhp @@ -56178,7 +56176,7 @@ msgctxt "" "par_id801586214431463\n" "help.text" msgid "<input>=ISO.CEILING(3.45)</input> returns 4." -msgstr "<input>=ISO.LOFT(3.45)</input> returnerer 4." +msgstr "<input>=ISO.LOFT(3,45)</input> returnerer 4." #. QHpJp #: func_ceiling.xhp @@ -56187,7 +56185,7 @@ msgctxt "" "par_id181586214438808\n" "help.text" msgid "<input>=ISO.CEILING(-45.67; 2)</input> returns -44." -msgstr "<input>=ISO.LOFT(-45.67; 2)</input> returnerer -44." +msgstr "<input>=ISO.LOFT(-45,67; 2)</input> returnerer -44." #. GuEcB #: func_color.xhp @@ -57168,7 +57166,7 @@ msgctxt "" "par_id3155313\n" "help.text" msgid "DAYS360(Date1; Date2[; Type])" -msgstr "DAGE360(Dato1; Dato2[; Type])" +msgstr "DAGE360( Dato 1; Dato 2[; Type])" #. 5qfGz #: func_days360.xhp @@ -57753,7 +57751,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FINDB Function</bookmark_value> <bookmark_value>find text;FINDB Function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funktionen FINDB</bookmark_value> <bookmark_value>find tekst;funktionen FINDB</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Funktionen FINDB</bookmark_value> <bookmark_value>find tekst;funktionen FINDB</bookmark_value>" #. WmZAa #: func_findb.xhp @@ -57771,7 +57769,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions. FINDB is case sensitive.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer begyndelsesplacering at en given tekst med byte-position. FINDB skelner mellem STORE/små bogstaver.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer en given teksts begyndelsessted i bytepositioner. FINDB skelner mellem STORE og små bogstaver.</ahelp></variable>" #. 4ztby #: func_findb.xhp @@ -57789,7 +57787,7 @@ msgctxt "" "par_id241573517292388\n" "help.text" msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found." -msgstr "<emph>Find tekst</emph>: Teksten eller tekstudtrykket, som kan findes." +msgstr "<emph>Find tekst</emph>: Den tekst eller det tekstudtryk, der skal findes." #. YgyTW #: func_findb.xhp @@ -57798,7 +57796,7 @@ msgctxt "" "par_id991573517299918\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made." -msgstr "<emph>Tekst</emph>: teksten, som skal gennemsøges." +msgstr "<emph>Tekst</emph>: den tekst, der søges i." #. pfYPq #: func_findb.xhp @@ -57807,7 +57805,7 @@ msgctxt "" "par_id521573517305077\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts." -msgstr "<emph>Position</emph>: Placeringen i teksten, hvor søgningen begynder." +msgstr "<emph>Position</emph>: Den position i teksten, hvor søgningen begynder." #. VLM4H #: func_findb.xhp @@ -57843,7 +57841,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GULV-funktioner</bookmark_value><bookmark_value>afrunding;ned til nærmeste multiplum af betydning</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funktionen AFRUND.GULV</bookmark_value><bookmark_value>afrunding;ned til nærmeste multiplum af signifikans</bookmark_value>" #. KoqGL #: func_floor.xhp @@ -57852,7 +57850,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157404\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FLOORh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floor\" name=\"FLOOR\">FLOOR</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"FLOORh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floor\" name=\"FLOOR\">GULV</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"FLOORh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floor\" name=\"FLOOR\">AFRUND.GULV</link></variable>" #. VSV8H #: func_floor.xhp @@ -57861,7 +57859,7 @@ msgctxt "" "par_id3157432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Afrunder et tal til det det nærmeste multiplum af en betydende værdi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Afrunder et tal til det nærmeste multiplum af en signifikant værdi.</ahelp>" #. 345Fr #: func_floor.xhp @@ -57870,7 +57868,7 @@ msgctxt "" "par_id661586285977707\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs." -msgstr "Ved et positivt tal og en positiv betydende værdi afrunder funktionen nedad (imod nul). Ved et negativt tal og en negativ betydende værdi bestemmes retningen af afrundingen af en tilstandsparameters værdi. Funktionen returnerer en fejl, hvis tallen og den betydende værdier ikke har samme fortegn." +msgstr "Ved et positivt tal og en positiv signifikant værdi afrunder funktionen nedad (imod nul). Ved et negativt tal og en negativ signifikant værdi, bestemmes afrundingens retning af en tilstands-parameter. Funktionen returnerer en fejl, hvis tallet og tilstands-parameteren har forskellige fortegn." #. 5kHtR #: func_floor.xhp @@ -57879,7 +57877,7 @@ msgctxt "" "par_id3163894\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that has existed since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions." -msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres funktionen AFRUND.GULV som den tilsvarende funktion GULV.MAT, som har eksisteret siden Excel 2013. Hvis du planlægger at bruge regnearket sammen med tidligere Excel-versioner, bruger du enten GULV.PRÆCIS, eksisteret siden Excel 2010, eller GULV.XCL. som eksporteres som funktionen FLOOR, der er kompatibel med alle Excel-versioner." +msgstr "Hvis regnearket eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres funktionen AFRUND.GULV som den tilsvarende funktion GULV.MAT, som har eksisteret siden Excel 2013. Hvis du har planer om at bruge regnearket med tidligere Excel-versioner, bruger du enten GULV.PRÆCIS, som har eksisteret siden Excel 2010, eller GULV.XCL, der eksporteres som funktionen AFRUND.GULV, der er kompatibel med alle Excel-versioner." #. 2haGU #: func_floor.xhp @@ -57888,7 +57886,7 @@ msgctxt "" "par_id3157464\n" "help.text" msgid "FLOOR(Number[; Significance[; Mode]])" -msgstr "AFRUND.GULV(Tal [; Betydning [; Tilstand]])" +msgstr "AFRUND.GULV(Tal [; Signifikans [; Tilstand]])" #. ERf3D #: func_floor.xhp @@ -57906,7 +57904,9 @@ msgctxt "" "par_id3157497\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to +1 or -1 depending on the sign of <emph>Number</emph>." -msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfri) is den værdi ekker en reference til en celle med værdien, som <emph>Tallet</emph> til afrundes til et multiplum af. Standardværdierne er +1 eller -1 afhængigt af <emph>Tallets</emph> fortegn." +msgstr "" +"<emph>Signifikans</emph> (valgfri) er den værdi, eller en reference til en celle, der indeholder den værdi, som <emph>Tallet</emph> skal afrundes til et multiplum af.\n" +"Dens standard er +1 eller -1 afhængigt af <emph>Tallets</emph> fortegn." #. qCpHR #: func_floor.xhp @@ -57915,7 +57915,7 @@ msgctxt "" "par_id3157517\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded up (towards zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded down (away from zero)." -msgstr "<emph>Tilstand </emph> (valgfri) er et tal, eller en henvisning til en celle med tallet. Funktionen bruger kun <emph>Tilstand</emph>, hvis både <emph>Tallet</emph> og <emph>Betydning</emph> er negative. Hvis <emph>Tilstand</emph> så er givet og ikke lig med nul, afrundes tallene opad (imod nul); hvis <emph>Tilstand</emph> er ligmed nul eller ikke givet, bliver negative tal afrundet nedad (væk fra nul)." +msgstr "<emph>Tilstand</emph> (valgfri) er et tal, eller en reference til en celle, der indeholder tallet. Funktionen anvender kun <emph>Tilstand</emph>, hvis både <emph>Tallet</emph> og <emph>Signifikans</emph> er negative. Hvis <emph>Tilstand</emph> derfor er givet og ikke lig med nul, rundes tallene op (imod nul); hvis <emph>Tilstand</emph> er lig med nul eller ikke givet, rundes negative tal ned (væk fra nul)." #. EU85r #: func_floor.xhp @@ -57933,7 +57933,7 @@ msgctxt "" "par_id311586287600048\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(3.45, 3)</input> returns 3." -msgstr "<input>=AFRUND.GULV(3,45, 3)</input> returnerer3." +msgstr "<input>=AFRUND.GULV(3,45, 3)</input> returnerer 3." #. uTWTb #: func_floor.xhp @@ -57987,7 +57987,7 @@ msgctxt "" "par_id721586287302689\n" "help.text" msgid "Rounds a number to the nearest multiple of a significance value." -msgstr "Afrunder et tal til det nærmeste multiplum af en betydende værdi." +msgstr "Afrunder et tal til det nærmeste multiplum af en signikans-værdi." #. UJLZc #: func_floor.xhp @@ -57996,7 +57996,7 @@ msgctxt "" "par_id311586287323417\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds down (towards zero). For a negative number, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The sign of the significance value is ignored." -msgstr "Ved et positivt tal afrunder funktionen nedad (imod nul). Ved et negativt tal bestemmes afrundingens retning af parameteren Tilstands værdi. Den betydende værdis fortegn ignoreres." +msgstr "Ved et positivt tal afrunder funktionen nedad (imod nul). Ved et negativt tal bestemmes afrundingens retning af en tilstandsparameter . Den signifikante værdis fortegn ignoreres." #. 4weAd #: func_floor.xhp @@ -58005,7 +58005,7 @@ msgctxt "" "par_id851586287535879\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer." -msgstr "Denne funktion findes af hensyn til interoperabilitet med Microsoft Excel 2013 eller nyere." +msgstr "Denne funktion eksisterer af hensyn til interoperabilitet med Microsoft Excel 2013 eller nyere." #. 4DFyG #: func_floor.xhp @@ -58014,7 +58014,7 @@ msgctxt "" "par_id161586287421523\n" "help.text" msgid "FLOOR.MATH(Number[; Significance[; Mode]])" -msgstr "GULV.MAT(Tal [; Betydning [; Tilstand]])" +msgstr "GULV.MAT( Tal [; Signifikans [; Tilstand]])" #. Un6FB #: func_floor.xhp @@ -58023,7 +58023,7 @@ msgctxt "" "par_id231586287448716\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfri) er den værdi eller en reference til til en celle med den værdi, som <emph>Tallet</emph> skal afrundes til et multiplum af. Standardværdien af det er 1." +msgstr "<emph>Signifikans</emph> (valgfri) er den værdi eller en reference til til en celle, der indeholder den værdi, som <emph>Tallet</emph> skal afrundes til et multiplum af. Standardværdien af det er 1." #. L9MKT #: func_floor.xhp @@ -58032,7 +58032,7 @@ msgctxt "" "par_id261586287494401\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero)." -msgstr "<emph>Tilstand</emph> (valgfri) er et tal eller en referenve til en celler med tallet. Hvis <emph>Tilstand</emph> er givet og ikke er lig med nul, afrundes et negativt <emph>Tal</emph> afrundes opad (imod nul). Hvis <emph>Tilstand</emph>er lig med nul eller ikke givet, afrundes <emph>Tallet</emph> nedad (væk fra nul)." +msgstr "<emph>Tilstand</emph> (valgfri) er et tal, eller en reference til en celle, der indeholder et tal. Hvis <emph>Tilstand</emph> er angivet og ikke lig med nul, afrundes et negativt <emph>Tal</emph> opad (imod nul). Hvis <emph>Tilstand</emph> er lig med nul eller ikke givet, afrundes et negativt <emph>Tal</emph> nedad (væk fra nul)." #. wCd8C #: func_floor.xhp @@ -58086,7 +58086,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funktionen GULV.PRÆCIS</bookmark_value><bookmark_value>afrunding;ned til nærmeste multiplum af betydning</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funktionen GULV.PRÆCIS</bookmark_value><bookmark_value>afrunding;ned til nærmeste multiplum af signifikans</bookmark_value>" #. niyQj #: func_floor.xhp @@ -58104,7 +58104,7 @@ msgctxt "" "par_id2957432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Afrunder et tal nedadn til det nærmeste multiplum af den betydende værdi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Runder et tal ned til det nærmeste multiplum af en signifikans-værdi.</ahelp>" #. NHMnz #: func_floor.xhp @@ -58113,7 +58113,7 @@ msgctxt "" "par_id261586641501175\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds down (towards zero). For a negative number, the function rounds down (away form zero). The sign of the significance value is ignored." -msgstr "Ved et positivt tal afrunder funktionen nedad (imod nul). Ved et negativt tal, afrunder funktionen nedad (væk fra nul). Den betydende værdis fortegn ignoreres." +msgstr "Ved et positivt tal afrunder funktionen det nedad (imod nul). Ved et negativt tal afrunder funktionen det nedad (væk fra nul). Signifikans-værdiens fortegn ignoreres." #. ni9y2 #: func_floor.xhp @@ -58122,7 +58122,7 @@ msgctxt "" "par_id2957464\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE(Number[; Significance])" -msgstr "GULV.PRÆCIS(Tal [; Betydning])" +msgstr "GULV.PRÆCIS( Tal [; Signifikans ])" #. pirHp #: func_floor.xhp @@ -58131,7 +58131,7 @@ msgctxt "" "par_id2957497\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfri) er den værdi eller en reference til en celle med værdien, som <emph>Tallet</emph> afrundes til et multiplum af. Dens standardværdi er 1." +msgstr "<emph>Betydning</emph> (valgfri) er den værdi eller en reference til en celle, der indeholder den værdi, som <emph>Tallet</emph> skal afrundes til et multiplum af. Dens standardværdi er 1." #. smFCw #: func_floor.xhp @@ -58158,7 +58158,7 @@ msgctxt "" "bm_id171586291849333\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR.XCL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GULV.XCL function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funktionen GULV.XCL</bookmark_value>" #. LMEET #: func_floor.xhp @@ -58176,7 +58176,7 @@ msgctxt "" "par_id521586291476023\n" "help.text" msgid "Rounds a number to the nearest multiple of a significance value." -msgstr "Afrunder et tal til det nærmeste multiplum af en betydende værdi." +msgstr "Afrunder et tal til det nærmeste multiplum af en signifikant værdi." #. jrymG #: func_floor.xhp @@ -58185,7 +58185,7 @@ msgctxt "" "par_id401586291488768\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a positive significance value, the function rounds down (away from zero). For a negative number and a negative significance value, the function rounds up (towards zero). The function returns an error if the number is positive and the significance value is negative." -msgstr "Ved et positivt tal og en positiv betydende værdi afrunder funktionen nedad (imod nul). Ved et negativt tal og en positiv betydende værdi afrunder funktionen nedad (væk fra nul). Ved et negativt tal og en negativ betydende værdi afrunder funktionen opad (imod nul). Funktionen returnerer en fejl, hvis tallet er positivt og den betydende værdi er negativ." +msgstr "Ved et postitivt tal og en positiv signifikans-værdi, afrunder funktionen nedad (imod nul). Ved et negativt tal og en negativ signifikans-værdi, afrunder funktionen nedad (væk fra nul). Ved et negativt tal og en negativ signifikans-værdi, afrunder funktionen opad (imod nul). Funktionen returnerer en fejl, hvis tallet er positivt og signifikans-værdien er negativ." #. BFXRR #: func_floor.xhp @@ -58194,7 +58194,7 @@ msgctxt "" "par_id231586291503319\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s FLOOR.XCL function are exported as references to Excel’s FLOOR function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s FLOOR function are imported as references to Calc’s FLOOR.XCL function." -msgstr "Denne funktion findes af hensyn til interoperabilitet med Microsoft 2007 eller ældre. Hvis et Calc-regneark eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres Calc-funktionen GULV.XCL som referencer til Excel-funktionen FLOOR, som er kompatibel med alle Excel-versioner. Hvis et Microsoft Excel-regneark importeres til Calc, importeres reerencer til Excel-funktionen FLOOR som referencer til Calc-funktionen GULV.XCL." +msgstr "Denne funktion eksisterer af hensyn til interoperabilitet med Microsoft Excel 2007 eller ældre. Hvis et Calc-regneark eksporteres til Microsoft Excel, eksporteres referencer til Calcs GULV.XCL som referencer til Excel-funktionen GULV, som er kompatibel med alle Excel-versioner. Hvis et Microsoft Excel-regneark importeres til Calc, importeres referencer tl Excel-funktionen GULV som referencer til Calc-funktionen GULV.XCL." #. WA7uC #: func_floor.xhp @@ -58203,7 +58203,7 @@ msgctxt "" "par_id491586291532177\n" "help.text" msgid "FLOOR.XCL(Number; Significance)" -msgstr "GULV.XCL(Tal ; Betydning)" +msgstr "GULV.XCL( Tal; Signifikans)" #. aRww7 #: func_floor.xhp @@ -58212,7 +58212,7 @@ msgctxt "" "par_id761586291578755\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded." -msgstr "<emph>Betydning</emph> er den værdi eller en reference til en celle med den værdi, som <emph>Tallet</emph> skal afrundes til." +msgstr "<emph>Signifikans</emph> er den værdi, eller en reference til en celle, der indeholder den værdi, som <emph>Tallet</emph> skal afrundes til et multiplum af." #. HXuMo #: func_floor.xhp @@ -58473,7 +58473,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp> EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Beregner forudsigelsesinterval(ler) for additive prognoser baseret på historiske data ved hjælp af ETS- og EDS-algoritmer (eksponentiel tredobbelt eller dobbelt udglatning).</ahelp> EDS bruges, når argumentet <emph>Periodelængde</emph> er 0, eller bruges ETS." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Beregner forudsigelsesintervaller for en additiv prognose, der baserer sig på historiske data med ETS- eller EDS-algoritmer.</ahelp> EDS bruges, når argumentet <emph>periode_længde</emph> er 0, ellers bruges ETS." #. ZnBVX #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -58977,7 +58977,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FOURIER function" -msgstr "FOURIER-funktion" +msgstr "FOURIER-transformation" #. FmjN8 #: func_fourier.xhp @@ -58986,7 +58986,7 @@ msgctxt "" "bm_id581556228060864\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FOURIER function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FOURIER-funktion</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FOURIER-transformation</bookmark_value>" #. VQ5ra #: func_fourier.xhp @@ -59004,7 +59004,7 @@ msgctxt "" "par_id121556227727948\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Computes the Discrete Fourier Transform [DFT] of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp></variable> The function is an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">array formula</link>." -msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Beregner den Diskrete Fourier Transformation [DFT] af en inddata-matrice af komplekse tal ved at bruge et par hurtige Fourier-transformations-algoritmer (FFT: Fast Fourier Transform).</ahelp></variable> Funktionen er en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">matriceformel</link>." +msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Beregner den Diskrete Fourier Transform [DFT] af en input-matrix af komplekse tal med et par Fast Fourier Transform (FFT)-algoritmer.</ahelp></variable> Funktionen er en <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">matrix-formel</link>." #. xGHaG #: func_fourier.xhp @@ -59013,7 +59013,7 @@ msgctxt "" "par_id541556228253979\n" "help.text" msgid "FOURIER(Array; GroupedByColumns [; Inverse [; Polar [; MinimumMagnitude]]])" -msgstr "FOURIER(Matrix; Grupperet_kolonnevis [; Inverse [; Polær [; Minimumsstørrelse]]])" +msgstr "FOURIER( Matrix; Grupperet_efter_kolonner [; Invers [; Polær [; Minimumsmagnitude]]])" #. ELSK7 #: func_fourier.xhp @@ -59022,7 +59022,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data." -msgstr "<emph>Matrice</emph> er et 2 x N eller N x 2 område, der repræsenterer en matrice af komplekse tal, der skal transformeres, og hvor N repræsenterer matricens længde. matricen repræsenterer de relle og de imaginære dele af data." +msgstr "<emph>Matrice</emph> er et 2 x N eller N x 2 område, der repræsenterer en matrice af komplekse tal, der skal transformeres, hvor N er matricens længde. Matricen repræsenterer de reelle og imaginære dele af data." #. xTPa5 #: func_fourier.xhp @@ -59031,7 +59031,7 @@ msgctxt "" "par_id621556228397269\n" "help.text" msgid "<emph>GroupedByColumns</emph> is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE the array is grouped by columns where the first column contains the real part of the complex number and the second columns contains the imaginary part of the complex number. When FALSE, the first row contains the real part of the complex number and the second row contains the imaginary part of the complex number. If there is only 1 column (row), the input sequence is treated as purely real." -msgstr "<emph>Grupperet_kolonnevis</emph> er et logisk (SAND eller FALSK, 1 eller 0) argument. Når SAND, er matricen grupperet kolonnevis, hvor den første kolonne indeholder den reelle del af det komplekse tal og den anden kolonne indeholder den imaginære del af det komplekse tal. Når FALSK, indeholder den første række den reelle del af det komplekse tal og den anden række den imaginære del af det komplekse tal. Hvis der kun er 1 kolonne (række), bliver inddata-sekvensen behandlet som udelukkende reelle tal." +msgstr "<emph>GroupedByColumns</emph> er et logisk (SAND eller FALSK, 1 eller 0) argument. Når SAND, er matricen grupperet i kolonner, hvor den første kolonne indeholder den reelle del af del af det komplekse tal og den anden kolonne indeholder den imaginære del af det komplekse tal. Når FALSK, indeholder den første række den den reelle del af del af det komplekse tal og den anden kolonne indeholder den imaginære del af det komplekse tal. Hvis der kun er en kolonne, bliver input-sekvensen behandlet som rent reel." #. tbzAA #: func_fourier.xhp @@ -59040,7 +59040,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>Inverse</emph> is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, calculates the inverse Discrete Fourier Transform. The default value is FALSE." -msgstr "<emph>Invers</emph> er et valgfrit logisk(SAND eller FALSK, 1 eller 0) argument. Når SAND, beregnes den inverse Diskrete Fourier-Transformation (DFT). Standardværdien er FALSK." +msgstr "<emph>Invers</emph> er et valgfrit, logisk (SAND eller FALSK, 1 eller 0) argument. Når SAND, beregnes den inverse Diskrete Fourier Transformation. Standardværdien er FALSK." #. N6enC #: func_fourier.xhp @@ -59175,7 +59175,7 @@ msgctxt "" "par_id271556235333493\n" "help.text" msgid "IFS(expression1; result1[; expression2; result2][; ... ; [expression127; result127]])" -msgstr "HVISER(udtryk1; resultat1[; udtryk2; resultat2][; ... ; [udtryk127; resultat127]])" +msgstr "HVISER( Test1; Resultat1[; Test2; Resultat2][; ... ; [Test127; Resultat127]])" #. 3KbKX #: func_ifs.xhp @@ -59409,7 +59409,7 @@ msgctxt "" "par_id24939266285933\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcosh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"464.56109px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOSH equation</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcosh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"464.56109px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMAGCOSH-ligning</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcosh.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"464.56109px\" height=\"31.5px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">ligningen IMAGCOSH</alt></image>" #. neXB8 #: func_imcosh.xhp @@ -59490,7 +59490,7 @@ msgctxt "" "par_id311713256011430\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"258.56943px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCOT equation</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"258.56943px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMAGCOT-ligning</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"258.56943px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">ligningen IMAGCOT</alt></image>" #. z7EtV #: func_imcot.xhp @@ -59652,7 +59652,7 @@ msgctxt "" "par_id195151657917534\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"619.60278px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMCSCH equation</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"619.60278px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMAGCSKH-ligning</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"619.60278px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">ligningen IMAGCOS-</alt></image>" #. ndjhY #: func_imcsch.xhp @@ -59733,7 +59733,7 @@ msgctxt "" "par_id17543461310594\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"599.10275px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMSEC equation</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"599.10275px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">IMAGSEK-ligning</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"599.10275px\" height=\"54.962498px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">ligningen IMAGSEK</alt></image>" #. CEucF #: func_imsec.xhp @@ -60732,7 +60732,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249539143\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate [; [ Weekend ] [; Holidays ] ])" -msgstr "ANTAL.ARBEJDSDAGE.INTL(Startdato; Slutdato [; [ Weekend ] [; Helligdage] ])" +msgstr "ANTAL.ARBEJDSDAGE.INTL( Startdato; Slutdato [; [ Weekend ] [; Holidays ] ])" #. D8jig #: func_networkdays.intl.xhp @@ -60849,7 +60849,7 @@ msgctxt "" "par_id3153788\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date</emph> and an <emph>end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returnerer antallet af arbejdsdagfe mellem en <emph>begyndelsesdato</emph> og en <emph>slutdato</emph>. Hellidage kan trækkes fra.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returnerer antallet af arbejdsdage mellem en <emph>begyndelsesdato</emph> og en <emph>slut dato</emph>. Helligdage kan fratrækkes.</ahelp>" #. AME9S #: func_networkdays.xhp @@ -60858,7 +60858,7 @@ msgctxt "" "par_id3145775\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate [; [ Holidays ] [; Workdays ] ])" -msgstr "ANTAL_ARBEJDSDAGE(Startdato; Slutdato [; [ Helligdage] [; Arbejdsdage ] ])" +msgstr "ANTAL_ARBEJDSDAGE( Startdato; Slutdato [; [ Helligdage] [; Arbejdsdage] ])" #. BEtbU #: func_networkdays.xhp @@ -61218,7 +61218,7 @@ msgctxt "" "par_id21575078735992\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_HIT equation</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPTION_SANDSYNLIG_TRÆF-ligning</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">ligningen OPTION_SANDSYNLIG_TRÆF</alt></image>" #. FnaCP #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -61317,7 +61317,7 @@ msgctxt "" "par_id21575078735992\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPT_PROB_INMONEY equation</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">OPTION_SANDSYNLIG_IPENGE-ligning</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_func_opt01.svg\" id=\"img_id211575078735993\" width=\"197.38334px\" height=\"51.2125px\"><alt id=\"alt_id401575078735994\">ligningen OPTION_SANDSYNLIG_I_PENGE</alt></image>" #. 7ja6D #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -61452,7 +61452,7 @@ msgctxt "" "par_id151575063296819\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring [; Greek])" -msgstr "OPTION_BERØR(Punkt; Volatilitet; Rente; Fremmed_rente; Udløbsdato; Grænse_nedre; Grænse_øvre; Fremmed_Hjemlig; Knock In/Out; Grænse_type[; Græsk])" +msgstr "OPT_BERØR( Punkt; Volatilitet; Rente; Udenlandsk_rente; Forfaldstid; Barriere_nedre; Barriere_øvre; Udenlandsk/Indenlandsk; Knock In/Out; Barriere_type[; Græsk])" #. 6rD5u #: func_opt_touch.xhp @@ -61659,7 +61659,7 @@ msgctxt "" "par_id251575125873714\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Financial Functions Part Two</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Financielle funktioner Del 2</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Finansielle funktioner Del to</link>" #. Q7SFh #: func_opt_touch.xhp @@ -61668,7 +61668,7 @@ msgctxt "" "par_id191575125878595\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Financielle funktioner Del 3</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Finansielle funktioner Del Tre</link>" #. zr5G3 #: func_rawsubtract.xhp @@ -61722,7 +61722,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109234\n" "help.text" msgid "<emph>Minuend</emph> is a number or a reference to a cell containing a number." -msgstr "<emph>Minuend</emph> er et tal eller en reference til en celle med et tal." +msgstr "<emph>Minuend</emph> er et tal eller en reference til en celle, der indeholder et tal." #. nFADC #: func_rawsubtract.xhp @@ -61731,7 +61731,7 @@ msgctxt "" "par_id241585352178687\n" "help.text" msgid "<emph>Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; ... ;[ Subtrahend 254]]</emph> are numbers or references to cells containing numbers." -msgstr "<emph>Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; ... ;[ Subtrahend 254]]</emph> er tal eller referencer til celler med tal." +msgstr "<emph>Subtrahend 1[; Subtrahend 2][; ... ;[ Subtrahend 254]]</emph> er tal eller referencer til celler, der indeholder tal." #. 7ciz5 #: func_rawsubtract.xhp @@ -61740,7 +61740,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109235\n" "help.text" msgid "The function should be called with at least two parameters." -msgstr "Denne funktion bør kaldes med mindst to parametre." +msgstr "Funktionen bør kaldes med mindst to parametre." #. hANRQ #: func_rawsubtract.xhp @@ -61758,7 +61758,7 @@ msgctxt "" "par_2016112109237\n" "help.text" msgid "<input>=RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</input> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers." -msgstr "<input>=RÅFRATRÆK(0,987654321098765)</input> returnerer Err:511 (Manglende variabel), fordi RÅFRATRÆK kræver et mindst to tal" +msgstr "<input>=RÅFRATRÆK(0,987654321098765)</input> returner Fejl:511 (Manglende variabel), fordi RÅFRATRÆK kræver et minimum af to tal." #. d9DP3 #: func_regex.xhp @@ -61920,7 +61920,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "REPLACEB Function" -msgstr "Funktionen ERSTATB" +msgstr "ERSTATB-funktion" #. GfVed #: func_replaceb.xhp @@ -61929,7 +61929,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>REPLACEB Function</bookmark_value> <bookmark_value>replace text;REPLACEB Function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funktionen ERSTATB</bookmark_value> <bookmark_value>erstat tekst;funktionen ERSTATB</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ERSTATB-funktion</bookmark_value> <bookmark_value>erstat tekst;ERSTATB-funktion</bookmark_value>" #. 5MutE #: func_replaceb.xhp @@ -61947,7 +61947,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns text where an old text is replaced with a new text, using byte positions.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer tekst, hvor en gammel tekst er erstattet med en ny tekst med byte-positioner.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer tekst, hvor en gammel tekst er erstattes med en ny tekst med byte-positioner.</ahelp></variable>" #. Fd4SC #: func_replaceb.xhp @@ -61956,7 +61956,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "REPLACEB( Text ; Position ; Length ; NewText )" -msgstr "REPLACEB( Tekst ; Position ; Længde ; NyTekst )" +msgstr "ERSTATB( Tekst ; Position ; Længde ; NyTekst )" #. eY5FG #: func_replaceb.xhp @@ -61974,7 +61974,7 @@ msgctxt "" "par_id431573510862075\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph>: the character position from which text is to be replaced." -msgstr "<emph>Placering</emph>: den tegnplacering, fra hvilken tekst skal erstattes." +msgstr "<emph>Position</emph>: tegnpositionen, hvorfra teksten skal erstattes." #. TtgNA #: func_replaceb.xhp @@ -61992,7 +61992,7 @@ msgctxt "" "par_id911573510871412\n" "help.text" msgid "<emph>NewText</emph>: the text to be inserted." -msgstr "<emph>Ny tekst</emph>: den tekst, der skal indsættes." +msgstr "<emph>Ny tekst</emph>: teksten, der skal indsættes." #. QH3SH #: func_replaceb.xhp @@ -62127,7 +62127,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SEARCHB Function" -msgstr "Funktionen ERSTATB" +msgstr "SØGB funktionen" #. ennrh #: func_searchb.xhp @@ -62136,7 +62136,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SEARCHB Function</bookmark_value> <bookmark_value>search text;SEARCHB Function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funktionen ERSTATB</bookmark_value> <bookmark_value>SØG TEKST;funktion ERSTATB</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funktionen SØGB</bookmark_value> <bookmark_value>SØG TEKST; SØGB funktion</bookmark_value>" #. AXnND #: func_searchb.xhp @@ -62145,7 +62145,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\" name=\"searchb\">SEARCHB</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\" name=\"searchb\">ERSTATB</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"searchb\"><link href=\"text/scalc/01/func_searchb.xhp\" name=\"searchb\">SØGB</link></variable>" #. TySAy #: func_searchb.xhp @@ -62154,7 +62154,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions (not case sensitive).</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer begyndelsesplaceringen for en bestemt tekst med anvendelse af byte-placeringer (skelner ikke mellem STORT/småt)</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returnerer begyndelsespositionen i en givet tekst, med byte-positioner (skelner ikke mellem STORE og små bogstaver).</ahelp></variable>" #. zQHHs #: func_searchb.xhp @@ -62163,7 +62163,7 @@ msgctxt "" "par_id531573516878780\n" "help.text" msgid "SEARCHB(Find Text; Text [; Position])" -msgstr "SØGB(Find_tekst; Tekst[; Placering])" +msgstr "SØGB( Find Tekst; Tekst [; Placering])" #. 6Pmbf #: func_searchb.xhp @@ -62172,7 +62172,7 @@ msgctxt "" "par_id241573517292388\n" "help.text" msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found." -msgstr "<emph>Find tekst</emph>: Teksten eller tekstudtrykket, der skal findes." +msgstr "<emph>Find Tekst</emph>: Den tekst eller det tekstudtryk, der skal findes." #. ovdFE #: func_searchb.xhp @@ -62181,7 +62181,7 @@ msgctxt "" "par_id991573517299918\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made." -msgstr "<emph>Tekst</emph>: teksten, som søgningen laves i." +msgstr "<emph>Tekst</emph>: den tekst, der skal søges i." #. oDk8C #: func_searchb.xhp @@ -62190,7 +62190,7 @@ msgctxt "" "par_id521573517305077\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts." -msgstr "<emph>Placering</emph>: Placeringen i teksten, hvor søgningen begynder." +msgstr "<emph>Position</emph>: Den position i teksten, hvor søgningen begynder." #. 2E7js #: func_searchb.xhp @@ -62199,7 +62199,7 @@ msgctxt "" "par_id561573517310749\n" "help.text" msgid "<input>=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returns 20." -msgstr "<input>=ERSTATB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returnerer 20." +msgstr "<input>=SØGB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17)</input> returnerer 20." #. Mv5R9 #: func_second.xhp @@ -62595,7 +62595,7 @@ msgctxt "" "par_id521556242803283\n" "help.text" msgid "SWITCH(expression; value1; result1[; value2; result2][; ... ; [value127; result127][; default_result]])" -msgstr "SKIFT(udtryk; værdi1; resultat1[; værdi2; resultat2][; ... ; [værdi127; resultat127][; standardresultat]])" +msgstr "SKIFT( udtryk; værdi1; resultat1[; værdi2; resultat2][; ... ; [værdi127; resultat127][; standard_resultat]])" #. p8fL8 #: func_switch.xhp @@ -62604,7 +62604,7 @@ msgctxt "" "par_id111585520651521\n" "help.text" msgid "If you choose not to specify a default result, 127 value / result pairs may be entered as parameters. If you choose to include a default result at the end of the list of parameters, then only 126 value / result pairs may be entered." -msgstr "Hvis du bestemmer dig for ikke at angive et standardresultat, kan 127 værdi/resultat-par indsættes som parametre. Hvis du vælger at medtage et standardresultat i slutningen af listen, kan der kun indsættes 126 værdi/resultat-par." +msgstr "Hvis du vælger ikke at angive et standardresultat, kan 127 værdi-/resultat-par indtastes som parametre. Hvis du vælger at medtage et standardresultat i slutningen af parameterlisten, kan du kun indtaste 126 værdi-/resultat-par." #. nnW4D #: func_switch.xhp @@ -62712,7 +62712,7 @@ msgctxt "" "par_id541556228253979\n" "help.text" msgid "TEXTJOIN( delimiter, skip_empty, String 1[; String 2][; … ;[String 253]] )" -msgstr "TEKST.KOMBINER( skilletegn, skip_empty, Streng 1[; Streng 2][; … ;[Streng 253]] )" +msgstr "TEKST.KOMBINER( Afgrænserer, Spring tomme celler over, Streng 1[; Streng 2][; … ;[Streng 253]] )" #. WaME6 #: func_textjoin.xhp @@ -62739,7 +62739,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>String 1[; String 2][; … ;[String 253]]</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings." -msgstr "<emph>Streng 1[; Streng 2][; … ;[ Streng 253]]</emph> er strenge, referencer til celler eller til celleområder med strenge." +msgstr "<emph>Streng 1[; Streng 2][; … ;[Streng 253]]</emph> er strenge, referencer til celler eller til celleområder med strenge." #. PDbCp #: func_textjoin.xhp @@ -64044,7 +64044,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016234837285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the date calculated from a start date with a specific number of work days, before or after the start date. The calculation can include week-ends and holidays as non-working days.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerer den dato, der er beregnet fra en begyndelsesdato med et specifikt antal arbejdsdage før eller efter begyndelsesdato. Beregningen kan indeholde weekender og helligdage som fridage</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerer den dato, der er beregnet fra en begyndelsesdato med et bestemt antal arbejdsdage, før eller efter begyndelsesdatoen. Beregningen kan medtage weekender og helligdage som ikke.arbejdsdage.</ahelp>" #. 9r2Ns #: func_workday.intl.xhp @@ -64053,7 +64053,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008306838\n" "help.text" msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days [; Weekend [; Holidays]])" -msgstr "WORKDAY.INTL(Startdato; Dage [; Weekend [; Helligdage]])" +msgstr "ARBEJDSDAG.INTL( Startdato; Dage [; Weekend [; Helligdage]])" #. gJg5G #: func_workday.intl.xhp @@ -64062,7 +64062,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008308885\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph>: is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "<emph>Begyndelsesdato</emph>: er den dato, som beregningen begynder fra." +msgstr "<emph>Begyndelsesdato</emph>: er den dato, hvorfra beregningen udføres." #. CVBCb #: func_workday.intl.xhp @@ -64224,7 +64224,7 @@ msgctxt "" "par_id3154844\n" "help.text" msgid "WORKDAY(StartDate; Days [; Holidays])" -msgstr "ARBEJDSDAG(StartdatoStartdato; Dage[; Helligdage])" +msgstr "ARBEJDSDAG(Startdato; Dage [; Helligdage])" #. 35EG5 #: func_workday.xhp @@ -64314,7 +64314,7 @@ msgctxt "" "par_id3147496\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\" name=\"date calculation rules\">internal calculation rules</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returnerer året som et tal i henhold til <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\" name=\"date calculation rules\">interne beregningsregler</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returnerer året som et tal i overensstemmelse med de <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp#datebase\" name=\"date calculation rules\">interne regneregler</link>.</ahelp>" #. 3SfLe #: func_year.xhp @@ -64368,7 +64368,7 @@ msgctxt "" "par_id141577548861101\n" "help.text" msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> returns 2010." -msgstr "<input>=ÅR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> returnerer 2010." +msgstr "<input>=ÅR( DATOVÆRDI('2010-09-28'))</input> returnerer 2010." #. kAjPe #: func_yearfrac.xhp @@ -64593,7 +64593,7 @@ msgctxt "" "bm_id7654652\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical programming;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical optimization;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>operations research;solver for Calc</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>målsøgning;løser</bookmark_value> <bookmark_value>hvad hvis handlinger;løser</bookmark_value> <bookmark_value>baglænsløsning</bookmark_value> <bookmark_value>løser</bookmark_value> <bookmark_value>mathematisk programering;løser iCalc</bookmark_value> <bookmark_value>mathematisk optimering;løser i Calc</bookmark_value> <bookmark_value>handlingsundersøger;løser i Calc</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>målsøgning;problemløser</bookmark_value> <bookmark_value>hvad hvis handlinger;problemløser</bookmark_value> <bookmark_value>baglænsløsning</bookmark_value> <bookmark_value>løser</bookmark_value> <bookmark_value>mathematisk programering;problemløser i Calc</bookmark_value> <bookmark_value>mathematisk optimering;problemløser i Calc</bookmark_value> <bookmark_value>handlingsundersøger;problemløser i Calc</bookmark_value>" #. cBvDd #: solver.xhp @@ -64611,7 +64611,7 @@ msgctxt "" "par_id9210486\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Problemløser. En løser lader dig løse matematiske problemer med flere ubekendte variabler og et sæt betingelser på variabler med målsøgnende metoder.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Problemløser. En løser lader dig løse matematiske problemer med flere ubekendte variabler og et sæt betingelser på variabler med målsøgende metoder.</ahelp>" #. wszcE #: solver.xhp @@ -64620,7 +64620,7 @@ msgctxt "" "hd_id21589912365601\n" "help.text" msgid "Solver settings" -msgstr "Problemløser-indstillinger" +msgstr "Indstillinger i Problemløser" #. 36mEY #: solver.xhp @@ -64629,7 +64629,7 @@ msgctxt "" "par_id501589912905479\n" "help.text" msgid "The dialog settings are retained until you close the current document." -msgstr "Dialog-indstiller bevares, indtil du lukker det aktuelle dokument." +msgstr "Dialogindstillingerne bevares, indtil du lukker det aktuelle dokument." #. GgVk7 #: solver.xhp @@ -64638,7 +64638,7 @@ msgctxt "" "hd_id121589913023217\n" "help.text" msgid "Target Cell" -msgstr "Mål-celle" +msgstr "Målcelle" #. EsgHG #: solver.xhp @@ -64647,7 +64647,7 @@ msgctxt "" "par_id8538773\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast eller klik på cellereferencen til målcellen. Dette felt tager adressen til den celle, hvis værdi skal optimeres.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast eller klik på målcellens cellereference. Dette felt tager adressen på den celle, hvis værdi skal optimeres.</ahelp>" #. 9j2m7 #: solver.xhp @@ -64665,7 +64665,7 @@ msgctxt "" "par_id7564012\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Maximum:</emph> Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Maksimum:</emph> Prøv at løse ligningen for målcellens maksimumsværdi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Maksimum:</emph> Forsøg at løse ligningen for en maksimumsværdi i målcellen.</ahelp>" #. N5C2U #: solver.xhp @@ -64674,7 +64674,7 @@ msgctxt "" "par_id1186254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph> Prøv at løse ligningen for målcellens minimumsværdi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Minimum:</emph>Forsøg at løse ligningen for en minimumsværdi i målcellen.</ahelp>" #. JAo82 #: solver.xhp @@ -64683,7 +64683,7 @@ msgctxt "" "par_id7432477\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Value of:</emph> Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Værdi af:</emph> Prøv at løse ligningen for at tilnærme målcellen en given værdi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Værdi:</emph> Prøv at løse ligningen ved at nærme målcellen til en given værdi.</ahelp>" #. 5BC94 #: solver.xhp @@ -64692,7 +64692,7 @@ msgctxt "" "par_id7141026\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value or a cell reference in the text field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt en værdi eller en cellereference i tekstfeltet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast værdien eller en cellereference i tekstfeltet.</ahelp>" #. KMA6B #: solver.xhp @@ -64701,7 +64701,7 @@ msgctxt "" "hd_id761589914010085\n" "help.text" msgid "By Changing Cells" -msgstr "Ved at skifte celler" +msgstr "Ved at ændre cellerne" #. VvrzV #: solver.xhp @@ -64710,7 +64710,7 @@ msgctxt "" "par_id8531449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp> These are the variables of the equations." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast det celleområde kan ændres.</ahelp> Dette er ligningernes variabler." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast det celleområde, som kan ændres.</ahelp> Dette er ligningernes variabler." #. if7S9 #: solver.xhp @@ -64728,7 +64728,7 @@ msgctxt "" "par_id421589915278885\n" "help.text" msgid "Add the set of constraints for the mathematical problem. Each constraint is represented by a cell reference (a variable), an operator, and a value." -msgstr "Tilføj et sæt restriktioner for det matematiske problem. Hver restriktion repræsenteres af en cellereference (en variabel), en operator og en værdi." +msgstr "Tilføj et sæt betingelser til det matematiske problem. Hver enkelt betingelse repræsenteres med en cellereference (en variabel), en operator og en værdi." #. YApta #: solver.xhp @@ -64737,7 +64737,7 @@ msgctxt "" "par_id9183935\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Cell reference:</emph> Enter a cell reference of the variable.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Cellereference:</emph> Indsæt variblens cellereference.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Cellereference:</emph> Indtast en cellereference til variablen.</ahelp>" #. eyxy9 #: solver.xhp @@ -64746,7 +64746,7 @@ msgctxt "" "par_id1939451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Shrink button to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik på knappen Minimer for at mindske eller gendanne dialogen. Du kan klikke på eller vælge celler på arket. Du kan indtaste en cellereference manuelt i input-feltet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik på knappen Formindsk for at formindske eller gendanne dialogen. Du kan klikke på eller markere celler på arket. Du kan indtaste en cellereference manuelt i inputfeltet.</ahelp>" #. CWWbZ #: solver.xhp @@ -64755,7 +64755,7 @@ msgctxt "" "par_id946684\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Select an operator from the list.</ahelp> Use Binary operator to restrict your variable to 0 or 1. Use the Integer operator to restrict your variable to take only integer values (no decimal part)." -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Vælg en operator på listen.</ahelp> Brug operatoren Binær til at begrænse din variabel til 0 eller 1. Brug heltalsoperatoren til kun at medtage heltalsværdier (ingen decimal-del)." +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Operator:</emph> Vælg en operator på listen.</ahelp> Brug operatoren Binær til at begrænse din variabel til 0 eller 1. Brug operatoren Heltal til at begrænse din variabel til kun at medtage heltalsværdier (ingen decimaldel)." #. CtpNG #: solver.xhp @@ -64773,7 +64773,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Remove button:</emph> Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Knappen Fjern:</emph> Klik for at fjerne rækken fra listen. Alle rækker herunder flyttes op.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Knappen Fjern:</emph> Klik på knappen for at fjerne rækken fra listen. Alle rækker under denne række flytter op.</ahelp>" #. H3FEH #: solver.xhp @@ -64782,7 +64782,7 @@ msgctxt "" "par_id511589916338595\n" "help.text" msgid "You can set multiple conditions for a variable. For example, a variable in cell A1 that must be an integer less than 10. In that case, set two limiting conditions for A1." -msgstr "Du kan indstille flere betingelser for en variabel. Eksempelvis skal en variabel i celle A1 være et heltal minddre end 10. I dette tilfælde sætter du 2 begrænsende betingelser for A1." +msgstr "Du kan sætte flere betingelser for en variabel. En variabel i celle A1 skal for eksempel være et heltal mindre end 10. I dette tilfælde sætter du to begrænsende betingelser for A1." #. B4DtG #: solver.xhp @@ -64800,7 +64800,7 @@ msgctxt "" "par_id2423780\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Solver Options</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Problemløser-indstillinger.</link></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp#solveroptionsh1\" name=\"solveroptions\">Problemløser-indstillinger</link>.</ahelp>" #. jDGPG #: solver.xhp @@ -64809,7 +64809,7 @@ msgctxt "" "par_id221589917833431\n" "help.text" msgid "The <emph>Solver Options</emph> dialog let you select the different solver algorithms for either linear and non-linear problems and set their solving parameters." -msgstr "Dialogen <emph>Problemløser-indstillinger</emph> lader dig vælge de forskellige problemløsnings-algoritmer for lineære og ikke-lineære problemer og indstille deres løsnings-parametre." +msgstr "Dialogen <emph>Problemløser-indstillinger</emph> lader dig vælge mellem forskellige problemløser-algoritmer til enten lineære eller ikke-lineære problemer eller angive løsningsparametre." #. 8YGDA #: solver.xhp @@ -64827,7 +64827,7 @@ msgctxt "" "par_id2569658\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to solve the problem with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at løse problemet med de aktuelle løsninger. Dialog-indstillingerne bevares, indtil du lukker det aktuelle dokument.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik her for at løse problemet med de aktuelle indstillinger. Dialogindstillingerne bevares, indtil du lukker det aktuelle dokument.</ahelp>" #. VFnjv #: solver.xhp @@ -64881,7 +64881,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "Uanset, om du bruger DEPS eller SCO, begynder du med at gå til <menuitem>Funktioner - Målsøger</menuitem> og indstiller den celle, der skal optimeres, retningen, der skal gås (minimering eller maksimering) og de celler, der skal ændres for at nå målet. Derefter går du til Indstillinger og angiver den problemløser, der skal bruges og justerer om nødvendigt de tilsvarende <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parametre</link>." +msgstr "Uanset om du bruger DEPS eller SCO, begynder du med at gå til <menuitem>Funktioner ▸ Problemløser</menuitem> og indstille den celle, der skal optimeres, retningen, der skal gås (minimering, maksimering) og de celler, der skal forandres, for at nå målet. Derefter går du til Indstillinger og angiver den problemløser, der skal bruges og justerer om nødvendigt de tilsvarende <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parametre</link>." #. gJGz2 #: solver.xhp @@ -64890,7 +64890,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "Der er også en liste over restriktioner, du kan bruge til at begrænse det mulige løsningsområde eller at straffe visse betingelser. Disse betingelser bruges imidlertid også i de evolutionære problemløsere DEPS og SCO til at angive grænser for problemets variabler. På grund af algoritmerens tilfældige natur, <emph>anbefales det indtrængende</emph> at gøre dette og sætte øvre (og i det tilfælde at \"Antag ikke-negative variabler\" er slået fra også nedre) grænser for alle variabler. De behøver ikke at være nær den aktuelle løser (som sandsynligvis er ukendt) men skulle give en grov indikation af den forventede størrelse (0 ≤ var ≤ 1 eller måske -1000000 ≤ var ≤ 1000000). ." +msgstr "Der er også en liste over begrænsninger, du kan bruge til at indskrænke den mulige vifte af løsninger eller stramme visse betingelser. I de evolutionære problemløsere DEPS og SCO bruges disse betingelser også til angive begrænsninger på problemets variabler. På grund af algoritmernes tilfældige natur er det <emph>meget anbefalelsesværdigt</emph> at gøre dette og give øvre (og i tilfældet \"Antag ikke-negative variabler\" begrænsninger for alle variabler. De behøver ikke at være i nærheden af den aktuelle løsning (som sandsynligvis er ukendt), men skulle give en grov indikation af den ventede størrelse (0 ≤ var ≤ 1 eller måske -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #. GFZqJ #: solver.xhp @@ -64899,7 +64899,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430873\n" "help.text" msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only." -msgstr "Grænser angives ved at vælge en eller flere varable (som et område) på venstre side og indtaste et numerisk tal (ikke en celle er en formel) på højre side. På denne måde kan du også vælge en eller flere variabler som udelukkende <emph>Heltal</emph> eller <emph>Binær</emph>." +msgstr "Begrænsninger angives ved at vælge en eller flere variabler (som område) på venstre side og indtaste en numerisk værdi (ikke en celle eller en formel) på højre side. På den måde kan du også vælge, om en eller flere variabler kun skal være <emph>Heltal</emph> eller <emph>Binær</emph>." #. ZUeCC #: solver.xhp @@ -64917,7 +64917,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Solver Options" -msgstr "Problemløser-indstilllinger" +msgstr "Problemløser-indstillinger" #. UBnZK #: solver_options.xhp @@ -64944,7 +64944,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Use the Options dialog to configure the solver engine." -msgstr "Brug dialogen Indstillinger til at konfigurere løsningsmotoren." +msgstr "Brug dialogen Indstillinger til at konfigurere problemløser-motoren." #. mFtPo #: solver_options.xhp @@ -64962,7 +64962,7 @@ msgctxt "" "hd_id581589922716672\n" "help.text" msgid "Solver engine" -msgstr "Løsningsmotor" +msgstr "Problemløser-motor" #. A7MrG #: solver_options.xhp @@ -64971,7 +64971,7 @@ msgctxt "" "par_id393993\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg løsningsmotoren. Listefeltet deaktiveres, hvis der kun er installeret én løsningsmotor.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg en problemløser-motor. Listefeltet er deaktiveret, hvis der kun er installeret en problemløser-motor.</ahelp>" #. NMHJR #: solver_options.xhp @@ -64980,7 +64980,7 @@ msgctxt "" "par_id221589959855748\n" "help.text" msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open <menuitem>Tools - Extension Manager</menuitem> and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "Du kan installere flere løsningmotorer som udvidelser, hvis de er tilgængelige. Åbn <menuitem>Funktioner - Udvidelsesadministor</menuitem> og blad til webstedet Udvidelser for at lede efter udvidelser." +msgstr "Du kan installere flere problemløser-motorer som udvidelser, hvis de er tilgængelige. Åbn<menuitem>Funktioner ▸ Udvidelsesadministrator</menuitem> og bladr til webstedet Udvidelser for at søge efter udvidelser." #. QtDyE #: solver_options.xhp @@ -64998,7 +64998,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "Configure the current solver. In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click <emph>Edit</emph> to open a dialog where you can change the value." -msgstr "Konfigurer den aktuelle løsningsmotor. I feltet Indstillinger, markerer du alle de indstillinger, du vil bruge i den aktuelle målsøgnings-handling. Hvis den aktuelle indstilling tilbyder flere værdier, aktiveres knappen Rediger. Klik på <emph>Rediger</emph> for at åbne en dialog, hvor du kan ændre værdien." +msgstr "Konfigurerer den aktuelle problemløser. I Indstillingsfeltet aktiverer du alle de indstillinger, du vil bruge til den aktuelle målsøgningshandling. Hvis den aktuelle indstilling giver forskellige værdier, er knappen Rediger aktiveret. Klik på <emph>Rediger</emph> for at åbne en dialog, hvor du kan ændre værdien." #. DPYew #: solver_options.xhp @@ -65016,7 +65016,7 @@ msgctxt "" "par_id6531266\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis det aktuelle element i listefeltet Indstillinger lader dig redigere en værdi, kan du klikke på knappen Rediger. Der åbnes en dialog, hvor du kan ændre værdien.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis den aktuelle indførsel i listefeltet Indstillinger lader dig redigere en værdi, kan du klikke på knappen Rediger. Der åbnes en dialog, hvor du kan ændre værdien.</ahelp>" #. JzS8w #: solver_options.xhp @@ -65025,7 +65025,7 @@ msgctxt "" "hd_id331589923158248\n" "help.text" msgid "Edit settings spin box" -msgstr "Rediger skalfeltet Indstillinger" +msgstr "Rediger indstillinger med skalaknappen" #. B4WMx #: solver_options.xhp @@ -65034,7 +65034,7 @@ msgctxt "" "par_id3912778\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or change the value of the selected setting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt eller modificer værdien i den valgte indstilling.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast eller modificer den markerede indstillings værdi.</ahelp>" #. cYCVf #: solver_options.xhp @@ -65043,7 +65043,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms</link>" -msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wikii-side om ikke-lineære løsningsmotorer og deres algoritmer</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki-side om ikke-lineære problemløsere og deres algoritmer</link>" #. A843R #: solver_options_algo.xhp @@ -65061,7 +65061,7 @@ msgctxt "" "bm_id0503200917110375_scalc\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; DEPS evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; SCO evolutionary algorithm</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; CoinMP linear solver</bookmark_value> <bookmark_value>solver for Calc; swarm non-linear solver</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Løsningsmotor til ikkelineære problemer;Indstillinger</bookmark_value> <bookmark_value>løsningsmotor til Calc; den evolutionære algoritme DEPS</bookmark_value> <bookmark_value>løsningsmotor til Calc; den evolutionære algoritme SCO</bookmark_value> <bookmark_value>løsningsmotor til Calc; lineær løsningsmotot</bookmark_value> <bookmark_value>løsningsmotor til Calc; den lineære løsningsmotor CoinMP</bookmark_value> <bookmark_value>løsningsmotor til Calc; ikke-lineær sværm-løsningsmotor</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Problemløser til ikke-lineære problemer;Indstillinger</bookmark_value> <bookmark_value>problemløser til Calc; DEPS evolutionære algoritme</bookmark_value> <bookmark_value>problemløser til Calc; SCO evolutionær algoritme</bookmark_value> <bookmark_value>problemløser til Calc; lineær problemløser</bookmark_value> <bookmark_value>problemløser til Calc; CoinMP lineær problemløser</bookmark_value> <bookmark_value>problemløser til Calc; sværm ikke-lineær probelemløser</bookmark_value>" #. atkqE #: solver_options_algo.xhp @@ -65070,7 +65070,7 @@ msgctxt "" "hd_id0503200917103593\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Solver Algorithms Options</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Løsningsalgoritmer Indstillinger</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"SolverAlgorithmsOptionsh1\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SolverAlgorithmsOptionsh1\" name=\"Solver Algorithms Options\">Indstillinger af Problemløser-algoritmer</link></variable>" #. RjM8p #: solver_options_algo.xhp @@ -65079,7 +65079,7 @@ msgctxt "" "par_id651589925044267\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\" name=\"DEPS Evolutionary algorithm\">DEPS Evolutionary Algorithm</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\" name=\"DEPS Evolutionary algorithm\">DEPS Evolutionær algoritme</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"DEPSEvolutionaryalgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#DEPSEvolutionaryalgorithmh2\" name=\"DEPS Evolutionary algorithm\">DEPS evolutionær algoritme</link></variable>" #. xBZfN #: solver_options_algo.xhp @@ -65088,7 +65088,7 @@ msgctxt "" "par_id931590164412542\n" "help.text" msgid "DEPS consists of two independent algorithms: Differential Evolution and Particle Swarm Optimization. Both are especially suited for numerical problems, such as nonlinear optimization, and are complementary to each other in that they even out their others shortcomings." -msgstr "DEPS består af to uafhængige algoritmer: Differentiel evolution og Partikelsværm-optimering. Begge er særligt egnet til numeriske problemer, såsom ikke-lineær optimering og komplementerer hinanden derved at de udligner hinandens mangler." +msgstr "DEPS består af to uafhængige algoritmer: differentiel evolutionær og partikelsværm-optimering. Begge er specielt egnede til numeriske problemer, såsom ikke-lineær optimering, og de komplementerer hinanden på den måde, at de udligner hinandens svagheder." #. EFbzc #: solver_options_algo.xhp @@ -65097,7 +65097,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394232\n" "help.text" msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "Agenternes ombytningshastighed" +msgstr "Forekomst af agentskift" #. E3ZoK #: solver_options_algo.xhp @@ -65115,7 +65115,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394277\n" "help.text" msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "DE: Overkrydsningssandsynlighed" +msgstr "DE: Omskiftningssandsynlighed" #. phaC2 #: solver_options_algo.xhp @@ -65124,7 +65124,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394280\n" "help.text" msgid "Defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "Definerer sandsynligheden for, at det individuelle væsen kombineres med det globale bedste punkt. Hvis der ikke anvendes overkrydsning, indsamles punktet fra individets egen hukommelse." +msgstr "Definerer sandsynligheden for, at individet blever kombineret med det globalt bedste punkt. Hvis der ikke bruges omskiftning, indsamles punktet fra individets egen hukommelse." #. G4GC9 #: solver_options_algo.xhp @@ -65142,7 +65142,7 @@ msgctxt "" "par_id360320091039424\n" "help.text" msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "Under overkrydsning bestemmer skaleringsfaktoren bevægelsens \"hastighed\"." +msgstr "Under omskiftningen bestemmer skaleringsfaktoren bevægelsens \"hastighed\"." #. HPPHg #: solver_options_algo.xhp @@ -65160,7 +65160,7 @@ msgctxt "" "par_id0503210917103720\n" "help.text" msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "Definerer det antal gentagelser, algoritmen skal gennemgå. I hver gentagelse gætter alle individer på den bedste løsning og deler deres viden." +msgstr "Definerer antallet af gentagelser, algoritmen bør tage. I hver gentagelse gætter alle individer på den bedste løsning og deler deres viden." #. M5Ka8 #: solver_options_algo.xhp @@ -65178,7 +65178,7 @@ msgctxt "" "par_id3603200915394212\n" "help.text" msgid "Sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "Sætter vigtigheden af egen hukommelse (i særdeleshed det bedst nåede punkt indtil nu)." +msgstr "Fastlægger vigtigheden af egen hukommelse (i særdeleshed det indtil videre nåede bedste punkt)." #. ujBHP #: solver_options_algo.xhp @@ -65187,7 +65187,7 @@ msgctxt "" "par_id060324091037421\n" "help.text" msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "PS: Restriktions-koefficient" +msgstr "PS: Indsnævrings-koefficient" #. Z86BZ #: solver_options_algo.xhp @@ -65196,7 +65196,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910394225\n" "help.text" msgid "Defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "Definerer den hastighed, hvormed partiklerne/individerne bevæger sig mod hinanden." +msgstr "Definerer den hastighed, som partiklerne/individerne nærmer sig hinanden med." #. nFnAu #: solver_options_algo.xhp @@ -65205,7 +65205,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091039425\n" "help.text" msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "PS: Mutations-sandsynlighed" +msgstr "PS: Mutationssandsynlighed" #. fGiKi #: solver_options_algo.xhp @@ -65214,7 +65214,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394272\n" "help.text" msgid "Defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "Definerer sandsynligheden for, at den tilfældigt vælger en ny værdi fra det gyldige område til den variabel i stedet for at flytte en komponent af artiklen til det bedste punkt." +msgstr "Definerer sandsynligheden for, at i stedet for at flytte en komponent i partiklen mod det bedste punkt, vælger det tilfældigt en ny værdi inden for denne variabels gyldige område." #. nn4Ms #: solver_options_algo.xhp @@ -65232,7 +65232,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394284\n" "help.text" msgid "Sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "Sætter det globale bedste punkts vigtighed mellem alle partikler/individer." +msgstr "Fastlægger vigtigheden af det globale bedste punkt blandt alle partikler/individer." #. GAGDE #: solver_options_algo.xhp @@ -65241,7 +65241,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200217103891\n" "help.text" msgid "<variable id=\"enhstatusheader\">Show Enhanced Solver Status</variable>" -msgstr "<variable id=\"enhstatusheader\">Vis løsningsmotorens udvidede status</variable>" +msgstr "<variable id=\"enhstatusheader\">Vis forbedret problemløser-status</variable>" #. na8Ee #: solver_options_algo.xhp @@ -65250,7 +65250,7 @@ msgctxt "" "par_id0523200917103832\n" "help.text" msgid "<variable id=\"enhstatusdesc\">If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver.</variable>" -msgstr "<variable id=\"enhstatusdesc\">Hvis <emph>aktiveret</emph> vises en yderligere dialog under løsningsprocessen, som giver oplysninger om den aktuelle fremgang, stagnationsniveauet, den bedst kendte løsning såvel som muligheden for at stoppe eller restarte løsningsmotoren.</variable>" +msgstr "<variable id=\"enhstatusdesc\">Hvis <emph>aktiveret</emph> vises under løsningsprocessen en supplerende dialog, som giver oplysninger om den aktuelle fremgang, stagnationsniveauet, den aktuelle bedst kendte løsning såvel som muligheden af at stoppe eller genstarte løsningen.</variable>" #. 3LaZ7 #: solver_options_algo.xhp @@ -65268,7 +65268,7 @@ msgctxt "" "par_id0503100917103723\n" "help.text" msgid "<variable id=\"swarmdesc\">Defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge.</variable>" -msgstr "<variable id=\"swarmdesc\">Definerer antallet af individer, der skal deltage i læringsprocessen. Hvert individ finder sin egen løsning og bidrager til den samlede viden.</variable>" +msgstr "<variable id=\"swarmdesc\">Definerer det antal individer, der deltager i læringsporcessen. Hver individ finder sine egne løsninger og bidrager til den samlede viden.</variable>" #. r62GH #: solver_options_algo.xhp @@ -65286,7 +65286,7 @@ msgctxt "" "par_id050320091710377\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stagnationdesc\">If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal.</variable>" -msgstr "<variable id=\"stagnationdesc\">Hvis antallet af individuelt fundne løsninger inden for en snæver område, stoppes gentagelsen og den bedste af disse værdier vælges som den optimale.</variable>" +msgstr "<variable id=\"stagnationdesc\">Hvis dette antal individuelt fundne løsninger er inden for et snævert område, stoppes gentagelsen og den bedste af disse værdier vælges som den optimale.</variable>" #. vGYwe #: solver_options_algo.xhp @@ -65304,7 +65304,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103834\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stagtoldesc\">Defines in what range solutions are considered “similar”.</variable>" -msgstr "<variable id=\"stagtoldesc\">Definerer i hvilket område, løsninger anses som \"lignende\".</variable>" +msgstr "<variable id=\"stagtoldesc\">Definerer i hvilket område, løsninger anses som “lignende”.</variable>" #. jKuiG #: solver_options_algo.xhp @@ -65313,7 +65313,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103740\n" "help.text" msgid "<variable id=\"acrheader\">Use ACR Comparator</variable>" -msgstr "<variable id=\"acrheader\">Brug af ACR-sammenligner</variable>" +msgstr "<variable id=\"acrheader\">Brug ACR-sammenligner</variable>" #. D8e8D #: solver_options_algo.xhp @@ -65322,7 +65322,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103766\n" "help.text" msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "Hvis <emph>deaktiveret</emph> (standard), bruges BCH-sammenligneren. Den sammenligner to individer ved først at se på deres overtrædelser af restriktionerne og kun hvis de ligner hinanden, måler den deres aktuelle løsning." +msgstr "Hvis <emph>deaktiveret</emph> (standard) bruges BCH-sammenligneren. Den sammenligner to individer ved først at se på deres overtrædelser af begrænsninger og kun hvis disse ligner hinanden, måler den deres aktuelle løsning." #. 7LWoa #: solver_options_algo.xhp @@ -65331,7 +65331,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103744\n" "help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "Hvis <emph>aktiveret</emph>, bruges ACR-sammenligneren. Den sammenligner to individer afhængigt af den aktuelle gentagelse og måler deres kvalitet med viden om bibliotekerne værste kendte løsninger (i henseende til deres overtrædelser af restriktionerne)." +msgstr "Hvis <emph>aktiveret</emph> bruges ACR-sammenligneren. Den sammenligner to individer afhængigt af den aktuelle gentagelse og måler deres succes med viden om bibliotekernes kendte værste løsninger (i forhold til deres overtrædelser af begrænsningerne)." #. GZ7C2 #: solver_options_algo.xhp @@ -65340,7 +65340,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103792\n" "help.text" msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "Anvendelse af tilfældigt startpunkt" +msgstr "Brug Tilfældigt startpunkt" #. EdJoF #: solver_options_algo.xhp @@ -65349,7 +65349,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103790\n" "help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "Hvis <emph>aktiveret</emph>, fyldes biblioteket helt enkelt med tilfældigt valgte punkter." +msgstr "Hvis <emph>aktiveret</emph> fyldes biblioteket simpelthen op med tilfældigt valgte punkter." #. oCPc4 #: solver_options_algo.xhp @@ -65358,7 +65358,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103765\n" "help.text" msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "Hvis <emph>deaktiveret</emph>, indsættes de i øjeblikket aktuelle værdier (som givet af brugeren) i biblioteket som referencepunkt." +msgstr "Hvis <emph>deaktiveret</emph>, indsættes de aktuelt tilstedeværende værdier (som givet af brugeren) i biblioteket som referencepunkt." #. ctLqK #: solver_options_algo.xhp @@ -65367,7 +65367,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103732\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variableguessheader\">Variable Bounds Guessing</variable>" -msgstr "<variable id=\"variableguessheader\">Gisning af variabelgrænser</variable>" +msgstr "<variable id=\"variableguessheader\">Gætning af Variabelgrænser</variable>" #. rc95a #: solver_options_algo.xhp @@ -65385,7 +65385,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103794\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variablethresheader\">Variable Bounds Threshold</variable>" -msgstr "<variable id=\"variablethresheader\">Tærskel for variabelgrænser</variable>" +msgstr "<variable id=\"variablethresheader\">Tærskel for Variabelgrænser</variable>" #. NNyfL #: solver_options_algo.xhp @@ -65394,7 +65394,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103710\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variablethresdesc\">When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki.</variable>" -msgstr "<variable id=\"variablethresdesc\">Under gisning af variabelgrænser angiver denne tærskel, hvordan startværdierne forskydes for at bygge grænserne. Se venligst et eksempel på, hvordan disse værdier beregnes, i manualen i Wiki-en.</variable>" +msgstr "<variable id=\"variablethresdesc\">Under gætning af variabelgrænser angiver denne tærskel, hvordan startværdierne ombyttes for at bygge grænserne. Se et eksempel på, hvordan disse værdier beregnes, i manualen i wiki-en.</variable>" #. UDXDh #: solver_options_algo.xhp @@ -65403,7 +65403,7 @@ msgctxt "" "par_id391589925078747\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\" name=\"SCO Evolutionary Algorithm\">SCO Evolutionary Algorithm</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\" name=\"SCO Evolutionary Algorithm\">SCO Evolutionære algoritme</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"SCOEvolutionaryAlgorithmh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SCOEvolutionaryAlgorithmh2\" name=\"SCO Evolutionary Algorithm\">SCO Evolutionær algoritme</link></variable>" #. tqkJh #: solver_options_algo.xhp @@ -65412,7 +65412,7 @@ msgctxt "" "par_id681590165847694\n" "help.text" msgid "Social Cognitive Optimization takes into account the human behavior of learning and sharing information. Each individual has access to a common library with knowledge shared between all individuals." -msgstr "Socialkognitiv optimering tager hensyn til menneskelig adfærd under læring og deling af oplysninger. Hvert individ har adgang til et fælles bibliotek og viden delt mellem alle individer." +msgstr "Social Cognitiv Optimering tager hensyn til menneskelig adfærd under læring og deling af information. Hvert individ har adgang til et fælles bibliotek med viden, der deles blandt alle individer." #. wovoy #: solver_options_algo.xhp @@ -65430,7 +65430,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103720\n" "help.text" msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "Definerer det antal af gennemløb, algoritmen bør tage. I hvert gennemløb gisner alle individer på den bedste løsning og deler deres viden." +msgstr "Definerer det antal gentagelser, algoritmen bør tage. I løbet af hver gentagelse foretager alle individer et gæt på den bedste løsning og deler deres viden." #. wrasx #: solver_options_algo.xhp @@ -65448,7 +65448,7 @@ msgctxt "" "par_id060320091040136\n" "help.text" msgid "Defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information." -msgstr "Definerer mængden af oplysninger, der skal gemmes i det fælles bibliotek. Hvert individ lagrer viden der og efterspørger oplysninger." +msgstr "Definerer den mængde information, der skal gemmes i det fælles bibliotek. Hvert individ oplagrer viden der og søger information." #. EPiZn #: solver_options_algo.xhp @@ -65475,7 +65475,7 @@ msgctxt "" "par_id671589925148891\n" "help.text" msgid "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Linear Solver\">%PRODUCTNAME Linear Solver and CoinMP Linear solver</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Linear Solver\">%PRODUCTNAME Lineær løsningsmotor og CoinMP Lineær løsningsmotor</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"LinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#LinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Linear Solver\">%PRODUCTNAME Lineær Problemløser og CoinMP Lineær Problemløser</link></variable>" #. PNEaC #: solver_options_algo.xhp @@ -65484,7 +65484,7 @@ msgctxt "" "par_id731589925837981\n" "help.text" msgid "<variable id=\"settingshead\">Setting</variable>" -msgstr "<variable id=\"settingshead\">Opsætning</variable>" +msgstr "<variable id=\"settingshead\">Indstilling</variable>" #. DhVRA #: solver_options_algo.xhp @@ -65502,7 +65502,7 @@ msgctxt "" "par_id511589925837984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"integerhead\">Assume variables as integers</variable>" -msgstr "<variable id=\"integerhead\">Antag heltal som variabler</variable>" +msgstr "<variable id=\"integerhead\">Antag, at variabler er heltal</variable>" #. Javmc #: solver_options_algo.xhp @@ -65511,7 +65511,7 @@ msgctxt "" "par_id11589925837985\n" "help.text" msgid "<variable id=\"integerdesc\">Mark to force variables to be integers only.</variable>" -msgstr "<variable id=\"integerdesc\">Marker for at gennemtvinge, at kun heltal kan være ariabler.</variable>" +msgstr "<variable id=\"integerdesc\">Marker for at tvinge variabler til udelukkende at være heltal.</variable>" #. yie3u #: solver_options_algo.xhp @@ -65520,7 +65520,7 @@ msgctxt "" "par_id221589961756407\n" "help.text" msgid "<variable id=\"noneghead\">Assume variables as non negative</variable>" -msgstr "<variable id=\"noneghead\">Antag ikke-negative som variabler</variable>" +msgstr "<variable id=\"noneghead\">Antag, at variabler er ikke-negative</variable>" #. ij2he #: solver_options_algo.xhp @@ -65529,7 +65529,7 @@ msgctxt "" "par_id861589961756408\n" "help.text" msgid "<variable id=\"nonegdesc\">Mark to force variables to be positive only.</variable>" -msgstr "<variable id=\"nonegdesc\">Marker for at gennemtvinge udelukkende postive variaabler.</variable>" +msgstr "<variable id=\"nonegdesc\">Marker, for at tvinge variabler til udelukkende at være positive.</variable>" #. uEDEh #: solver_options_algo.xhp @@ -65547,7 +65547,7 @@ msgctxt "" "par_id421589961907788\n" "help.text" msgid "Epsilon level. Valid values are in range 0 (very tight) to 3 (very loose). Epsilon is the tolerance for rounding values to zero." -msgstr "Epsilon-niveau. Gyldige værdier er i området 0 (meget tæt) til 3 (meget løst). Epsilon er tolerancen for at afrunde værdier til nul." +msgstr "Epsilon-niveau. Gyldige værdier ligger i området 0 (meget tæt) til 3 (meget løst). Epsilon er tolerencen for afrunding af værdier til nul." #. rtCLo #: solver_options_algo.xhp @@ -65556,7 +65556,7 @@ msgctxt "" "par_id71589961998523\n" "help.text" msgid "Limit branch-and-bound depth" -msgstr "Begræns forgrening og begrænsning" +msgstr "Begræns dybden i forgrening-og-begrænsning" #. yeTw2 #: solver_options_algo.xhp @@ -65565,7 +65565,7 @@ msgctxt "" "par_id331589961998525\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum branch-and-bound depth. A positive value means that the depth is absolute. A negative value means a relative branch-and-bound depth limit." -msgstr "Specificerer den maksimale dybde i forgrening-og-begrænsning. En positiv værdi betyder, at dybden er absolut. En negativ værdi betyder en relativ begrænsning af forgrenings-og-begrænsnings dybden." +msgstr "Angiver den maksimale dybde i forgrening-og-begrænsning. En positiv værdi betyder, at dybden er absolut. En negativ værdi betyder en relativ begrænsning af dybden i forgrening-og-begrænsning." #. pnUYs #: solver_options_algo.xhp @@ -65574,7 +65574,7 @@ msgctxt "" "par_id91589962070327\n" "help.text" msgid "<variable id=\"timelimithead\">Solver time limit</variable>" -msgstr "<variable id=\"timelimithead\">Begrænsning af løsningstid</variable>" +msgstr "<variable id=\"timelimithead\">Problemløserens tidsgrænse</variable>" #. PPtR8 #: solver_options_algo.xhp @@ -65583,7 +65583,7 @@ msgctxt "" "par_id331589962070329\n" "help.text" msgid "<variable id=\"timelimitdesc\">Sets the maximum time for the algorithm to converge to a solution.</variable>" -msgstr "<variable id=\"timelimitdesc\">Sætter den maksimale tid, hvor algoritmen skal konvergere mod en løsning.</variable>" +msgstr "<variable id=\"timelimitdesc\">Sætter den maksimale tid, algoritmen kan tilnærme sig en løsning.</variable>" #. 9WDm6 #: solver_options_algo.xhp @@ -65592,7 +65592,7 @@ msgctxt "" "par_id711589925192067\n" "help.text" msgid "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)\">%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)\">%PRODUCTNAME ikke-lineær Sværmløsningsmotor (Eksperimentel)</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"SwarmNonLinearSolverh2\"><link href=\"text/scalc/01/solver_options_algo.xhp#SwarmNonLinearSolverh2\" name=\"%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (Experimental)\">%PRODUCTNAME Svæm Ikke-lineær problemløser (Eksperimentel)</link></variable>" #. TFadK #: solver_options_algo.xhp @@ -65610,7 +65610,7 @@ msgctxt "" "par_id71589963431460\n" "help.text" msgid "Set the swarm algorithm. 0 for differential evolution and 1 for particle swarm optimization. Default is 0." -msgstr "Sæt sværm-algoritmen. 0 for differentiel evolution og 1 for partikelsværm-optimering. Standard er 0." +msgstr "Sæt sværm-algoritmen. 0 for differentiel evolution og 1 for partikel-sværm optimering. Standard er 0." #. ugAZb #: solver_options_algo.xhp @@ -65619,7 +65619,7 @@ msgctxt "" "par_id271589981559367\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki page on non-linear solvers and theirs algorithms</link>" -msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki-side om ikke-lineære løsningsmotorer og deres algoritmer</link>" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/NLPSolver\" name=\"wikipage\">Wiki-side om ikke-lineære problemløsere og deres algoritmer.</link>" #. D2nCR #: solver_options_algo.xhp @@ -65754,7 +65754,7 @@ msgctxt "" "par_id11561818344892\n" "help.text" msgid "<emph>Group By Columns</emph>" -msgstr "<emph>Grupperet kolonnevis</emph>" +msgstr "<emph>Grupper efter kolonner</emph>" #. Ei5b9 #: stat_data.xhp @@ -65817,7 +65817,7 @@ msgctxt "" "par_id361561818379679\n" "help.text" msgid "{=FOURIER(B6:C40,B1,B2,B3,0)}" -msgstr "{=FOURIER(B6:C40;B1;B2;B3;0)}" +msgstr "{=FOURIER( B6:C40,B1,B2,B3,0)}" #. VDD3g #: stat_data.xhp @@ -65925,7 +65925,7 @@ msgctxt "" "bm_id02001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;ANOVA</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Analyse-værktøjskasse;variansanalyse</bookmark_value><bookmark_value>Analyse-værktøjskasse;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>variansanalyse;Analyse-værktøjskasse</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analyse-værktøjskasse</bookmark_value><bookmark_value>Data-statistik;variansanalyse</bookmark_value><bookmark_value>Data-statistik;ANOVA</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Analyse-værktøjssæt;variansanalyse</bookmark_value><bookmark_value>Analyse-værktøjssæt;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>variansanalyse;Analyse-værktøjssæt</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analyse-værktøjssæt</bookmark_value><bookmark_value>Data-statistik;variansanalyse</bookmark_value><bookmark_value>Data-statistik;ANOVA</bookmark_value>" #. DLedq #: statistics_anova.xhp @@ -65961,7 +65961,7 @@ msgctxt "" "par_id1001260\n" "help.text" msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. This tool produces the analysis of variance of a given data set" -msgstr "ANOVA er akronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance = Variansanalyse. Dette værktøj produceres variansanalyse af et givet datasæt" +msgstr "ANOVA er akronymet for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance (Variansanalyse). Dette værktøj udfører variansanalyse på et givet datasæt" #. fRyBD #: statistics_anova.xhp @@ -65970,7 +65970,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Find flere oplysninger om ANOVA, i den <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">relevante Wikipedia-artikel</link>." +msgstr "Find flere oplysninger om ANOVA, i den <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">relevante (engelske) Wikipedia-artikel</link>." #. Lw9W4 #: statistics_anova.xhp @@ -65988,7 +65988,7 @@ msgctxt "" "par_id1001280\n" "help.text" msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA." -msgstr "Vælg om analysen er af en <emph>enkelt faktors</emph> eller for en <emph>to faktors</emph> varians." +msgstr "Vælg, om analysen er af en <emph>enkelt faktor</emph>s eller af <emph>to faktorer</emph>s ANOVA (variansanalyse)." #. msAwu #: statistics_anova.xhp @@ -66015,7 +66015,7 @@ msgctxt "" "par_id1001300\n" "help.text" msgid "<emph>Rows per sample</emph>: Define how many rows a sample has." -msgstr "<emph>Rækker pr. prøvesæt</emph>: Definer, hvor mange række et prøvesæt har." +msgstr "<emph>Rækker pr. stikprøve</emph>: Definerer, hvor mange rækker en stikprøve har." #. 5yBo2 #: statistics_anova.xhp @@ -66024,7 +66024,7 @@ msgctxt "" "par_id1001310\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above." -msgstr "Den følgende tabel viser resultaterne af <emph>variansanalysen (ANOVA)</emph> af dataprøven ovenfor." +msgstr "Den følgende tabel viser resultaterne af <emph>variansanalysen (ANOVA)</emph> af stikprøven ovenfor." #. 5uDqB #: statistics_anova.xhp @@ -66222,7 +66222,7 @@ msgctxt "" "bm_id1464278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value><bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Analyse-værktøjskasse;korrelation</bookmark_value><bookmark_value>korrelation;Analyse-værktøjskasse</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistik;korrelation</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Analyse-værktøjssæt;korrelation</bookmark_value><bookmark_value>korrelation;Analyse-værktøjssæt</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistik;korrelation</bookmark_value>" #. GDsXj #: statistics_correlation.xhp @@ -66240,7 +66240,7 @@ msgctxt "" "par_id1001740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Beregner korrelation mellem to sæt numeriske data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Beregner korrelationen mellem to sæt numeriske data.</ahelp>" #. WK8ke #: statistics_correlation.xhp @@ -66258,7 +66258,7 @@ msgctxt "" "par_id1001760\n" "help.text" msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables." -msgstr "Korrelations-koefficienten (en værdi mellem -1 og +1) udtrykker, hvor stærkt to variabler er knyttet til hinanden. Du kan bruge funktionen KORRELATION eller Datastatistikken til at finde korrelationskoefficienten mellem to variabler." +msgstr "Korrelationskoefficienten (en værdi mellem -1 og +1) udtrykker, hvor stærkt to variabler er relateret til hinanden. Du kan bruge funktionen KORRELATION eller Datastatistikken til at finde korrelationskoefficienten mellem to variabler." #. Az6pZ #: statistics_correlation.xhp @@ -66285,7 +66285,7 @@ msgctxt "" "par_id1001790\n" "help.text" msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Find flere oplysninger om statistisk korrelation i den <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">relvante Wikipedia-artikel</link>." +msgstr "Find flere oplysninger om statistisk korrelation i den <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">relevante (engelske) Wikipedia-artikel</link>." #. 9LxBc #: statistics_correlation.xhp @@ -66294,7 +66294,7 @@ msgctxt "" "par_id1001800\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above." -msgstr "Den følgende tabel viser resultatet af korrelationen af dataprøverne herover." +msgstr "Den følgende tabel viser korrelations-resultaterne af prøvedataene herover." #. GZnGj #: statistics_correlation.xhp @@ -66420,7 +66420,7 @@ msgctxt "" "par_id1001970\n" "help.text" msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Find flere oplysninger om statistisk kovarians i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">den relevante Wikipedia-artikel</link>." +msgstr "Find flere oplysninger om statistisk kovarians i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">den relevante (engelske) Wikipedia-artikel</link>." #. FNxfQ #: statistics_covariance.xhp @@ -66429,7 +66429,7 @@ msgctxt "" "par_id1001980\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above." -msgstr "Den følgende tabel viser resultaterne af kovariansen af dataprøven herover." +msgstr "Den følgende tabel viser kovarians-resultaterne fra provedataene ovenfor." #. NEWzK #: statistics_covariance.xhp @@ -66501,7 +66501,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Descriptive Statistics in Calc" -msgstr "Beskrivende statistik i Calc" +msgstr "Deskriptiv statistik i Calc" #. H4Cik #: statistics_descriptive.xhp @@ -66510,7 +66510,7 @@ msgctxt "" "bm_id01001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value><bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>værktøjssættet Analyse;beskrivende statistik</bookmark_value><bookmark_value>;beskrivende statistik;værktøjssættet Analyse</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistik;beskrivende statistik</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Analyse-værktøjssæt;deskriptiv statistik</bookmark_value><bookmark_value>deskriptiv statistik;Analyse-værktøjssæt</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistik;deskriptiv statistik</bookmark_value>" #. CWfuc #: statistics_descriptive.xhp @@ -66519,7 +66519,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000050\n" "help.text" msgid "<variable id=\"descriptivestatisticsh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_descriptive.xhp\" name=\"Descriptive Statistics\">Descriptive Statistics</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"descriptivestatisticsh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_descriptive.xhp\" name=\"Descriptive Statistics\">Beskrivende statistik</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"descriptivestatisticsh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_descriptive.xhp\" name=\"Descriptive Statistics\">Deskriptiv statistik</link></variable>" #. 7XkEb #: statistics_descriptive.xhp @@ -66528,7 +66528,7 @@ msgctxt "" "par_id1000640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Udfyld en tabel i regnearket med datasættets statistiske hovedegenskaber.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fyld en tabel i regnearket med datasættets statistiske hovedegenskaber.</ahelp>" #. EAywA #: statistics_descriptive.xhp @@ -66537,7 +66537,7 @@ msgctxt "" "par_id1000650\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Descriptive Statistics</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"sam01\">Vælg <menuitem>Data - Statistik - Beskrivende statistik</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Vælg <menuitem>Data ▸ Statistik ▸ Deskriptiv statistik</menuitem></variable>" #. cuUnJ #: statistics_descriptive.xhp @@ -66546,7 +66546,7 @@ msgctxt "" "par_id1000660\n" "help.text" msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." -msgstr "Anelyseværktøjet Beskrivende statistik generer en rapport om univariant statistik over data i inputområder og giver oplysninger om dine datas centrale tendens og variabilitet." +msgstr "Det Deskriptive statistik-analyseværktøj generer en rapport i univariabel statistik over data i indtastnings-området og giver oplysninger om den centrale tendens og variabilitet i dine data." #. 2bsE3 #: statistics_descriptive.xhp @@ -66555,7 +66555,7 @@ msgctxt "" "par_id1000670\n" "help.text" msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Find flere oplysninger om beskrivende statistik i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\"> den relevante Wikipedia-artikel</link>." +msgstr "Find flere oplysninger om deskriptiv statistik i den <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">relevante Wikipedia-artikel</link> (på engelsk)." #. VccwM #: statistics_descriptive.xhp @@ -66564,7 +66564,7 @@ msgctxt "" "par_id1000680\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above." -msgstr "Den følgende tabel viser resultaterne af den beskrivende statistik af dataprøven herover," +msgstr "Den følgende tabel viser resultaterne af den deskriptive statistik af prøvedataene herover." #. XC7CC #: statistics_descriptive.xhp @@ -66726,7 +66726,7 @@ msgctxt "" "bm_id03001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value><bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>værktøjssættet Analyse;eksponentiel udjævning</bookmark_value><bookmark_value>eeksponentiel udjævning;værktøjssættet Analyse</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistik;eksponentiel udjævning</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Analyse-værktøjssæt;eksponentiel udjævning</bookmark_value><bookmark_value>eksponentiel udjævning;Analyse-værktøjssæt</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistik;eksponentiel udjævning</bookmark_value>" #. CF4hG #: statistics_exposmooth.xhp @@ -66762,7 +66762,7 @@ msgctxt "" "par_id1002140\n" "help.text" msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements." -msgstr "Eksponentiel udjævning er en filtreringsteknik, som producerer udjævnede resultater, når den anvendes på et datasæt. Den sættes ind på mange områder såsom aktiemarkedet, økonomi og i indsamlede målinger." +msgstr "Eksponentiel udjævning er en filtreringsteknik, som giver udjævnede resultater ved anvendelse på et datasæt. Den anvendes i mange domæner såsom aktiemarked, økonomi og i stikprøvedata." #. BX9Ci #: statistics_exposmooth.xhp @@ -66771,7 +66771,7 @@ msgctxt "" "par_id1002150\n" "help.text" msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Find flere oplysninger om eksponentiel udjævning i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">den relevante Wikipedia-artikel</link>." +msgstr "Find flere oplysninger om eksponentiel udjævning i den <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">relevante Wikipedia-artikel</link> (på engelsk)." #. 2PBvq #: statistics_exposmooth.xhp @@ -66789,7 +66789,7 @@ msgctxt "" "par_id1002160\n" "help.text" msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation." -msgstr "<emph>Udjævningsfaktor</emph>: En parameter mellem = og 1, som repræsenterer dæmpningsfaktoren Alfa i udjævningsligningen." +msgstr "<emph>Udjævningsfaktor</emph>: En parameter mellem 0 og 1, som repræsenterer dæmpningsfaktoren Alfa i udjævningsligningen." #. b4y8A #: statistics_exposmooth.xhp @@ -66798,7 +66798,7 @@ msgctxt "" "par_id1002170\n" "help.text" msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:" -msgstr "Den resulterende udjævning med udjævningsfaktoren 0,5 ses herunder:" +msgstr "Den resulterede udjævning ses herunder med udjævningsfaktoren 0,5:" #. GnSwW #: statistics_exposmooth.xhp @@ -66843,7 +66843,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Fourier analysis</bookmark_value><bookmark_value>Fourier analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Fourier analysis</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Analyse-værktøjssæt;Fourier-analyse</bookmark_value><bookmark_value>Fourier-analyse;Analyse-værktøjssæt</bookmark_value><bookmark_value>Data-statistik;Fourier-analyse</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Analyse-værktøjssæt;Fourier-analyse</bookmark_value><bookmark_value>Fourier-analyse;Analyse-værktøjssæt</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistik;Fourier-analyse</bookmark_value>" #. EV56D #: statistics_fourier.xhp @@ -66861,7 +66861,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Producerer Fourier-analysen af et datasæt med beregning af den Diskret Fourier-Transformation (DFT) og et inddata-matrix af komplekse tal med et par Fast Fourier Transform-algoritmer (FFT - hurtige Fourier-transformationer).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Foretager en Fourier-analyse af et datasæt ved at beregne den Discrete Fouriertransformation (DFT) af en input-matrix af komplekse tal ved at bruge et par FFT-(Fast Fourier Transform)-algoritmer.</ahelp>" #. sG8zA #: statistics_fourier.xhp @@ -66879,7 +66879,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on Fourier analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fourier_analysis\" name=\"English Wikipedia: Fourier analysis\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Find flere oplysninger om Fourier-analyse ved at gå til <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fourier_analysis\" name=\"English Wikipedia: Fourier analysis\">den tilsvarende engelske Wikipedia-artkel</link>." +msgstr "Se flere oplysninger om Fourier-analyse i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fourier_analysis\" name=\"English Wikipedia: Fourier analysis\"> den tilsvarnde (engelske) Wikipedia-artikel</link>." #. VArYS #: statistics_fourier.xhp @@ -66888,7 +66888,7 @@ msgctxt "" "par_id301561811172762\n" "help.text" msgid "<emph>Input range has label</emph>: Mark when the first row or column of the input array is actually a label and not part of the data analysis." -msgstr "<emph>Inddataområdet har en etiket</emph>: Marker dette afkrydsningsfelt, hvis den første kolonne aktuelt er en etikette og ikke en del af dataanalysen." +msgstr "<emph>Input-området har en etiket</emph>: Marker, hvis den første kolonne faktisk er en etikette og ikke en del af dataanalysen." #. Gi5kk #: statistics_fourier.xhp @@ -66897,7 +66897,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "Input Range is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data." -msgstr "Inddataområdet er et 2 x N eller N x 2 område, der repræsenterer en matrix af komplekse tal, der skal transformeres, hvor N er matrixens længde. Matrixen repræsenterer del3 reelle og imaginære delte af data." +msgstr "Input-området er et 2 x N eller N x 2 område, der repræsenterer en matrix af komplekse tal, der skal transformeres, hvor N er matrixens længde. Matrixen repræsenterer reelle og imaginære dele af data." #. GqXZr #: statistics_fourier.xhp @@ -66924,7 +66924,7 @@ msgctxt "" "par_id811561732287508\n" "help.text" msgid "<emph>Polar</emph>: When checked, the results are in polar coordinates (magnitude, phase)." -msgstr "<emph>Polær</emph>: Når dette felt er markeret, er resultatet i polare koordinater (størrelse, fase)." +msgstr "<emph>Polær</emph>: Når markeret, er resultaterne i polære koordinater (Størrelse, fase)." #. peNbe #: statistics_fourier.xhp @@ -66933,7 +66933,7 @@ msgctxt "" "par_id661561732521977\n" "help.text" msgid "<emph>Minimum magnitude for polar form output (in dB)</emph>: used only when output is in polar form. All frequency components with magnitude less than this value in decibels will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed." -msgstr "<emph>Mindstestørrelse for polare uddata (i dB)</emph>: bruges kun, når uddata er i polar form. Alle frekvenskomponenter med størrelse mindre end denne værdi i decibel vil bliver undertrykt med størrelse-fase som en nul-angivelse. Dette er meget nyttigt, når du ser på et signals størrelse-fase-spektrum, fordi der altid en eller anden meget lille mængde af afrundingsfelt med FFT-algoritmer og resulterer i ukorrekte ikke-korrekte ikke-nul-fase for ikke-eksisterende frekvenser. Ved at give denne parameter en passende værdi, kan disse ikke-eksisterende komponenter undertrykkes." +msgstr "<emph>Minimumsstørrelsen for output på polær form (i dB)</emph>: bruges kun, når outputtet er på polær form. Alle frekvens-komponenter med en størrelse mindre end denne værdi i decibel vil blive undertrykt med et nul-magnitude-faseelement. Dette er meget nyttigt, når du ser på et signals magnitude-fase-spektrum, for der altid er en meget lille afrundingsfejl i forbindelse med FFT-algoritmer, som resulterer i ukorrekt ikke-nul fase ved ikke-eksisterende frekvenser. Ved at give denne parameter en passende værdi, kan disse ikke-eksisterende frekvenskomponenter undertrykkes." #. 8pLcW #: statistics_fourier.xhp @@ -66942,7 +66942,7 @@ msgctxt "" "par_id731561827207828\n" "help.text" msgid "The source data for this example is the same of the <link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"Fourier function\">FOURIER function page</link>." -msgstr "Kildedata i dette eksempel er de samme som <link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"Fourier function\">siden FOURIER-funktion</link>." +msgstr "Kildedata i dette eksempel er de samme som på <link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"Fourier function\">siden FOURIER-funktion</link>." #. 4XJPB #: statistics_fourier.xhp @@ -66969,7 +66969,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257276510\n" "help.text" msgid "<emph>Input data range : $B$6:$C$40</emph>" -msgstr "<emph>Inddata.område : $B$6:$C$40</emph>" +msgstr "<emph>Inputdataområde : $B$6:$C$40</emph>" #. 5L22z #: statistics_fourier.xhp @@ -66978,7 +66978,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257273433\n" "help.text" msgid "<emph>Input data range : $B$6:$C$40</emph>" -msgstr "<emph>Inddata-område : $B$6:$C$40</emph>" +msgstr "<emph>Input-dataområde: $B$6:$C$40</emph>" #. Vyu9a #: statistics_fourier.xhp @@ -67032,7 +67032,7 @@ msgctxt "" "bm_id04001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value><bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>værktøjssættet Analyse;løbende gennemsnit</bookmark_value><bookmark_value>løbende gennemsnit;værktøjssættet Analyse</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistik;løbende gennemsnit</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Analyse-værktøjssæt;løbende gennemsnit</bookmark_value><bookmark_value>løbende gennemsnit;Analyse-værktøjssæt</bookmark_value><bookmark_value>Datastatistik;løbende gennemsnit</bookmark_value>" #. XUnST #: statistics_movingavg.xhp @@ -67050,7 +67050,7 @@ msgctxt "" "par_id1002500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Beregner det løbende gennemsnit af en tidsserie</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Beregner det løbende gennemsnit i en serie tider</ahelp>" #. yW3BR #: statistics_movingavg.xhp @@ -67059,7 +67059,7 @@ msgctxt "" "par_id1002510\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Moving Average</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"sam01\">Vælg <menuitem>Data - Statistik- Løbende gennemsnit</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Vælg <menuitem>Data ▸ Statistik ▸ Løbende gennemsnit</menuitem></variable>" #. kn7s5 #: statistics_movingavg.xhp @@ -67068,7 +67068,7 @@ msgctxt "" "par_id1002520\n" "help.text" msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Find flere oplysninger om løbende gennemsnit i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">den relevante Wikipedia-artikel</link>." +msgstr "Find flere oplysninger om løbende gennemsnit i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">den relevante, engelske Wikipedia-artikel</link>." #. eoQu3 #: statistics_movingavg.xhp @@ -67095,7 +67095,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000171\n" "help.text" msgid "Results of the moving average:" -msgstr "Resultater af det løbende gennemsnit:" +msgstr "Resultater af løbende gennemsnit:" #. GGAtW #: statistics_movingavg.xhp @@ -67167,7 +67167,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>værktøjssættet Analyse;regressionsanalyse</bookmark_value><bookmark_value>regressionsanalyse;værktøjssættet Analyse</bookmark_value><bookmark_value>Data - Statistik;regressionsanalyse</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Analyse-værktøjssæt;regressionsanalyse</bookmark_value><bookmark_value>regressionsanalyse;Analyse-værktøjsssæt</bookmark_value><bookmark_value>Data-statistik;regressionsanalyse</bookmark_value>" #. UPKr7 #: statistics_regression.xhp @@ -67356,7 +67356,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;sampling</bookmark_value><bookmark_value>sampling;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;sampling</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>værktøjssættet Analyse;prøvetagning</bookmark_value><bookmark_value>prøvetagning;værktøjssættet Analyse</bookmark_value><bookmark_value>Data - Statistik;prøvetagning</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>værktøjssættet Analyse;prøvetagning</bookmark_value><bookmark_value>prøvetagning;værktøjssættet Analyse</bookmark_value><bookmark_value>Data ▸ Statistik;prøvetagning</bookmark_value>" #. 4SPkL #: statistics_sampling.xhp @@ -67392,7 +67392,7 @@ msgctxt "" "par_id1000050\n" "help.text" msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis." -msgstr "Prøvetagning lader dig udtage data fra en <emph>kilde</emph>-tabel for at fylde en <emph>mål</emph>-tabel. Prøvetagningen kan være tilfældig eller periodisk basis." +msgstr "Prøvetagning lader dig plukke data fra en <emph>kilde</emph>tabel for at fylde en <emph>mål</emph>tabel. Prøvetagningen kan være tilfældig eller en periodisk basis." #. GRbRi #: statistics_sampling.xhp @@ -67401,7 +67401,7 @@ msgctxt "" "par_id1000060\n" "help.text" msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table." -msgstr "Prøvetagning udføres rækkevis. Det betyder, at de udtagne data vil udtage hele rækken fra kildetabellen og kopiere den til en række i måltabellen." +msgstr "Prøvetagning sker rækkevis. Det betyder, at de indsamlede data vil plukke en hel linje i kildetabel og kopiere den til en linje i måltabellen." #. DmJMr #: statistics_sampling.xhp @@ -67410,7 +67410,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000030\n" "help.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "Prøveudtagningsmetode" +msgstr "Prøvetagningsmetode" #. zDwkD #: statistics_sampling.xhp @@ -67419,7 +67419,7 @@ msgctxt "" "par_id1000070\n" "help.text" msgid "<emph>Random</emph>: Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way." -msgstr "<emph>Tilfældig</emph>: Udtager præcis <emph>Stikprøvestørrelse</emph> rækker fra kildetabellen på en tilfældig måde." +msgstr "<emph>Tilfældig</emph>: Plukker præcis <emph>Prøvestørrelse</emph> linjer tilfældigt fra kildetabellen." #. AAvrF #: statistics_sampling.xhp @@ -67428,7 +67428,7 @@ msgctxt "" "par_id1000080\n" "help.text" msgid "<emph>Sample size</emph>: Number of lines sampled from the source table." -msgstr "<emph>Stikprøvestørrelse</emph>: Antal rækker udtaget fra kildetabellen." +msgstr "<emph>Prøvestørrelse</emph>: Antallet af linjer plukket fra kildetabellen." #. hy48Z #: statistics_sampling.xhp @@ -67446,7 +67446,7 @@ msgctxt "" "par_id1000100\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph>: the number of lines to skip periodically when sampling." -msgstr "<emph>Periode</emph>:antallet af linjer der udelades periodisk under prøveudtagning." +msgstr "<emph>Periode</emph>: antallet af linjer der udelades periodisk under prøvetagning." #. NjytZ #: statistics_sampling.xhp @@ -67455,7 +67455,7 @@ msgctxt "" "par_id1000110\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:" -msgstr "Følgende data bliver brugt som eksempel på en datakildetabel til prøveudtagning:" +msgstr "Følgende data bliver brugt som eksempel på kildedatatabel til prøvetagning:" #. VR7DD #: statistics_sampling.xhp @@ -67464,7 +67464,7 @@ msgctxt "" "par_id1000510\n" "help.text" msgid "Sampling with a period of 2 will result in the following table:" -msgstr "Prøvetagning med en periode på 2 vil resultere i den følgende tabel:" +msgstr "Prøvetagning med en periode på 2 resulterer i følgende tabel:" #. 7UA8A #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -67473,7 +67473,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chi Square Statistics in Calc" -msgstr "Chi-kvadrat-statisk i Calc" +msgstr "Chi-kvadrat statistik i Calc" #. hAnmA #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -67482,7 +67482,7 @@ msgctxt "" "bm_id05004\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Chi-square test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-square test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Chi-square test</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>værktøjssættet Analyse;Chi-kvadrat-test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-kvadrat-tes;værktøjssættet Analyse</bookmark_value><bookmark_value>Data - Statistik;Chi-kvadrat-tes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Analyse-værktøjssæt;Chi-kvadrat test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-kvadrat test;Analyse-værktøjssæt</bookmark_value><bookmark_value>Data ▸ Statistik;Chi-kvadrat test</bookmark_value>" #. ECMEg #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -67500,7 +67500,7 @@ msgctxt "" "par_id1003641\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calculates the Chi-square test of a data sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Beregner Chi-kvadrat-testen på en data-stikprøve.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Beregner Chi-kvadrat-testen på en stikprøve.</ahelp>" #. pdD2p #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -67509,7 +67509,7 @@ msgctxt "" "par_id1003990\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Chi-square Test</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"sam02\">vælg <menuitem>Data - Statistik - Chi-kvadrat-test</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"sam02\">Vælg <menuitem>Data ▸ Statistik ▸ Chi-kvadrat-test</menuitem></variable>" #. V4PzH #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -67518,7 +67518,7 @@ msgctxt "" "par_id1004000\n" "help.text" msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Find flere oplysninger om Chi-kvadrat-tests i<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">den relevante Wikipedia-artikel.</link>" +msgstr "Find flere oplysninger om chi-kvadrat tests i den <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">relevante, engelske Wikipedia-artikel</link> (på engelsk)." #. 46RmG #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -67536,7 +67536,7 @@ msgctxt "" "par_id1004030\n" "help.text" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "Uafhængighedstest (Chi-kvadrat)" +msgstr "Test af Uafhængighed (Chi-kvadrat)" #. BzGNg #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -67572,7 +67572,7 @@ msgctxt "" "par_id1004100\n" "help.text" msgid "Test Statistic" -msgstr "Prøvestatistik" +msgstr "Teststatistik" #. ykGTD #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -67599,7 +67599,7 @@ msgctxt "" "bm_id05002\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;F-test</bookmark_value><bookmark_value>F-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;F-test</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>værktøjssættet Analyse;F-test</bookmark_value><bookmark_value>F-test;værktøjssættet Analyse</bookmark_value><bookmark_value>Data - Statistik;F-test</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Analyse-værktøjssæt;F-test</bookmark_value><bookmark_value>F-test;Analyse-værktøjssæt</bookmark_value><bookmark_value>Data ▸ Statistik;F-test</bookmark_value>" #. gZWPc #: statistics_test_f.xhp @@ -67617,7 +67617,7 @@ msgctxt "" "par_id1003240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Beregner F-testen af to data-stikprøver.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Beregner F-testen på to stikprøver.</ahelp>" #. ARt6p #: statistics_test_f.xhp @@ -67635,7 +67635,7 @@ msgctxt "" "par_id1003260\n" "help.text" msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test based on the F-distribution under the null hypothesis." -msgstr "En <emph>F-test</emph> er enhver statistik test, der er baseret på F-fordelingen under nul-hypotesen." +msgstr "En <emph>F-test</emph> er enhver statistisk test, der er baseret på F-fordeling under nul-hypothesen." #. EGFSG #: statistics_test_f.xhp @@ -67644,7 +67644,7 @@ msgctxt "" "par_id1003270\n" "help.text" msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Find flere oplysninger om F-tests i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">relevante Wikipedia-artikel</link>." +msgstr "Find flere oplysninger om F-tests i den <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">relevante Wikipedia-artikel</link> (på engelsk)." #. GxHaD #: statistics_test_f.xhp @@ -67680,7 +67680,7 @@ msgctxt "" "par_id1003300\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "<emph>Resultater i</emph>: Reference til den øverste venstre celle i det område, hvor testen skal vises." +msgstr "<emph>Resultater til</emph>: Reference til øverste venstre celle i området, hvor testen bliver vist." #. Greqo #: statistics_test_f.xhp @@ -67689,7 +67689,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000200\n" "help.text" msgid "Results for F-Test:" -msgstr "Resultat af F-test:" +msgstr "Resultater af F-test:" #. XqyMa #: statistics_test_f.xhp @@ -67698,7 +67698,7 @@ msgctxt "" "par_id1003310\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>F-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "Den følgende tabel viser <emph>F-testen</emph> af dataserien ovenfor:" +msgstr "Følgende tabel viser <emph>F-testen</emph> af dataserien ovenfor:" #. git3T #: statistics_test_f.xhp @@ -67707,7 +67707,7 @@ msgctxt "" "par_id1003320\n" "help.text" msgid "Ftest" -msgstr "F-test" +msgstr "Ftest" #. WsA4s #: statistics_test_f.xhp @@ -67788,7 +67788,7 @@ msgctxt "" "par_id1003510\n" "help.text" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "P (F<=f) højreskæv" +msgstr "P (F<=f) positiv skævhed" #. FVAJa #: statistics_test_f.xhp @@ -67797,7 +67797,7 @@ msgctxt "" "par_id1003530\n" "help.text" msgid "F Critical right-tail" -msgstr "F Kritisk højreskæv" +msgstr "F Kritisk positiv skævhed" #. zBzCY #: statistics_test_f.xhp @@ -67806,7 +67806,7 @@ msgctxt "" "par_id1003550\n" "help.text" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "P (F<=f) venstreskæv" +msgstr "P (F<=f) negativ skævhed" #. LA56M #: statistics_test_f.xhp @@ -67815,7 +67815,7 @@ msgctxt "" "par_id1003570\n" "help.text" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "F Kritisk venstreskæv" +msgstr "F Kritisk negativ skævhed" #. 9ZNSy #: statistics_test_f.xhp @@ -67824,7 +67824,7 @@ msgctxt "" "par_id1003590\n" "help.text" msgid "P two-tail" -msgstr "P tohalet" +msgstr "P dobbelt skævhed" #. dQ4WA #: statistics_test_f.xhp @@ -67833,7 +67833,7 @@ msgctxt "" "par_id1003610\n" "help.text" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "F Kritisk dobbeltskæv" +msgstr "F Kritisk dobbelt skævhed" #. jMBzo #: statistics_test_t.xhp @@ -67842,7 +67842,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "T Test Statistics in Calc" -msgstr "T-test-statistik i Calc" +msgstr "T-test statistik i Calc" #. cKb9k #: statistics_test_t.xhp @@ -67851,7 +67851,7 @@ msgctxt "" "bm_id05001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;paired t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>paired t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;paired t-test</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>værktøjssættet Analyse;t-test</bookmark_value><bookmark_value>værktøjssættet Analyse;parret t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;værktøjssættet Analyse</bookmark_value><bookmark_value>parret t-test;værktøjssættet Analyse</bookmark_value><bookmark_value>Data - Statistik;parret t-test</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Analyse-værktøjssæt;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analyse-værktøjssæt;parret t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analyse-værktøjssæt</bookmark_value><bookmark_value>parret t-test;Analyse-værktøjssæt</bookmark_value><bookmark_value>Data ▸ Statistik;parret t-test</bookmark_value>" #. QWgi3 #: statistics_test_t.xhp @@ -67869,7 +67869,7 @@ msgctxt "" "par_id1002820\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the paired t-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Beregner den parrede t-test af to data-stikprøver.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Beregner den parrede t-test af to stikprøver.</ahelp>" #. EVZDy #: statistics_test_t.xhp @@ -67887,7 +67887,7 @@ msgctxt "" "par_id1002840\n" "help.text" msgid "A <emph>paired t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution." -msgstr "En <emph>parret t-test</emph> er enhver statististik hypotese-test, der følger en Student's t-fordeling." +msgstr "En <emph>parret t-test</emph>er enhver statistisk hypotese-test, som følger Student's t-fordeling." #. NE5Ro #: statistics_test_t.xhp @@ -67896,7 +67896,7 @@ msgctxt "" "par_id1002850\n" "help.text" msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Find flere oplysninger om parret t-tests i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">dem relevante Wikipedia-artikel</link>." +msgstr "Find flere oplysninger om parrede t-tests i den <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">relevante Wikipedia-artikel</link> (på engelsk)." #. BEkGF #: statistics_test_t.xhp @@ -67914,7 +67914,7 @@ msgctxt "" "par_id1002860\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "<emph>Variabel 1 område</emph>: Reference til området med den første dataserie, der skal analyseres." +msgstr "<emph>Variabel 1-område</emph>: Reference til området med den første dataserie til analyse." #. 27zQ4 #: statistics_test_t.xhp @@ -67923,7 +67923,7 @@ msgctxt "" "par_id1002870\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "<emph>Variabel 2 område</emph>: Reference til området med den anden dataserie, der skal analyseres." +msgstr "<emph>Variabel 2-område</emph>: Reference til området med den anden dataserie, der skal analyseres." #. 8D2Gp #: statistics_test_t.xhp @@ -67932,7 +67932,7 @@ msgctxt "" "par_id1002880\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "<emph>Resultater i</emph>: Reference til den øverste venstre celle i området, hvor testen vil blive vist." +msgstr "<emph>Resultater til</emph>:Reference til den øverste venstre celle i området, hvor testen vises." #. KcmaB #: statistics_test_t.xhp @@ -67941,7 +67941,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000170\n" "help.text" msgid "Results for paired t-test:" -msgstr "Resultater af parret t-test" +msgstr "Resultater af parret t-test:" #. egFAr #: statistics_test_t.xhp @@ -67950,7 +67950,7 @@ msgctxt "" "par_id1002890\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>paired t-test</emph> for the data series above:" -msgstr "Den følgende tabel viser den <emph>parrede t-test</emph> af dataserien ovenfor:" +msgstr "Følgende tabel viser den <emph>parrede t-test</emph> af dataserien ovenfor:" #. rDVBE #: statistics_test_t.xhp @@ -68049,7 +68049,7 @@ msgctxt "" "par_id1003100\n" "help.text" msgid "Variance of the Differences" -msgstr "Forskellenes varians" +msgstr "Differensvarians" #. CFBrp #: statistics_test_t.xhp @@ -68076,7 +68076,7 @@ msgctxt "" "par_id1003160\n" "help.text" msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "P (T<=t) enkeltskæv" +msgstr "P (T<=t) enkelt skævhed" #. 7mezL #: statistics_test_t.xhp @@ -68085,7 +68085,7 @@ msgctxt "" "par_id1003180\n" "help.text" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "t Kritisk enkeltskæv" +msgstr "t Kritisk enkeltskævhed" #. GdcRG #: statistics_test_t.xhp @@ -68094,7 +68094,7 @@ msgctxt "" "par_id1003200\n" "help.text" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "P (T<=t) dobbeltskæv" +msgstr "P (T<=t) dobbeltskævhed" #. kh5E7 #: statistics_test_t.xhp @@ -68103,7 +68103,7 @@ msgctxt "" "par_id1003220\n" "help.text" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "t Kritisk dobbeltskæv" +msgstr "t Kritisk dobbeltskævhed" #. QA9fL #: statistics_test_z.xhp @@ -68121,7 +68121,7 @@ msgctxt "" "bm_id05003\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>Z-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Z-test</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>værktøjssæt Analyse;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>Z-test;værktøjssæt Analyse</bookmark_value><bookmark_value>Data - Statistik;Z-test</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Analyse-værktøjssæt;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>Z-test;Analyse-værktøjssæt</bookmark_value><bookmark_value>Data ▸ Statistik;Z-test</bookmark_value>" #. XEQkC #: statistics_test_z.xhp @@ -68139,7 +68139,7 @@ msgctxt "" "par_id1003640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calculates the z-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Beregner z-testen af to data-stikprøver.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Beregner z-test af to stikprøver.</ahelp>" #. FeUKV #: statistics_test_z.xhp @@ -68157,7 +68157,7 @@ msgctxt "" "par_id1003660\n" "help.text" msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "Find flere oplysninger om Z-tests i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">den relevante Wikipedia-artikel</link>." +msgstr "Find flere oplysninger om Z-tests i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">den relevante, engelske Wikipedia-artikel</link>." #. uj2zU #: statistics_test_z.xhp @@ -68184,7 +68184,7 @@ msgctxt "" "par_id1003680\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "<emph>Variabel 2 område</emph>: Reference til området med den anden dataserie, der skal analyseres." +msgstr "<emph>Variabel 2-område</emph>: Reference til området med den anden dataserie, der skal analyseres." #. SRfn5 #: statistics_test_z.xhp @@ -68202,7 +68202,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000230\n" "help.text" msgid "Results for z-Test:" -msgstr "Resultater af z-test:" +msgstr "Resultater af z-tests:" #. bS4Zx #: statistics_test_z.xhp @@ -68211,7 +68211,7 @@ msgctxt "" "par_id1003700\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>z-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "Den følgende tabel viser <emph>z-testen</emph> af dataserien oven for:" +msgstr "Følgende tabel viser <emph>z-testen</emph> af dataserien ovenfor:" #. cyNij #: statistics_test_z.xhp @@ -68319,7 +68319,7 @@ msgctxt "" "par_id1003910\n" "help.text" msgid "P (Z<=z) one-tail" -msgstr "P (Z<=z) enkeltskæv" +msgstr "P (Z<=z) enkeltskævhed" #. HqGPf #: statistics_test_z.xhp @@ -68337,7 +68337,7 @@ msgctxt "" "par_id1003930\n" "help.text" msgid "z Critical one-tail" -msgstr "z Kritisk enkeltskæv" +msgstr "z Kritisk enkeltskævhed" #. WBGeU #: statistics_test_z.xhp @@ -68346,7 +68346,7 @@ msgctxt "" "par_id1003950\n" "help.text" msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "P (Z<=z) dobbeltskæv" +msgstr "P (Z<=z) dobbeltskævhed" #. TPsmf #: statistics_test_z.xhp @@ -68364,7 +68364,7 @@ msgctxt "" "par_id1003970\n" "help.text" msgid "z Critical two-tail" -msgstr "z Kritisk dobbeltskæv" +msgstr "z Kritisk dobbeltskævhed" #. bdLFh #: text2columns.xhp @@ -68400,7 +68400,7 @@ msgctxt "" "par_id655232\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells.</variable>" -msgstr "<variable id=\"text2columns\">Åbner dialogen Tekst til kolonner, hvor du kan indsætte indstillinger til at strække indholdet af valgte celler over flere celler.</variable>" +msgstr "<variable id=\"text2columns\">Åbner dialogen Tekst til kolonner, hvor du kan indtaste indstillinger til at strække indholdet af valgte celler over flere celler.</variable>" #. YwdL2 #: text2columns.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 1a60d444105..5fd92cc36e9 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc04/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561056063.000000\n" #. NQkD7 @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" -msgstr "Genvejstaster for regneark" +msgstr "Genvejstaster til regneark" #. KkAUs #: 01020000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with cursor is empty, cursor moves leftward in row to the next cell with contents. If the row on the left of the cursor is empty, the cursor moves to then first cell in the row." -msgstr "Flytter markøren tilbage til starten og slutningen af celleblokke med data. Hvis cellen til venstre for markøren er tom, eller cellen med markøren er tom, bevæger cursoren sig tilbage i række til den næste celle med indhold. Hvis rækken til venstre for markøren er tom, flytter markøren sig til derefter den første celle i rækken." +msgstr "Flytter markøren mod venstre til starten og slutningen på celleblokke med data. Hvis cellen til venstre for markøren er tom eller cellen med markøren er tom, bevæger markøren sig tilbage i rækken til den næste celle med indhold. Hvis rækken til venstre for markøren er tom, flytter markøren sig til derefter den første celle i rækken." #. PgM3v #: 01020000.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3155593\n" "help.text" msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with contents. If the cell to the right of the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves rightward to the next cell that contains data. If the row on the right of the cursor is empty, the cursor moves to the last cell in the row." -msgstr "Flytter markøren til højre til start og slutning af celleblokke med indhold. Hvis cellen til højre for markøren er tom, eller markøren er i en tom celle, bevæger markøren sig mod højre til den næste celle, der indeholder data. Hvis rækken til højre for markøren er tom, flytter markøren sig til den sidste celle i rækken." +msgstr "Flytter markøren mod højre til begyndelsen og slutningen af celleblokke med data. Hvis cellen til højre for markøren er tom eller markøren er i en tom celle, flytter markøren mod højre i rækken til den næste celle med indhold. Hvis rækken til højre for markøren er tom, flytter markøren til den sidste celle i rækken." #. R9tmv #: 01020000.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153076\n" "help.text" msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves up to the end of next cell block with data. If the column above the cursor is empty, the cursor moves up to first cell in the column." -msgstr "Flytter markøren opad til starten og slutningen af celleblokke med data. Hvis cellen over markøren er tom, eller markøren er i en tom celle, bevæger markøren sig op til slutningen af næste celleblok med data. Hvis kolonnen over markøren er tom, bevæger markøren sig op til den første celle i kolonnen." +msgstr "Flytter markøren opad til begyndelsen og slutningen af celleblokke med data. Hvis cellen over markøren er tom eller markøren er i en tom celle, flytter markøren opad til den næste celleblok med data. Hvis hele kolonnen over markøren er tom, flytter markøren til den første celle i kolonnen." #. EamtM #: 01020000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3149054\n" "help.text" msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves down to the next cell that contains data. If the column below the cursor is empty, the cursor moves down to last cell in the column." -msgstr "Flytter markøren nedad til starten og slutningen af celleblokke med data. Hvis cellen under markøren er tom, eller markøren er i en tom celle, flytter markøren sig ned til den næste celle, der indeholder data. Hvis kolonnen under markøren er tom, flytter markøren sig ned til den sidste celle i kolonnen." +msgstr "Flytter markøren nedad til begyndelsen og slutningen af celleblokke med data. Hvis cellen under markøren er tom eller markøren er i en tom celle, flytter markøren nedad til den næste celleblok med data. Hvis hele kolonnen under markøren er tom, flytter markøren sig til den sidste celle i kolonnen." #. UQi4B #: 01020000.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line</emph> to the <emph>Sheet area</emph> box. You can also use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T." -msgstr "Flytter markøren fra <emph>Inputlinjen</emph> til feltet <emph>Arkområde</emph>. du kan også bruge Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T." +msgstr "Flytter markøren fra <emph>Indtastningslinjen</emph> til <emph>Navnefeltet</emph>. Du kan også bruge Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T." #. 6NRwR #: 01020000.xhp @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id631581375238556\n" "help.text" msgid "The shortcut keys below are for the <emph>Pivot Table Layout</emph> dialog." -msgstr "Genvejstasterne herunder gælder dialogen <emph>Layout af pivot-tabel </emph>." +msgstr "Genvejstasterne gælder til dialogen <emph>Pivottabel-layout</emph>." #. dRGGD #: 01020000.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155584\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Row Fields\"" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Alternativ</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> og det understregede tegn på etiketen \"Rækkefelter\"" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Alternativ</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> og det understregede tegn på etiketten \"Rækkefelter\"" #. cSthX #: 01020000.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id3152949\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Row Fields\" area." -msgstr "Kopierer eller flytter det aktuelle felt ind på fladen \"Rækkefelter\"." +msgstr "Kopierer eller flytter det aktuelle felt i området \"Rækkefelter\"." #. qFSYZ #: 01020000.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Column Fields\" area." -msgstr "Kopierer eller flytter det aktuelle felt ind på fladen \"Kolonnefelt\"" +msgstr "Kopierer eller flytter det aktuelle felt ind i området \"Kolonnefelter\"" #. wGVoz #: 01020000.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Data Fields\" area." -msgstr "Kopierer eller flytter det aktuelle felt ind på fladen \"Datafelter\"" +msgstr "Kopierer eller flytter det aktuelle ind i området \"Datafelter\"" #. raCg3 #: 01020000.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id3144649\n" "help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Filters\" area." -msgstr "Kopierer eller flytter det aktuelle felt ind på fladen \"Filtre\"." +msgstr "Kopierer eller flyter det aktuelle felt ind i området \"Filtre\"." #. RBfHn #: 01020000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 283e93c131c..43d673d9eef 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-02 18:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc05/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561056077.000000\n" #. Cxzki @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3169267\n" "help.text" msgid "This value is outside of limits valid for this format" -msgstr "Denne værdi ligger uden for dette formats gyldige grænser" +msgstr "Denne værdi er uden for dette formats gyldige grænser" #. ApVjg #: 02140000.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3145635\n" "help.text" msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 kB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 kB in size." -msgstr "" +msgstr "<emph>Compiler:</emph> en identifilator i formlen overskrider en størrelse på 64 kB. <emph>Interpreter:</emph> resultatet af en strenghandling overskrider en størrelse på 64 kB." #. E7ohJ #: 02140000.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id3155954\n" "help.text" msgid "No result (instead of Err:519 cell displays #VALUE!)" -msgstr "Intet resultat (i stedet for Err:519 cellen viser #VÆRDI!)" +msgstr "Intet resultat (i stedet for Fejl:519 viser cellen #VÆRDI!)" #. cf6oh #: 02140000.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3153737\n" "help.text" msgid "Internal syntax error (instead of Err:521 cell displays #NULL!)" -msgstr "Intern syntaksfejl (i stedet for Err:521 cellen viser #NULL!)" +msgstr "Intern syntaksfejl (i stedet for Fejl:521 viser cellen #NULL!)" #. AiUic #: 02140000.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id3154634\n" "help.text" msgid "invalid references (instead of Err:524 cell displays #REF!)" -msgstr "ugyldige referencer (i stedet for Err:524 cellen viser #REF!)" +msgstr "Ugyldige referencer (i stedet for Fejl:524 viser cellen #REF!)" #. iGGQE #: 02140000.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3148428\n" "help.text" msgid "invalid names (instead of Err:525 cell displays #NAME?)" -msgstr "ugyldige navne (i stedet for Err:525 cellen viser #NAME?)" +msgstr "ugyldige navne (i stedet for Fejl:525 viser cellen #NAME?)" #. pTzCU #: 02140000.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id4152967\n" "help.text" msgid "No AddIn" -msgstr "Ingen plug-ins" +msgstr "Ingen plug-in" #. zaCCw #: 02140000.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "<emph>Interpreter: </emph>AddIn not found." -msgstr "<emph>Fortolker: </emph>Add-in ikke fundet." +msgstr "<emph>Interpreter: </emph>Plug-in ikke fundet." #. kAqvA #: 02140000.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id3149711\n" "help.text" msgid "<emph>Interpreter: </emph>Macro not found." -msgstr "<emph>Fortolker: </emph>Makro ikke fundet." +msgstr "<emph>Interpreter: </emph>Makro ikke fundet." #. gBQnb #: 02140000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 8c39d47b8d9..89d29a4bbb5 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-16 20:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "Switch to the master view." -msgstr "Skift til hovedvisningen." +msgstr "Skift til visning af master." #. nstgU #: main0103.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "hd_id221605492986383\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">User Interface</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">Brugergrænseflade</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">Brugerflade</link>" #. tYxbF #: main0103.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id761605493042236\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface." -msgstr "Åbner dialogboks for valg af layout på brugergrænsefladen." +msgstr "Åbner dialogfeltet til valg af brugerfladens layout." #. JChXS #: main0103.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112252143\n" "help.text" msgid "Show or hide annotations on the page." -msgstr "Vis eller skjul annoteringer på siden." +msgstr "Vis eller skjul bemærkninger på siden." #. Y3uKu #: main0103.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "hd_id961605560845125\n" "help.text" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Flyt" #. 3Eaeo #: main0103.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id301605560855098\n" "help.text" msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position." -msgstr "Brug til at flytte sidens position i vinduet. Når det er aktiveret, ændres musemarkørens udseende. Klik på siden, og træk til den ønskede position." +msgstr "Bruges til at flytte sidens placering i vinduet. Når den er aktiveret, ændres markørens udseende. Klik på siden og træk den til den ønskede placering." #. 7AgpR #: main0103.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146313\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Fastgør til fanglinjer</link>" #. eUTG8 #: main0213.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id601566081921518\n" "help.text" msgid "Insert a text box with the current page number." -msgstr "Indsæt et tekstfelt med det aktuelle sidetal" +msgstr "Indsæt et tekstfelt med det aktuelle sidetal." #. nCBGD #: main_page.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id771556822318420\n" "help.text" msgid "This menu provides drawing page management and navigation commands." -msgstr "Denne menu indeholder kommandoer til administration af tegninger og navigation." +msgstr "Denne menu giver kommandoer til håndtering af tegninger samt navigation." #. jZdEE #: main_page.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "hd_id951566154577653\n" "help.text" msgid "Delete Master" -msgstr "Slet masterside" +msgstr "Slet master" #. cNDm4 #: main_page.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "hd_id501566154580871\n" "help.text" msgid "Master background" -msgstr "Mastersidens baggrund" +msgstr "Masterbaggrund" #. T6nn3 #: main_page.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id91558217682355\n" "help.text" msgid "<variable id=\"shapevar\"><ahelp hid=\".\">This menu provides shape objects management.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"shapevar\"><ahelp hid=\".\">Denne menu indeholder kommandoer til administration af figurer.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"shapevar\"><ahelp hid=\".\">Denne menu indeholder kommandoer til håndtering af figurobjekter.</ahelp></variable>" #. rCA2e #: main_tools.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 90a3b56c256..d4e9d413992 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-07 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdrawguide/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550902980.000000\n" #. cZbDh @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150752\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>objekter; flytter i lag</bookmark_value><bookmark_value>lag; flytter objekter</bookmark_value><bookmark_value>flytter; mellem lag</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>objekter; bevæge i lag</bookmark_value><bookmark_value>lag; bevæge objekter</bookmark_value><bookmark_value>bevæge; mellem lag</bookmark_value>" #. 8EowS #: layer_move.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150752\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Flytter objekter til et andet lag</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Flytte objekter til et andet lag</link></variable>" #. GPgv9 #: layer_move.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Click and hold the object until its edges flash." -msgstr "Klik og hold på objektet indtil kanterne på objektet blinker." +msgstr "Klik og hold objektet indtil dets kanter blinker." #. Fd8FL #: layer_move.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to." -msgstr "Træk objektet over på navnet på det lag, du vil flytte det til." +msgstr "Træk objektet til fanebladet med navnet på det lag, du vil flytte det til." #. JKcGu #: layer_move.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Layers" -msgstr "Indsættelse af lag" +msgstr "Indsætte lag" #. aJEDz #: layer_new.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>lag; indsætte og redigere</bookmark_value><bookmark_value>indsætte; lag</bookmark_value><bookmark_value>ændre;lagegenskaber</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lag; indsætte og redigere</bookmark_value><bookmark_value>indsætte; lag<bookmark_value></bookmark_value>ændre; lags egenskaber</bookmark_value>" #. RVTpB #: layer_new.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Indsættelse af lag\">Indsættelse af lag</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\" name=\"Indsætte lag\">Indsættelse af lag</link></variable>" #. q2YZP #: layer_new.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "Right-click the layer tab area at the bottom." -msgstr "Højreklik på lagfanebladsområdet i bunden." +msgstr "Højreklik på lagenes fanebladsområde nederst." #. Zgqbq #: layer_new.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id3155068\n" "help.text" msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box." -msgstr "Skriv et navn på laget i feltet <emph>Navn</emph>." +msgstr "Indtast lagets navn i feltet <emph>Navn</emph>." #. XpnA9 #: layer_new.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer." -msgstr "I området <emph>Egenskab</emph>, sæt indstillingerne for laget." +msgstr "I området <emph>Egenskaber</emph> sætter du lagets indstillinger." #. vvWmv #: layer_new.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer." -msgstr "Klik på <emph>OK</emph>. Det nye lag bliver automatisk det aktive lag." +msgstr "Klik på <emph>OK</emph>. Det nye lag bliver automatisk det aktive." #. zmf3H #: layer_new.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "For at ændre egenskaberne for et lag, klik på navnefanebladet for laget, og vælg så <emph>Formater - Lag</emph>." +msgstr "For at ændre et lags egenskaber klikker du lagets navnefaneblad og vælger så <emph>Formater ▸ Lag</emph>." #. pcp3u #: layer_new.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id3153814\n" "help.text" msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer." -msgstr "Du kan ikke ændre navnet på eller slette et foruddefineret <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw lag." +msgstr "Du kan ikke omdøbe eller slette et foruddefineret lag i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw." #. ogEXM #: layer_tipps.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>lag; arbejde med</bookmark_value><bookmark_value>låse lag</bookmark_value><bookmark_value>skjule;lag</bookmark_value><bookmark_value>låse lag op</bookmark_value><bookmark_value>vise;skjulte lag</bookmark_value><bookmark_value>vælge;lag</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>lag; arbejde med</bookmark_value><bookmark_value>låse lag</bookmark_value><bookmark_value>skjule;lag</bookmark_value><bookmark_value>låse op for lag </bookmark_value><bookmark_value>vise;skjulte lag</bookmark_value><bookmark_value>vælge;lag</bookmark_value>" #. WXmHZ #: layer_tipps.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Arbejde med lag\">Arbejde med lag</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Arbejde med lag</link></variable>" #. DG6Fg #: layer_tipps.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154018\n" "help.text" msgid "Selecting a layer" -msgstr "Vælg et lag" +msgstr "Vælge et lag" #. ymWHd #: layer_tipps.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace." -msgstr "For at vælge et lag, klik på navnefanen for laget i bunden af arbejdsområdet." +msgstr "For at vælge et lag klikker du fanebladet med lagets navn nederst i arbejdsfladen." #. Eu6FM #: layer_tipps.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab." -msgstr "For at redigere egenskaberne for et lag, dobbeltklik på fanebladet for et lag." +msgstr "For at redigere et lags egenskaber dobbeltklikker du på lagets faneblad." #. gpeRK #: layer_tipps.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Vælg et lag, og vælg så <emph>Formater - Lag</emph>." +msgstr "Marker et lag og vælg så <emph>Formater ▸ Lag</emph>." #. GExfg #: layer_tipps.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box." -msgstr "I området <emph>Egenskab</emph>, ryd afkrydsningsfeltet <emph>Synlig</emph>." +msgstr "I området <emph>Egenskaber</emph> rydder du afkrydsningsfeltet <emph>Synlig</emph>." #. S94G3 #: layer_tipps.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue." -msgstr "I navnefanebladet for laget ændrer tekstfarven sig til blå." +msgstr "På lagets faneblad skifter navnets farve til blåt." #. QE9VM #: layer_tipps.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id3157871\n" "help.text" msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Marker et skjult lag, og vælg så <emph>Formater - Lag</emph>." +msgstr "Marker et skjult lag, og vælg så <emph>Formater ▸ Lag</emph>." #. Hp7EC #: layer_tipps.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box." -msgstr "I området <emph>Egenskaber</emph>, marker afkrydsningsfeltet <emph>Synlig</emph>." +msgstr "I området <emph>Egenskaber</emph> markerer du afkrydsningsfeltet <emph>Synlig</emph>." #. sRuDf #: layer_tipps.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150864\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Vælg et lag, og vælg så <emph>Formater - Lag</emph>." +msgstr "Marker et lag og vælg så <emph>Formater - Lag</emph>." #. kAd4B #: layer_tipps.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3150336\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box." -msgstr "I området <emph>Egenskaber</emph>, marker afkrydsningsfeltet <emph>Låst</emph>." +msgstr "I området <emph>Egenskaber</emph> markerer du afkrydsningsfeltet <emph>Låst</emph>." #. VggNV #: layer_tipps.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id3145354\n" "help.text" msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Marker et låst lag, og vælg så <emph>Formater - Lag</emph>." +msgstr "Marker et låst lag og vælg så <emph>Formater ▸ Lag</emph>." #. xzL5o #: layer_tipps.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id3148393\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box." -msgstr "I området <emph>Egenskaber</emph>, ryd afkrydsningsfeltet <emph>Låst</emph>." +msgstr "I området <emph>Egenskaber</emph> rydder du afkrydsningsfeltet <emph>Låst</emph>." #. JaFMq #: layer_tipps.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"Om lag\">Om lag</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">Om lag</link></variable>" #. RPAJU #: layers.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock." -msgstr "Lag tillader dig at samle elementer på en side, som er relaterede. Tænk på lag som individuelle arbejdsområder som du kan skjule fra visning, skjule fra udskrivning eller låse." +msgstr "Lag lader dig samle beslægtede elementer på en side. Tænk på lag som individuelle arbejdsflader, som du kan skjule for øjet, skjule for udskrivning eller låse." #. 4kcNU #: layers.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id7036957\n" "help.text" msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers." -msgstr "Lag bestemmer ikke stablingsrækkefølgen for objekter på din side, undtagen for laget <emph>Kontrolelementer</emph> som altid er foran andre lag." +msgstr "Lag bestemmer ikke objekternes stablingsrækkefølge af på din side, bortset fra laget <emph>Kontrolelementer</emph>, som altid ligger foran andre lag." #. kTBs7 #: layers.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id1614734\n" "help.text" msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>." -msgstr "Stablingsrækkefølgen for objekter på din side bestemmes af rækkefølgen, hvori de oprettes. Du kan omarrangere stablingsrækkefølgen ved <item type=\"menuitem\">Modificer - Arranger</item>." +msgstr "Objekterne stablingsrækkefølge på din side bestemmes af den rækkefølge, du tilføjer objekterne i. Du kan omarrangere stablingsrækkefølgen med <item type=\"menuitem\">Figur ▸ Arranger</item>" #. iH5qN #: layers.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id398876\n" "help.text" msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent." -msgstr "Fladerne på et lag, som ikke indeholder objekter, er gennemsigtige." +msgstr "Fladerne på et lag, der ikke indeholder objekter, er transparente." #. J8FdX #: layers.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw provides three default layers:" -msgstr "$[officename] Draw giver tre standardlag:" +msgstr "$[officename] Draw har som standard tre lag:" #. 5GCok #: layers.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_id3156397\n" "help.text" msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>." -msgstr "Du kan ikke slette eller omdøbe standardlagene. Du kan tilføje dine egne lag med <item type=\"menuitem\">Indsæt - Lag</item>." +msgstr "Du kan ikke slette eller omdøbe standardlagene. Du kan tilføje dine egne lag med <item type=\"menuitem\">Indsæt ▸ Lag</item>." #. VXoqD #: layers.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." -msgstr "Laget <emph>Layout</emph> er standardarbejdsområdet. Laget <emph>Layout</emph> bestemmer placeringen af pladsholdere til titel, tekst og objekt på din side." +msgstr "Laget <emph>Layout</emph> er standardarbejdsfladen. Laget <emph>Layout</emph> bestemmer placeringen af pladsholdere til titel, tekst og objekter på din side." #. rZDu2 #: layers.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers." -msgstr "Laget <emph>Kontrolelementer</emph> kan bruges til knapper, som er blevet tildelt en handling, men som ikke skal udskrives. Definer lagets egenskaber som Udskrives ikke . Objekter på laget <emph>Kontrolelementer</emph> er altid foran objekter i andre lag." +msgstr "Laget <emph>Kontrolelementer</emph> kan bruges til knapper, der er blevet tilknyttet en handling, men ikke skal udskrives. Indstil lagets egenskaber til Kan ikke udskrives. Objekter på laget <emph>Kontrolelementer</emph> er altid foran objekter på andre lag." #. GigUQ #: layers.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id3153085\n" "help.text" msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off." -msgstr "Laget <emph>Målelinjer</emph> er stedet, hvor du for eksempel tegner målelinjer. Ved at vælge hvilke lag som skal vises og skjules, kan du nemt slå disse linjer til og fra." +msgstr "På laget <emph>Målelinjer </emph> tegner du for eksempel målelinjerne. Ved at skifte imellem at vise og at skjule laget kan du let slå disse linjer til og fra." #. zDY7B #: layers.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3154507\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<menuitem>View - Master</menuitem>)." -msgstr "Du kan låse et lag for at beskytte dets indhold, eller skjule et lag og dets indhold. Når du tilføjer et nyt lag på en side, bliver laget føjet på alle sider i dit dokument. Når du tilføjer et objekt på et lag, bliver det dog kun tilføjet på den aktuelle side. Hvis du vil have objektet til at optræde på alle siderne, skal du tilføje objektet på dit masterdias (<menuitem>Vis - Masterdias</menuitem>)." +msgstr "Du kan låse et lag for at beskytte dets indhold eller skjule et lag med dets indhold mod at ses eller mod at udskrives. Når du tilføjer et nyt lag til en side, bliver laget tilføjet alle sider i dit dokument. Når du tilføjer et objekt på et lag, bliver det dog kun tilføjet på den aktuelle side. Hvis du vil have, at objektet ses på alle sider, tilføjer du det på mastersiden (<menuitem>Vis ▸ Master</menuitem>)." #. r9Yst #: main.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id0930200803002463\n" "help.text" msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose <menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> to enter an exact rotation value." -msgstr "Højreklik på objektet for at åbne kontekstmenuen. Vælg <menuitem>Placering og størrelse - Rotation</menuitem> for at indtaste en præcis rotationsværdi." +msgstr "Højreklik på objektet for at åbne kontekstmenuen. Vælg <menuitem>Placering og størrelse ▸ Rotation</menuitem> for at indtaste en præcis rotationsværdi." #. G5NAB #: rotate_object.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text box</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text box</bookmark_value><bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value><bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tekstfelt</bookmark_value><bookmark_value>indsætte;tekstfelt</bookmark_value><bookmark_value>kopiere;tekst fra andre dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>indsætte;tekst fra andre dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>forklaringer; tegninger</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tekstfelt</bookmark_value><bookmark_value>indsætte;tekstfelt</bookmark_value><bookmark_value>kopiere;tekst fra andre dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>indsætte;tekst fra andre dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>forklaringer;tegninger</bookmark_value>" #. JnXwh #: text_enter.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar." -msgstr "For eksempel, klik på pilen ved siden af ikonet <emph>Forklaringer</emph> <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon</alt></image> for at åbne værktøjslinjen Forklaringer." +msgstr "Du klikker for eksempel på pilen ved siden af ikonet <emph>Forklaring</emph><image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon</alt></image>for at åbne værktøjslinjen Forklaring." #. TBBEa #: text_enter.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 65a0e87addd..09e32b372b4 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-06 09:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/da/>\n" "Language: da\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id3151378\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The <emph>Form Controls</emph> toolbar or sub-menu contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar or sub-menu to add controls to a form in a text, drawing, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." -msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">Værktøjslinjen <emph>Formularkontrolelementer</emph> eller undermenu indeholder funktioner, som du har brug for til at oprette en interaktiv formular.</ahelp></variable> Du kan bruge værktøjslinjen eller undermenuen til at indsætte kontrolelementer til en formular i en tekst, tegning, regneark, præsentation eller HTML-dokument, som foreksempel et knap, der kører en makro." +msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">Værktøjslinjen <emph>Formularkontrol</emph> eller undermenuen indeholder værktøjer, du har brug for til at oprette en interaktiv formular.</ahelp></variable> Du kan bruge værktøjslinjen eller undermenuen til at indsætte en formulars kontrolelementer i en tekst, tegning, regneark, præsentation eller HTML dokument, for eksempel en knap, der kører en makro." #. Z7evv #: 01170000.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B3D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>Navigation</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter en <emph>Navigation</emph>s-linje.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter værktøjslinjen <emph>Navigation</emph></ahelp>" #. VUmFZ #: 01170000.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Åbner en dialog til redigering af egenskaberne i et markeret kontrolelement.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Åbner en dialog til redigering af et markeret kontrolelements egenskaber.</ahelp></variable>" #. DxRQw #: 01170100.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If a control field has the property \"Enabled\" (<emph>Yes</emph>), the form user can use the control field.</ahelp> Otherwise (<emph>No</emph>), it is disabled and greyed out." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis et kontrolelement har egenskaben \"Aktiveret\" (<emph>Ja</emph>), kan formularbrugeren bruge kontrolfeltet.</ahelp> Ellers (<emph>Nej</emph>) er det deaktiveret og nedtonet." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis et kontrolelement har egenskaben \"Aktiveret\" (<emph>Ja</emph>), kan formularbrugeren anvende kontrolfeltet.</ahelp> Ellers (<emph>Nej</emph>) er det deaktiveret og nedtonet." #. tYDLf #: 01170101.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificerer, hvor mange linjer, der skal vises på rullelisten. Denne indstilling er kun aktiverer, hvis du vælger \"<emph>Ja</emph>\" i indstillingen <emph>Rulleliste</emph>.</ahelp> Til kombinationsfelter med egenskaben \"Rulleliste\" kan du specificere, hvor mange linjer, der skal vises på rullelisten. Med kontrolfelter, som ikke har indstillingen <emph>Rulleliste</emph>, bliver linjens visning specificeret af størrelsen på kontrolfeltet og skrifttypestørrelsen." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver, hvor mange linjer, skal vises på rullelisten. Denne indstilling er kun aktiv, hvis du vælger \"<emph>Ja</emph>\" i indstillingen <emph>Rulleliste</emph>.</ahelp> Ved kombinationsfelter med egenskaben \"Rulleliste\" kan du angive, hvor mange linjer, der skal vises i på rullelisten. Ved kontrolfelter, som ikke har indstillingen <emph>Rulleliste</emph>, bliver visningen af linjen specificeret af kontrolfeltets størrelse og skriftstørrelsen." #. FQ2oR #: 01170101.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Action\" property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egenskaben \"Handling\" bestemmer den handling, som sker, når du aktiverer en knap.</ahelp> Du kan bruge navigationshandlinger til at designe dine egne knapper til databasenavigering." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egenskaben \"Handling\" bestemmer, hvilken handling, der sker, når du aktiverer en knap.</ahelp> Du kan bruge navigationshandlinger til at designe dine egne navigationsknapper i databasen." #. mbZXx #: 01170101.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificerer, om kombinationsfeltet skal have en rulleliste (<emph>Ja</emph>) eller ej (<emph>Nej</emph>).</ahelp> Et kontrolfelt med egenskaben Rulleliste har en ekstra piletast, som åbner listen over de eksisterende formularelementer med et museklik. Under <emph>Linjetælling</emph> kan du specificere, hvor mange linjer (eller rækker), der skal vises i rulleliste-tilstand. Kombinationsfelter kan have egenskaben rulleliste." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver, om kombinationsfeltet har en rulleliste (<emph>Ja</emph>) eller ej (<emph>Nej</emph>).</ahelp> Et kontrolfelt med egenskaben rulleliste har en ekstra pileknap, som åbner listen over eksistrende formularelementer med et museklik. Under <emph>Linjetæller </emph> (kan du specificere, hvor mange linjer (eller rækker), der skal vises i tilstanden rulleliste. Kombinationsfelter kan have egenskaben rulleliste." #. Jhjcy #: 01170101.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "par_id3151281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificerer indstillingen Justering af tekst eller grafik, som bruges på et kontrolelement.</ahelp> Justerings-indstillingerne er venstrejusteret, højrejusteret og centreret. Disse indstillinger er til rådighed for de følgende elementer:" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver indstillingen justering af tekst eller grafik, som bruges på et kontrolelent.</ahelp> Indstillingsmulighederne er venstrejusteret, højrejusteret og centreret, Disse indstillinger gælder de følgende elementer:" #. 6UGxE #: 01170101.xhp @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "par_id3152375\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tildeler et kombinationsfelt funktionen <emph>Autoudfyldning</emph>.</ahelp> Funktionen <emph>Autoudfyldning</emph> viser en liste over tidligere indtastninger, efter at du er begyndt at skrive." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tildeler et kombinationsfelt funktionen <emph>Autoudfyldning</emph>.</ahelp> Funktionen <emph>Autoudfyldning</emph> viser en liste over tidligere indtastninger, efter at du er begyndt at indtaste et element." #. fP6QW #: 01170101.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer kilden til kontrolelementets etiket.</ahelp> Teksten i etiketfeltet bliver brugt i stedet for navnet på databasefeltet. For eksempel dialogen <emph>Find</emph> i <emph>Filter Navigator</emph> og som kolonnenavn i tabelvisningen." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver kilden til kontrolelementets etiket.</ahelp> Etiketfeltets tekst vil blive brugt i stedet for navnet på databasefeltet. For eksempel i <emph>Filternavigatoren</emph>, dialogen <emph>Søg</emph> og som et kolonnenavn i tabelvisningen." #. VU4uz #: 01170101.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id3153223\n" "help.text" msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (<emph>~</emph>) character in front of the character in the label." -msgstr "For at definere ét tegn i etiketten som en genvejstast, så rugren kan tilgå dette kontrolelement ved at trykke på tegnet på tastaturet, indsætter du en tilde (<emph>~</emph>-tegn) foran tegnet i etiketten." +msgstr "For at definere ét tegn i etiketten som en genvejstast, så brugeren kan tilgå dette kontrolelement ved at trykke på tegnet på tastaturet, indsætter du en tilde (<emph>~</emph>-tegn) foran tegnet i etiketten." #. GvEcp #: 01170101.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id3148566\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sætter kolonnebredden i tabelkontrolfeltet</ahelp> Sætter kolonnebredden i tabelkontrolfeltet i de enheder, der er specificeret i indstillingerne for %PRODUCTNAME-modulet. Hvis du vil, kan du indtaste en værdi fulgt af en gyldig måleenhed, for eksempel <emph>2 cm</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sætter kolonnebredden i tabelkontrolfeltet.</ahelp> Sætter kolonnebredden i tabelkontrolfeltet i de enheder, der er specificeret i indstillingerne for %PRODUCTNAME-modulet. Hvis du vil, kan du indtaste en værdi fulgt af en gyldig måleenhed, for eksempel <emph>2 cm</emph>." #. TADLv #: 01170101.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id9863277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer, om et kontrolelements som for eksempel en rulleknaps handling gentages, når du klikker på kontrolelementet og holder musknappen nede.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om handlingen i et kontrolelement såsom en skalaknap gentages, når du klikker på kontrolfeltet og holder musekanppen nede.</ahelp>" #. CDKXG #: 01170101.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id6092715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, <emph>2 s</emph> or <emph>500 ms</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer forsinkelsen i millisekunder mellem gentagelse af hændelser.</ahelp> Der sker en gentagelse af en handling, når du klikker på en piletast, baggrunden på et rullefelt, eller en af knapperne til navigation mellem dataposter på sidepanelet Navigation og du holder museknappen nede i nogen tid. Du kan indtaste en værdi fulgt af en gyldig tidsenhed, for eksempel <emph>2 s</emph> eller <emph>500 ms</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver forsinkelsen i millisekunder mellem gentagne hændelser.</ahelp> En gentagen hændelse sker, når du klikker på en pileknap, baggrunden på en rullebjælke eller en datapost-navigationsknap på en Navigationslinje, og du holder museknappen nede i nogle øjeblikke. Du kan indtaste en værdi fulgt af en gyldig tidsenhed, for eksempel <emph>2 s</emph> eller <emph>500 ms</emph>." #. Rr2Dv #: 01170101.xhp @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "par_id3147257\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer, om den første kolonne vises med rækkeetiketter, hvorpå den aktuelle datapost er markeret med en pil.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om den første kolonne vises med rækkeoverskrifter, hvor den aktuelle post er markeret med en pil.</ahelp>" #. CBCwM #: 01170101.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Her kan du bestemme det format, du vil have til datoudlæsning.</ahelp> Med datofelter kan du bestemme formatet til datoudlæsning." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Her kan du bestemme det format, du vil have datoer udlæst i.</ahelp> Med datofelter kan du bestemme formatet for udlæsning af datoer." #. aeF95 #: 01170101.xhp @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "par_id3154360\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indstillingen \"Ja\" omdanner kontrolfeltet til en rulleknap, hvor de tilsvarende pileknapper indsættes.</ahelp> Numeriske felter, valutafelter, dato- og klokkeslæt-felter kan indføres som rulleknapper på formularen." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indstillingen \"Ja\" omdanner kontrolfeltet til en skalaknap med pileknapper.</ahelp> Numeriske felter, valutafelter, dato- og klokkeslæt-felter kan indføres i formularen som skalaknapper." #. ipubB #: 01170101.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer, om et afkrydsningsfelt også kan repræsentere NULL-værdier fra en kædet database udover værdierne SAND og FALSK.</ahelp> Denne funktion er kun tilgængelig, hvis databasen accepterer tre tilstande: <emph>SAND</emph>, <emph>FALSK</emph> og <emph>NULL</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om et afkrydsningsfelt også kan repræsentere NUL-værdier fra en linket database ud over værdierne SAND og FALSK.</ahelp> Denne funktion er kun tilgængelig, hvis databasen accepterer tre tilstande: <emph>SAND</emph>, <emph>FALSK</emph> og <emph>NUL</emph>." #. 7r799 #: 01170101.xhp @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_id3154703\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer, om du vil have at kontrolfeltet skal ses i udskrivningen af dokumentet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om du vil have, at kontrolfeltet ses i udskrivningen af dokumentet.</ahelp>" #. YjMsq #: 01170101.xhp @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148750\n" "help.text" msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\".\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored." -msgstr "Du kan have et formattjek med kontrolfelter, som accepterer formateret indhold (dato, klokkeslæt og så videre). <ahelp hid=\".\">Hvis funktionen strikt formatering er aktiveret (<emph>Ja</emph>), accepteres kun tilladte tegn.</ahelp> I et datofelt accepteres kun tal eller datoskilletegn; alle bogstavtegn fra dit tastatur ignoreres." +msgstr "Du kan have et formattjek i kontrolfelter, som accepterer formateret indhold (dato, klokkeslæt og så videre).<ahelp hid=\".\"> Hvis den strikse format-funktion er aktiveret (<emph>Ja</emph>), accepteres kun de tilladte tegn.</ahelp> For eksempel accepteres kun tal eller dato-skilletegn i et datofelt; alle alfabetiske indtastninger fra dit tastatur ignoreres." #. 5DGAm #: 01170101.xhp @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "par_id3154991\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specificerer målrammen, der viser det dokument, der åbnes med handlingen \"Åbn dokument / webside\".</ahelp> Du kan også specificere, at målrammen skal vise en URL, som du åbner ved at klikke på en knap, der er blevet delt handlingen \"Åbn dokument eller webside\"." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver den målramme, der skal vise dokumentet, der åbnes med handlingen \"Åbn dokument / webside\".</ahelp> Du kan også angive, at målrammen skal vise en URL, som du åbner, når du klikker på en knap, som er tilknyttet handlingen \"Åbn dokument eller webside\"." #. 2CRNQ #: 01170101.xhp @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "par_id3154344\n" "help.text" msgid "An image button has a \"Graphics\" property. <ahelp hid=\".\">The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box." -msgstr "En billedknap har en \"Grafik\" egenskab. <ahelp hid=\".\"> Egenskaben \"Grafik\" specificerer stien og filnavnet, som du vil have vist på knappen.</ahelp> Hvis du vælger den grafiske fil med <emph>…</emph>-knappen, bliver sti og filnavn automatisk medtaget i tekstfeltet." +msgstr "En billedknap har en \"Grafik\"-egenskab. <ahelp hid=\".\"> Egenskaben \"Grafik\" angiver stien og filnavnet, som du vil have vist på knappen.</ahelp> Hvis du vælger den grafiske fil med <emph>…</emph>-knappen, bliver sti og filnavn automatisk medtaget i tekstfeltet." #. R2hCy #: 01170101.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_id3156310\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver mulighed for at indtaste en hjælpetekst, som bliver vist som et tip på kontrolelementet.</ahelp> Tippet viser teksten i brugertilstand, når musen bevæges hen over kontrolelementet." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Giver mulighed for at indtaste en hjælpetekst, som vil blive vist som et tip på kontrolelementet.</ahelp> Tippet viser teksten i brugertilstand, når musen bevæges hen over kontrolelementet." #. J8vXr #: 01170101.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer en gruppeetiket i URL-stavemåde, som henviser til et hjælpedokument og som kan kaldes med kontrolfeltets hjælp.</ahelp> Hjælpen til kontrolfeltet kan åbnes, hvis fokus ligger på kontrolfeltet og brugeren trykker på <emph>F1</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver en bundtet etiket med URL-stavemåde, som henviser til et hjælpedokument og som kan kaldes ved jjølp af kontrolfeltet.</ahelp> Hjælpen til kontrolfeltet kan åbnes, hvis fokus er placeret på kontrolfeltet og brugeren trykker på <emph>F1</emph>." #. Vmytb #: 01170101.xhp @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "par_id3155073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sætter kontrolfeltets baggrundsfarve.</ahelp> Der findes en baggrundsfarve til de fleste kontrolfelter. Hvis du klikker på <emph>Baggrundsfarve</emph> åbnes en liste, som lader sig vælge mellem forskellige farver. Valgmuligheden \"Standard\" er systemindstillingen. Hvis den ønskede ikke er på listen, klikker du på <emph>…</emph>-knappen for at definere en farve i <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Colour\"><emph>Farve</emph></link>-dialogen." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sætter kontrolfeltets baggrundsfave.</ahelp> En baggrundsfarve er tilgængelig for de fleste kontrolfelter. Hvis du klikker på <emph>Baggrundsfarve</emph>, åbnes en liste, som sætter dig i stand til at vælge mellem forskellige farver. Indstillingen \"Standard\" antager systemindstillingen. Hvis den ønskede farve ikke er oplistet, klikker du på knappen <emph>…</emph> for at definere en farve i dialogen<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Farve</emph></link>." #. MCzAE #: 01170101.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id3144430\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tilføjer den type rullebjælke, du vil specificere til et tekstfelt.</ahelp> Tilføjer den type rullebjælke, du vil specificere til et tekstfelt." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tilføjer den type rullebjælke, du angiver til et tekstfelt.</ahelp> Tilføjer den type rullebjælke, du angiver til et tekstfelt." #. 2FgA8 #: 01170101.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestemmer intervallet på skalafeltet.</ahelp> Du kan forudindstille intervaller til numeriske og valuta-skalafelter. Brug pilene op og ned på skalafeltet til at øge eller mindske værdien." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestemmer skalafeltets intervaller.</ahelp> Du kan forudindstille intervalværdier for numeriske og valuta-skalafelter. Brug skalaknappens pile op og ned til øge eller mindske værdien." #. 8XexW #: 01170101.xhp @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definerer dokumentets synlige elementer. Åbn denne liste og indtast din tekst. Brug <emph>Skift</emph>+<emph>Enter</emph> til en ny linje. med liste- og kombinationsfelter kan du definere de listeelementer, som skal være synlige på dokumentet. Åbn feltet <emph>Listeelementer</emph> og indtast din tekst.</ahelp> Bemærk venligst de <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link>, der henviser til tastaturkontroller." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definerer de listeelementer, der ses i dokumentet. Åbn denne liste og indtast din tekst. Brug <emph>Skift</emph>+<emph>Enter</emph> til en ny linje. Med liste- og kombinationsfelter kan du definere de elementer, som vil være synlige i dokumentet. Åbn feltet <emph>Listeelementer</emph> og indtast din tekst.</ahelp> Bemærk venligt de <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link>, der henviser tastaturkontroller." #. ELF5e #: 01170101.xhp @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "par_id3148637\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestemmer en dato, som ikke kan overskrides af en anden værdi, brugeren indfører. </ahelp> Bestemmer en dato, som ikke kan overskrides af en anden værdi, brugeren indfører." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestemmer en dato, som ikke kan overskrides af en anden værdi, brugeren indfører.</ahelp> Bestemmer en dato, som som ikke kan overskrides af en anden værdi, brugeren indfører." #. wTGr8 #: 01170101.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "par_id3150776\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definerer det maksimale antal tegn, brugeren kan indtaste.</ahelp> Til tekst- og kombinationsfelter kan du det maksimale antal tegn, brugeren kan indtaste. Hvis dette kontrolfelts egenskab er uvis, bliver standardværdien nul." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definerer det maksimale antal tegn, brugeren kan indtaste.</ahelp> I tekst- og kombinationsfelter kan du definere det maksimale antal tegn, som brugeren kan indtaste. Hvis denne egenskab i kontrolfeltet er uklar, er standardindstillingen være nul." #. TUFDf #: 01170101.xhp @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "par_id3154733\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definerer en værdi for kontrolfeltet, som ikke kan overskrides af en anden værdi indført af brugeren,</ahelp> Til numeriske og valuta-felter kan du bestemme den maksimum-værdi, brugeren kan indtaste." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definerer en værdi for kontrolfeltet, som ikke kan overskrides af en anden værdi indført af brugeren.</ahelp> For numeriske og valuta-felter kan du bestemme den maksimale værdi, brugeren kan indtaste." #. ixrih #: 01170101.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lader dig vælge mere end et element på et listefelt.</ahelp> Lader dig vælge mere end et element på et listefelt." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lader dig vælge mere end et element i et listefelt.</ahelp> Lader dig vælge mere end et element i et listefelt." #. fa4YG #: 01170101.xhp @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_idN1158E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer, om en tekstmarkering på et kontrolelement, stadig er markeret, når fokus ikke længere ligger på kontrolelementet.</ahelp> Hvis du sætter <emph>Skjul markering</emph> til \"Nej\", beholder den markerede tekst markeringen, når fokus ikke længere ligger på det kontrolelement, der indeholder teksten." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om en tekstmarkering på et kontrolelement forbliver markeret, når der ikke er fokus på kontrolelementet.</ahelp> Hvis du indstiller markeringen <emph>Skjul markering</emph> til \"Nej\", forbliver den markerede tekst markeret, når der ikke længere er fokus på det kontrolelement, som indeholder teksten." #. pEceD #: 01170101.xhp @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "par_idN115CE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the border color for controls that have the \"Border\" property set to \"flat\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer, at kantfarven på kontrolelementer har egenskaben \"Kant\" sat til \"flad\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver kantfarven på kontrolelementer, som har egenskaben \"Kant\" stillet til \"flad\".</ahelp>" #. qUkQm #: 01170101.xhp @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "par_id3147505\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Her kan du bestemme en værdi i kontrolfeltet, for at forhindre brugeren i at indtaste en mindre værdi.</ahelp> Til numeriske og valuta-felter kan du bestemme en minimumsværdi i kontrolfeltet, for at forhindre brugeren i at indtaste en mindre værdi." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Her kan du bestemme en værdi for kontrolfeltet, der forhindrer brugeren i at indtaste en værdi.</ahelp> I numeriske og valuta-felter kan du bestemme en minimumsværdi, der forhindrer brugeren i at indtaste en lavere værdi." #. Gwrav #: 01170101.xhp @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">På fanebladet <emph>Egenskaber</emph> specificerer denne indstilling navnet på kontrolfeltet. På fanebladet <emph>Formularegenskaber</emph> specificerer denne indstilling navnet på formularen</ahelp>. Hvert kontrolfelt og hver formular egenskaben \"Navn\", som det kan identificere det. Navnet kan ses i <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>FormularNavigator</emph></link> og der kan henvises til kontrolfeltet med navnet fra en makro. Standardindstillingerne specificerer allerede et navn, som er konstrueret med brug af feltets etiket og nummer." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">På fanebladssiden <emph>Egenskaber</emph> angiver denne indstilling kontrolfeltets navn. På fanebladssiden <emph>Formularegenskaber</emph> angiver denne indstilling formularens navn. </ahelp> Hvert kontrolfelt og hver formular har egenskaben \"Navn\", som den kan identificeres med. Navne ses i <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Formularnavigatoren</emph></link> og med navnet kan der henvises til kontrolfeltet fra en makro. Allerede standardindstillingerne specificerer et navn, som er konstrueret med feltets navn og nummer." #. MCCG9 #: 01170101.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "par_id3153215\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestemmer, om kontrolelementet er skrivebeskyttet (\"Ja\") eller kan redigeres (\"Nej\").</ahelp> Egenskaben \"Skrivebeskyttet\" kan tildeles alle kontrolelementer, hvor brugeren kan indtaste tekst. Hvis du tildeler et billedfelt, som bruger grafik fra en database, egenskaben skrivebeskyttet, vil brugeren ikke være i stand til at indsætte ny grafik i databasen." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestemmer, om kontrolelementer er skrivebeskyttede (\"Ja\") eller de kan redigeres (\"Nej\").</ahelp> Egenskaben \"Skrivebeskyttet\" kan knyttes til alle kontrolelementer, hvor brugeren kan indtaste tekst. Hvis du tilknytter egenskaben Skrivebeskyttet til et billedfelt, som bruger grafik fra databasen, vil brugeren ikke være i stand til at indsætte ny grafik i databasen." #. c2jpL #: 01170101.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestemmer, om feltets kan skal vises \"Uden ramme\", med \"3D-udseende\" eller \"Flad\".</ahelp> På kontrolfelter som har en ramme, kan du bestemme formularens kantvisning med egenskaben \"Kant\". Du kan vælge mellem mulighederne \"Uden ramme\", 3D-udseende\" eller \"Flad\"." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestemmer, om feltets kant skal vises \"Uden ramme\", med \"3D-udseende\" eller \"Flad\".</ahelp> Ved kontrolfelter, som har en ramme, kan du bestemme kantens visning på formularen med egenskaben \"Kant\". Du kan vælge mellem indstillingerne \"Uden ramme\", \"3-D-udseende\" eller \"Flad\"." #. W24yw #: 01170101.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_id3147483\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Egenskaben \"Rækkefølge\" bestemmer den rækkefølge, som kontrolelementerne på formularen får fokus i, når du trykker på tasten <emph>Tabulator</emph></ahelp>. På en formular, ser indeholder mere end et kontrolelement, flytter fokus til det næste kontrolelement, når du trykker på tasten <emph>Tabulator</emph>. Du kan angive den rækkefølge, som fokus skifter på et indeks, under \"Rækkefølge\"." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Egenskaben \"Fanebladsorden\" bestemmer den rækkefølge, som kontrolelementerne på formularer får fokus i, når du trykker på <emph>Tabulator</emph>-tasten.</ahelp> På en formular, som indeholder mere end et kontrolelement, flytter fokus til det næste kontrolelement, når du trykker på <emph>Tabulatur</emph>-tasten. Du kan angive den rækkefølge, som fokus ændres i, med et indeks under \"Fanebladsorden\"." #. CBFLW #: 01170101.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id3148730\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver den listefelt-indførsel, som skal markeres som standard-indførsel.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificerer den element i listefeltet, som skal markeres som standardelement.</ahelp>" #. RAEyY #: 01170101.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B74\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter rullelinjens standardværdi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter rullebjælkens standardværdi.</ahelp>" #. FEeCy #: 01170101.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id3148877\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver et rullelinje-kontrolelements maksimumsværdi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver maksimumsværdien på en rullebjælkes kontrolelement.</ahelp>" #. WhdNX #: 01170101.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "par_idN111E8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver et rullelinje-kontrolelements minimumsværdi.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver minimumsværdien på en rullebjælkes kontrolelement.</ahelp>" #. EaFAK #: 01170101.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id3150271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer, om valutasymbolet vises før eller efter tallet, når du bruger valutafelter.</ahelp> Standardindstillingen er, at valutasymboler ikke stilles foran." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestrmmer, om valutasymbolet vises før eller efter tallet i valutafelter.</ahelp> Standardindstillingen er, at valutasymboler ikke stilles foran." #. YvfaQ #: 01170101.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id3154936\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indsætter en tusind-skilletegn.</ahelp> I numeriske og valuta-felter kan du bestemme, om tusind-skilletegn skal bruges." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indsætter et tusind-skilletegn.</ahelp> I numeriske og valuta-felter kan du bestemme, om der skal bruges tusind-skilletegn." #. wS8qb #: 01170101.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "par_id3154358\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an <emph>Open document / web page</emph> button.</ahelp> Enter the URL address for a <emph>Open document or web page</emph> button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver, at den URL-adresse, som åbnes, når du klikker på knappen <emph>Åbn dokument / webside</emph>.</ahelp> Indtast URL-adressen under knaptypen <emph>Åbn dokument eller webside</emph> i <emph>URL</emph>-feltet. Adressen åbnes, når du klikker på knappen." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver, at den URL-adresse, som åbnes, når du klikker på knappen <emph>Åbn dokument / webside</emph>.</ahelp> Til knaptypen <emph>Åbn dokument eller webside</emph> indtaster du URL-adressen i <emph>URL</emph>-feltet. Adressen åbnes, når du klikker på knappen." #. RGFV3 #: 01170101.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "par_id3152417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Du kan indsætte data, som er arvet fra det skjulte kontrolelement.</ahelp> I en<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">Skjult kontrol</link> kan du under <emph>Værdi</emph> indsætte de data, som er nedarvet til den skjulte kontrol. Disse data bliver overført, når du sender formularen." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Du kan indsætte data, som arves af det skjulte kontrolelement.</ahelp> I en <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">skjult kontrolelement</link> kan du under <emph>Værdi</emph> indsætte de data, som arves af den skjulte kontrol. Disse data bliver overført, når du sender formularen." #. irNhJ #: 01170101.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155323\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from <emph>0</emph> to <emph>255</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hvis tekstfeltet bruges til indtastning af adgangskode, indtaster du erstatningtegnets ASCII-kode. Dette tegn vises i stedet for de tegn, brugeren indtaster som adgangskode.</ahelp> Hvis brugeren indtaster en adgangskode, kan du bestemme de tegn, der vises i stedet for de tegn, brugeren indtaster. Under <emph>Adgangskodetegn</emph> indtaster du det ønskede tegns ASCII-kode. Du kan bruge værdier fra <emph>0</emph> til <emph>255</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hvis tekstfeltet bruges til indtastning af kodeord, indtaster du ASCII-koden på det tegn, der skal vises. Dette tegn vises i stedet for de tegn, brugeren indtaster som kodeord.</ahelp> Hvis brugeren indtaster et kodeord, kan du bestemme de tegn, der vises i stedet for dem, brugeren indtaster. Under <emph>Kodeordstegn</emph> indtaster du ASCII-koden på det ønskede tegn. Du kan bruge værdierne fra <emph>0</emph> til <emph>255</emph>." #. P56Dk #: 01170101.xhp @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "par_id3157557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the <emph>Edit</emph> mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definerer tegnmasken. Tegnmasken indeholder formularens begyndelsesværdier og er altid synlig, når du har downloadet en formular.</ahelp> Ved maskerede felter kan du angive en tegnmaske. En tegnmaske indeholder formularens begyndelsesværdier og er altid synlig, når du har downloadet en formular. Med en tegnkode til masken <emph>Rediger</emph> kan du bestemme de indførsler, brugeren kan indtaste i det maskerede felt." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definerer tegnmasken. Tegnmasken indeholder begyndelsesværdierne og er altid synlig, når du har downloadet en formular.</ahelp> Ved maskerede felter kan du angive en tegnmaske. En tegnmaske indeholder formularens begyndelsesværdier og er altid synlig, når du har downloadet en formular. Med en tegnkode til masken <emph>Rediger</emph> kan du bestemme de indførsler, brugeren kan indtaste i det maskerede felt." #. MGsXr #: 01170101.xhp @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "par_id3151037\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg skrifttype til teksten i kontrolfeltet.</ahelp> Til kontrolfelter, som har synlige tekster eller titler, vælger du den skrifttype, du vil bruge til visningen. For at åbne dialogen<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Skrifttype</emph></link> klikker du på knappen <emph>...</emph>. Den valgte skrifttype bruges til kontrolfelternes navne og til at vise data i tabelkontrolfelter." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg skrifttype til teksten i kontrolfeltet.</ahelp> I kontrolfelter, som har synlige tekster eller etiketter vælger du den skrifttype, som du vil bruge. For at åbne dialogen <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Skrifttype</emph></link> klikker du på knappen <emph>…</emph>. Den valgte skrifttype bruges i navnene på kontrolfelterne og til at vise data i tabelkontrolfelter." #. c7NuT #: 01170101.xhp @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id3160455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver rækkehøjden i et tabelkontrolfelt.</ahelp> I tabelkontroller indsætter du en værdi for rækkehøjden. Hvis du vil, kan du indsætte en værdi fulgt af en gyldig måleenhed, for eksempel <emph>2 cm</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver rækkehøjden på et tabelkontrolfelt.</ahelp> I tabelkontroller indtaster du en værdi på rækkehøjden. Hvis du vil, kan du indtaste en værdi fulgt af en gyldig måleenhed, for eksempel <emph>2 cm</emph>." #. GeweC #: 01170101.xhp @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "par_id3145187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can define the desired format for the time display.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">du kan definere det ønskede format til visning af tid.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan definere det ønskede format til visning af klokkeslæt.</ahelp>" #. wzQaF #: 01170101.xhp @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "par_id3146823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver yderligere information eller en beskrivende tekst om kontrolfeltet.</ahelp> I hvert kontrolfelt kan du angive yderligere oplysninger eller en beskrivende tekst om kontrolfeltet. Denne egenskab hjælper programmøren med at gemme yderligere information, som kan bruges i programkoden. Dette felt kan for eksempel bruges til variabler eller andre evalueringsparametre." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver yderligere information eller en beskrivende tekst om kontrolfeltet.</ahelp> I hvert kontrolfelt kan du angive yderligere information eller en beskrivende tekst om kontrolfeltet. Denne egenskab hjælper programmøren med at gemme yderligere information, som kan bruges i programkoden. Dette felt kan for eksempel bruges til variabler eller andre evalueringsparametre." #. FBxHS #: 01170101.xhp @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "par_idN122C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilpasser billedet til passe til kontrolelementets størrelse.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ændrer størrelse på billedet, så det passer til kontrolelementets størrelse.</ahelp>" #. 5a4Jg #: 01170101.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_idN120D9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Positioning items are the following: <emph>Record label, Record position, Record count label, Record count</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om placeringselementerne skal vises eller skjules på en valgt <emph>Navigations</emph>kontrollinje.</ahelp> Der er følgende placeringselementer: <emph> Postetiket, Postplacering, Posttælleretiket, Posttæller</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om placeringselementerne skal vises eller skjules på en valgt <emph>Navigations</emph>kontrollinje.</ahelp> Der er følgende placeringselementer: <emph> Postetiket, Postplacering, Posttælleretiket, Postantal</emph>." #. GgFDL #: 01170101.xhp @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_idN120DB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Navigation items are the following: <emph>First record, Previous record, Next record, Last record</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om placeringselementerne skal vises eller skjules på en valgt <emph>Navigationslinje</emph>.</ahelp> Der er følgende placeringselementer: <emph> Første post, Forrige post, Næste post, Sidste post</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om navigationselementerne skal vises eller skjules på en valgt <emph>Navigationslinje</emph>.</ahelp> Der er følgende placeringselementer: <emph> Første datapost, Forrige datapost, Næste datapost, Sidste datapost</emph>." #. 8ikFf #: 01170101.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_idN1215A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om filtrerings- og sorteringselementer skal vises eller skjules på en valgt <emph>Navigation</emph>skontrollinje.</ahelp> Filtrerings- og sortringselementer er: <emph> Sorter stigende, Sorter faldende, Sorter, Automatisk filter, Standardfilter, Anvend filter, Nulstil filter/sortering.</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om filtrerings- og sorteringselementer skal vises eller skjules på en valgt <emph>Navigation</emph>skontrollinje.</ahelp> Der er disse Filtrerings- og sorteringselementer: <emph> Sorter stigende, Sorter faldende, Sorter, Automatisk filter, Standardfilter, Anvend filter, Nulstil filter/sortering.</emph>" #. 8oY9x #: 01170101.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "par_idN12179\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the icons in a selected <emph>Navigation</emph> bar should be small or large.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om ikonerne på en valgt <emph>Navigation</emph>slinje skal være små eller store.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om ikonerne på en valgt <emph>Navigation</emph>s-linje skal være små eller store.</ahelp>" #. kgZFR #: 01170101.xhp @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "par_id3163812\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Du kan indsætte en referenceværdi for webformularen, som bliver sendt tilbage til en server, når formularen bliver sendt. I databaseformularer skrives denne indsatte værdi i det databasefelt, som er tildelt kontrolfeltet.</ahelp> Du kan tildele indstillingsknapper og afkrydsningsfelter en referenceværdi. Referenceværdien bliver sendt tilbage til en server, når webformularen bliver sendt. I databaseformularer bliver den værdi, der indsættes her, skrevet i den database, der er tildelt kontrolfeltet." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Du kan indtaste en referenceværdi for webformularen, som bliver overført til en server, når formularen bliver sendt. Med databaseformularer er den indtastede værdi skrevet i det databasefelt, der er tilknyttet kontrolfeltet.</ahelp> Du kan tiknytte en referenceværdi til alternativknapper og afkrydsningsfelter. Referenceværdien vil blive overført til en server, når webformularen sendes. Med databaseformularer vil værdien, der angivet her, blive skrevet i den database, der er knyttet til kontrolfeltet." #. nKuCN #: 01170102.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "par_id3155852\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver det felt i datakildetabellen, som kontrolelementet referer tik.</ahelp> I databaseformularer kan du forbinde kontrolelementer og datafelter." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver det felt i datakildetabellen, som kontrolelementet refererer til.</ahelp> Med databaseformularer kan du linke kontrolelementer til datafelterne." #. XgAQb #: 01170102.xhp @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "par_id3154419\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestemmer de data, der skal fylde listerne i liste- og kombinationsfelter.</ahelp> Bestemmer de data, der skal fylde listerne i liste- og kombinationsfelter." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestemmer de data, der skal udfylde listerne i liste- og kombinationsfelter.</ahelp> Bestemmer de data, der skal udfylde listerne i liste- og kombinationsfelter." #. kStEy #: 01170102.xhp @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt "" "par_id3159171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ved databaseformularer angives datakilden til formular-elementets listeindhold. Dette felt kan bruges til at definere en værdiliste til dokumenter uden en databaseforbindelse.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">I databaseformularer specificerer listens datakilde indeholdet af formular-elementet. Dette felt kan bruges til at definere en liste over værdier til dokumenter uden en databaseforbindelse.</ahelp>" #. 2DrgS #: 01170102.xhp @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "par_id3145357\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines how an empty string input should be handled. If set to \"Yes\", an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to \"No\", any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Definerer, hvordan input af en tom streng skal håndteres. Hvis den er sat til \"Ja\", bliver en input-streng med længden nul blive behandlet som værdien NULL. Hvis sat til \"Nej\", bliver ethvert input behandlet \"som-det-er\" uden nogen konvertering.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definerer, hvordan input af en tom streng skal håndteres. Hvis den er sat til \"Ja\", bliver en input-streng med længden nul behandlet som værdien NUL. Hvis sat til \"Nej\", bliver ethvert input behandlet \"som-det-er\" uden nogen konvertering.</ahelp>" #. DFAGY #: 01170102.xhp @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt "" "par_id3151221\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\".\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the <emph>AutoComplete</emph> function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly.</variable>" -msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\".\">Mens du designer din formular kan du sætte egenskaben \"Filterforslag\" for hvert tekstfelt på fanebladet <emph>Data</emph> i den relevante dialog <emph>Egenskaber</emph>. I de følgende søgninger i filter-tilstand kan du vælge mellem al den information, der indeholdt i disse felter.</ahelp> Feltindholdet kan så vælges med funktionen <emph>Autofuldførelse</emph>. Bemærk imidlertid, at denne funktion kræver en større mængde hukommelsesplads og tid, især når den bruges i større databaser og bør derfor bruges sparsomt.</variable>" +msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\".\">Mens du designer din formular, kan du sætte egenskaben \"Filterforslag\" for hvert tekstfelt på fanebladet <emph>Data</emph> i den tilsvarende dialog <emph>Egenskaber</emph>. I efterfølgende søgninger i filtertilstand kan du vælge mellem al den information, der indeholdt i disse felter.</ahelp> Feltindholdet kan så vælges med funktionen <emph>Autofuldførelse</emph>. Bemærk imidlertid, at denne funktion kræver en større mængde hukommelsesplads og tid, især når den bruges i større databaser og bør derfor bruges sparsomt.</variable>" #. TA2sL #: 01170102.xhp @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EE7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">angiver referencen til en kædet celle på et regneark. Den foranderlige tilstand eller kontrolelementers indhold er forbundet med celleindholdet.</ahelp> Denne tabel oplister kontrolelementerne og deres tilsvarende linktype:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver referencen til en linket celle på et regneark. Den foranderlige tilstand eller kontrolelementernes indhold er linket med celleindholdet.</ahelp> Følgende tabel oplister kontrolelementerne og deres tilsvarende linktype:" #. shL28 #: 01170102.xhp @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_idN11167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg link-tilstand mellem et listefelt og en filknyttet celle på et regneark.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg tilstanden for linkning af et listefelt med en linket celle på et regneark.</ahelp>" #. yEnp8 #: 01170102.xhp @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "par_idN111A1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt et celleområde, der indeholder indførsler til et listefelt eller et kombinationsfelt.</ahelp> Hvis du indsætter et flerkolonne-område, bruges kun kolonnen yderst til venstre til at fylde kontrolelementet." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast et celleområde, som indeholder et listefelts indførsler eller et kombinationsfelt på et regneark.</ahelp> Hvis du indtaster et område over flere kolonner, vil kun den yderst til venstre blive brugt til at udfylde kontrolfeltet." #. b5UkP #: 01170103.xhp @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"<emph>Submit</emph>\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne hændelse finder sted, før en handling udløses ved at klikke på kontrolelementet.</ahelp> Et klik på knappen \"<emph>Send</emph>\" igangsætter en send-handling; den faktiske \"send\"-proces begynder først, når hændelsen <emph>Under igangsættelse</emph> finder sted. Hændelsen <emph>Godkend handling</emph> lader dig dræbe processen. Hvis den tilknyttede metode returnerer FALSK, bliver <emph>Under igangsættelse</emph> ikke udført." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne hændelse finder sted, før en handling udløses ved at klikke på kontrolelementet.</ahelp> Et klik på knappen \"<emph>Send</emph>\" igangsætter en send-handling; den faktiske \"send\"-proces begynder dog først, når hændelsen <emph>Under igangsættelse</emph> finder sted. Hændelsen <emph>Godkend handling</emph> lader dig dræbe processen. Hvis den linkede metode returnerer FALSK, bliver <emph>Under igangsættelse</emph> ikke udført." #. RFNLm #: 01170103.xhp @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"<emph>Submit</emph>\" button in your form, the send process represents the action to be initiated." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Udfør handling</emph> finder sted, når en handling igangsættes.</ahelp> Hvis du for eksempel har en \"<emph>Send</emph>\"-knap på din formular, repræsenterer send-processen den handling, der skal igangsættes." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Udfør handling</emph> finder sted, når en handling begynder.</ahelp> Hvis du for eksempel har knappen \"<emph>Indsend</emph>\" på din formular, repræsenterer processen Send den handling, der skal igangsættes." #. BmFM3 #: 01170103.xhp @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "par_id3148755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Changed</emph> event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Ændret</emph> finder sted, når kontrolelementet mister fokus og indholdet i kontrollen er ændret, efter det mistede fokus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Ændret</emph> finder sted, når kontrolelementet mister fokus og kontrollens indhold er ændret, efter at det mistede fokus.</ahelp>" #. pW2Ah #: 01170103.xhp @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>When receiving focus</emph> event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Når fokus modtages</emph> finder sted, hvis et kontrolelement modtagere fokus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Når fokus modtages</emph> finder sted, hvis et kontrolelement får fokus.</ahelp>" #. NrRE4 #: 01170103.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id3154150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Key released</emph> event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Tast sluppet</emph> finder sted, når bruger slipper en vilkårlig tast, mens kontrolelementet har fokus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Tast sluppet</emph> finder sted, når brugeren slipper en vilkårlig tast, mens kontrolelementet har fokus.</ahelp>" #. u87Kb #: 01170103.xhp @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "par_id3148618\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse inside</emph> event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Mus inde i</emph> finder sted, hvis musen er inde i kontrolfeltet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Mus indenfor</emph> finder sted, hvis musen er inden for kontrolfeltet.</ahelp>" #. GaDy7 #: 01170103.xhp @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse button pressed</emph> event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Museknap trykket</emph> finder sted, hvis der trykkes på museknappen, mens markøren er på kontrollen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Museknap trykket</emph> finder sted, hvis der trykkes på museknappen, mens markøren er på kontrolelementet.</ahelp>" #. BQz9i #: 01170103.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id3150659\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse button released</emph> event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Museknappen sluppet</emph> finder sted, hvis museknappen slippes, mens markøren er på kontrollen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Museknap sluppet</emph> finder sted, hvis museknappen slippes, mens markøren er på kontrollen.</ahelp>" #. KPQEE #: 01170103.xhp @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "par_id3149582\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse outside</emph> event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Musen udenfor</emph> finder sted, når musen er uden for kontrolfeltet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Mus udenfor</emph> finder sted, når musen er uden for kontrolfeltet.</ahelp>" #. Eb8vo #: 01170200.xhp @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Efter nulstilling</emph> finder sted, efter en formular er blevet nulstillet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Efter nulstilling</emph> finder sted, efter en formular er nulstillet.</ahelp>" #. vDRh6 #: 01170202.xhp @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Under indlæsning</emph> finder sted, umiddelbart efter at formularen er blevet indlæst.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Ved indlæsning</emph> finder sted umiddelbart efter at formularen er indlæst.</ahelp>" #. VgSNu #: 01170202.xhp @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Før genindlæsning</emph> finder sted, før formularen genindlæses.</ahelp> Dataindholdet er endnu ikke blevet genopfrisket." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Før genindlæsning</emph> finder sted, før formularen genindlæses.</ahelp> Dataindholdet er endnu ikke genopfrisket." #. dAGvi #: 01170202.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Under genindlæsning</emph> finder sted, umiddelbart efter at formularen er blevet genindlæst.</ahelp> Dataindholdet er allerede blevet genopfrisket." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Ved genindlæsning</emph> finder sted, straks efter at formularen er genindlæst.</ahelp> Dataindholdet er allerede blevet genopfrisket." #. wjjqW #: 01170202.xhp @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Før udlæsning</emph> finder sted, før formularen udlæses, det vil sige, adskilles fra din datakilde.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Før udlæsning</emph> finder sted, før formularen udlæses, det vil sige: før den skilles fra din datakilde.</ahelp>" #. YvBSL #: 01170202.xhp @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Under udlæsning</emph> finder sted, umiddelbart efter at formularen er blevet udlæst; det vil sige adskilt fra sin datakilde.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Under udlæsning</emph> finder sted, umiddelbart efter at formularen er blevet udlæst; det vil sige: skilt fra sin datakilde.</ahelp>" #. BgDFy #: 01170202.xhp @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Efter registreringshandlingen</emph> finder sted, umiddelbart efter at den aktuelle post er blevet ændret.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Efter dataposthandlingen</emph> finder sted, umiddelbart efter at den aktuelle datapost er ændret.</ahelp>" #. PZ2aV #: 01170202.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Efter postændring</emph> finder sted, umiddelbart efter at den aktuelle postpeger er blevet ændret.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Efter ændring af datapost</emph> finder sted, umiddelbart efter at den aktuelle postpeger er blevet ændret.</ahelp>" #. NGbSF #: 01170202.xhp @@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Fyld parametre</emph> finder sted, når formularen, der skal ændres, har parametre som skal udfyldes.</ahelp> Formularens datakilde kan for eksempel være følgende SQL-kommando:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Fyld parametre</emph> finder sted, når formularen, der skal indlæses, har parametre som skal udfyldes.</ahelp> Formularens datakilde kan for eksempel være følgende SQL-kommando:" #. tC96e #: 01170202.xhp @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Fejl forekom</emph> aktveres, hvis der forekommer fejl und tilgang til datakilden.</ahelp> Dette gælder formularer, listefelter og kombinationsfelter." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Fejl opstod</emph> aktveres, hvis der opstår fejl, mens datakilden tilgås.</ahelp> Dette gælder formularer, listefelter og kombinationsfelter." #. X78w6 #: 01170202.xhp @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer det indhold, der skal bruges til formularen. Indholdet kan være en eksisterende tabel eller en forespørgsel (oprettet tidligere i en database), eller kan defineres af et SQL-udtryk. Før du indtaster et indhold, skal du definere den nøjagtige type i <emph>Indholdstype</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer det indhold, der skal bruges i formularen. Indholdet kan være en eksisterende tabel eller en forespørgsel (oprettet tidligere i databasen), eller kan være defineret af et SQL-udtryk. Før du indtaster et indhold, skal du definere den præcise type i <emph>Indholdstype</emph>.</ahelp>" #. hbELi #: 01170203.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om SQL-undtrykket fra %PRODUCTNAME skal analyseres.</ahelp> hvis indstillingen er sat til \"Ja\", kan du klikke på <emph>...</emph>-knappen ved siden af listefeltet <emph>Indhold</emph>. Det åbner et vidue, hvor du grafisk kan oprette en databaseforespørgsel. Når du lukker det vindue, bliver den oprettede forespøgsels SQL-udtryk indsat i listefeltet <emph>Indhold</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om SQL-udtrykket skal analyseres af %PRODUCTNAME.</ahelp> Hvis indstillet til Ja, kan du klikke på knappen <emph>…</emph> ved siden af listefeltet <emph>Indhold</emph>. Det åbner et vindue, hvor du grafisk kan oprette en databaseforespørgsel. Når du lukket det vindue, vil den oprettede forespørgsels SQL-udtryk blive indsat i listefeltet <emph>Indhold</emph>." #. DuT7M #: 01170203.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast den krævede betingelse for at filtrere data i formularen. Filterspecifikationerne følger SQL-regler uden at brugre WHERE-sætningen.</ahelp> Hvis du for eksempel vil vise alle poster med fornavnet \"Mikael\", indtaster du: Fornavn = 'Mikael' i datafeltet. Du kan også kombinere betingelser: Fornavn = 'Mikael' OR Fornavn = 'Peter'. Alle poster, der matcher én af disse to betingelser, bliver vist." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast de krævede betingelser for at filtrere formularens data. Filterspecifikationerne følger SQL-reglerne uden brug af sætningen WHERE.</ahelp> Hvis du for eksempel vil vise alle dataposter med fornavnet \"Mikkel\", skriver du i datafeltet: Fornavn = 'Mikkel'. Du kan også kombinere betingelser: Fornavn = 'Mikkel' OR Fornavn = 'Peter'. Alle dataposter, der matcher det ene af disse to betingelser bliver vist." #. y7z5H #: 01170203.xhp @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver betingelsen som skal sortere data i formularen. Specifikationen for sorteringsbetingleser følger SQL-regler uden at bruge sæstningen ORDER BY.</ahelp> Hvis du for eksempel vil have alle poster i en database sorteret i et felt i stigende orden og i et andet felt i faldende orden, skriver du Fornavn ASC, Efternavn DESC (under den antagelse, at Fornavn og Efternavn er navnene på datafelterne)." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver betingelserne for sortering af data i formularen. Specifikationen for sorteringsbetingelserne følger SQL-reglerne uden brug af sætningen ORDER BY.</ahelp> Hvis du for eksempel vil have alle dataposter i databasen sorteret med et felt i stigende orden og et andet i faldende orden, skriver du Fornavn ASC, Efternavn DESC (antaget at Fornavn og Efternavn er datafelternes navne)." #. PE6SR #: 01170203.xhp @@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer, om formularen alene tillader tilføjelse af nye data (Ja) eller om den også tillader andre egenskaber (Nej).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer, om formularen udelukkende tillader tilføjelse af nye data (Ja) eller om den også tillader andre egenskaber (Nej).</ahelp>" #. jxpnX #: 01170203.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id3157976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om navigationsfunktioneerne i den nederste formularlinje kan bruges.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om navigationsfunktionerne i den nederste formularlinje kan bruges.</ahelp>" #. CjNAE #: 01170203.xhp @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer, hvordan navigationen skal gøres med Tabulator-tasten.</ahelp> Med Tabulator-tasten kan du bevæge dig fremad i formularen. Hvis du samtidig trykker på Skift-tasten, går navigationen i den modsatte retning. Hcis du når den sidste (eller første) felt og trykker på Tabulator-tasten igen, kan det have forskellige virkninger. Definer tastaturkontrollen med følgende indstillinger:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer, hvordan navigationen skal gøres med tabulator-tasten.</ahelp> Med tabulator-tasten kan du bevæge dig fremad i formularen. Hvis du samtidig trykker på Skift-tasten, går navigationen i den modsatte retning. Hvis du når det sidste (eller første) felt og trykker på Tabulator-tasten igen, kan det have forskellige virkninger. Definer tastaturkontrollen med følgende indstillinger:" #. uThBR #: 01170203.xhp @@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis du opretter en <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">underformular</link>, indtaster du det datafelt i dem overordnede formular, som er ansvarlig for synkroniseringen mellem overordnet og underordnet formular.</ahelp> For at indsætte flere værdier trykker du på Skift+Enter efter hver indtastningslinje." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis du opretter en <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">underformular</link>, indtaster du det datafelt i den overordnede formular, der er ansvarlig for synkroniseringen mellen overordnet og underordnet formular. </ahelp> For at indtaste flere værdier trykker du på Skift + Enter efter hver input-linje." #. BB25h #: 01170203.xhp @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_id3149923\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis du opretter en underformular, indsætter du variablen, hvor mulige værdier fra det overordnede formularfelt kan gemmes.</ahelp> Hvis en underformular er baseret på en forespørgsel, indsætter du den variabel, du definerede i forespørgslen. Hvis du opretter en en formular med et SQL-udtryk, indsat i feltet <emph>Datakilde</emph>, skriver du variablen, du brugte i udtrykket. Du kan vælge et vilkårligt variabelnavn. Hvis du vil have flere værdier, trykker du på Skift + Enter." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis du opretter en underformular, indtaster du de variabler, hvor mulige værdier fra det overordnede formularfelt kan være lagret.</ahelp> Hvis en underformular er baseret på en forespørgsel, indtaster du den variabel, du definerede i forespørgslen. Hvis du oprettede en formular med et SQL-udtryk indtastet i feltet <emph>Datakilde</emph>, indtaster du den variabel, du brugte i udtrykket. Du kan indtaste ethvert variabelnavn. Hvis du vil indtaste flere værdier, trykker du på Skift + Enter." #. 9A7by #: 01170203.xhp @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements." -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Formularnavigator</emph> indeholder en lister over alle oprettede (logiske) formularer med de relevante k0ontrolfelter.</ahelp> Du kan se, om en formular indeholder kontrolfelter på plustegnet, der vises foran indførslen. Klik på plustegnet tor at åbne listen over formularelementer." +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Formularnavigatoren</emph> indeholder en liste over alle oprettede (logiske) formularer med tilsvarende kontrolfelter.</ahelp> Du kan se, om en formular indeholder kontrolfelter på plustegnet, der vises foran elementet. Klik på plustegnet for at åbne listen over formularelementerne." #. PoMB2 #: 01170600.xhp @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon Text direction from left to right</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155805\">ikonet Tekstretning fra venstre til højre</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155805\">ikonet Tekstretning fra venstre mod højre</alt></image>" #. caPbq #: 02040000.xhp @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148520\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of paragraph</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>afsnit; forøge indrykning af </bookmark_value><bookmark_value>for øge afsnitsindrykning</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>afsnit; forøge indrykning af </bookmark_value><bookmark_value>forøge afsnitsindrykning</bookmark_value>" #. ydABo #: 02140000.xhp @@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>Dette objekt kan være kanten på en ramme, en grafik eller en tabel. Ikonet vil kun være synligt, der er valgt en grafik, en tabel, et objekt eller en ramme.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>Dette objekt kan være kanten på en ramme, en grafik eller en tabel. Ikonet vil kun være synligt, hvis der er markeret en grafik, en tabel, et objekt eller en ramme.</defaultinline></switchinline>" #. qqXKC #: 03130000.xhp @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter det valgte afsnit et niveau op i nummer- eller tegn-hierarkiet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter det markerede afsnit et niveau op i nummer- eller tegn-hierarkiet.</ahelp>" #. XEERq #: 06060000.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text box and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Afstanden mellem teksten og venstre tekstfelt samt tegnenes placering kan bestemmes i dialogen under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Formater - Afsnit</emph></link> ved at indsætte venstre indrykning og indrykning af første linje.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Afstanden mellem teksten og det venstre tekstfelt samt tegnenes placering kan bestemmes i dialogen under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Formater ▸ Afsnit</emph></link> ved at indtaste venstreindrykning og indrykning af første linje.</caseinline></switchinline>" #. QCjAp #: 06120000.xhp @@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "par_id3150476\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Opdaterer indholdet af de eksisterende databasefelter med de markerede poster</ahelp> Ikonet <emph>Data til felter</emph> er kun til tilgængeligt, hvis det aktuelle dokument er et tekstdokument." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opdaterer indholdet af de eksisterende databasefelter med de markerede dataposter</ahelp>. Ikonet <emph>Data til felter</emph> er kun tilgængeligt, hvis det aktuelle dokument er et tekstdokument." #. eZES8 #: 12080000.xhp @@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser den tabel, der er knyttet til det aktuelle dokument, i datakilde-læseren.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser i datakilde-læseren den tabel, der er linket til det aktuelle dokument,.</ahelp>" #. uLBJL #: 12140000.xhp @@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse." -msgstr "Hvis du opdeler siden i spalter, eller markøren er placeret i en ramme med flere kolonner, kan du ændre spaltebredde eller spaltemellemrummet ved at trække i dem med musen på linealen." +msgstr "Hvis du opdeler siden i spalter, eller markøren er placeret i en ramme over flere kolonner, kan du ændre spaltebredde eller spaltemellemrummet ved at trække i dem med musen på linealen." #. dBqE3 #: 13020000.xhp @@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt "" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the <emph>Add Tables</emph> dialog, select the tables you need for your current task.</variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships." -msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver de tabeller, der skal indsættes i designvinduet.</ahelp> I dialogen <emph>Tilføj tabeller</emph> udvælger du de tabeller, du skal bruge til den aktuelle opgave.</variable> Når du oprette en forespørgsel eller en ny tabelpræsentation, sælger du den relevante tabel, forespørgslen eller tabelpræsentationen skal referere til. Når du arbejder med relationsdatabaser vælger du de tabeller, som du vil oprette relationer imellem." +msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Angiver hvilke tabeller, der skal indsættes i designvinduet.</ahelp> I dialogen <emph>Tilføj tabeller</emph> markerer du de tabeller, du har brug for til din aktuelle opgave.</variable> Når du opretter en forespørgsel eller en tabelpræsentation, markerer du den tilsvarende tabel, som forespørgslen eller tabelpræsentationen skal henvise til. Når du arbejder med relationelle databaser, markerer du de tabeller, du vil danne relationer imellem." #. wDQ9d #: 14020100.xhp @@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Run SQL command directly Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">ikonet udfør SQL-kommando direkte</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">ikonet Udfør SQL-kommando direkte</alt></image>" #. NCoJW #: 14030000.xhp @@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt "" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Her kan du skifte mellem forskellige udvalgstilstande.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Her kan du skifte mellem forskellige markeringstilstande.</ahelp>" #. 649aC #: 20050000.xhp @@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If changes to the document have not yet been saved, a \"<emph>*</emph>\" is displayed in this field on the <emph>Status</emph> bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis ændringer i dokumentet endnu ikke er gemt, vises en <emph>*</emph> i dette felt på <emph>Status</emph>-linjen. Dette gælder også nye, endnu ikke gemte dokumenter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis der ikke allerede er gemt ændringer, vises en \"<emph>*</emph>\" i dette felt på <emph>Status</emph>-linjen. Dette gælder også nye, endnu ikke gemte dokumenter.</ahelp>" #. RREWf #: 20090000.xhp @@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt "" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Udbløder eller slører billedet med et low pass filter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dæmper eller slører billedet ved at anvende et lavpasfilter.</ahelp>" #. LoCp2 #: 24010000.xhp @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialog til at definere solarisering. Solarisering henviser til en effekt, der ligner det, der kan ske, når der er for meget lys under fremkaldelsen af et foto. Farverne bliver delvis inverteret.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialog til at definition af solarisering. Solarisering henviser til en effekt, der ligner det, der kan ske, når der er for lyst under fremkaldelse af en film. Farverne bliver delvis omvendte.</ahelp>" #. JhhkA #: 24010000.xhp @@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt "" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Alle pixler sættes til deres grå værdier, og derefter reduceres farvekanalerne Grøn og Blå med den mængde, du angiver. Den røde kanal ændres ikke.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alle pixels sættes til deres grå-værdier og derefter reduceres den grønne og den blå farvekanal med den værdi, du angiver. Den røde farvekanal ændres ikke.</ahelp>" #. wtZxW #: 24010000.xhp @@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialog, hvor antallet af plakatfarver bestemmes.</ahelp> Denne effekt er baseret på en reduktion i antallet af farver. Den får fotos til at ligne malerier." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialog, hvor antallet af plakatfarver bestemmes.</ahelp> Denne effekt er baseret på en reduktion af antallet af farver. Den får fotografier til at ligne malerier." #. LjfdE #: 24010000.xhp @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id3153512\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer et billede til et pop-art format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer et billede til et pop-art-format.</ahelp>" #. voySr #: 24010000.xhp @@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt "" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser billedet som en trækulsskitse. Billedet konturer tegnes med sort og de oprindelige farver undertrykkes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser billedet som en trækulsskitse. Billedets konturer tegnes med sort og de originale farver bliver undertrykt.</ahelp>" #. C2sLP #: 24010000.xhp @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt "" "par_id3153714\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser en dialog til at oprette relieffer.</ahelp> du kan vælge placeringen af den imaginære lyskilde, som bestemmer den skabte skygges type, og hvordan det grafiske billede ser ud i relief." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser en dialog til at oprette relieffer.</ahelp> Du kan vælge placeringen af den imaginære lyskilde, som bestemmer hvilken slags skygger, der dannes, og hvordan det grafiske billede ser ud i relief." #. Rna6f #: 24010000.xhp @@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt "" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Samler små grupper af pixler til rektangulære flader af en farve.</ahelp> Jo større de enkelte rektangler er, jo færre detaljer har det grafiske billede." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Samler små grupper af pixels til rektangulære flader med den samme farve.</ahelp> Jo større de enkelte rektangler er, jo færre detaljer har det grafiske billede." #. CESc7 #: 24010000.xhp @@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Limit to set the maximum number of records to return.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilføjer en grænseværdi til at indstille maksimumsantallet af dataposter, der returneres.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilføjer en grænseværdi for at sætte det maksimal antal af dataposter, der returneres.</ahelp>" #. cBmTx #: stars.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 3493c463b26..6b306b5a9f2 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-02 18:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared04/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549360895.000000\n" #. GEuoc @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard; general commands</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; general</bookmark_value><bookmark_value>text input fields</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value><bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; input with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; Unicode</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tastatur; generelle kommandoer</bookmark_value><bookmark_value>genvejstaster; generelle</bookmark_value><bookmark_value>tekst-indtastningsfelter</bookmark_value><bookmark_value>funktionen Autofuldførelse in tekst- og listefelter</bookmark_value><bookmark_value>makroer; afbryde</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; input med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; genvejstaster</bookmark_value><bookmark_value>genvejstaster; Unicode</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tastatur; generelle kommandoer</bookmark_value><bookmark_value>genvejstaster; generelle</bookmark_value><bookmark_value>tekst-indtastningsfelter</bookmark_value><bookmark_value>funktionen Autofuldførelse i tekst- og listefelter</bookmark_value><bookmark_value>makroer; afbryde</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; input med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>Unicode; genvejstaster</bookmark_value><bookmark_value>genvejstaster; Unicode</bookmark_value>" #. snVCa #: 01010000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key." -msgstr "Nogle af de tegn, der vises på menulinjen er understregede. Du kan gå direkte til disse menuer ved at trykke på det understregede tegn sammen med <keycode>Alt</keycode>-tasten. Så snart menuen er åbnet, ser du igen understregede tegn. Du kan gå direkte til disse menuelementer ved simpelthen at trykke på den tast, der svarer til understregningen." +msgstr "Nogle af de tegn, der vises på menulinjen, er understregede. Du kan tilgå disse menuer direkte ved at trykke på det understregede tegn sammen med <keycode>Alt</keycode>-tasten. Når menuer er åbnet, finder du igen understregede tegn. Du kan tilgå disse menuelementer direkte ved simpelthen at trykke på tasten for det understregede tegn." #. AXjNG #: 01010000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id541591272518903\n" "help.text" msgid "Entering Unicode Characters" -msgstr "Indtastning af Unicodetegn" +msgstr "Indtastning af Unicode-tegn" #. p6or4 #: 01010000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id851591272526169\n" "help.text" msgid "You can enter arbitrary Unicode characters in the document typing the Unicode hexadecimal code point and then pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> (default). Type the Unicode hexadecimal notation and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> to toggle between the Unicode character and its hexadecimal notation. Selection is not necessary but the conversion will apply to the selected characters. Toggling occurs on the characters prior to the cursor position when these characters form a valid Unicode hexadecimal point. Hexadecimal code points with value in the range U+0000 to U+0020 are not converted." -msgstr "Du kan skrive vilkårlige Unicodetegn i dokumentet ved at indtaste hexadecimale Unicode-tal og derefter trykke på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+Alternativ+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> (standard). Indtast Unicodes hexadecimale notation og tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+Alternativ+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> for at skifte mellem Unicodetegnet og dets hexadecimale notation . Markering er ikke nødvendig, men koverteringen vil gælde de valgte tegn. Skiftet sker på tegnene foran markørens placering, når disse udgør et gyldigt hexadecimalt Unicode-tal. Hexadecimale kodetal med værdier i området U+0000 til U+0020 konverteres ikke." +msgstr "Du kan skrive vilkårlige Unicode-tegn i dokumentet ved at indtaste det hexadecimale Unicode kodenummer og så trykke på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+Alternativ+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> (standard). Tast Unicodes hexadecimale notation og tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+Alternativ+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> for at skifte mellem Unicode-tegnet og dets hexadecimale notation. Markering er ikke nødvendig, men konverteringen vil gælde de markerede tegn. At slå til/fra virker på tegnene foran markørens position, når disse udgør et gyldigt Unicode hexadecimalt kodenummer. Hexadecimale kodenumre med en værdi i området U+0000 til U+0020 konverteres ikke." #. u4AsW #: 01010000.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id1001591272531804\n" "help.text" msgid "The default Unicode conversion shortcut is <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose <menuitem>Tools > Customize > Keyboard</menuitem> and select <emph>Category:Options</emph> with <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>." -msgstr "Standard genvejen til unicode-konvertering er <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+Alternativ+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+Alternativ+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline>i nogle landeindstillinger , hvor unicodes standardgenvej griber i hovedmenuens genvej. For at omtildele genvejen, vælger du <menuitem>Funktioner > Tilpas... > Tastatur</menuitem> og vælger <emph>Kategori:Indstillinger</emph> sammen med <emph>Funktion:Skift unicode-notation</emph>." +msgstr "Standardgenvejen til Unicode-konvertering er <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+Alternativ+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+Alternativ+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> i nogle lokaliseringer, hvor Unicode-standardgenvejen griber ind i hovedmenuens genveje. For at gentildele genvejen vælger du<menuitem>Funktioner ▸ Tilpas ▸ Tastatur</menuitem> og vælger <emph>Kategori:Indstillinger</emph> med <emph>Funktion: Slå Unicode-notation til/fra</emph>" #. cBDHp #: 01010000.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BC0\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>?M" #. xoBua #: 01010000.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id1418805\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" #. FaFvk #: 01010000.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id5994140\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" #. DMEH3 #: 01010000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 1a9177c7b97..fd011219723 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared05/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1541602879.000000\n" #. WPTtk @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3150667\n" "help.text" msgid "You can find support on <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\">the %PRODUCTNAME website</link>." -msgstr "Du kan finde hjælp på <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\">%PRODUCTNAMEs hjemmeside</link>." +msgstr "Du kan finde hjælp på <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\">%PRODUCTNAME-webstedet</link>" #. tyE6M #: 00000001.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the %PRODUCTNAME folder." -msgstr "For en oversigt over de aktuelle supporttjenester henvises til filen <emph> Readme </emph> i mappen %PRODUCTNAME." +msgstr "Se en oversigt over de aktuelle hjælpetjenester i<emph>Readme</emph>-filen i mappen %PRODUCTNAME." #. FvwQg #: 00000001.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id1318380\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in various languages. Find an overview of the native language projects at the <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">%PRODUCTNAME website</link>. You can find English-language help and support on the <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\">%PRODUCTNAME website</link> as well." -msgstr "Lokaliseringsprojekterne i %PRODUCTNAME tilbyder supportsider på forskellige sprog. Find en oversigt over modersmålsprojekterne på hjemmesiden <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">% PRODUCTNAME</link>. Du kan finde engelsksproget hjælp og support på <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\">%PRODUCTNAME</link>." +msgstr "%PRODUCTNAME-lokaliseringsprojekter tilbyder supportsider på forskellige sprog. Find en oversigt over modersmålsprojekterne på <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">%PRODUCTNAME-webstedet</link>. Du kan også finde engelsksproget hjælp og support på <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\">%PRODUCTNAME-webstedet</link>." #. nPGLp #: 00000001.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3166335\n" "help.text" msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org</link>." -msgstr "Stil spørgsmål om %PRODUCTNAME, find hjælp af frivillige, og diskuter emner på de offentlige mailinglister. Du kan finde mange generelle og specialiserede mailinglister på %PRODUCTNAMEs hjemmeside på <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org</link>." +msgstr "Spørg om %PRODUCTNAME, find hjælp fra frivillige og diskuter emner på de offentlige maillister. Du kan finde mange generelle og specialiserede maillister på %PRODUCTNAME-webstedet på <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org</link>." #. Xp6Xs #: 00000001.xhp @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200811081778\n" "help.text" msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online</item> to access the forum in your language." -msgstr "Du kan gå til webfora for at stille og besvare spørgsmål om %PRODUCTNAME. Vælg <item type=\"menuitem\">Hjælp - Få hjælp via internettet</item> for at gå til vort forum på dot sprog." +msgstr "Du kan gå på web-fora for at stille og besvare spørgsmål om %PRODUCTNAME. Vælg <item type=\"menuitem\">Hjælp - Få hjælp over internettet</item> for at gå til dit sprogs forum." #. p6BeE #: 00000001.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3028143\n" "help.text" msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>." -msgstr "du kan downloade den seneste version of %PRODUCTNAME på <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>." +msgstr "Du kan downloade den seneste version af %PRODUCTNAME på <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>." #. ia3E3 #: 00000001.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3497211\n" "help.text" msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides</item>." -msgstr "Du kan downloade dokumentation som PDF-filer, instruktionsvejledninger og guider fra %PRODUCTNAMEs dokumentation-websted på <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. du kan også komme til dokumentations-webstedet ved at vælge menupunktet <item type=\"menuitem\">Hjælp - Brugervejledninger</item>." +msgstr "Du kan downloade dokumentation som PDF-filer, øvelser og guider fra %PRODUCTNAME-dokumentationswebstedet på <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. Du kan også gå til dokumentations-webstedet ved at vælge menupunktet <item type=\"menuitem\">Hjælp - Brugervejledninger</item>." #. nuEqp #: 00000001.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp> The <emph>Help</emph> window shows the currently selected Help page." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Giver en oversigt over Hjælpsystemet.</ahelp> Vinduet<emph>Hjælp</emph> viser den aktuelt valgte Hjælpeside." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Giver et overblik over Hjælp-systement.</ahelp> Vinduet <emph>Hjælp</emph> viser den aktuelt valgte side i Hjælp." #. W2SaF #: 00000110.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Værktøjslinjen</emph> indeholder vigtige funktioner til kontrol af Hjælpsystemet</ahelp>:" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Værktøjslinjen</emph> indeholder vigtige funktioner til kontrol af Hjælp-systemet</ahelp>:" #. TmRCG #: 00000110.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3147089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and shows the navigation pane.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Skjuler og viser Navigationspanelet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skjuler og viser Navigations-panelet.</ahelp>" #. GY3Ru #: 00000110.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter frem til den næste side.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter fremad til den næste side.</ahelp>" #. bYSCN #: 00000110.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the current Help topic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter til den første side af det aktuelle Hjælp-emne.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter til den første side af det aktuelle emne i Hjælp.</ahelp>" #. BEMnG #: 00000110.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the current page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Udskriver den aktuelle side..</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Udskriver den aktuelle side.</ahelp>" #. 64KoG #: 00000110.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">ikon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149549\">ikonet</alt></image>" #. H2dME #: 00000150.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 4374ea6d34b..41d087551c5 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-16 20:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-01 17:36+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared06/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,9 @@ msgctxt "" "par_id434034703704306\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsecuritypage/PdfSecurityPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">PDF Export Security Options Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsecuritypage/PdfSecurityPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Dialogen PDF Eksport sikkerhedsindstillinger</alt></image>" +msgstr "" +"<image src=\"media/screenshots/filter/ui/pdfsecuritypage/PdfSecurityPage.png\" id=\"img_id131534783734367\">\n" +"<alt id=\"alt_id271534783734367\">Billede af dialogen PDF-eksport – Sikkerhedsindstillinger</alt></image>" #. UgJfc #: filter_screenshots.xhp @@ -95,7 +97,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optionen Screenshots" -msgstr "Indstillinger skærmbilleder" +msgstr "Skærmbilleder af Indstillinger" #. wCY4r #: optionen_screenshots.xhp @@ -104,7 +106,7 @@ msgctxt "" "par_id431534783734366\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optviewpage/OptViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options View Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optviewpage/OptViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Dialogen Vis indstillinger</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optviewpage/OptViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Billede af muligheder i dialogen Vis - Indstillinger</alt></image>" #. ncxnF #: optionen_screenshots.xhp @@ -113,7 +115,7 @@ msgctxt "" "par_id431534383734366\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optfltrpage/OptFltrPage.png\" id=\"img_id131594783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Load/Save Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optfltrpage/OptFltrPage.png\" id=\"img_id131594783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Dialogen Hent/Gem indstillinger</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optfltrpage/OptFltrPage.png\" id=\"img_id131594783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Billede af dialogen Hent/Gem</alt></image>" #. 4ESEt #: optionen_screenshots.xhp @@ -122,7 +124,7 @@ msgctxt "" "par_id431534385734366\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage.png\" id=\"img_id131594783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options HTML Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage.png\" id=\"img_id131594783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Dialogen HTML-indstillinger</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage.png\" id=\"img_id131594783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Billede af dialogen Indstillinger HTML</alt></image>" #. FjGtw #: optionen_screenshots.xhp @@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt "" "par_id431564385734366\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optaccessibilitypage/OptAccessibilityPage.png\" id=\"img_id131592783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Accessibility Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optaccessibilitypage/OptAccessibilityPage.png\" id=\"img_id131592783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Dialogen Tilgængelighed indstillinger </alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optaccessibilitypage/OptAccessibilityPage.png\" id=\"img_id131592783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Billede af dialogen Indstillinger Tilgængelighed</alt></image>" #. XPDyx #: optionen_screenshots.xhp @@ -140,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id431564381734366\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optsavepage/OptSavePage.png\" id=\"img_id231592783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Save Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optsavepage/OptSavePage.png\" id=\"img_id231592783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Dialogen Gem indstillinger</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optsavepage/OptSavePage.png\" id=\"img_id231592783734368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Billede af dialogen Indstillinger Gem</alt></image>" #. FAeBR #: optionen_screenshots.xhp @@ -149,7 +151,7 @@ msgctxt "" "par_id481564381734366\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optadvancedpage/OptAdvancedPage.png\" id=\"img_id231592783736368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Advanced Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optadvancedpage/OptAdvancedPage.png\" id=\"img_id231592783736368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Dialogen Avanceret indstillinger</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optadvancedpage/OptAdvancedPage.png\" id=\"img_id231592783736368\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Billede af dialogen Indstillinger - Avanceret</alt></image>" #. NJzQs #: optionen_screenshots.xhp @@ -158,7 +160,7 @@ msgctxt "" "par_id481364381734366\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optasianpage/OptAsianPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Asian Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optasianpage/OptAsianPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Dialogen Asiatisk indstillinger</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optasianpage/OptAsianPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Billede af dialogen Indstillinger Asiatisk </alt></image>" #. zLdmq #: optionen_screenshots.xhp @@ -167,7 +169,7 @@ msgctxt "" "par_id481394381734366\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optctlpage/OptCTLPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options CTL Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optctlpage/OptCTLPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Dialogen CTL indstillinger</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optctlpage/OptCTLPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Billede af dialogen Indstillinger - CTL</alt></image>" #. kEHFK #: optionen_screenshots.xhp @@ -176,7 +178,7 @@ msgctxt "" "par_id481394381724366\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optsecuritypage/OptSecurityPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options Security Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optsecuritypage/OptSecurityPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Dialogen Sikkerhed indstillinger</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optsecuritypage/OptSecurityPage.png\" id=\"img_id231592783736868\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Billede af dialogen Indstillinger – Sikkerhed</alt></image>" #. 4HEUe #: optionen_screenshots.xhp @@ -185,7 +187,7 @@ msgctxt "" "par_id361572483243630\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optlanguagespage/OptLanguagesPage.png\" id=\"img_id841572483243631\"><alt id=\"alt_id131572483243632\">Options Language Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optlanguagespage/OptLanguagesPage.png\" id=\"img_id841572483243631\"><alt id=\"alt_id131572483243632\">Dialogen Sprog indstillinger</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optlanguagespage/OptLanguagesPage.png\" id=\"img_id841572483243631\"><alt id=\"alt_id131572483243632\">Billede af dialogen Indstillinger – Sprog</alt></image>" #. 9hcKT #: optionen_screenshots.xhp @@ -194,7 +196,7 @@ msgctxt "" "par_id511572514566037\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage.png\" id=\"img_id11572514566037\"><alt id=\"alt_id41572514566038\">Options General Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage.png\" id=\"img_id11572514566037\"><alt id=\"alt_id41572514566038\">Dialogen Generelt indstillinger</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage.png\" id=\"img_id11572514566037\"><alt id=\"alt_id41572514566038\">Billede af dialogen Indstillinger – Generelt</alt></image>" #. 3B3a3 #: sc_screenshots.xhp @@ -221,7 +223,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shared CUI Screenshots" -msgstr "Delte CUI skærmbilleder" +msgstr "Delte CUI-skærmbiller (Common User Interface)" #. BQjvk #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -239,7 +241,7 @@ msgctxt "" "par_id91572261220492\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkdocpage/HyperlinkDocPage.png\" id=\"img_id41572261220494\"><alt id=\"alt_id561572261220495\">Hyperlink Doc Page Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkdocpage/HyperlinkDocPage.png\" id=\"img_id41572261220494\"><alt id=\"alt_id561572261220495\">Billede af dialogen Hyperlink Dokumentside</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkdocpage/HyperlinkDocPage.png\" id=\"img_id41572261220494\"><alt id=\"alt_id561572261220495\">Billede af dialogen Hyperlink-dokumenter</alt></image>" #. q52zT #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -248,7 +250,7 @@ msgctxt "" "par_id321572273256466\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkinternetpage/HyperlinkInternetPage.png\" id=\"img_id691572273256467\"><alt id=\"alt_id981572273256469\">Hyperlink Internet Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkinternetpage/HyperlinkInternetPage.png\" id=\"img_id691572273256467\"><alt id=\"alt_id981572273256469\">Billede af dialogen Internet-hyperlink</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkinternetpage/HyperlinkInternetPage.png\" id=\"img_id691572273256467\"><alt id=\"alt_id981572273256469\">Billede af dialogen Hyperlink – Internet </alt></image>" #. 7gbR6 #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -257,7 +259,7 @@ msgctxt "" "par_id681572278003926\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkmailpage/HyperlinkMailPage.png\" id=\"img_id791572287939226\"><alt id=\"alt_id291572278003928\">Hyperlink Mail Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkmailpage/HyperlinkMailPage.png\" id=\"img_id791572287939226\"><alt id=\"alt_id291572278003928\">Billede af dialogen Hyperling-mail</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinkmailpage/HyperlinkMailPage.png\" id=\"img_id791572287939226\"><alt id=\"alt_id291572278003928\">Billede af dialogen Hyperlink – E-mail</alt></image>" #. UZndE #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -266,7 +268,7 @@ msgctxt "" "par_id911572279106813\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinknewdocpage/HyperlinkNewDocPage.png\" id=\"img_id411572279106814\"><alt id=\"alt_id611572279106816\">Hyperlink New Document Dialog Image</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinknewdocpage/HyperlinkNewDocPage.png\" id=\"img_id411572279106814\"><alt id=\"alt_id611572279106816\">Billede af dialogen Nyt hyperlinkdokument</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/hyperlinknewdocpage/HyperlinkNewDocPage.png\" id=\"img_id411572279106814\"><alt id=\"alt_id611572279106816\">Billede af dialogen Hyperlink – Nyt dokument</alt></image>" #. j7M36 #: shared_cui_screenshots.xhp @@ -302,7 +304,7 @@ msgctxt "" "par_id521601001943409\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Slant and Corner Radius tab page</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">fanebladet Hældning og hjørneradius</alt></image>" #. agtWk #: simpress_screenshots.xhp @@ -320,7 +322,7 @@ msgctxt "" "par_id431534783734366\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Impress General Options Dialog</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Dialogen Impress generelt indstillinger</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Billede af Impress-dialogen indstillinger – Generelt</alt></image>" #. 5EVvY #: simpress_screenshots.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index a26a4ba595a..d1b2eabc231 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:50+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedautopi/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527367038.000000\n" #. hCAzG @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Active Server Pages (ASP)" -msgstr "Active Server Pages (ASP)" +msgstr "Active Server Pages (ASP = Aktive serve-sider)" #. SNuWo #: 01110200.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 7431d93b959..b6fcf5307d7 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-07 10:54+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/da/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-01 17:36+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedhelp/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561275748.000000\n" #. jdDhb @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id411567800419493\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_searching_doc\">Searching $nice{$dbsize} documents</variable>" -msgstr "<variable id=\"xap_searching_doc\">Søger i $nice{$dbsize} dokumenter</variable>" +msgstr "<variable id=\"xap_searching_doc\">Søger $nice{$dbsize} dokumenter</variable>" #. BCvZR #: browserhelp.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id281567800425143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_allmatches\">All $nice{$msize} matches</variable>" -msgstr "<variable id=\"xap_allmatches\">Alle $nice{$msize} fundne</variable>" +msgstr "<variable id=\"xap_allmatches\">Alle $nice{$msize} træf</variable>" #. MwGqL #: browserhelp.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id671567860834840\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_no_match\">No documents match your query</variable>" -msgstr "<variable id=\"xap_no_match\">Din søgning fandt ingen dokumenter</variable>" +msgstr "<variable id=\"xap_no_match\">Ingen dokumenter matcher din søgning</variable>" #. T8xb6 #: browserhelp.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id111568264237145\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_about\">of about $nice{$msize} matches</variable>" -msgstr "<variable id=\"xap_about\">af cirka $nice{$msize} fundne</variable>" +msgstr "<variable id=\"xap_about\">af cirka $nice{$msize} træf</variable>" #. Peub3 #: browserhelp.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id261568264244822\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_exactly\">of exactly $nice{$msize} matches</variable>" -msgstr "<variable id=\"xap_exactly\">af præcis $nice{$msize} fundne</variable>" +msgstr "<variable id=\"xap_exactly\">af præcis $nice{$msize} træf</variable>" #. Akztc #: browserhelp.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id91568265911789\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Term frequencies: </variable>" -msgstr "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Udtrykkenes hyppighed:</variable>" +msgstr "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Term frekvenser: </variable>" #. FzrN5 #: browserhelp.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index db4cf0f38af..5a658253b0c 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-02 18:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562177847.000000\n" #. mu9aV @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155960\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Change Slide Master</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Modificer Masterdias</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Modificer masterdias</link>" #. UCxrT #: 03080000.xhp @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "Ændring af masterslide" +msgstr "Ændring af masterdias" #. Jg7LJ #: 05120000.xhp @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Change Slide Master</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Ændring af masterslide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Ændring af masterdias</link>" #. Bi55Y #: 05120000.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Available Master Slides</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Viser dialogen <emph>Tilgængelige masterdias</emph>, hvor du kan vælge et layout-skema til den aktuelle side. Ethvert objekt på diasdesgnet indsættes bag objekter på det aktuelle dias.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Viser dialogen <emph>Tilgængeligemasterdias </emph>, hvor du kan vælge et layoutskema til det aktuelle dias. Alle objekter i diasdesignet er indsat bag objekterne på det aktuelle dias.</ahelp></variable>" #. nywQP #: 05120000.xhp @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Load Master Slide</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Viser dialogen <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Hent masterdias</emph></link>, hvor du kan vælge flere diasdesigns.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Viser dialogen <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Indlæs masterdias</emph></link>, hvor du kan vælge endnu flere diasdesigns.</ahelp>" #. sQnAB #: 05120100.xhp @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Load Master Slide" -msgstr "Hent masterdias" +msgstr "Indlæs masterdias" #. cVSPz #: 05120100.xhp @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Load Master Slide" -msgstr "Hent masterdias" +msgstr "Indlæs masterdias" #. DB49E #: 05120100.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing." -msgstr "En målelinje indsættes altid på <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">Laget</link> ved navn <emph>Målelinjer</emph>. Hvis du sætter det lag til at være usynligt, vil du ikke se nogen Målelinjer på din tegning." +msgstr "Der indsættes altid en målelinje på <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">laget</link> ved navn <emph>Målwlinjer</emph>. Hvis du sætter dette lag til usynlig, vil du ikke kunne se nogen målelinje på din tegning." #. hZjxh #: 05150000.xhp @@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "hd_id331535057240065\n" "help.text" msgid "To disconnect from a mobile device" -msgstr "For at koble en mobil enhed fra" +msgstr "For at afbryde forbindelsen til en mobil enhed" #. LTPcU #: remoteconnections.xhp @@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "par_id541535057041285\n" "help.text" msgid "Click <emph>Remove Client Authorization</emph>." -msgstr "Klik på <emph>fjern klientautorisation</emph>." +msgstr "Klik på <emph>Fjern klientautorisation</emph>." #. 7oZpm #: slide_properties.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index ad1c33ac4ea..6717e879edf 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress02/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561276105.000000\n" #. AiACn @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "Transformations (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Transformationer (% PRODUCTNAME kun Draw)" +msgstr "Transformationer (kun i %PRODUCTNAME Draw)" #. xeiRd #: 10030000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "To open the <emph>Transformations</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Transformations</emph>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, you can also click the arrow next to the <emph>Transformations</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar." -msgstr "For at åbne værktøjslinjen <emph>Transformationer</emph> vælger du <emph>Vis - Værktøjslinjer - Transformationer</emph>. I<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw kan du også klikke på pilen ved siden af ikonet <emph>Transformationer</emph> på<emph>Standard</emph>-linjen." +msgstr "For at åbne værktøjslinjen <emph>Transformationer</emph> vælger du <emph>Vis - Værktøjslinjer - Transformationer</emph>. I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw kan du også klikke på pilen ved siden af ikonet <emph>Transformationer</emph> på værktøjslinjen <emph>Standard</emph>." #. pfG6c #: 10030000.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the box. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a box, and then type or paste your text." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Tegner et feltfelt med lodret tekstretning der, hvor du klikker eller trækker det hen på det aktuelle dokument. Teksten, du indtaster, bliver automatisk tilpassen feltets dimensioner (Aktiver Asiatisk tekstunderstøttelse for at aktivere dette ikon).</ahelp> Klik hvor som helst på dokumentet og indtast eller indsæt din tekst. Du kan også flytte markøren derhen, hvor du vil tilføje teksten, træk et felt og indtast eller indsæt din tekst." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Tegner et tekstfelt med lodret tekstretning dér, hvor du klikker eller trækker det til, i det aktuelle dokument. Teksten, du indtaster, får automatisk ændret størrelse, så den passer til feltets mål. (Aktiver Understøttelse af Asisatisk tekst, for at aktivere dette ikon). </ahelp> Klik hvor som helst i dokumentet og indtast så eller indsæt din tekst. Du kan også flytte markøren derhen, hvor du vil indsætte din tekst, træk et felt og indtast eller indsæt så din tekst." #. GYCAK #: 10050000.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id3148986\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing." -msgstr "I %PRODUCTNAME Draw indsættes altid en målelinje på <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">laget</link> kaldet <emph>Målelinjer</emph>. Hvis du indstiller det lag til usynlig, vil du ikke se nogen målelinjer på din tegning." +msgstr "I %PRODUCTNAME Draw indsættes altid en målelinje på det <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">lag</link>, der hedder <emph>Mållinjer</emph>. Hvis du gør dette lag usynligt, vil du ikke se en eneste målelinje på din tegning." #. oamCu #: 10120000.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon First Level</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Ikon første niveau</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">ikonet Første niveau</alt></image>." #. cx5A2 #: 11060000.xhp @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon All Levels</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">Ikon alle niveauer</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154705\">ikonet Alle niveauer</alt></image>" #. Y9hBE #: 11070000.xhp @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon Show Subpoints</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">ikon Vis underpunkter</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">ikonet Vis underpunkter</alt></image>" #. CYjYo #: 11090000.xhp @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon Glue Points</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">ikon Klæbepunkter</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154256\">ikonet Klæbepunkter</alt></image>" #. TnU3Q #: 13010000.xhp @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon Exit all groups</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">ikon Forlag alle grupper</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154757\">ikonet Forlad alle grupper</alt></image>" #. CGmZy #: 13100000.xhp @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon Snap to Page Margins</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">ikon Hægt på sidemarginer</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">ikonet Fastgør til sidemarginer</alt></image>" #. BVB6e #: 13150000.xhp @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon Snap to Object Border</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">ikon Hægt på objektkant</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">ikonet Fastgør til objektkant</alt></image>" #. 5AnZF #: 13160000.xhp @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Snap to Object Points</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">ikonet Hægt på objektpunkter</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">ikonet Fastgør til objektpunkter</alt></image>" #. ggjdc #: 13170000.xhp @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon Allow Quick Editing</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">ikonet Tillad kvikredigering</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153728\">ikonet Tillad hurtig redigering</alt></image>" #. 6agsE #: 13180000.xhp @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon Select Text Area Only</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">ikonet Vælg kun tekstområde</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154015\">ikonet Marker kun tekstområde</alt></image>" #. GUik3 #: 13190000.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index e3006835721..4c6110274e2 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-15 13:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562177867.000000\n" #. S83CC @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826123\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation." -msgstr "På Diaspanelet vises et <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> ikon ved siden af de dias, som har et eller flere objekter med tilpasset animation. Når du præsenterer diasshowet med præsentationskonsollen, viser ikonet <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/>, at det næste dias har tilpasset animation." +msgstr "På Diaspanelet vises et <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\" width=\"0.5cm\" height=\"0.5cm\"/> ikon ved siden af forhåndsvisningen af de dias, som har et eller flere objekter med brugerdefineret animation. Når viser præsentationen med præsentationskonsollen, viser ikonet <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/>, at det næste dias har en brugerdefineret animation." #. Dd9pi #: animated_objects.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826234\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> icon indicates that the next slide has slide transition." -msgstr "På Diaspanelet vises et <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> ion ved siden af forhåndsvisningen af de dias, som har en diasovergang. Når du præsenterer diasshowet med Præsentationskonsollen, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/>, viser et ikon, at det næste dias har en diasovergang." +msgstr "I diasruden ses et <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/> ikon ved siden af forhåndsvisningen af de dias, der har diasovergang. Når du viser diasshowet med præsentationskonsollen, viser ikonet <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"/>, at det næste dias har en diasovergang." #. c3Czx #: animated_slidechange.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826\n" "help.text" msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar<image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon Zoom</alt></image> to change the view magnification for the slides." -msgstr "Hvis du vil, kan du bruge værkstøjlinjen <emph>Zoom</emph> <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">ikonet Zoom</alt> </image> for at ændre forstørrelsen af diassene." +msgstr "Hvis du vil, kan du bruge værktøjslinjen <emph>Zoom</emph> <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">ikonet Zoom</alt></image> til at ændre diasforstørrelsen." #. EYP8G #: animated_slidechange.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id3148701\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>. To change the background fill of a single slide, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>." -msgstr "Hvis du vil ændre baggrundsfyldet på alle dias, vælger du <menuitem>Vis - Masterdias</menuitem>. For at ændre baggrundsfyldet på et enkelt dias, vælger di <menuitem>Vis - Normal</menuitem>" +msgstr "Hvis du vil ændre baggrundsfyldet på alle dias, vælger du <menuitem>Vis ▸ Masterdias</menuitem>. For at ændre baggrundsfyldet på et enkelt dias vælger du <menuitem>Vis ▸ Normal</menuitem>." #. ZUiCf #: background.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id4148701\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose <menuitem>View - Master Page</menuitem>. To change the background fill of a single page, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>." -msgstr "Hvis du vil ændre baggrundsfyldet på alle sider, vælger du <menuitem>Vis - Masterside</menuitem>. For at ændre baggrundsfyldet på en enkelt side, vælger du <menuitem>Vis - Normal</menuitem>." +msgstr "Hvis du vil ændre baggrundsfyldet på alle sider, vælger du <menuitem>Vis ▸ Masterside</menuitem>. For at ændre baggrundsfyldet på en enkelt side, vælger du <menuitem>Vis ▸ Normal</menuitem>." #. Dh3Ju #: background.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id644713\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klik på Sæt Baggrundsbillede for side på en sides kontekstmenu i Normal visning for at vælge en bitmap fil. Denne fil bruges som baggrundsbillede.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klik på Sæt baggrundsbillede i kontekstmenuen på en side i Normal visning for at vælge en bitmap-fil. Denne fil bruges som baggrundsbillede.</ahelp>" #. KuE3E #: background.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150534\n" "help.text" msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background" -msgstr "For at bruge farve, farveovergang eller skraveringsmønster som <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>baggrund" +msgstr "For at bruge en farve, en farveovergamg eller et skraveringsmønster som baggrund på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diasset</caseinline><defaultinline>siden</defaultinline></switchinline>" #. qokFC #: background.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id3150021\n" "help.text" msgid "Click <widget>OK</widget>." -msgstr "Klik på <widget>OK</widget>." +msgstr "Klik på <widget>OK</widget>." #. 4XDDt #: background.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145244\n" "help.text" msgid "To use an image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background" -msgstr "For at bruge et billede som <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>baggrund" +msgstr "For at bruge et billede som <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>-baggrund" #. mkcrw #: background.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id3148394\n" "help.text" msgid "You can display an entire image as a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, or you can tile the image to produce a patterned background." -msgstr "Du kan vise et helt billede som <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>baggrund, eller du kan lægge billedet som fliser for at fremstille en mønstret baggrund." +msgstr "Du kan vise et helt billede som <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>-baggrund, eller du kan lægge billedet ind som fliser for at fremstille en mønstret baggrund." #. mN2NC #: background.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id3156064\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "Vælg <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dias - Egenskaber</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Side - Egenskaber</menuitem></defaultinline></switchinline> og klik så på fanebladet <emph>Baggrund</emph>." +msgstr "Vælg <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dias ▸ Egenskaber</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Side ▸ Egenskaber</menuitem></defaultinline></switchinline> og klik så på fanebladet <emph>Baggrund</emph>." #. xDXpC #: background.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id3150757\n" "help.text" msgid "If you want to use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <menuitem>Format - Area</menuitem>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <widget>Open</widget>. When you return to the <emph>Background</emph> tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap</emph> list." -msgstr "Hvis du vil bruge et tilpasset billede som <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>baggrung vælger du dialogfeltet <emph>Sideopsætning</emph> og vælger derefter <menuitem>Formater - Flade</menuitem>. Klik på fanebladet <emph>Bitmaps</emph>, og så på <emph>Importer</emph>. find det billede du vil importere og klik på <widget>Åbn</widget>. Når du vender tilbage til fanebladet <emph>Baggrund</emph>, findes billedet, du importerede, på listen <emph>Bitmap</emph>." +msgstr "Hvis du vil bruge et brugertilpasset billede som baggrund på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diasset</caseinline><defaultinline>siden</defaultinline></switchinline>, lukker du dialogen <emph>Sideopsætning</emph> og vælger så <menuitem>Formater - Flade</menuitem>. Klik på fanebladet <emph>Bitmap</emph> og klik så på <emph>Tilføj / Importer</emph>. Find det billede du vil importere og klik på <widget>Åbn</widget>. Når du vender tilbage til fanebladet <emph>Baggrund</emph>, vil det billede, du importerede, vindes på listen <emph>Bitmap</emph>." #. 24cCs #: background.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem> to change to the master slide</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>View - Master Page</menuitem> to change to the master page</defaultinline></switchinline>." -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">vælger du <menuitem>Vis - Masterdias</menuitem>for at skifte til masterdiasset</caseinline><defaultinline>vælger du <menuitem>Vis - Masterside</menuitem> for at skifte til mastersiden</defaultinline></switchinline>." +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">vælger du <menuitem>Vis ▸ Masterdias</menuitem>for at skifte til masterdiasset</caseinline><defaultinline>vælger du <menuitem>Vis ▸ Masterside</menuitem> for at skifte til mastersiden</defaultinline></switchinline>." #. d7A7H #: background.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties</menuitem> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>Page - Properties</menuitem> to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.</defaultinline></switchinline>." -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">vælger du <menuitem>Dias - Egenskaber</menuitem> for at skifte til diasbaggrunden eller vælger andre kommandoer til formatering. Objekter, du tilføjer her, vil kunne ses på alle dias, som er baseret på dette masterdias.</caseinline><defaultinline>vælger du <menuitem>Side - Egenskaber</menuitem> for at ændre sidebaggrunden eller vælger andre kommandoer til formatering. Objekter, du tilføjer her, vil kunne ses på alle sider, som er baseret på denne masterside.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vælg <menuitem>Dias ▸ Egenskaber</menuitem> for at ændre diasbaggrunden eller vælge andre formateringskommandoer. Objekter, du tilføjer her, vil være synlige på alle dias, som er baseret på dette masterdias.</caseinline><defaultinline>Vælg <menuitem>Side ▸ Egenskaber</menuitem> for at ændre sidebaggrunden eller vælge andre formateringskommandoer. Objekter, du tilføjer her, vil være synlige på alle sider, som er baseret på denne masterside.</defaultinline></switchinline>" #. LTDkg #: background.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to close the master view." -msgstr "Vælg <menuitem>Vis - Normal</menuitem> for at lukke visningen af masteren." +msgstr "Vælg <menuitem>Vis - Normal</menuitem> for at lukke mastervisningen." #. PUrYC #: background.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_idN10847\n" "help.text" msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click <widget>OK</widget>." -msgstr "Tast et navn til skabelonen. Lad være med at ændre kategoerien fra \"Mine skabeloner\". Klik på <widget>OK</widget>." +msgstr "Indtast et navn til skabelonen. Du må ikke ændre kategorien fra \"Mine skabeloner\". Klik på <widget>OK</widget>." #. E3Q73 #: background.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>." -msgstr "På det dias, hvor du vil indsætte teksten, vælger du <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dias - Indsæt dias fra fil</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Side - Indsæt side fra fil</menuitem></defaultinline></switchinline>." +msgstr "På det sted, hvor du vil have teksten, vælger du<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dias ▸ Indsæt dias fra fil</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Side ▸ Indsæt side fra fil</menuitem></defaultinline></switchinline>." #. NCRij #: html_import.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." -msgstr "Marker al den tekst, der under det synlige område og tyk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." +msgstr "Marker al den tekst, som ligger under det synlige diasareal og tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." #. TBMtB #: html_import.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - New Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - New Page</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." -msgstr "Vælg <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dias - Nyt dias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Side - Ny side</menuitem></defaultinline></switchinline> og tryk så på<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." +msgstr "Vælg <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dias ▸ Nyt dias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Side ▸ Ny side</menuitem></defaultinline></switchinline> og tryk så på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." #. tA9U8 #: html_import.xhp @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>page designs</bookmark_value><bookmark_value>master slides; designing</bookmark_value><bookmark_value>master pages; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; pages</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages</bookmark_value><bookmark_value>master slides</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sdiasdesigns</bookmark_value><bookmark_value>sidedesigns</bookmark_value><bookmark_value>masterdias; designe</bookmark_value><bookmark_value>mastersider; designe</bookmark_value><bookmark_value>baggrundes; dias</bookmark_value><bookmark_value>baggrunde; sider</bookmark_value><bookmark_value>diass; baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>sider; baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>mastersider</bookmark_value><bookmark_value>masterdias</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diasdesigns</bookmark_value><bookmark_value>sidelayouts</bookmark_value><bookmark_value>masterdias; designe</bookmark_value><bookmark_value>mastersider; designe</bookmark_value><bookmark_value>baggrunde; dias</bookmark_value><bookmark_value>baggrunde; sider</bookmark_value><bookmark_value>dias; baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>sider; baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>mastersider</bookmark_value><bookmark_value>masterdias</bookmark_value>" #. 2uSS4 #: masterpage.xhp @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Changing and Adding a Master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></link></variable>" -msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Ændring og Tilføjelse af en Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Dias</caseinline><defaultinline>Side</defaultinline></switchinline></link></variable>" +msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Ændring og tilføjelse af <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">et masterdias</caseinline><defaultinline>en masterside</defaultinline></switchinline></link></variable>" #. CXi6w #: masterpage.xhp @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide." -msgstr "Hvert dias i præsentationen har præcis en masterdias. Et master dias bestemmer tekstens formateringstypografi for titel og disposition og baggrundsdesign for alle dias, som bruger dette masterdias." +msgstr "Hver dias i en præsentation har præcis et masterdias. Et masterdias bestemmer tekstformaterings-typografien til titel og disposition og baggrundsdesignet for alle dias, der bruger dette masterdias." #. fj6wF #: masterpage.xhp @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "par_id4154017\n" "help.text" msgid "Every page in a drawing has exactly one master page. A master page determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all pages that use this master page." -msgstr "Hver side i en tegning har præcis en masterside. En masterside bestemmer tekstens formateringstypografi for titel og disposition og baggrundsdesignet på alle sider, som bruger denne masterside." +msgstr "Hver side i en tegning har præcis en masterside. En masterside bestemmer tekstens formateringstypografi af titel og disposition og baggrundsdesignet på alle sider, som bruger denne masterside." #. xwKko #: masterpage.xhp @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Master Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Master Page</menuitem></defaultinline></switchinline>." -msgstr "Vælg <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dias - Masterdias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Master Page</menuitem></defaultinline></switchinline>" +msgstr "Vælg <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dias ▸ Masterdias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Side ▸ Masterside</menuitem></defaultinline></switchinline>" #. AvkGN #: masterpage.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Under <emph>Categories</emph>, select the category of templates." -msgstr "Under <emph>Kategorier</emph> vælger du kategorien Skabeloner." +msgstr "Under <emph>Kategorier</emph> vælger du skabelonernes kategori." #. UbWRG #: masterpage.xhp @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "par_id3153915\n" "help.text" msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline> that you want to apply. To preview the template, click <widget>Preview</widget>." -msgstr "Under <emph>Skabeloner</emph> vælger du en skabelon med <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">det masterdias</caseinline><defaultinline>den masterside</defaultinline></switchinline>, du vil anvende. For at få forhåndsvist skabelonen klikker du på <widget>Forhåndsvisning</widget>." +msgstr "Under <emph>Skabeloner</emph> vælger du en skabelon med <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">det masterdias</caseinline><defaultinline>den masterside</defaultinline></switchinline>, du vil anvende. For se skabelonen på forhånd klikker du på <widget>Forhåndsvisning</widget>." #. Aikky #: masterpage.xhp @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "par_id5151387\n" "help.text" msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>." -msgstr "For at anvende diasdesignet alene på den aktuelle side, rydder du afkrydningsfeltet <emph>Udskift baggrundsside</emph> og klikker så på <widget>OK</widget>." +msgstr "For at anvende diasdesignet udelukkende på det aktuelle dias rydder du afkrydsningfeltet <emph>Udskift baggrundsside</emph> og klikker på <widget>OK</widget>." #. iDdL3 #: masterpage.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_id4151387\n" "help.text" msgid "To apply the page design to the current page only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>." -msgstr "For at anvende sidedesignet på udelukkende på den aktuelle side, rydder du afkrydsningsfeltet <emph>Udskift baggrundsside</emph> og klikker så på <widget>OK</widget>." +msgstr "For at anvende sidedesignet udelukkende på den aktuelle side, rydder du afkrydsningsfeltet <emph>Udskift baggrundsside</emph> og klikker så på <widget>OK</widget>." #. rnFQF #: masterpage.xhp @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "par_id221120161524501012\n" "help.text" msgid "Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select <item type=\"menuitem\">Delete Slide</item> to delete the slides." -msgstr "Klik på Fortryd il ikke slette et foto album. Højreklik på diassene i diaspanelet og vælg <item type=\"menuitem\">Slet dias</item> for at slette dias." +msgstr "Klik på Fortryd vil ikke slette et foto album. Højreklik på diassene i diaspanelet og vælg <item type=\"menuitem\">Slet dias</item> for at slette dias." #. cs5Gr #: photo_album.xhp @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem>." -msgstr "For at indstille standard udskrivningsindstillinger til $[officename] vælger du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Udskriv</menuitem>." +msgstr "For at indstille udskrivningens standardindstillinger i $[officename] Impress vælger du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ Udskriv</menuitem>." #. eFCv4 #: printing.xhp @@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "These settings override the default printer options in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem> for the current print job only." -msgstr "Disse indstillinger tilsidesætter standard udskrivningsindstillingerne i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Udskriv</menuitem> alene for det aktuelle udskrivningsjob." +msgstr "Disse indstillinger tilsidesætter printerens standardinstillinger i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ Udskriv</menuitem> udelukkende for den aktuelle udskrivningsopgave." #. 5HEGY #: printing.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 21c3954f9b6..32e1a5395ef 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-02 18:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath01/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562822788.000000\n" #. QmNGE @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_idN10403\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150173\">Concatenate Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150173\">Sammensæt ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150173\">ikonet Sammenkæd</alt></image>" #. Gfp2w #: 03090100.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10101\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">identical to Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">identisk med ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">ikonet Er identisk med</alt></image>" #. m5Ajx #: 03090200.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_idN10140\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">orthogonal to Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">retvinklet til ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">ikonet Retvinklet på</alt></image>" #. DBBfM #: 03090200.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_idN10182\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">divides Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">divisionsikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">ikonet Divisor</alt></image>" #. sCFsa #: 03090200.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_idN101BF\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">does not divide Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">dividerer ikke ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">ikonet Er ikke divisor</alt></image>" #. EdQAD #: 03090200.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_idN102F3\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">less than or equal to (slanted) Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">mindre end eller lig med (skrå) ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">ikonet Mindre end eller lig med (skråt)</alt></image>" #. 8ECdC #: 03090200.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_idN10331\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">greater than or equal to (slanted) Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">større end eller lig med (skrå) Ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">ikonet Større end eller lig med (skråt)</alt></image>" #. CEGPX #: 03090200.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_idN1036F\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">similar or equal to Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">ligner eller er lig med ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">ikonet Ligner eller er lig med</alt></image>" #. 5WFU4 #: 03090200.xhp @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_idN103AD\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">proportional to Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">proportional til ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">ikonet Proportional med</alt></image>" #. oGj6X #: 03090200.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_idN103EB\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">less than or equal to Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">mindre end eller lig med ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">ikonet mindre end eller lig med</alt></image>" #. g5q5f #: 03090200.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_idN1042C\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">greater than or equal to Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">større end eller lig med ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">ikonet Større end eller lig med</alt></image>" #. jAiFV #: 03090200.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_idN1046D\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">similar to Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">lignende med ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">ikonet Lignende</alt></image>" #. GdN7S #: 03090200.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_idN104AB\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">toward Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">imod ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">ikonet Imod</alt></image>" #. xpsMG #: 03090200.xhp @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "par_idN104E7\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">double arrow pointing left Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">dobbeltpil mod venstre ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">ikonet Dobbelt venstrepil</alt></image>" #. zZKr3 #: 03090200.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_idN10525\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">double arrow pointing left and right Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">ikonet Dobbeltpil til venstre og højre</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">ikonet Dobbelt venstre- og højrepil</alt></image>" #. EUN9e #: 03090200.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">double arrow pointing right Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">ikonet Dobbeltpil til højre</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">ikonet Dobbelt højrepil</alt></image>" #. EWCGe #: 03090200.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">precedes Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">ikonet Går forud for</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">ikonet Kommer før</alt></image>" #. dzHB9 #: 03090200.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">succeeds Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">ikonet Kommer efter</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">ikonet Kommer efter</alt></image>" #. aUkQi #: 03090200.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">precedes or equal Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">ikonet Kommer før eller Er lig med</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">ikonet Kommer før eller er lig med</alt></image>" #. SD6AE #: 03090200.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">succeeds or equal Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">ikonet Kommer efter eller Er lig med</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">ikonet Kommer efter eller er lig med</alt></image>" #. DCfhF #: 03090200.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">precedes or equivalent Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">ikonet Kommer før eller Er lig med</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">ikonet Kommer før eller er lig med</alt></image>" #. GEzwj #: 03090200.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">succeeds or equivalent Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">ikonet Kommer efter eller Er lig med</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">ikonet Kommer efter eller er lig med</alt></image>" #. jbhU3 #: 03090200.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_idN10088\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152944\">Limit Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152944\">ikonet Grænse</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152944\">ikonet Grænseværdi</alt></image>" #. nJrdT #: 03090300.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_idN100C4\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150970\">Summation Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150970\">ikonet Summation</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150970\">ikonet Sum</alt></image>" #. hfKdZ #: 03090300.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_idN1017A\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152766\">Upper and Lower Limit Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152766\">ikonet Øvre og nedre grænse</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152766\">ikonet Øvre og neddre grænseværdi</alt></image>" #. 4nBns #: 03090300.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_idN101F4\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145772\">Double Integral Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145772\">ikonet Dobbelt integral</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145772\">ikonet Dobbelt Integral</alt></image>" #. iYAcL #: 03090300.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_idN102E6\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147055\">Double Curve Integral Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147055\">ikonet Dobbelt Kurveintegral</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147055\">ikonet Dobbelt kurveintegral</alt></image>" #. DgzFM #: 03090300.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "par_idN10309\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147608\">Hyperbolic Cosine Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147608\">ikonet Hyperbolsk Cosinus</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147608\">ikonet Hyperbolsk cosinus</alt></image>" #. aRuFQ #: 03090400.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "par_idN1037C\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151112\">Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151112\">ikonet Hyperbolsk Cotangens</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151112\">ikonet Hyperbolsk cotangens</alt></image>" #. fiHbq #: 03090400.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "par_idN103B5\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154714\">nth Root Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154714\">ikonet Nte rod</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154714\">ikonet n'te rod</alt></image>" #. o7MGD #: 03090400.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "par_idN104CC\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154624\">Absolute Value Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154624\">ikonet Absolut Værdi</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154624\">ikonet Absolut værdi</alt></image>" #. CBa6U #: 03090400.xhp @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149602\">Area Hyperbolic Cosine Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149602\">ikonet Invers cosinus hyperbolsk</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149602\">ikonet Invers hyperbolsk cosinus</alt></image>" #. GCRqn #: 03090400.xhp @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155342\">Area Hyperbolic Tangent Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155342\">ikonet Invers tangens hyperbolsk</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155342\">ikonet Invers hyperbolsk tangens</alt></image>" #. xTiN8 #: 03090400.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150842\">Area Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150842\">ikonet Invers cotangens hyperbolsk</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150842\">ikonet Invers hyperbolsk cotangens</alt></image>" #. VE7SB #: 03090400.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "par_idN10084\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149801\">ikonet</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149801\">ikonet Parenteser ()</alt></image>" #. aLk7N #: 03090500.xhp @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BF\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158440\">ikonet Kantede parenteser</alt></image>" #. MVphJ #: 03090500.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_idN100F8\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146923\">ikonet</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146923\">ikonet Dobbeltkantede parenteser</alt></image>" #. UcoeP #: 03090500.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_idN10131\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149815\">ikonet</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149815\">ikonet Klammeparenteser</alt></image>" #. 57jhB #: 03090500.xhp @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_idN1016C\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148736\">ikonet</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148736\">ikonet Enkeltstreger</alt></image>" #. nzF9h #: 03090500.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_idN101A5\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153350\">ikonet</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153350\">ikonet Dobbeltstreger</alt></image>" #. P4AEV #: 03090500.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "par_idN101DE\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155118\">ikonet</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155118\">ikonet Vinkelparenteser</alt></image>" #. odKaL #: 03090500.xhp @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "par_idN10217\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155867\">Ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155867\">ikonet Operatorparenteser</alt></image>" #. SoGCr #: 03090500.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_idN10253\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149561\">Ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149561\">ikonet Grupperingsparenteser</alt></image>" #. BqAqN #: 03090500.xhp @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "par_idN1028E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147733\">Ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147733\">ikonet Skalerbare runde parenteser</alt></image>" #. ochKP #: 03090500.xhp @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "par_idN102CC\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148852\">Ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148852\">ikonet Skalerbare kantede parenteser</alt></image>" #. AuYFG #: 03090500.xhp @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10307\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153794\">Ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153794\">ikonet Skalerbare kantede dobbeltparenteser</alt></image>" #. t9EKx #: 03090500.xhp @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "par_idN10342\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153972\">Braces (scalable) Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153972\">ikonet Krøllede parenteser (skalerbare)</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153972\">ikonet Skalerbare klammeparenteser</alt></image>" #. BdcD4 #: 03090500.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_idN1037E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Single vertical bars (scalable) Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">ikonet Enkelte lodrette linjer (skalerbare)</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">ikonet Skalerbare lodrette enkeltlinjer</alt></image>" #. 5tjEk #: 03090500.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "par_idN103B7\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153223\">Double vertical bars (scalable) Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153223\">ikonet Dobbelte lodrette linjer (skalerbare)</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153223\">ikonet Skalerbare lodrette dobbeltliinjer</alt></image>" #. ZADAD #: 03090500.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_idN103F0\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150026\">Angle brackets (scalable) Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150026\">ikonet Vinkelparenteser (skalerbare)</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150026\">ikonet Skalerbare vinkelparenteser</alt></image>" #. 4VDU7 #: 03090500.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "par_idN10429\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154235\">Operator brackets (scalable) Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154235\">ikonet Operatorklammer (skalerbare)</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154235\">ikonet Skalerbare operatorparenteser</alt></image>" #. upS7Q #: 03090500.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_idN10464\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154349\">Brace top (scalable) Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154349\">ikonet Loftparentes (skalerbar)</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154349\">ikonet Skalerbare øvre klammeparenteser</alt></image>" #. YsqKU #: 03090500.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "par_idN104A0\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149646\">Brace bottom (scalable) Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149646\">ikonet Gulvparentes (skalerbar)</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149646\">ikonet Skalerbare nedre klammeparenteser</alt></image>" #. WmyPA #: 03090500.xhp @@ -3840,8 +3840,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<bookmark_value>attributes; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; attributes in</bookmark_value><bookmark_value>accents; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>attributes; accents</bookmark_value><bookmark_value>vector arrows as attributes</bookmark_value><bookmark_value>harpoon arrow attribute</bookmark_value><bookmark_value>tilde as attribute</bookmark_value><bookmark_value>circumflex attribute</bookmark_value><bookmark_value>bold attribute</bookmark_value><bookmark_value>italic attribute in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>resizing;fonts</bookmark_value><bookmark_value>scaling;fonts</bookmark_value><bookmark_value>attributes; changing fonts</bookmark_value><bookmark_value>changing; fonts</bookmark_value><bookmark_value>attributes; colored characters</bookmark_value><bookmark_value>colored characters</bookmark_value><bookmark_value>attributes; changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>circle attribute</bookmark_value><bookmark_value>double dot attribute</bookmark_value><bookmark_value>dot attribute</bookmark_value><bookmark_value>line through attribute</bookmark_value><bookmark_value>line above attribute</bookmark_value><bookmark_value>reversed circumflex attribute</bookmark_value><bookmark_value>overline attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide vector arrow attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide harpoon arrow attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide tilde attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide circumflex attribute</bookmark_value><bookmark_value>underline attribute</bookmark_value><bookmark_value>triple dot attribute</bookmark_value><bookmark_value>transparent character as attribute</bookmark_value>" msgstr "" -"<bookmark_value>attributter i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formler; attributter i</bookmark_value><bookmark_value>accenter; i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>attributter; accenter</bookmark_value><bookmark_value>vectorpile som attributter</bookmark_value><bookmark_value>attributten harpunpil </bookmark_value><bookmark_value>tilde som attribut</bookmark_value><bookmark_value>attributten circumflex</bookmark_value><bookmark_value>attributten fed </bookmark_value><bookmark_value>attributten kursiv i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>ændre størrelse;skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>skalere;akridttyper</bookmark_value><bookmark_value>attributter; ændre skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>ændre; skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>attributter; farvede tegn</bookmark_value><bookmark_value>farvede tegn</bookmark_value><bookmark_value>attributter; ændre; skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>attributten cirkel </bookmark_value><bookmark_value>attributten dobbelt prik</bookmark_value><bookmark_value>attributten prik</bookmark_value><bookmark_value>attributten gennemstregning</bookmark_value><bookmark_value>attributten Overstregning</bookmark_value><bookmark_value>attributen omvendt circumflexks</bookmark_value><bookmark_value>attributten overstreg</bookmark_value><bookmark_value>attributten stor vektorpil</bookmark_value><bookmark_value>\n" -"attributten bred harpunpil</bookmark_value><bookmark_value>attributten brex tilde</bookmark_value><bookmark_value>attributten bred circumfleks</bookmark_value><bookmark_value>attributten understreg</bookmark_value><bookmark_value>attributten tredobbelt prik</bookmark_value><bookmark_value>transparent tegn som attribut</bookmark_value>" +"<bookmark_value>attributter; i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formler; attributter i</bookmark_value><bookmark_value>accenter; i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>attributter; accenter</bookmark_value> <bookmark_value>vektorpile som attributter</bookmark_value><bookmark_value>attributten harpunpil </bookmark_value><bookmark_value>tilde som attribut</bookmark_value><bookmark_value>attributten circumfleks</bookmark_value><bookmark_value>attributten fed </bookmark_value><bookmark_value>attributten kursiv i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>ændre størrelse;skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>skalere;skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>attributter; ændre skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>ændre; skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>attributter; farvede tegn</bookmark_value><bookmark_value>farvede tegn</bookmark_value><bookmark_value>attributter; ændre; skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>attributten cirkel </bookmark_value><bookmark_value>attributten dobbelt prik</bookmark_value><bookmark_value>attributten prik</bookmark_value><bookmark_value>attributten gennemstregning</bookmark_value><bookmark_value>attributten overstregning</bookmark_value><bookmark_value>attributen omvendt circumfleks</bookmark_value><bookmark_value>attributten overstreg</bookmark_value><bookmark_value>attributten stor vektorpil</bookmark_value><bookmark_value>\n" +"attributten bred harpunpil</bookmark_value><bookmark_value>attributten bred tilde</bookmark_value><bookmark_value>attributten bred circumfleks</bookmark_value><bookmark_value>attributten understreg</bookmark_value><bookmark_value>attributten tredobbelt prik</bookmark_value><bookmark_value>transparent tegn som attribut</bookmark_value>" #. igYdt #: 03090600.xhp @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgctxt "" "par_id3145802\n" "help.text" msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Du kan mellem forskellige attributter til formler i <emph>%PRODUCTNAME Math</emph>. Nogle attributter vises nederst i ruden Elementer. Disse attributter oplistes også i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenu\" name=\"context menu\">kontekstmenu</link> i vinduet <emph>Kommandoer</emph>. Alle attributter, der ikke findes i ruden Elementer eller i kontekstmenuen, skal indtastes manuelt i vinduet <emph>Kommandoer</emph>." +msgstr "Du kan vælge forskellige attributter i <emph>%PRODUCTNAME Math</emph>-formler. Nogle attributter vises i den nederste del af Element-panelet. Disse attributter er også oplistet i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">kontekstmenuen</link> i vinduet <emph>Kommandoer</emph> Alle attributter, der ikke findes i Element-panelet eller kontektsmenuen, skal indtastes i vinduet <emph>Kommandoer</emph>." #. LGFaf #: 03090600.xhp @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgctxt "" "par_idN10098\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150391\">Acute accent Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150391\">ikonet Akut-accent</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150391\">ikonet Accent aigu</alt> </image>" #. GzEBm #: 03090600.xhp @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgctxt "" "par_idN100D5\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154504\">Grave accent Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154504\">ikonet accent Grave</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154504\">ikonet Accent grave</alt> </image>" #. U6Dok #: 03090600.xhp @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgctxt "" "par_idN10115\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Reverse Circumflex Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">ikonet Omvendt circumfleks </alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">ikonet Omvendt circumfleks</alt> </image>" #. FBf5g #: 03090600.xhp @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "par_idN101C0\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Vector arrow Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">ikonet Vectorpil</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">ikonet Vektorpil</alt> </image>" #. EJDMZ #: 03090600.xhp @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgctxt "" "par_id621560456501164\n" "help.text" msgid "Insert a placeholder with a harpoon arrow. You can also type <emph>harpoon <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Indsæt en pladsholder med en harpunpil. Du kan også taste <emph>harpun <?></emph> i vinduet <emph>Kommandoer</emph>." +msgstr "Indsæt en pladsholder med en harpunpil. Du kan også taste <emph>harpoon <?></emph> i vinduet <emph>Kommandoer</emph>." #. jWF27 #: 03090600.xhp @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgctxt "" "par_idN10236\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">Circumflex Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">ikonet Circumfleks</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">ikonet circumfleks</alt> </image>" #. NAuAe #: 03090600.xhp @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgctxt "" "par_idN1026E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148986\">Line above (bar) Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148986\">ikonet Streg over (bjælke)</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148986\">ikonet Linje (bjælke) over</alt> </image>" #. RRcaf #: 03090600.xhp @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgctxt "" "par_idN102E0\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">Wide vector arrow Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">ikonet Bred vektorpil</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">ikonet Stor vektorpil</alt> </image>" #. BawNB #: 03090600.xhp @@ -4219,7 +4219,7 @@ msgctxt "" "par_id131560461612191\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/wideharpoon.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">Wide harpoon arrow Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/wideharpoon.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">ikonet Bred harpunpil</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/wideharpoon.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">ikonet Stor harpunpil</alt> </image>" #. nCAjL #: 03090600.xhp @@ -4228,7 +4228,7 @@ msgctxt "" "par_id561560461711910\n" "help.text" msgid "<emph>Wide harpoon arrow</emph>" -msgstr "<emph>Bred harpunpil</emph>" +msgstr "<emph>Stor harpunpil</emph>" #. MdW7r #: 03090600.xhp @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgctxt "" "par_id211560461612191\n" "help.text" msgid "Inserts a wide harpoon arrow with a placeholder. You can also type <emph>wideharpoon</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Indsætter en bred harpunpil med en pladsholder. Du kan også taste <emph>wideharpoon</emph> i vinduet <emph>Kommandoer</emph>." +msgstr "Indsæt en stor harpunpil med en pladsholder. Du kan også taste<emph>wideharpoon</emph> i vinduet <emph>Kommandoer</emph>." #. 9BKsC #: 03090600.xhp @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "par_idN10319\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153359\">Wide tilde Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153359\">ikonet Bred tilde</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153359\">ikonet Stor tilde</alt> </image>" #. ys6hm #: 03090600.xhp @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgctxt "" "par_idN10352\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">Wide circumflex Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">ikon Bred cirkumfleks</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">ikonet Stor circumfleks</alt> </image>" #. cUMHd #: 03090600.xhp @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgctxt "" "par_idN103FD\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145130\">Line below Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145130\">ikonet Streg under</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145130\">ikonet Understregning</alt> </image>" #. VGCLA #: 03090600.xhp @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgctxt "" "par_idN10436\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145318\">Line through (overstrike) Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145318\">ikonet Streg igennem (overstregning)</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145318\">ikonet Gennemstregning</alt> </image>" #. dRnuB #: 03090600.xhp @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "par_idN104E1\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153240\">Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153240\">Icon</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153240\">ikonet Fed skrifttype</alt> </image>" #. sU6sJ #: 03090600.xhp @@ -4489,7 +4489,7 @@ msgctxt "" "par_idN1051C\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150038\">Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150038\">Icon</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150038\">ikonet Kursiveret skrifttype</alt> </image>" #. 6Lj3A #: 03090600.xhp @@ -4516,7 +4516,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155801\">Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155801\">Icon</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155801\">ikonet Skriftstørrelse</alt> </image>" #. ungUP #: 03090600.xhp @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148804\">Icon</alt> </image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148804\">Icon</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148804\">ikonet Skrifttype</alt> </image>" #. Kmj24 #: 03090600.xhp @@ -4615,7 +4615,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "For more information about formatting in %PRODUCTNAME Math, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>." -msgstr "" +msgstr "Find flere oplysninger om formatering i %PRODUCTNAME Math i <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Klammer og gruppering</link>." #. 5WAfz #: 03090600.xhp @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgctxt "" "par_idN1008B\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150981\">Superscript left Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150981\">ikonet Hævet skrift til venstre</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150981\"> ikonet Hævet skrift til venstre</alt></image>" #. 96dBm #: 03090700.xhp @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgctxt "" "par_idN100C4\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149691\">Superscript top Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149691\">ikonet Hævet skrift øverst</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149691\">ikonet Hævet skrift ovenover</alt></image>" #. wCKNn #: 03090700.xhp @@ -4777,7 +4777,7 @@ msgctxt "" "par_idN1013E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Vertical stack (2 elements) Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">ikonet Lodret stak (2 elementer)</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">ikonet Lodret stabel (2 elementer)</alt></image>" #. GtKJw #: 03090700.xhp @@ -4858,7 +4858,7 @@ msgctxt "" "par_idN101EB\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149544\">Subscript bottom Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149544\">ikonet Sænket skrift nederst</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149544\">ikonet Sænket skrift nedenunder</alt></image>" #. C2YT7 #: 03090700.xhp @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgctxt "" "par_idN10265\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149220\">Vertical stack (3 elements) Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149220\">ikonet Lodret stak (3 elementer)</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149220\">ikonet Lodret stabel (3 elementer)</alt></image>" #. MzXRu #: 03090700.xhp @@ -4939,7 +4939,7 @@ msgctxt "" "par_idN102A0\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149848\">Small gap Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149848\">ikonet Smalt mellemrum</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149848\">ikonet Lille afstand</alt></image>" #. wbwB2 #: 03090700.xhp @@ -4993,7 +4993,7 @@ msgctxt "" "par_idN10317\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156130\">Align to horizontal center Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156130\">ikonet Vandret midterjusteret</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156130\">ikonet Juster til vandret midte</alt></image>" #. VxdJT #: 03090700.xhp @@ -5047,7 +5047,7 @@ msgctxt "" "par_idN1038D\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155085\">Matrix stack Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155085\">ikonet Matrice-stak</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155085\">ikonet Matrixstablet</alt></image>" #. ABnGj #: 03090700.xhp @@ -5074,7 +5074,7 @@ msgctxt "" "par_idN103C9\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150027\">Gap Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150027\">ikonet Mellemrum</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150027\">ikonet Afstand</alt></image>" #. A48F9 #: 03090700.xhp @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgctxt "" "par_idN10081\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145418\">is included in Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145418\">ikonet Er indbefattet i</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145418\">ikonet Er indeholdt i</alt></image>" #. STufJ #: 03090800.xhp @@ -5317,7 +5317,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BC\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153782\">is not included in Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153782\">ikonet Er ikke indbefattet i</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153782\">ikonet Er ikke indeholdt i</alt></image>" #. a9SdQ #: 03090800.xhp @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt "" "par_idN1016E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Intersection Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147093\">ikonet Skæringspunkt</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147093\">ikonet Fællesmængde</alt></image>" #. YQSYD #: 03090800.xhp @@ -5425,7 +5425,7 @@ msgctxt "" "par_idN101A7\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Union Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155147\">ikonet Unionsmængde</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155147\">ikonet Foreningsmængde</alt></image>" #. pQpVC #: 03090800.xhp @@ -5479,7 +5479,7 @@ msgctxt "" "par_idN1021C\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Quotient set Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148889\">ikonet Kvotient</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148889\">ikonet Kvotientmængde</alt></image>" #. 4FMEC #: 03090800.xhp @@ -5506,7 +5506,7 @@ msgctxt "" "par_idN10255\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147473\">aleph Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147473\">ikonet Alef</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147473\">ikonet Aleph</alt></image>" #. cudJ3 #: 03090800.xhp @@ -5560,7 +5560,7 @@ msgctxt "" "par_idN102C9\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Subset or equal to Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147119\">ikonet Dekmængde eller ligner</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147119\">ikonet Delmængde eller lig med</alt></image>" #. D8d4f #: 03090800.xhp @@ -5587,7 +5587,7 @@ msgctxt "" "par_idN10304\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Superset Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147065\">ikonet Supersæt</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147065\">ikonet Indeholder som ægte delmængde</alt></image>" #. mEqBt #: 03090800.xhp @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "par_idN1033F\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Superset or equal to Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154590\">ikonet Supersæt eller ligner</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154590\">ikonet Overmængde eller lig med </alt></image>" #. b4m7j #: 03090800.xhp @@ -5641,7 +5641,7 @@ msgctxt "" "par_idN1037A\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149318\">not subset Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149318\">ikonet Ikke delmængde</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149318\">ikonet Ikke ægte delmængde</alt></image>" #. eA6As #: 03090800.xhp @@ -5668,7 +5668,7 @@ msgctxt "" "par_idN103B7\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151193\">not subset or equal to Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151193\">ikonet Ikke-delmængde eller lig med</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151193\">ikonet Ikke ægte delmængde af eller lig med</alt></image>" #. gEWws #: 03090800.xhp @@ -5695,7 +5695,7 @@ msgctxt "" "par_idN103F4\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146956\">not superset Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146956\">ikonet Ikke-oversæt</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146956\">ikonet Indeholder ikke som ægte delmængde</alt></image>" #. K8CUW #: 03090800.xhp @@ -5722,7 +5722,7 @@ msgctxt "" "par_idN10431\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151223\">not superset or equal to Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151223\">ikonet Ikke-overmængde eller lig med</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151223\">ikonet Ikke Overmængde af eller lig med</alt></image>" #. DGWEi #: 03090800.xhp @@ -5749,7 +5749,7 @@ msgctxt "" "par_idN1046E\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Set of natural numbers Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156087\">ikonet Sæt of naturlige tal</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156087\">ikonet Mængden af naturlige tal</alt></image>" #. zWVt6 #: 03090800.xhp @@ -5776,7 +5776,7 @@ msgctxt "" "par_idN104A7\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Set of whole numbers Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147383\">ikonet Sæt af heltal</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147383\">ikonet Mængden af rationelle tal </alt></image>" #. ABqQR #: 03090800.xhp @@ -5803,7 +5803,7 @@ msgctxt "" "par_idN104E0\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Set of rational numbers Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Sæt af rationelle tal</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154038\">ikonet Mængden af rationelle tal</alt></image>" #. DKa22 #: 03090800.xhp @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "par_idN10519\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Set of real numbers Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149625\">ikonet Sæt af reelle tal</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149625\">ikonet Mængden af reelle tal</alt></image>" #. XU6GY #: 03090800.xhp @@ -5857,7 +5857,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Set of complex numbers Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155555\">ikonet Sæt af komplekse tal</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155555\">ikonet Mængden af komplekse tal</alt></image>" #. EZMZr #: 03090800.xhp @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgctxt "" "par_id3155989\n" "help.text" msgid "[2, 3) - right open interval" -msgstr "[2, 3) - højreåbent interval" +msgstr "[2, 3) - interval åbent til højre" #. ayhQQ #: 03091100.xhp @@ -7189,7 +7189,7 @@ msgctxt "" "par_id8633686\n" "help.text" msgid "Usage <input>a boper %SYM1 b</input>" -msgstr "Anvendelse af <input>a boper %SYM1 b</input>" +msgstr "Anvendelse af <input>en boper %SYM1 b</input>" #. QnWMJ #: 03091501.xhp @@ -8008,7 +8008,7 @@ msgctxt "" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153963\">Ikon</alt></image>" #. gGMFP #: 03091502.xhp @@ -8620,7 +8620,7 @@ msgctxt "" "par_id3152548\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152555\">Ikon</alt></image>" #. KPHqD #: 03091503.xhp @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt "" "par_id3164840\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon Inverse cosine or arccosine</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3164847\">Iikonet Invers cosinus eller arccos</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3164847\">ikonet Invers cosinus eller Arccosinus</alt></image>" #. FC8Pe #: 03091504.xhp @@ -8728,7 +8728,7 @@ msgctxt "" "par_id3165134\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon Inverse cotangent or arccotangent</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165141\">ikonet Invere cotangens eller arccot</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165141\">ikonet Invers cotangens eller arccotangens</alt></image>" #. rdmhn #: 03091504.xhp @@ -8746,7 +8746,7 @@ msgctxt "" "par_id3166312\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon Inverse hyperbolic cosine</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166318\">ikonet Inverse hyperboldk cosinus</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166318\">ikonet Invers hyperbolsk cosinus</alt></image>" #. ZAWFC #: 03091504.xhp @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "par_id3152238\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon Inverse sine or arcsine</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152244\">Iklonet Invers sinus or arcsin</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152244\">ikonet Invers sinus eller arcsinus</alt></image>" #. pjMqW #: 03091504.xhp @@ -8800,7 +8800,7 @@ msgctxt "" "par_id3164987\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon Inverse tangent or arctangent</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3164994\">ikonet Invers tangent eller arctan</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3164994\">ikonet Invers tangens eller arctangens</alt></image>" #. rSgdt #: 03091504.xhp @@ -8818,7 +8818,7 @@ msgctxt "" "par_id3166165\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon Inverse hyperbolic sine</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166172\">ikonet Invers hyperbolsk sinus</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166172\">ikonet Invers hyperbolsk sinus</alt></image>" #. oDxbt #: 03091504.xhp @@ -8836,7 +8836,7 @@ msgctxt "" "par_id3166459\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon Inverse hyperbolic tangent</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166465\">ikonet Inverse hyperbolsk tangens</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166465\">ikonet Invers hyperbolsk tangens</alt></image>" #. BuYqL #: 03091504.xhp @@ -8881,7 +8881,7 @@ msgctxt "" "par_id3165576\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon Hyperbolic cosine</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165583\">ikonet Hyperbolsk cosinus</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165583\">ikonet Hyperbolsk cosinus</alt></image>" #. pCQGG #: 03091504.xhp @@ -8917,9 +8917,7 @@ msgctxt "" "par_id3165871\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon Hyperbolic cotangent</alt></image>" -msgstr "" -"<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165877\">ikonet Hyperbolsk cotangens\n" -"</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165877\">ikonet Hyperbolsk cotangens</alt></image>" #. jeRLb #: 03091504.xhp @@ -8937,7 +8935,7 @@ msgctxt "" "par_id3157074\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon General exponential function</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157080\">ikonet Generel eksponent-funktion</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157080\">ikonet General eksponentialfunktion</alt></image>" #. GtmKR #: 03091504.xhp @@ -8973,7 +8971,7 @@ msgctxt "" "par_id3156780\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon Natural exponential function</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156786\">ikonet Naturlig eksponens-funkion</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156786\">ikonet Naturlig eksponentialfunktion</alt></image>" #. TbdTR #: 03091504.xhp @@ -9027,7 +9025,7 @@ msgctxt "" "par_id3165282\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon n-th root of x</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165288\">ikonet Nte rod af x</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165288\">ikonet n'-te rod af x</alt></image>" #. QCzga #: 03091504.xhp @@ -9045,7 +9043,7 @@ msgctxt "" "par_id3151502\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon Sine</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151509\">inonet SinUS</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151509\">ikonet Sinus</alt></image>" #. nAEE2 #: 03091504.xhp @@ -9108,7 +9106,7 @@ msgctxt "" "par_id3157368\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon n-th power of x</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157375\">ikonet Nte potens af x</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157375\">ikonet n'te potens af x</alt></image>" #. HSvF4 #: 03091504.xhp @@ -9126,7 +9124,7 @@ msgctxt "" "par_id3151796\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon Tangent</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151803\">Ikonet Tangens</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151803\">ikonet Tangens</alt></image>" #. 9BZPk #: 03091504.xhp @@ -9144,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "par_id3165723\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon Hyperbolic tangent</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165730\">ikonet Hyperbolsk tangens</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165730\">ikonet Hyperbolsk tangens</alt></image>" #. yvfcV #: 03091504.xhp @@ -9585,7 +9583,7 @@ msgctxt "" "par_id3168153\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168160\">Ikon</alt></image>" #. fDKnV #: 03091506.xhp @@ -10602,7 +10600,7 @@ msgctxt "" "par_id3182083\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Ikon</alt></image>" #. st5dU #: 03091508.xhp @@ -10674,7 +10672,7 @@ msgctxt "" "par_id3182579\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Ikon</alt></image>" #. m2ghA #: 03091508.xhp @@ -10881,7 +10879,7 @@ msgctxt "" "par_id3985717\n" "help.text" msgid "<literal>none</literal>" -msgstr "<literal>none</literal>" +msgstr "<literal>ingen</literal>" #. AcuvC #: 03091508.xhp @@ -10890,7 +10888,7 @@ msgctxt "" "par_id1778008\n" "help.text" msgid "Qualifier to suppress one bracket, as in <literal>right none </literal>" -msgstr "Kvalifikator til undertrykkelse af en parentes, som i <literal>right none </literal>" +msgstr "Kvalifikator til at undertrykke en klamme som i <literal>right none </literal>" #. BvLcE #: 03091509.xhp @@ -11115,7 +11113,7 @@ msgctxt "" "par_id3185566\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185573\">Ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>" #. Gteev #: 03091509.xhp @@ -11187,7 +11185,7 @@ msgctxt "" "par_id3186039\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186046\">ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186046\">Ikon</alt></image>" #. vxXXF #: 03091509.xhp @@ -11205,7 +11203,7 @@ msgctxt "" "par_id3186147\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186154\">ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186154\">Ikon</alt></image>" #. FsB3E #: 03091509.xhp @@ -11223,7 +11221,7 @@ msgctxt "" "par_id3186295\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186302\">ikon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186302\">Ikon</alt></image>" #. CEanK #: 03091509.xhp @@ -11295,7 +11293,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145177\">Partial Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145177\">ikonet Partielt</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145177\">ikonet Delvis</alt></image>" #. yE8Ef #: 03091600.xhp @@ -11457,7 +11455,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153030\">h Bar Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153030\">ikonet h streg</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153030\">ikonet h Bar</alt></image>" #. ArfyV #: 03091600.xhp @@ -11484,7 +11482,7 @@ msgctxt "" "par_id3153908\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153256\">Lambda Bar Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153256\">ikonet Lambda streg</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153256\">ikonet Lambda bar</alt></image>" #. AAN8u #: 03091600.xhp @@ -11511,7 +11509,7 @@ msgctxt "" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Real Part Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">ikonet Reeldel</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">ikonet Reel del</alt></image>" #. Lxsns #: 03091600.xhp @@ -11646,7 +11644,7 @@ msgctxt "" "par_id3148506\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148512\">Up Arrow Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148512\">ikonet PilOp</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148512\">ikonet Pil op</alt></image>" #. bFJCH #: 03091600.xhp @@ -11673,7 +11671,7 @@ msgctxt "" "par_id3157946\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157951\">Down Arrow Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157951\">ikonet PilNed</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157951\">ikonet Pil ned</alt></image>" #. iFqEz #: 03091600.xhp @@ -11781,7 +11779,7 @@ msgctxt "" "par_id3109675\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109681\">Upward Diagonal Ellipsis Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109681\">ikonet Diagonal ellipse opad</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109681\">ikonet Opadgående diagonal ellipse</alt></image>" #. fqRVX #: 03091600.xhp @@ -11808,7 +11806,7 @@ msgctxt "" "par_id3158234\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158240\">Downward Diagonal Ellipsis Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158240\">ikonet Diagonal Ellipse nedad</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158240\">ikonet Nedadgående diagonal ellipse</alt></image>" #. 37ZEh #: 03091600.xhp @@ -13329,7 +13327,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp> </variable>" -msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <emph>ikonor</emph>, hvor du kan vælge et symbol at indsætte i formlen.</ahelp> </variable>" +msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <emph>Ikoner</emph>, hvor du kan vælge et ikon at indsætte i formlen.</ahelp> </variable>" #. B7kGd #: 06010000.xhp @@ -13824,7 +13822,7 @@ msgctxt "" "hd_id951584200892379\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\" name=\"Chemical Formulas\">Chemical Formulas Examples</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\" name=\"Chemical Formulas\">Eksempler på kemiske formularer</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\" name=\"Chemical Formulas\">Eksempler på Kemiske formler</link></variable>" #. Uo7jh #: chemical.xhp @@ -13833,7 +13831,7 @@ msgctxt "" "par_id111584200892379\n" "help.text" msgid "The primary purpose of %PRODUCTNAME Math is to create mathematical formulas, but it can also be used to write chemical formulas. However, in chemical formulas, the chemical symbols are normally written in uppercase using upright, rather than italic, characters." -msgstr "%PRODUCTNAME Maths primære formål er at oprette matematiske formler, men den kan også bruges til at skrive kemiske formler. I kemiske formler skrives de kemiske tegn imidlertid normalt med STORE bogstaver med ordinære tegn, snarere end kursive." +msgstr "Det primære formål med %PRODUCTNAME Math er at oprette matematiske formler, men det kan også bruges til at skrive kemiske formler. I kemiske formler, skrives de kemiske symboler normalt med hævet skrift snarere end med tegn i kursiv." #. CLnAG #: chemical.xhp @@ -13842,7 +13840,7 @@ msgctxt "" "par_id61584210063479\n" "help.text" msgid "To create chemical formulas using Math, you may want to change the font used for variables to a non-italic font, or use the <literal>nitalic</literal> modifier." -msgstr "For at oprette kemiske formler med Math, vil du måske ændre den skrift, der bruges til variable,r til en ikke-kursiv skrifttype, eller brug kvalifikatoren <literal>nitalic</literal>." +msgstr "For at oprette kemiske formler med Math vil du måske ændre skrifttypen, der bruges til variabler til en ikke-kursiv skrifttype eller bruge modifikatoren <literal>nitalic</literal>." #. LHaDo #: chemical.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po index e1df3c73d37..e35fad06c55 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-19 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/da/>\n" "Language: da\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747133280\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents." -msgstr "%PRODUCTNAME tillader tilpasning af klassifikationsniveauerne til din forretning. For at tilpasse niveauernes antal og navne kopierer du filen <item type=\"literal\">exemple.xml</item>, der er placeret i<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Stier - Klassifikation</menuitem> en lokal mappe og rediger indholdet." +msgstr "%PRODUCTNAME tillader brugertilpasning af klassifikationsniveauer for din forretning. for at tilpasse niveauernes antal og navne kopierer du filen <item type=\"literal\">eksample.xml, </item> der er placeret i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Stier - Klassifikation</menuitem> til en lokal folder rediger indholdet." #. F3njz #: classificationbar.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements above and display document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view." -msgstr "Viser dokumentet med hoved- og fod-margener, sidehoved og -fod og et mellemrum mellem siderne. Ryd feltet for at folde alle elementer ovenover sammen og vise dokumentet i en sammenhængende strøm af sider. Det er udelukkende muligt at skjule ** i enkteltside-visning." +msgstr "Viser dokumentet med hoved- og fod-marginer, sidehoved og -fod og et mellemrum mellem siderne. Ryd feltet for at folde alle elementer ovenover sammen og vise dokumentet i en sammenhængende strøm af sider. Det er udelukkende muligt at skjule hvidt rum i enkteltside-visning." #. eBSCq #: main0103.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_idN10784\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">ikonet Venstre mod højre</alt></image>" #. Xg9vt #: main0202.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DF\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">Ikonet Højre til venstre</alt></image>" #. TMwGp #: main0202.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "hd_id943333820\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">Autoformater</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">Autoformatering</link>" #. 2E7uw #: main0204.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar (Writer)" -msgstr "" +msgstr "Statuslinje (Writer)" #. bwSYr #: main0208.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser sproget i den valgte tekst. Klik for at åbne en menu, hvor du kan vælge et andet sprog til den valgte tekst eller det aktuelle afsnit.</ahelp>" #. ADEdD #: main0208.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id221603808238822\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Ingen</menuitem> for at udelukke teksten fra stavekontrol og orddeling." #. BrkYL #: main0208.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id691603808343437\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Reset to Default Language</menuitem> to re-apply the default language for the selection or the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Vælg <menuitem>Nulstil til Standardsprog</menuitem> for igen at anvende standardsproget på markeringen eller afsnittet." #. YLVnp #: main0208.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id291603808357876\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>More</menuitem> to open the character formatting dialog with more options." -msgstr "" +msgstr "Flere <menuitem>Flere</menuitem> for at åbne dialogen Tegnformatering med flere indstillinger." #. zeCHC #: main0208.xhp @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200911015941\n" "help.text" msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." -msgstr "" +msgstr "Klik for at starte processen Digital underskrivelse. Du skal have et digitalt certifikat for at gennemføre processen. Se også <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digitale Signaturer</link>." #. DqFNG #: main0208.xhp @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "par_id3147797\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." -msgstr "$[officename] Writer indeholder også så nyttige funktionaliteter som en <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">stavekontrol</link>, en <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">synonymordbog</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autokorrektur</link> og <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">orddeling</link> såvel som en vifte af skabeloner til næsten ethvert formål. Du kan også oprette dine egne skabeloner med guiderne." +msgstr "$[officename] Writer har også så nyttige funktioner som en <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Stavekontrol</link>, en <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">Synonymordbog</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autokorrektur</link> og <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Orddeling</link> såvel som en vifte af skabeloner til næsten ethvert formål. Du kan også oprette dine egne skabeloner med guiderne." #. TCYhh #: main0503.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"frames\">frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects." -msgstr "$[officename] Writer indeholder talrige værktøjer til desktop-publisering og tegning for at hjælpe dig med at oprette professionelt designede dokumenter, såsom brochurer, nyhedsbreve og invitationer. Du kan formatere dine dokumenter i layouts med flere kolonner, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"frames\">rammer</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">grafik</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tabeller</link> og andre objekter." +msgstr "$[officename] Writer indeholder talrige værktøjer til desktop publishing og tegning for at hjælpe dig med at oprette professionelt typograferede dokumenter, såsom brochurer, nyhedsbreve og invitationer. Du kan formatere dine dokumenter med layouts i flere spalter, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"frames\">rammer</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">grafik</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tabeller</link> og andre objekter." #. EpFCE #: main0503.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 6bfe86cddf4..e396981bba6 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-16 20:36+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <menuitem>View - Rulers - Rulers</menuitem> </variable>" -msgstr "<variable id=\"lineal\">Vælg <menuitem>Visning - Linealer - Linealer</menuitem> </variable>" +msgstr "<variable id=\"lineal\">Vælg <menuitem>Vis - Linealer - Lineal</menuitem> </variable>" #. 6RRMA #: 00000403.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id651578066376\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>" -msgstr "Vælg <menuitem>Vis - Typografier</menuitem>" +msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Typografier</menuitem>" #. rjCh2 #: 00000405.xhp @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "par_id651378063576\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem>" -msgstr "Vælg <menuitem>Typografier - Håndter typografier</menuitem>" +msgstr "Vælg <menuitem>Typografier ▸ Håndter typografier</menuitem>" #. THBBY #: 00000405.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>." -msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Sidetypografier</menuitem>." +msgstr "Vælg <menuitem>Formater ▸ Sidetypografi</menuitem>." #. ZE7hk #: 00000405.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3154413\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Outline & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)." -msgstr "Vælg <menuitem>Typografier - Rediger typografier - (fanebladet) Disposition og nummerering </menuitem>(Afsnittypografier)." +msgstr "Vælg <menuitem>Typografier - Rediger typografi - (fanebladet) Disposition og Nummerering</menuitem> (afsnitstypografier)." #. 7GJUj #: 00000405.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Footnote</emph> tab." -msgstr "Vælg <emph>Formater - Sidetypografier - (fanebladet) Fodnote</emph>." +msgstr "Vælg <emph>Formater ▸ Sidetypografi ▸ (fanebladet) Fodnote</emph>." #. CDmGU #: 00000405.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3150140\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page Style </emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled" -msgstr "Menuen <emph>Formater - Sidetypografi</emph> - fanebladet <emph>Tekstgitter</emph>, hvis Asiatisk sprogunderstøttelse er aktiveret" +msgstr "Menuen <emph>Formater ▸ Sidetypografi</emph> ▸ fanebladet <emph>Tekstgitter</emph>, hvis Asiatisk sprogunderstøttelse er aktiveret" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id3159188\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plustegn" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus-tegn" #. oTAC7 #: 00000406.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <menuitem>Tools - Update - Page Formatting</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Vælg <menuitem>Funktioner - Opdater - Sideformatering</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Opdater ▸ Sideformatering</menuitem></variable>" #. gnwPv #: 00000406.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "par_id3149821\n" "help.text" msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <menuitem>Tools - Update - Indexes and Tables</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"alleverz\">Vælg <menuitem>Funktioner - Opdater - Indekser og Tabeller</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"alleverz\">Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Opdater ▸ Indekser og tabeller</menuitem></variable>" #. w865X #: 00000406.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <menuitem>Tools - Update - Charts</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"adiagr\">Vælg <menuitem>Funktioner -Opdater - Diagrammer</menuitem></variable>" +msgstr "<variable id=\"adiagr\">Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Opdater ▸ Diagrammer</menuitem></variable>" #. DbjCa #: 00000406.xhp @@ -2858,4 +2858,4 @@ msgctxt "" "par_id391529885020996\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sms\">Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>." -msgstr "<variable id=\"sms\">Vælg <emph>Typografier - Håndter typografier</emph> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>." +msgstr "<variable id=\"sms\">Vælg <emph>Typografier ▸ Håndter typografier</emph> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline></variable>." diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 4b832baadfe..86a8c3d6d1c 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-07 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-02 18:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterlibrelogo/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520448064.000000\n" #. kypzs @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_345\n" "help.text" msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages - Western</menuitem>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "Ikonet \"tryllestav\" opstiller et 2-siders layout til programredigering, udvider og konverterer forkortede Logo-kommandoer med små bogstaver til store bogstaver i Writer-dokumentet. Du ændrer dokumentets sprog (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Sprogindstillinger - Sprog - Vestligt </menuitem>) og klikker på dette ikon for at oversætte Logo-programmet til det valgte sprog." +msgstr "Ikonet \"tryllestav\" opstiller et 2-siders layout til programredigering, udvider og konverterer forkortede Logo-kommandoer med små bogstaver til store bogstaver i Writer-dokumentet. Du ændrer dokumentets sprog (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Sprogindstillinger ▸ Sprog ▸ Vestligt </menuitem>) og klikker på dette ikon for at oversætte Logo-programmet til det valgte sprog." #. UXKqW #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po index 3e1b2138934..612de413b5e 100644 --- a/source/da/sc/messages.po +++ b/source/da/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-17 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n" "Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/da/>\n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523528.000000\n" #. kBovX @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Tekst" #: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Note" #. Df8xB #: sc/inc/globstr.hrc:278 @@ -1523,55 +1523,55 @@ msgstr "Status" #: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "God" #. Ebk8F #: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutral" #. FdWhD #: sc/inc/globstr.hrc:283 msgctxt "STR_STYLENAME_BAD" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Dårlig" #. t6f8W #: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advarsel" #. 99BgJ #: sc/inc/globstr.hrc:285 msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fejl" #. yGAVF #: sc/inc/globstr.hrc:286 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT" msgid "Accent" -msgstr "" +msgstr "Accent" #. fw24e #: sc/inc/globstr.hrc:287 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Accent 1" #. nHhDx #: sc/inc/globstr.hrc:288 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Accent 2" #. NsLP7 #: sc/inc/globstr.hrc:289 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Accent 3" #. GATGM #: sc/inc/globstr.hrc:290 @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Ugyldigt navn. Allerede i brug for det valgte anvendelsesområde." #: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt navn. Begynd med et bogstav og anvend kun bogstaver, tal og understregning." #. owW4Y #: sc/inc/globstr.hrc:448 @@ -14683,7 +14683,7 @@ msgstr "Resultatet af funktionen hvis test er SAND" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3606 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value." -msgstr "" +msgstr "Sammenligner udtrykket med en liste over værdi-/resultat-par og returnerer resultat for den første værdi, der matcher udtrykket. Hvis udtrykket ikke matcher nogen værdi, returneres et standardresultat, hvis det er placeret som det sidste element i parameterlisten uden en værdi." #. PneN8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3607 @@ -14695,7 +14695,7 @@ msgstr "Udtryk" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)" -msgstr "" +msgstr "Værdi, som skal sammenlignes med værdi1…værdiN (N ≤ 127)" #. 9wcvj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3609 @@ -14707,7 +14707,7 @@ msgstr "Værdi" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result." -msgstr "" +msgstr "Værdi, som skal sammenlignes med udtrykket. Hvis der ikke findes et resultat, returneres værdien som standardresultat." #. dsARv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3611 @@ -20873,7 +20873,7 @@ msgstr "Vælg elementet af grundfeltet, hvorfra den tilsvarende værdi danner gr #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371 msgctxt "datafielddialog|label3" msgid "Displayed Value" -msgstr "" +msgstr "Vist værdi" #. mk9vJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:376 @@ -21983,49 +21983,49 @@ msgstr "Vis" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Vis fejl_meddelelse, når der indsættes ugyldige værdier" #. yMbrW #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:44 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "Handling:" #. 2sruM #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:58 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "Titel:" #. DALxA #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:106 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "_Fejlmeddelelse:" #. ZzEdw #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:119 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Gennemsøg" #. hsbzw #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #. fcLJh #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advarsel" #. trGJe #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:137 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" #. PL8Bz #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 @@ -22470,25 +22470,25 @@ msgstr "Med indstillingerne i denne dialog kan du automatisk oprette serier. Bes #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:124 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "Søg elementer..." #. zKwWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. JsSz6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:178 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "Vis kun det aktuelle element." #. vBQYB #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:193 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "Skjul kun det aktuelle element." #. AfnFz #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34 @@ -22810,10 +22810,9 @@ msgstr "Indstillinger" #. CAw2k #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:425 -#, fuzzy msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog" msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms." -msgstr "Producerer Fourier-analysen af et datasæt med beregning af den Diskret Fourier-Transformation (DFT) og et inddata-matrix af komplekse tal med et par Fast Fourier Transform-algoritmer (FFT - hurtige Fourier-transformationer)." +msgstr "Producerer Fourier-analysen af et datasæt med beregning af den Diskrete Fourier-Transformation (DFT) og et inddata-matrix med komplekse tal med et par Fast Fourier Transform-algoritmer (FFT = hurtige Fourier-transformationer)." #. FEwZR #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63 @@ -25215,13 +25214,13 @@ msgstr "Accent 3" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Overskrift 1" #. 6Ej4G #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Overskrift 2" #. sqE94 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675 @@ -25947,7 +25946,7 @@ msgstr "Aktiver beregning med flere tråde for formelgrupper" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:70 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU Threading Settings" -msgstr "" +msgstr "CPU trådningsimdstillinger" #. XyA9j #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:103 @@ -26187,7 +26186,7 @@ msgstr "Angiver, at kun bogstavrette strenge bruges under søgning og ved sammen #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:612 msgctxt "optcalculatepage|label5" msgid "Formulas Wildcards" -msgstr "" +msgstr "Formel-jokere" #. Umdv5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37 @@ -27033,7 +27032,7 @@ msgstr "Kæd" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:586 msgctxt "pastespecial|extended_tip|link" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." -msgstr "" +msgstr "Indsætter et celleområde som link, sådan at ændringer, foretaget i cellerne i kildefilen opdateres i målfilen. For sikre, at ændringer, foretaget i tomme celler i kildefilen opdateres i målfilen, sikrer du dig, at indstillingen \"Indsæt alle\" også er valgt." #. HCco8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:604 @@ -28161,13 +28160,13 @@ msgstr "_Genindtast" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:158 msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document Protection" -msgstr "" +msgstr "Dokumentbeskyttelse" #. TriyK #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:221 msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet Protection" -msgstr "" +msgstr "Arkbeskyttelse" #. eGMrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 @@ -28387,7 +28386,6 @@ msgstr "Kopier hele arket" #. awzT2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet" msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet." msgstr "Kopierer hele arket ind i et ekstra scenarieark." @@ -28612,7 +28610,7 @@ msgstr "Placer cellereference med markering" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343 msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb" msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right." -msgstr "" +msgstr "Når indstillingen er aktiveret, springer udvidelsen af en markering (med Ctrl + Skift + Down/Up) til slutningen af området i den kolonne, der senest blev føjet til den oprindelige markering. Når indstillingen ikke er aktiveret, springer udvidelsen af en markering (med Ctrl + Skift + Down/Up) til slutningen af området i den kolonne, hvor markeringen af celleområdet begyndte. Det samme gælder naturligvis under udvidelse af en markering i rækker med Ctrl + Skift + Venstre/Højre." #. S2fGF #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:355 @@ -29632,7 +29630,7 @@ msgstr "Problemløser" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39 msgctxt "solverdlg|resetall" msgid "_Reset All" -msgstr "" +msgstr "_Nulstil alt" #. bz78K #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53 @@ -30134,7 +30132,6 @@ msgstr "Forskel på STORE og små bogstaver" #. F9BE3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case" msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies." msgstr "Sorterer først efter store bogstaver og så efter små bogstaver. Asiatiske sprog håndteres efter specielle metoder." @@ -30173,7 +30170,7 @@ msgstr "Aktiver naturlig sortering" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:101 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort" msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings." -msgstr "Naturlig sortering er en sorteringsmekanisme som sorterer tal som har foranstillede bogstaver, hvor tallet er basis for sorteringen, i stedet som normalt fra venstre mod højre. " +msgstr "Naturlig sortering er en sorteringsmekanisme som sorterer tal som har foranstillede bogstaver, hvor tallet er basis for sorteringen, i stedet som normalt fra venstre mod højre." #. yev2y #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:112 @@ -30207,7 +30204,6 @@ msgstr "Kopier sorteringsresultatet til:" #. ABAdF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb" msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." msgstr "Marker et navngivet celleområde, hvor du vil vise den sorterede liste, eller indtast et celleområde i indtastningsfeltet." @@ -30232,7 +30228,6 @@ msgstr "Brugerdefineret sorteringsrækkefølge" #. aDYdR #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser" msgid "Click here and then select the custom sort order that you want." msgstr "Klik her og vælg derefter den brugerdefinerede sorteringsrækkefølge, som du ønsker." @@ -30245,10 +30240,9 @@ msgstr "Brugerdefineret sorteringsrækkefølge" #. QagY7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ." -msgstr "Marker den brugerdefinerede sorteringsrækkefølge som du vil anvende. For at oprette en brugerdefineret sorteringsrækkefølge skal du vælge Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister ." +msgstr "Marker den brugerdefinerede sorteringsrækkefølge, du vil anvende. For at oprette en brugerdefineret sorteringsrækkefølge vælger du Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister ." #. KJrPL #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:255 @@ -30264,14 +30258,12 @@ msgstr "Indstillinger" #. ArfWB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb" msgid "Select a sorting option for the language." -msgstr "Vælg en sorteringsindstilling for sproget." +msgstr "Vælg en sorteringsindstilling til sproget." #. u52Ei #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language" msgid "Select the language for the sorting rules." msgstr "Vælg sproget til sorteringsreglerne." @@ -30290,10 +30282,9 @@ msgstr "Top til bund (sorter rækker)" #. bSvKu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:389 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|topdown" msgid "Sorts rows by the values in the active columns of the selected range." -msgstr "Sorterer rækker ud fra værdierne i de aktive kolonner af det valgte område." +msgstr "Sorterer rækker efter værdierne i det valgte områdes aktive kolonner." #. aU8Mg #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:400 @@ -30303,10 +30294,9 @@ msgstr "Venstre mod højre (sorter kolonner)" #. APEaE #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:410 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|leftright" msgid "Sorts columns by the values in the active rows of the selected range." -msgstr "Sorterer kolonner ud fra værdierne i de aktive rækker af det valgte område." +msgstr "Sorterer kolonner efter værdierne i det valgte områdes aktive rækker." #. nbPgX #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:427 @@ -30534,7 +30524,7 @@ msgstr "Feltnavn 1" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:308 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "Specificerer feltnavnene fra den aktuelle tabel som mulige argumenter. " +msgstr "Angiver feltnavnene fra den aktuelle tabel som mulige argumenter." #. 4ozHK #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:326 @@ -30546,7 +30536,7 @@ msgstr "Feltnavn 2" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:327 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "Specificerer feltnavnene fra den aktuelle tabel som mulige argumenter. " +msgstr "Specificerer feltnavnene fra den aktuelle tabel som mulige argumenter." #. C4XRG #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:345 @@ -30894,25 +30884,25 @@ msgstr "Værdi 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:627 msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #. snJCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:641 msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #. 8ti5o #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:655 msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #. y4aPN #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:669 msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #. ekQLB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:699 @@ -31128,7 +31118,7 @@ msgstr "Vælg den kolonne, som skal styre beregningen af subtotaler. Hvis indhol #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73 msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button" msgid "Select all columns" -msgstr "" +msgstr "Marker alle kolonner" #. 42zT3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106 @@ -32266,19 +32256,19 @@ msgstr "Fejlmeddelelse" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "Vis indtastningshjælp, når der er valgt celle" #. ZJEXj #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:57 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Titel:" #. yDRCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:71 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "_Indtastningshjælp:" #. 4etq8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 diff --git a/source/da/sd/messages.po b/source/da/sd/messages.po index 9b8965b77bb..80965084756 100644 --- a/source/da/sd/messages.po +++ b/source/da/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562822671.000000\n" #. WDjkB @@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr "_Effektindstillinger..." #: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:56 msgctxt "effectmenu|timing" msgid "_Timing..." -msgstr "_Timing..." +msgstr "_Tidskontrol" #. CpukX #: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:64 @@ -7779,7 +7779,7 @@ msgstr "Objekter er altid flytbare" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:322 msgctxt "extended_tip|objalwymov" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." -msgstr "Angiver at du ønsker at flytte et objekt med Rotér værktøjet slået til. Hvis Objekt altid flytbart ikke er markeret, kan Rotér kun bruges til at rotere objektet. " +msgstr "Angiver at du ønsker at flytte et objekt med Rotér værktøjet slået til. Hvis Objekt altid flytbart ikke er markeret, kan Rotér kun bruges til at rotere objektet." #. 8cyDE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:333 diff --git a/source/da/sfx2/messages.po b/source/da/sfx2/messages.po index 8bda6cea13f..f6556806743 100644 --- a/source/da/sfx2/messages.po +++ b/source/da/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-04 23:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:37+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560616969.000000\n" #. bHbFE @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Søg på denne side" #: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:66 msgctxt "infobar|close|tooltip_text" msgid "Close Infobar" -msgstr "" +msgstr "Luk informationslinjen" #. DpXCY #: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87 @@ -4132,25 +4132,25 @@ msgstr "Slet..." #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:24 msgctxt "tabbar|locktaskpanel" msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Fastgør" #. GNBR3 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:33 msgctxt "tabbar|unlocktaskpanel" msgid "Undock" -msgstr "" +msgstr "Frigør" #. jXux4 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:42 msgctxt "tabbar|hidesidebar" msgid "Close Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Luk sidepanel" #. hEmHk #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:50 msgctxt "tabbar|customization" msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "Tilpasning" #. 9Hfx6 #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66 @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Genskab standard" #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:93 msgctxt "tabbar|menubutton|tool_tip" msgid "Sidebar Settings" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger for sidepanel" #. XBaqU #: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 @@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "Indstillinger" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:368 msgctxt "templatedlg|extensions_btn" msgid "_Extensions" -msgstr "" +msgstr "Udvidelser" #. uC7Rk #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:372 diff --git a/source/da/svtools/messages.po b/source/da/svtools/messages.po index 3aaa4e87af2..e4a474db4e1 100644 --- a/source/da/svtools/messages.po +++ b/source/da/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-06 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:37+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560617130.000000\n" #. fLdeV @@ -1281,19 +1281,19 @@ msgstr "$user$s $service$" #: include/svtools/strings.hrc:263 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME kræver et Java runtime-miljø (JRE) for at udføre denne opgave. Installer venligst et JRE og genstart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" #. SBgjA #: include/svtools/strings.hrc:264 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME kræver et %BITNESS-bit Java runtime-miljø (JRE) for at udføre denne opgave. Installer venligst et JRE og genstart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" #. FY49S #: include/svtools/strings.hrc:265 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME kræver Oracle's Java Development Kit (JDK) under macOS 10.10 eller højere for at udføre denne opgave. Installer den venligst og genstart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" #. 76BEm #: include/svtools/strings.hrc:266 @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Koptisk" #: svtools/inc/langtab.hrc:250 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tigrigna (Eritrea)" -msgstr "Tigrigna (Eritrea)" +msgstr "Tigrinja (Eritrea)" #. 4X4SP #: svtools/inc/langtab.hrc:251 @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr "Nenets" #: svtools/inc/langtab.hrc:353 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Aka (Central African Republic)" -msgstr "Aka (Centralafrikanske Republik)" +msgstr "Aka (Centralafrikanske republik)" #. oBDBe #: svtools/inc/langtab.hrc:354 @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "Yaka (Congo)" #: svtools/inc/langtab.hrc:367 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Yaka (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "Yaka (Den Demokratiske Republik Congo)" +msgstr "Yaka (Demokratiske Republik Congo)" #. NDjGL #: svtools/inc/langtab.hrc:368 @@ -4871,7 +4871,7 @@ msgstr "Engelsk (Nigeria)" #: svtools/inc/langtab.hrc:424 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kabardian" -msgstr "Kabardian" +msgstr "Kabardisk" #. BiDsR #: svtools/inc/langtab.hrc:425 @@ -4901,13 +4901,13 @@ msgstr "Sundanesisk" #: svtools/inc/langtab.hrc:429 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "Engelsk (Hong Kong)" #. qTMB2 #: svtools/inc/langtab.hrc:430 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Kenya)" -msgstr "" +msgstr "Engelsk (Kenya)" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 @@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "For at flertrådede beregninger kan træde i kraft, skal %PRODUCTNAME ge #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250 msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu" msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Til omstrukturering af formularmenuen skal %PRODUCTNAME genstartes." +msgstr "For rekonstruere menuformularen skal %PRODUCTNAME genstartes." #. weAzr #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265 @@ -5681,4 +5681,4 @@ msgstr "For at Skia-ændringerne kan gælde, skal %PRODUCTNAME genstartes." #: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:69 msgctxt "thineditcontrol|button" msgid "Pick Date" -msgstr "" +msgstr "Vælg dato" diff --git a/source/da/svx/messages.po b/source/da/svx/messages.po index 67d1269e5b9..3ca3fa934bf 100644 --- a/source/da/svx/messages.po +++ b/source/da/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/da/>\n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560617160.000000\n" #. 3GkZj @@ -13969,6 +13969,9 @@ msgid "" "You can soon find the report at:\n" "https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" +"Sammenbrudsrapport blev uploaded med succes.\n" +"Du kan snart snart finde rapporten på:\n" +"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #. DDKL6 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11 diff --git a/source/da/vcl/messages.po b/source/da/vcl/messages.po index 62a3878a174..0a5a5bdb95c 100644 --- a/source/da/vcl/messages.po +++ b/source/da/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n" "Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/da/>\n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562421975.000000\n" #. k5jTM @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "< Tilba~ge" #: vcl/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_SEPARATOR" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separator" #. V2EuY #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Bevarer siderækkefølgen fra det originale dokument." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:828 msgctxt "printdialog|singlejobs" msgid "Create separate print jobs for collated output" -msgstr "" +msgstr "Opret separate udskrivningsjob for sorterede udskrifter" #. X4Am9 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:836 @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Marker for ikke at stole på, at printeren opretter kopier, men istedet #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:857 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "_More" -msgstr "" +msgstr "Flere" #. ehfCG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:875 |