diff options
Diffstat (limited to 'source/de/connectivity/messages.po')
-rw-r--r-- | source/de/connectivity/messages.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/source/de/connectivity/messages.po b/source/de/connectivity/messages.po index 6ff9d0a46cf..75538ce6290 100644 --- a/source/de/connectivity/messages.po +++ b/source/de/connectivity/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:39+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:43+0000\n" +"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -335,31 +335,31 @@ msgstr "" #: connectivity/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Die Spalte \"$columnname$\" konnte nicht geändert werden. Möglicherweise ist das Dateisystem schreibgeschützt." #. st6hA #: connectivity/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column." -msgstr "" +msgstr "Die Spalte $columnname$\" konnte nicht aktualisiert werden. Der Wert für diese Spalte ist ungültig." #. 5rH5W #: connectivity/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Die Spalte “$columnname$” konnte nicht hinzugefügt werden. Möglicherweise ist das Dateisystem schreibgeschützt." #. B9ACk #: connectivity/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Die Spalte an Position \"$position$\" konnte nicht gelöscht werden. Möglicherweise ist das Dateisystem schreibgeschützt." #. KfedE #: connectivity/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "Die Tabelle \"$tablename$\" konnte nicht gelöscht werden. Möglicherweise ist das Dateisystem schreibgeschützt." #. R3BGx #: connectivity/inc/strings.hrc:82 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Die Tabelle konnte nicht geändert werden." #: connectivity/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file." -msgstr "" +msgstr "Die Datei \"$filename$\" ist eine ungültige (oder nicht erkannte) dBase-Datei." #. LhHTA #. Evoab2 @@ -391,31 +391,31 @@ msgstr "Es kann nur nach Tabellenspalten sortiert werden." #: connectivity/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported." -msgstr "" +msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Sie ist zu umfangreich. Nur \"COUNT(*)\" wird unterstützt." #. PJivi #: connectivity/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct." -msgstr "" +msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Die Argumente für \"BETWEEN\" sind nicht korrekt." #. CHRju #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query cannot be executed. The function is not supported." -msgstr "" +msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Die Funktion wird nicht unterstützt." #. mnc5r #: connectivity/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table cannot be changed. It is read only." -msgstr "" +msgstr "Die Tabelle kann nicht geändert werden. Sie ist schreibgeschützt." #. TUUpf #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set." -msgstr "" +msgstr "Die Zeile kann nicht gelöscht werden. Die Option \"Auch gelöschte Datensätze anzeigen\" ist aktiv." #. TZTfv #: connectivity/inc/strings.hrc:93 @@ -427,37 +427,37 @@ msgstr "Die Zeile kann nicht gelöscht werden. Sie ist bereits gelöscht." #: connectivity/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table." -msgstr "" +msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Sie enthält mehr als eine Tabelle." #. L4Ffm #: connectivity/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table." -msgstr "" +msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Sie enthält keine gültige Tabelle." #. 3KADk #: connectivity/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns." -msgstr "" +msgstr "Die Abfrage kann nicht ausgeführt werden. Sie enthält keine gültigen Spalten." #. WcpZM #: connectivity/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters." -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der angegebenen Parameterwerte entspricht nicht der Anzahl der Parameter." #. CFcjS #: connectivity/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created." -msgstr "" +msgstr "Die URL \"$URL$\" ist ungültig. Es kann keine Verbindung hergestellt werden." #. YFjkG #: connectivity/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Die Treiberklasse \"$classname$\" konnte nicht geladen werden." #. jbnZZ #: connectivity/inc/strings.hrc:100 @@ -469,31 +469,31 @@ msgstr "Es konnte keine Java-Installation gefunden werden. Bitte prüfen Sie Ihr #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query does not return a valid result set." -msgstr "" +msgstr "Die Ausführung der Abfrage gibt keine gültige Ergebnismenge zurück." #. JGxgF #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement does not affect any rows." -msgstr "" +msgstr "Die Ausführung der Aktualisierungsabfrage betrifft keine Zeile." #. yCACF #: connectivity/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is “$classpath$”." -msgstr "" +msgstr "Der Pfad für zusätzliche Treiberklassen ist \"$classpath$\"." #. sX2NM #: connectivity/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown." -msgstr "" +msgstr "Der Typ des Parameters an Position \"$position$\" ist nicht bekannt." #. gSPCX #: connectivity/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position “$position$” is unknown." -msgstr "" +msgstr "Der Typ der Spalte an Position \"$position$\" ist nicht bekannt." #. 3FmFX #. KAB @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Tabelle nicht gefunden!" #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable macOS installation was found." -msgstr "" +msgstr "Es wurde keine passende macOS-Installation gefunden." #. HNSzq #. hsqldb @@ -532,13 +532,13 @@ msgstr "Der angegebene URL enthält keinen gültigen Pfad zum lokalen Dateisyste #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container." -msgstr "" +msgstr "Es ist ein Fehler beim Beschaffen des Tabellenbehälters der Verbindung aufgetreten." #. uxoGW #: connectivity/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named “$tablename$”." -msgstr "" +msgstr "Es gibt keine Tabelle mit dem Namen \"$tablename$\"." #. 3BxCF #: connectivity/inc/strings.hrc:116 @@ -562,13 +562,13 @@ msgstr "Die Datensatzoperation wurde abgelehnt." #: connectivity/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries." -msgstr "" +msgstr "Die Anweisung enthält einen zyklischen Verweis auf eine oder mehrere Unterabfragen." #. jDAGJ #: connectivity/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes (“/”)." -msgstr "" +msgstr "Der Name darf keine Schrägstriche (\"/\") enthalten." #. 5Te4k #: connectivity/inc/strings.hrc:122 @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Abfragenamen dürfen keine Anführungszeichen enthalten." #: connectivity/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name “$1$” is already in use in the database." -msgstr "" +msgstr "Der Name \"$1$\" wird bereits in dieser Datenbank verwendet." #. gD8xU #: connectivity/inc/strings.hrc:125 |