diff options
Diffstat (limited to 'source/de/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/de/cui/messages.po | 180 |
1 files changed, 90 insertions, 90 deletions
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po index b274dfbadbe..a73a68e5d9d 100644 --- a/source/de/cui/messages.po +++ b/source/de/cui/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-27 03:38+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:39+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Meine Makros" #: cui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "Anwendungsmakros" #. RGCGW #: cui/inc/strings.hrc:88 @@ -2109,31 +2109,31 @@ msgstr "Extensions" #: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY" msgid "Extensions: Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Extensions: Wörterbuch" #. MEZpu #: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY" msgid "Extensions: Gallery" -msgstr "" +msgstr "Extension: Galerie" #. R8obE #: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS" msgid "Extensions: Icons" -msgstr "" +msgstr "Extensions: Symbole" #. AqGWn #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES" msgid "Extensions: Color Palette" -msgstr "" +msgstr "Extensions: Farbpalette" #. mncuJ #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES" msgid "Extensions: Templates" -msgstr "" +msgstr "Extensions: Dokumentvorlagen" #. KTtQE #: cui/inc/strings.hrc:398 @@ -2157,13 +2157,13 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL" msgid "Creation of Zip file failed!" -msgstr "" +msgstr "Erstellung der Zip-Datei fehlgeschlagen!" #. 9QSQr #: cui/inc/strings.hrc:404 msgctxt "RID_CUISTR_SAVED" msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!" -msgstr "" +msgstr "Die Ergebnisse wurden erfolgreich in der Datei \"GraphicTestResults.zip\" gespeichert!" #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Erstellen Sie ausfüllbare Formulare (auch PDFs) mit %PRODUCTNAME." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:59 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll." -msgstr "Falls Sie in der Eingabezeile von Calc nicht den gesamten Text einer Zelle sehen können, klicken Sie in der Bearbeitungsleiste auf das Symbol \"Eingabezeile ausklappen\", dann können Sie rollen." +msgstr "Falls Sie in der Eingabezeile von Calc nicht den gesamten Text einer Zelle sehen können, klicken Sie in der Bearbeitungsleiste auf das Symbol »Eingabezeile ausklappen«, dann können Sie rollen." #. 3JyGD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:60 @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Um eine Auswahl in Draw so zu vergrößern, dass sie in das gesamte Fens #: cui/inc/tipoftheday.hrc:67 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)" -msgstr "Um Daten in Calc zu gruppieren, klicken Sie auf ein Spalten-/Zeilenfeld einer Pivot-Tabelle und drücken Sie die Taste F12. Die Auswahlmöglichkeiten passen sich an den Inhalt an: Datum (Monat, Quartal, Jahr), Zahl (Klassen)." +msgstr "Um Daten in Calc zu gruppieren, klicken Sie auf ein Spalten-/Zeilenfeld einer Pivot-Tabelle und drücken Sie [F12]. Die Auswahlmöglichkeiten passen sich an den Inhalt an: Datum (Monat, Quartal, Jahr), Zahl (Klassen)." #. FhU4G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Um verschiedene Masterfolien in einer Präsentation zu verwenden, wähle #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom." -msgstr "Um eine Pivot-Tabelle zu sortieren, klicken Sie in Calc auf den Pfeil der Dropdown-Liste im Kopf der Zeile/Spalte und wählen die gewünschte Sortiermethode: \"Aufsteigend sortieren\", \"Absteigend sortieren\" oder \"Benutzerdefiniert sortieren\"." +msgstr "Um eine Pivot-Tabelle zu sortieren, klicken Sie in Calc auf den Pfeil der Dropdown-Liste im Kopf der Zeile/Spalte und wählen die gewünschte Sortiermethode: „Aufsteigend sortieren“, „Absteigend sortieren“ oder „Benutzerdefiniert sortieren“." #. CvgZt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 @@ -2362,13 +2362,13 @@ msgstr "Um Reihen wie A1, A2, A3, A11, A15 in %PRODUCTNAME Calc nicht in alphabe #: cui/inc/tipoftheday.hrc:81 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area." -msgstr "Sie können Standardfunktionen auch in der Statusleiste ändern: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Bereich." +msgstr "Um Standardfunktionen direkt in der Statusleiste zu ändern, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Bereich." #. 6soFJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:82 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks." -msgstr "Um in Draw/Impress mehrfach die gleichen Formen einzufügen, doppelklicken Sie auf ein Werkzeug in der Symbolleiste Zeichnung, um es für wiederholte Aufgaben zu verwenden." +msgstr "Um in Draw/Impress mehrfach die gleichen Formen einzufügen, doppelklicken Sie auf ein Werkzeug in der Symbolleiste „Zeichnung“, um es für wiederholte Aufgaben zu verwenden." #. DDGnC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:83 @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME hat großartige Extensions, um Ihre Produktivität zu steig #: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar." -msgstr "Um in Writer nur für eine bestimmte Absatzvorlage die Wörter zu ermitteln, wählen Sie »Bearbeiten ▸ Suchen und Ersetzen… ▸ Markierfeld: Absatzvorlagen«, wählen die gewünschte Vorlage im Bereich \"Suchen\" aus und klicken auf die Schaltfläche »Alle suchen«. Lesen Sie nun die Zahl in der Statusleiste ab." +msgstr "Um in Writer nur für eine bestimmte Absatzvorlage die Wörter zu ermitteln, wählen Sie »Bearbeiten ▸ Suchen und Ersetzen… ▸ Markierfeld: Absatzvorlagen«, wählen die gewünschte Vorlage im Bereich „Suchen“ aus und klicken auf die Schaltfläche »Alle suchen«. Lesen Sie nun die Zahl in der Statusleiste ab." #. VBCF7 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 @@ -2727,11 +2727,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles." msgstr "Wählen Sie in der Seitenleiste Formatvorlagen die Option \"Hierarchische Ansicht\", um die Beziehung zwischen den Formatvorlagen anzuzeigen." -#. FKfZB +#. ikpFK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat." -msgstr "Sie können Vorlagen verwenden, um die Tabellen in Ihrem Writer-Dokument einheitlich aussehen zu lassen. Wählen Sie eine der vordefinierten Vorlagen [F11] oder »Tabelle ▸ AutoFormat…«." +msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..." +msgstr "" #. UuBRE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 @@ -2764,11 +2764,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”." msgstr "Um in einer Calc-Tabelle nur die größten Werte anzuzeigen, wählen Sie »Daten ▸ Autofilter« und in der Dropdown-Liste \"Top 10\"." -#. wAQLx +#. F4CEp #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." -msgstr "Um die Seitenzahl aus Ihrem Inhaltsverzeichnis in Writer zu entfernen, wählen Sie »Einfügen ▸ Verzeichnis ▸ Verzeichnis…« (oder klicken mit der rechten Maustaste und bearbeiten das zuvor eingefügte Verzeichnis). Löschen Sie auf der Registerkarte \"Einträge\" die Seitenzahl (#) aus der Zeile Struktur." +msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." +msgstr "" #. JPu6C #: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Für ein Zitier-Management verwenden Sie eine Drittanbieter-Extension." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:158 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down %MOD1 key and click their tabs before entering." -msgstr "Um einen Wert an derselben Stelle in mehreren Calc-Tabellen einzufügen, wählen Sie die Tabellen aus, indem Sie die Taste %MOD1 gedrückt halten und auf die entsprechenden Tabellenregister klicken, bevor Sie die Eingabe machen." +msgstr "Um einen Wert an derselben Stelle in mehreren Calc-Tabellen einzufügen, wählen Sie die Tabellen aus, indem Sie die Taste [%MOD1] gedrückt halten und auf die entsprechenden Tabellenregister klicken, bevor Sie die Eingabe machen." #. XsdGx #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Um in %PRODUCTNAME Draw den 0/0-Punkt der Lineale zu ändern, ziehen Sie #: cui/inc/tipoftheday.hrc:195 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key." -msgstr "Um eine Spalte in Calc in einem Schritt zwischen zwei andere zu verschieben, klicken Sie auf die Überschrift und halten Sie die Taste %MOD2 gedrückt, während sie auf eine Zelle in der Spalte klicken und diese an das Ziel ziehen." +msgstr "Um eine Spalte in Calc in einem Schritt zwischen zwei andere zu verschieben, klicken Sie auf die Überschrift und halten Sie die Taste [%MOD2] gedrückt, während sie auf eine Zelle in der Spalte klicken und diese an das Ziel ziehen." #. 3xJeA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:196 @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Um eine Writer-Tabelle zu transponieren, kopieren Sie sie und fügen sie #: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages ▸ Asian (and make the button visible with right-click)." -msgstr "Um in Writer das Werkzeug \"Vertikalen Text\" in der Symbolleiste Zeichnung zu aktivieren, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ Spracheinstellungen ▸ Sprachen ▸ Standardsprachen« und aktivieren das Markierfeld \"Asiatisch\" (gegebenenfalls aktivieren Sie noch das Symbol mittels Rechtsklick auf die Symbolleiste und \"Sichtbare Schaltflächen\")." +msgstr "Um in Writer das Werkzeug „Vertikalen Text“ in der Symbolleiste Zeichnung zu aktivieren, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ Spracheinstellungen ▸ Sprachen ▸ Standardsprachen« und aktivieren das Markierfeld „Asiatisch“ (gegebenenfalls aktivieren Sie noch das Symbol mittels Rechtsklick auf die Symbolleiste und „Sichtbare Schaltflächen“)." #. mmG7g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Um eine Formel in statische Werte umzuwandeln, müssen Sie sie nicht kop #: cui/inc/tipoftheday.hrc:223 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose “Format all Comments”." -msgstr "Sie können in Writer alle Kommentare in einem Dokument auf einmal neu formatieren, indem Sie in einem Kommentar auf den Pfeil nach unten klicken und \"Alle Kommentare formatieren\" wählen." +msgstr "Sie können in Writer alle Kommentare in einem Dokument auf einmal neu formatieren, indem Sie in einem Kommentar auf den Pfeil nach unten klicken und „Alle Kommentare formatieren“ wählen." #. 3masz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:224 @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "Sie können, wenn Sie gerade eine Zelle in Calc bearbeiten, Feldbefehle #: cui/inc/tipoftheday.hrc:230 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want." -msgstr "Um die Seitenzahl aus Ihrem Inhaltsverzeichnis in Writer zu entfernen, wählen Sie »Einfügen ▸ Verzeichnis ▸ Verzeichnis…« (oder klicken mit der rechten Maustaste und bearbeiten das zuvor eingefügte Verzeichnis). Löschen Sie auf der Registerkarte \"Einträge\" die Seitenzahl (#) aus der Zeile Struktur." +msgstr "Um die Seitenzahl aus Ihrem Inhaltsverzeichnis in Writer zu entfernen, wählen Sie »Einfügen ▸ Verzeichnis ▸ Verzeichnis…« (oder klicken mit der rechten Maustaste und bearbeiten das zuvor eingefügte Verzeichnis). Löschen Sie auf der Registerkarte „Einträge“ die Seitenzahl (#) aus der Zeile Struktur." #. TmaSP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Um in Calc führende Nullen zu erhalten, verwenden Sie die Zahlenformat- #: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar." -msgstr "Um in Writer nach dem Anwenden einer Listenvorlage zu den Standardeinstellungen zurückzukehren, klicken Sie in der Symbolleiste Formatierung auf Aufzählungszeichen/Nummerierte Liste ein/aus." +msgstr "Um in Writer nach dem Anwenden einer Listenvorlage zu den Standardeinstellungen zurückzukehren, klicken Sie in der Symbolleiste „Formatierung“ auf »Aufzählungszeichen/Nummerierte Liste ein/aus«." #. wAFRP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:235 @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgid "" "Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify.\n" "To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination." msgstr "" -"Listet die Tastenkombinationen und die zugehörigen Befehle auf. Um die Tastenkombination für den in der Funktionsliste ausgewählten Befehl zuzuweisen oder zu ändern, klicken Sie auf eine Tastenkombination in dieser Liste und dann auf Ändern.\n" +"Listet die Tastenkombinationen und die zugehörigen Befehle auf. Um die Tastenkombination für den in der Funktionsliste ausgewählten Befehl zuzuweisen oder zu ändern, klicken Sie auf eine Tastenkombination in dieser Liste und dann auf »Ändern«.\n" "Um ein Tastenkürzel in dieser Liste schnell zu finden, drücken Sie einfach die Tastenkombination." #. MP3WF @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "Zeigt eine Liste der verfügbaren Funktionskategorien an. Um Formatvorla #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:493 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." -msgstr "Wählen Sie eine einer Tastenkombination zuzuordnende Funktion, klicken Sie auf die gewünschte Kombination in der Liste Tastenkombinationen und dann auf Ändern. Sollte eine Funktion bereits über eine Tastenkombination verfügen, so wird diese in der Liste Tasten eingeblendet." +msgstr "Wählen Sie eine einer Tastenkombination zuzuordnende Funktion, klicken Sie auf die gewünschte Kombination in der Liste Tastenkombinationen und dann auf »Ändern«. Sollte eine Funktion bereits über eine Tastenkombination verfügen, so wird diese in der Liste Tasten eingeblendet." #. PzCaG #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:539 @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "Fügt automatisch korrigierte Abkürzungen zur Liste der Ausnahmen hinzu #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103 msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject" msgid "New abbreviations" -msgstr "Abkürzungen hinzufügen" +msgstr "Neue Abkürzungen" #. CEdQa #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:115 @@ -4624,13 +4624,13 @@ msgstr "Wörter, die mit ZWei GRoß- oder eINEM kLEINBUCHSTABEN beginnen" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want corrected automatically." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie die Abkürzungen oder Buchstabenkombinationen an, die Sie nicht automatisch korrigieren lassen möchten." #. Cd7nJ #: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84 msgctxt "acoroptionspage|extended_tip|AutocorrectOptionsPage" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." -msgstr "Wählen Sie die Optionen für die automatische Fehlerkorrektur während der Eingabe aus und klicken Sie auf OK." +msgstr "Wählen Sie die Optionen für die automatische Fehlerkorrektur während der Eingabe aus und klicken Sie auf »OK«." #. D8rmz #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40 @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "Löscht das markierte Element beziehungsweise die markierten Elemente oh #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|tabview" msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." -msgstr "Zeigt die Einträge für die automatische Ersetzung von Wörtern, Abkürzungen oder Wortteilen während der Eingabe an. Um einen neuen Eintrag zu erstellen, geben Sie den entsprechenden Text in die Felder Kürzel und Ersetzen durch ein und klicken dann auf Neu. Um einen Eintrag zu bearbeiten, wählen Sie ihn aus, ändern den Text im Feld Ersetzen durch und klicken auf Ersetzen. Um einen Eintrag zu löschen, wählen Sie ihn aus und klicken auf Löschen." +msgstr "Zeigt die Einträge für die automatische Ersetzung von Wörtern, Abkürzungen oder Wortteilen während der Eingabe an. Um einen neuen Eintrag zu erstellen, geben Sie den entsprechenden Text in die Felder „Kürzel“ und „Ersetzen durch“ ein und klicken dann auf »Neu«. Um einen Eintrag zu bearbeiten, wählen Sie ihn aus, ändern den Text im Feld „Ersetzen durch“ und klicken auf »Ersetzen«. Um einen Eintrag zu löschen, wählen Sie ihn aus und klicken auf »Löschen«." #. p6tMV #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:168 @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr "[E]" #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:205 msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|ApplyAutoFmtPage" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." -msgstr "Wählen Sie die Optionen für die automatische Fehlerkorrektur während der Eingabe aus und klicken Sie auf OK." +msgstr "Wählen Sie die Optionen für die automatische Fehlerkorrektur während der Eingabe aus und klicken Sie auf »OK«." #. EjG2g #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:92 @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "Hintergrund" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:90 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove." -msgstr "Klicken Sie auf eine Kante oder Ecke, um drei Zustände zu durchlaufen: festlegen, unverändert, entfernen." +msgstr "Klicken Sie auf eine Kante oder Ecke, um drei Zustände zu durchlaufen: „festlegen“, „unverändert“, „entfernen“." #. 8B7Rg #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:91 @@ -6671,7 +6671,7 @@ msgstr "Funktionen…" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660 msgctxt "charnamepage|tab_western" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Westlich" #. q4WZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697 @@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr "Funktionen…" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:851 msgctxt "charnamepage|tab_asian" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "Asiatisch" #. FSm5y #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:903 @@ -6755,13 +6755,13 @@ msgstr "Sprache:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1043 msgctxt "charnamepage|tab_complex" msgid "Complex" -msgstr "" +msgstr "Komplex" #. Qju7H #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1056 msgctxt "charnamepage|label4" msgid "Text Font" -msgstr "" +msgstr "Text-Schriftart" #. RyyME #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1090 @@ -7031,13 +7031,13 @@ msgstr "Geschützte Zellhintergründe" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1193 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow" msgid "Hidden columns/rows" -msgstr "" +msgstr "Ausgeblendete Spalten/Zeilen" #. gTFFH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1225 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb" msgid "Hidden row/column color" -msgstr "" +msgstr "Farbe der ausgeblendeten Zeilen/Spalten" #. mA6HV #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1240 @@ -9035,7 +9035,7 @@ msgstr "Makro aus" #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:310 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|macros" msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." -msgstr "Zeigt eine Liste der verfügbaren Makros an. Wählen Sie das dem ausgewählten Ereignis zuzuweisende Makro aus und klicken Sie dann auf Zuweisen." +msgstr "Zeigt eine Liste der verfügbaren Makros an. Wählen Sie das dem ausgewählten Ereignis zuzuweisende Makro aus und klicken Sie dann auf »Zuweisen«." #. d229E #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:321 @@ -9107,7 +9107,7 @@ msgstr "Zugewiesene Aktion" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:221 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "Im großen Listenfeld sind die Ereignisse und die jeweils zugewiesenen Makros aufgeführt. Nach der Auswahl des Speicherorts im Listenfeld Speichern in können Sie im großen Listenfeld ein Ereignis auswählen. Klicken Sie dann auf Makro zuweisen." +msgstr "Im großen Listenfeld sind die Ereignisse und die jeweils zugewiesenen Makros aufgeführt. Nach der Auswahl des Speicherorts im Listenfeld „Speichern“ in können Sie im großen Listenfeld ein Ereignis auswählen. Klicken Sie dann auf »Makro zuweisen«." #. aCb4v #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:246 @@ -9521,7 +9521,7 @@ msgstr "Gefundene Dateien" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:115 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|files" msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All." -msgstr "Führt die verfügbaren Dateien auf. Wählen Sie die hinzuzufügenden Dateien aus und klicken Sie auf Hinzufügen. Um alle aufgelisteten Dateien in das Thema aufzunehmen, klicken Sie auf Alle hinzufügen." +msgstr "Listet die verfügbaren Dateien auf. Wählen Sie die hinzuzufügenden Dateien aus und klicken Sie auf »Hinzufügen«. Um alle aufgelisteten Dateien in das Thema aufzunehmen, klicken Sie auf »Alle hinzufügen«." #. UnmAz #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:146 @@ -9551,7 +9551,7 @@ msgstr "Dateien su_chen…" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:215 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles" msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK." -msgstr "Suchen Sie das Verzeichnis mit der hinzuzufügenden Datei und klicken Sie auf OK." +msgstr "Suchen Sie das Verzeichnis mit der hinzuzufügenden Datei und klicken Sie auf »OK«." #. bhqkR #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:234 @@ -11004,7 +11004,7 @@ msgstr "S_chließen" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:56 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|close" msgid "Once the hyperlink has been completely entered, click on Close to set the link and leave the dialog." -msgstr "Haben Sie alle Eingaben für den Hyperlink abgeschlossen, klicken Sie auf Schließen, um den Hyperlink so zu übernehmen und den Dialog zu schließen." +msgstr "Haben Sie alle Eingaben für den Hyperlink abgeschlossen, klicken Sie auf »Schließen«, um den Hyperlink so zu übernehmen und den Dialog zu schließen." #. P5DCe #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:122 @@ -11296,7 +11296,7 @@ msgstr "Hinzufügen / Importieren" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68 msgctxt "imagetabpage|extended_tip|BTN_IMPORT" msgid "Locate the image that you want to import, and then click Open. The image is added to the end of the list of available images." -msgstr "Suchen Sie das zu importierende Bild und klicken Sie auf Öffnen. Das Bild wird an das Ende der Liste der verfügbaren Bilder angefügt." +msgstr "Suchen Sie das zu importierende Bild und klicken Sie auf »Öffnen«. Das Bild wird an das Ende der Liste der verfügbaren Bilder angefügt." #. pPEeK #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84 @@ -11512,7 +11512,7 @@ msgstr "Durchsuchen…" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:172 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse" msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." -msgstr "Suchen Sie die im ausgewählten schwebenden Rahmen darzustellende Datei heraus und klicken Sie dann auf Öffnen." +msgstr "Suchen Sie die im ausgewählten schwebenden Rahmen darzustellende Datei heraus und klicken Sie dann auf »Öffnen«." #. CFNgz #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:209 @@ -11812,7 +11812,7 @@ msgstr "_Löschen" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:230 msgctxt "extended_tip|remove" msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path." -msgstr "Wählen Sie in der Liste ein Archiv oder einen Ordner aus und klicken Sie auf Entfernen, um das Objekt aus der Umgebungsvariable CLASSPATH zu entfernen." +msgstr "Wählen Sie in der Liste ein Archiv oder einen Ordner aus und klicken Sie auf »Entfernen«, um das Objekt aus der Umgebungsvariable CLASSPATH zu entfernen." #. De7GF #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266 @@ -11836,7 +11836,7 @@ msgstr "Java-Start_parameter:" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." -msgstr "Geben Sie JRE-Startparameter genau wie auf der Befehlszeile ein. Klicken Sie auf \"Zuweisen\", um den Parameter zur Liste verfügbarer Startparameter hinzuzufügen." +msgstr "Geben Sie JRE-Startparameter genau wie auf der Befehlszeile ein. Klicken Sie auf »Zuweisen«, um den Parameter zur Liste verfügbarer Startparameter hinzuzufügen." #. bbrtf #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137 @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgstr "Zuge_wiesene Startparameter:" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:179 msgctxt "extended_tip|assignlist" msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." -msgstr "Listet die zugewiesenen JRE-Startparameter auf. Zum Entfernen eines Startparameters wählen Sie ihn aus und klicken auf Entfernen." +msgstr "Listet die zugewiesenen JRE-Startparameter auf. Zum Entfernen eines Startparameters wählen Sie ihn aus und klicken auf »Entfernen«." #. 87Ysi #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194 @@ -12282,7 +12282,7 @@ msgstr "Zugewiesene Aktion" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:94 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assignments" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." -msgstr "Im großen Listenfeld sind die Ereignisse und die jeweils zugewiesenen Makros aufgeführt. Nach der Auswahl des Speicherorts im Listenfeld Speichern in können Sie im großen Listenfeld ein Ereignis auswählen. Klicken Sie dann auf Makro zuweisen." +msgstr "Im großen Listenfeld sind die Ereignisse und die jeweils zugewiesenen Makros aufgeführt. Nach der Auswahl des Speicherorts im Listenfeld Speichern in können Sie im großen Listenfeld ein Ereignis auswählen. Klicken Sie dann auf »Makro zuweisen«." #. jfate #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:105 @@ -13660,7 +13660,7 @@ msgstr "Animierte _Bilder zulassen" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75 msgctxt "extended_tip|animatedgraphics" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images." -msgstr "" +msgstr "Zeigt eine Vorschau von animierten Grafiken, wie beispielsweise GIF-Bildern, an." #. 3Q66x #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87 @@ -13738,7 +13738,7 @@ msgstr "_Eine Java-Laufzeitumgebung verwenden" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64 msgctxt "extended_tip|javaenabled" msgid "Allows you to run extensions written with Java." -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht die Ausführung von mit Java geschriebenen Erweiterungen." #. DFVFw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90 @@ -13852,7 +13852,7 @@ msgstr "Experteneinstellungen…" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:412 msgctxt "extended_tip|expertconfig" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration." -msgstr "" +msgstr "Öffnet den Dialog „Experteneinstellungen“ für erweiterte Einstellungen und Konfigurationen." #. ZLtrh #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:427 @@ -13924,7 +13924,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Farben" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:257 msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage" msgid "Sets the colors for the user interface." -msgstr "" +msgstr "Legt die Farben für die Benutzeroberfläche fest." #. nRFne #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27 @@ -14408,7 +14408,7 @@ msgstr "Hervorhebung" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office verfügt über zwei Zeichenattribute, die dem Zeichenhintergrund von Writer ähneln. Wählen Sie das entsprechende Attribut (Hervorhebung oder Schattierung), das Sie beim Export in Microsoft Office-Dateiformate verwenden möchten." #. Dnrx7 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:251 @@ -14420,7 +14420,7 @@ msgstr "Schattierung" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:260 msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office verfügt über zwei Zeichenattribute, die dem Zeichenhintergrund von Writer ähneln. Wählen Sie das entsprechende Attribut (Hervorhebung oder Schattierung), das Sie beim Export in Microsoft Office-Dateiformate verwenden möchten." #. gKwdG #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:283 @@ -14462,7 +14462,7 @@ msgstr "Basic-_Code laden" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35 msgctxt "extended_tip|wo_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "Lädt und speichert den Basic-Code aus einem Microsoft-Dokument als spezielles Basic-Modul mit dem Dokument. Der deaktivierte Microsoft Basic-Code ist in der Basic-IDE zwischen Sub und End Sub sichtbar." #. AChYC #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46 @@ -14504,7 +14504,7 @@ msgstr "Basic-Code _laden" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:126 msgctxt "extended_tip|ex_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "Lädt und speichert den Basic-Code aus einem Microsoft-Dokument als spezielles Basic-Modul mit dem Dokument. Der deaktivierte Microsoft Basic-Code ist in der Basic-IDE zwischen Sub und End Sub sichtbar." #. S6ozV #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:137 @@ -14546,7 +14546,7 @@ msgstr "Ba_sic-Code laden" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:217 msgctxt "extended_tip|pp_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "Lädt und speichert den Basic-Code aus einem Microsoft-Dokument als spezielles Basic-Modul mit dem Dokument. Der deaktivierte Microsoft Basic-Code ist in der Basic-IDE zwischen Sub und End Sub sichtbar." #. VSdyY #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228 @@ -14960,7 +14960,7 @@ msgstr "_Unbekannte HTML-Tags als Felder importieren" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372 msgctxt "extended_tip|unknowntag" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld, wenn Sie die nicht von Writer/Web erkannten Schlagwörter als Felder importieren möchten." #. VFTrU #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383 @@ -15026,7 +15026,7 @@ msgstr "_Warnung anzeigen" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:533 msgctxt "extended_tip|starbasicwarning" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost." -msgstr "" +msgstr "Wenn dieses Feld markiert ist, wird beim Exportieren nach HTML eine Warnung angezeigt, dass die Basic-Makros verloren gehen." #. puyKW #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:544 @@ -15038,7 +15038,7 @@ msgstr "LibreOffice _Basic" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:553 msgctxt "extended_tip|starbasic" msgid "Mark this check box to include the Basic instructions when exporting to HTML format." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um die Basic-Anweisungen beim Export in das HTML-Format einzuschließen." #. sEnBN #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:568 @@ -15350,7 +15350,7 @@ msgstr "_Benutzeroberfläche:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80 msgctxt "extended_tip|userinterface" msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Sprache für die Benutzeroberfläche, zum Beispiel Menüs, Dialoge, Hilfedateien, aus. Sie müssen mindestens ein zusätzliches Sprachpaket installiert haben." #. e8VE3 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95 @@ -15410,7 +15410,7 @@ msgstr "Asiatisch:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:269 msgctxt "extended_tip|asiansupport" msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings." -msgstr "" +msgstr "Aktiviert die Unterstützung asiatischer Sprachen. Sie können anschließend die entsprechenden asiatischen Spracheinstellungen ändern." #. QwDAK #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:282 @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgstr "Verfügbare Sprachmodule bearbeiten" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:152 msgctxt "lingumodulesedit" msgid "To edit a language module, select it and click Edit." -msgstr "Um ein Sprachmodul zu bearbeiten, wählen Sie es aus und klicken Sie auf Bearbeiten." +msgstr "Um ein Sprachmodul zu bearbeiten, wählen Sie es aus und klicken Sie auf »Bearbeiten«." #. SBvTc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218 @@ -15614,7 +15614,7 @@ msgstr "Optionen bearbeiten" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:509 msgctxt "linguoptionsedit" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit." -msgstr "Wenn Sie einen Wert ändern möchten, wählen Sie den Eintrag aus und klicken Sie auf Bearbeiten." +msgstr "Wenn Sie einen Wert ändern möchten, wählen Sie den Eintrag aus und klicken Sie auf »Bearbeiten«." #. XCpcE #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:536 @@ -15824,7 +15824,7 @@ msgstr "Konfiguration:" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:378 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed" msgid "Hit apply to update" -msgstr "Klicken Sie auf Übernehmen, um zu aktualisieren" +msgstr "Klicken Sie zum Aktualisieren auf »Übernehmen«" #. ZC9EF #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:412 @@ -15848,7 +15848,7 @@ msgstr "Online-Update-Optionen" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:453 msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage" msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite." -msgstr "" +msgstr "Legt einige Optionen für die automatische Benachrichtigung und das Herunterladen von Online-Aktualisierungen für die Office-Suite fest." #. QYxCN #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:24 @@ -15896,7 +15896,7 @@ msgstr "Interne Pfade" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:126 msgctxt "paths" msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." -msgstr "Um einen Eintrag in dieser Liste zu ändern, klicken Sie auf den Eintrag und dann auf Bearbeiten. Sie können auch doppelt auf den Eintrag klicken." +msgstr "Um einen Eintrag in dieser Liste zu ändern, klicken Sie auf den Eintrag und dann auf »Bearbeiten«. Sie können auch doppelt auf den Eintrag klicken." #. rfDum #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:144 @@ -15932,7 +15932,7 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um den Dialog „Pfad auswählen“ beziehungsweise #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210 msgctxt "OptPathsPage" msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user." -msgstr "" +msgstr "Dieser Abschnitt enthält die Standardpfade zu wichtigen Ordnern der Office-Suite. Diese Pfade können vom Benutzer bearbeitet werden." #. pQEWv #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26 @@ -16106,7 +16106,7 @@ msgstr "S_peichern von Autowiederherstellungsinfos alle:" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119 msgctxt "autosave" msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, dass die Office-Suite die Informationen speichert, die zur Wiederherstellung aller geöffneten Dokumente im Falle eines Absturzes erforderlich sind. Sie können das Zeitintervall für die Speicherung festlegen." #. ipCBG #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:137 @@ -17223,7 +17223,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Symbolstil für die Symbole in den Symbolleisten und Dia #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "_Theme:" -msgstr "" +msgstr "_Thema:" #. StBQN #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:456 @@ -17235,7 +17235,7 @@ msgstr "Fügen Sie weitere Symbolthemen über Extensions hinzu" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "Symbolthema" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507 @@ -18384,7 +18384,7 @@ msgstr "An Zeile anpassen" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:359 msgctxt "positionpage|rotateandscale" msgid "Rotation / Scaling" -msgstr "Rotation / Skalierung" +msgstr "Drehung / Skalierung" #. k8oBH #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:375 @@ -18474,7 +18474,7 @@ msgstr "Geben Sie an, wie weit das Objekt im Verhältnis zu dem im Gitter ausgew #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:155 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_POSRECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." -msgstr "Klicken Sie auf einen Basispunkt im Gitter und geben Sie dann in die Felder Position Y und Position X die Abstände ein, um die das Objekt im Verhältnis zum ausgewählten Basispunkt verschoben werden soll. Die Basispunkte stimmen mit den Auswahlgriffen am Objekt überein." +msgstr "Klicken Sie auf einen Basispunkt im Gitter und geben Sie dann in die Felder »Position Y« und »Position X« die Abstände ein, um die das Objekt im Verhältnis zum ausgewählten Basispunkt verschoben werden soll. Die Basispunkte stimmen mit den Auswahlgriffen am Objekt überein." #. 35vDU #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:173 @@ -18528,7 +18528,7 @@ msgstr "Sorgt dafür, dass bei der Größenveränderung des ausgewählten Objekt #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:352 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_SIZERECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." -msgstr "Klicken Sie auf einen Basispunkt im Gitter. Legen Sie dann mit den Feldern Breite und Höhe die neuen Abmessungen für das ausgewählte Objekt fest." +msgstr "Klicken Sie auf einen Basispunkt im Gitter. Legen Sie dann mit den Feldern »Breite« und »Höhe« die neuen Abmessungen für das ausgewählte Objekt fest." #. 4A7Le #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:370 @@ -19012,7 +19012,7 @@ msgstr "Geben Sie den vertikalen Abstand zwischen dem oberen Seitenrand und dem #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:146 msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" msgid "Rotation point" -msgstr "Rotationspunkt" +msgstr "Drehpunkt" #. Kpeuu #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:149 @@ -19330,13 +19330,13 @@ msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass die Option Mit Kennwort speichern in den Di #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:328 msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks" -msgstr "Strg beim Klicken gedrückt halten, um Hyperlinks zu folgen" +msgstr "[Strg] beim Klicken gedrückt halten, um Hyperlinks zu folgen" #. nxTdt #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:337 msgctxt "extended_tip|ctrlclick" msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." -msgstr "Falls aktiviert, muss die Taste Strg gedrückt werden, während ein Hyperlink angeklickt wird, um ihm zu folgen. Falls nicht aktiviert, öffnet ein einfacher Klick den Hyperlink." +msgstr "Falls aktiviert, muss [Strg] gedrückt werden, während ein Hyperlink angeklickt wird, um ihm zu folgen. Falls nicht aktiviert, öffnet ein einfacher Klick den Hyperlink." #. Ubb9Q #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:348 @@ -19665,7 +19665,7 @@ msgstr "X.509-Zertifikat auswählen" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|btn_select_certificate" msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document." -msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Zertifikat auswählen, um den Dialog Zertifikat auswählen zu öffnen, in dem Ihre Zertifikate aufgelistet sind. Wählen Sie das geeignete Zertifikat zum Signieren des Dokuments." +msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Zertifikat auswählen«, um den Dialog „Zertifikat auswählen“ zu öffnen, in dem Ihre Zertifikate aufgelistet sind. Wählen Sie das geeignete Zertifikat zum Signieren des Dokuments." #. 3vSAS #. Name of the signer @@ -19912,7 +19912,7 @@ msgstr "Eigenschaften…" #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:83 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|properties" msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured." -msgstr "Wählen Sie den Namen eines SmartTags und klicken dann auf Eigenschaften, um die Eigenschaften des SmartTags zu ändern. Nicht alle SmartTags haben erweiterte Eigenschaften" +msgstr "Wählen Sie den Namen eines SmartTags und klicken dann auf »Eigenschaften«, um die Eigenschaften des SmartTags zu ändern. Nicht alle SmartTags haben erweiterte Eigenschaften." #. 4xp5D #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:153 @@ -20128,7 +20128,7 @@ msgstr "_Vorschläge" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:233 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|suggestionslb" msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All." -msgstr "Zeigt Vorschläge zum Ersetzen des beanstandeten Worts an. Wählen Sie eines der Wörter und klicken Sie auf Ersetzen oder Alle ersetzen." +msgstr "Zeigt Vorschläge zum Ersetzen des beanstandeten Worts an. Wählen Sie eines der Wörter und klicken Sie auf »Ersetzen« oder »Alle ersetzen«." #. 7Lgq7 #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:246 @@ -21442,7 +21442,7 @@ msgstr "Ersetzen durch:" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:152 msgctxt "thesaurus|extended_tip|replaceed" msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." -msgstr "Das Wort oder die Wörter im Feld \"Ersetzen durch\" ersetzen das Originalwort im Dokument, wenn Sie auf die Schaltfläche Ersetzen klicken. Sie können den Text auch direkt in dieses Feld eingeben." +msgstr "Das Wort oder die Wörter im Feld „Ersetzen durch“ ersetzen das Originalwort im Dokument, wenn Sie auf die Schaltfläche »Ersetzen« klicken. Sie können den Text auch direkt in dieses Feld eingeben." #. xW3j2 #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:173 @@ -21460,13 +21460,13 @@ msgstr "Wählen Sie eine Sprache für den Thesaurus." #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215 msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb" msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text." -msgstr "Zeigt das aktuelle Wort oder den verwandten Begriff an, den Sie per Doppelklick auf einer Zeile in der Liste Alternative ausgewählt haben. Sie können auch den Text direkt in dieses Feld tippen, um diesen nachzuschlagen." +msgstr "Zeigt das aktuelle Wort oder den verwandten Begriff an, den Sie per Doppelklick auf einer Zeile in der Liste „Alternative“ ausgewählt haben. Sie können auch den Text direkt in dieses Feld tippen, um diesen nachzuschlagen." #. FGgNh #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:267 msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives" msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term." -msgstr "Klicken Sie auf einen Eintrag in der Liste der Alternativen, um den verwandten Begriff in das \"Ersetzen durch\"-Textfeld zu kopieren. Klicken Sie doppelt auf einen Eintrag, um den verwandten Begriff in das \"Aktuelle Wort\"-Textfeld zu kopieren und diesen Begriff nachzuschlagen." +msgstr "Klicken Sie auf einen Eintrag in der Liste der „Alternativen“, um den verwandten Begriff in das Textfeld „Ersetzen durch“ zu kopieren. Klicken Sie doppelt auf einen Eintrag, um den verwandten Begriff in das Textfeld „Aktuelles Wort“ zu kopieren und diesen Begriff nachzuschlagen." #. qZ6KM #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:285 @@ -21964,7 +21964,7 @@ msgstr "Wö_rter sammeln" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:366 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|collectwords" msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." -msgstr "Häufig verwendete Wörter werden in einer Liste gesammelt. Zum Löschen eines Worts aus der Wortergänzungsliste wählen Sie es aus und klicken dann auf Eintrag löschen." +msgstr "Häufig verwendete Wörter werden in einer Liste gesammelt. Zum Löschen eines Worts aus der Wortergänzungsliste wählen Sie es aus und klicken dann auf »Eintrag löschen«." #. yzZjo #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:378 |