aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/de/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po374
1 files changed, 193 insertions, 181 deletions
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index 0a4ecfbf9e9..1702dd35396 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1744,11 +1744,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#. J6FBw
+#. s9ED3
#: cui/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
-msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
-msgstr "Geben Sie hier bitte den Namen für die neue Linienspitze ein:"
+msgid "Please enter a name for the new arrow style:"
+msgstr ""
#. xD9BU
#: cui/inc/strings.hrc:323
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Im Navigator können Sie Überschriften und den zugehörigen Text im Wri
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text."
-msgstr ""
+msgstr "Um ein mathematisches Objekt schnell in Writer einzufügen, geben Sie Ihre Formel ein, markieren diese und wählen Sie »Einfügen ▸ OLE-Objekt ▸ Formel…«, um den Text zu konvertieren."
#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
@@ -3169,11 +3169,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer."
msgstr "Um eine Writer-Tabelle zu transponieren, kopieren Sie sie und fügen sie in Calc ein. Um sie zu transponieren, kopieren Sie sie und wählen »Bearbeiten ▸ Inhalte einfügen ▸ Inhalte einfügen… ▸ Schaltfläche: Transponieren«. Anschließend kopieren Sie sie und fügen sie wieder in eine Writer-Tabelle ein."
-#. DKBCg
+#. JZD4S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages ▸ Asian (and make the button visible with right-click)."
-msgstr "Um in Writer das Werkzeug „Vertikalen Text“ in der Symbolleiste Zeichnung zu aktivieren, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ Spracheinstellungen ▸ Sprachen ▸ Standardsprachen« und aktivieren das Markierfeld „Asiatisch“ (gegebenenfalls aktivieren Sie noch das Symbol mittels Rechtsklick auf die Symbolleiste und „Sichtbare Schaltflächen“)."
+msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
+msgstr ""
#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
@@ -3354,11 +3354,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert ▸ Chart."
msgstr "Um ein auf einer Writer-Tabelle basierendes Diagramm zu erstellen, klicken Sie in die Tabelle und wählen »Einfügen ▸ Diagramm…«."
-#. j4m6F
+#. cU6JB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display to specify which non-printing characters are displayed."
-msgstr "Um in Writer festzulegen, welche nicht druckbaren Zeichen angezeigt werden sollen, markieren Sie nur die gewünschten Markierfelder unter »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatierungshilfen ▸ Bereich: Formatierung anzeigen«."
+msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed."
+msgstr ""
#. 9cyVB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
@@ -3511,11 +3511,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
msgstr "Um den Cursor nach Eingabe eines Wertes in Calc in die Zelle rechts springen zu lassen, verwenden Sie die Tabulatortaste anstelle der Eingabetaste."
-#. UggLQ
+#. 5Cvhv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and check Sheet ▸ Right-To-Left."
-msgstr "Um in Writer die Bildlaufleiste links anzuzeigen, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ Spracheinstellungen ▸ Sprachen ▸ Markierfeld: Komplexes Textlayout« und wählen anschließend »Tabelle ▸ Rechts-nach-links«."
+msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
+msgstr ""
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
@@ -3547,51 +3547,57 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab."
msgstr "Um bestimmte Linienspitzen, die Sie nie verwenden, zu löschen, wählen Sie »Format ▸ Textfeld und Form ▸ Linie… ▸ Register: Linienspitzen« und verwenden die Schaltfläche „Löschen“."
+#. q5M6P
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
+msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
+msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target."
+msgstr ""
+
#. hsZPg
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
msgctxt "STR_HELP_LINK"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "%PRODUCTNAME-Hilfe"
#. NG4jW
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
msgctxt "STR_MORE_LINK"
msgid "More info"
msgstr "Weitere Informationen"
#. sCREc
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281
msgctxt "STR_UNO_LINK"
msgid "Run this action now..."
msgstr "Führen Sie diese Aktion jetzt aus…"
#. P6JME
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL"
msgstr "Tipp des Tages: %CURRENT/%TOTAL"
#. C6Dsn
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
msgctxt "STR_CMD"
msgid "⌘ Cmd"
msgstr "⌘ Befehl"
#. RpVWs
#. use narrow no-break space U+202F here
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"
#. mZWSR
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285
msgctxt "STR_CMD"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. QtEGa
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:286
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
msgstr "⌥ Option"
@@ -6607,186 +6613,156 @@ msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures."
msgstr "Wählen Sie das richtige Verzeichnis für Network Security Services-Zertifikate aus oder fügen Sie eines hinzu, das für digitale Signaturen verwendet werden soll."
-#. xXVpD
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:238
-msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-nocjk"
-msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr "Wählen Sie die zuzuweisende Formatierung."
-
-#. MR6Nr
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:328
-msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-nocjk"
-msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
-msgstr "Geben Sie die Schriftgröße ein oder wählen Sie die anzuwendende Schriftgröße aus. Für skalierbare Schriftarten können Sie auch Dezimalwerte eingeben."
-
-#. YcKtn
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:358
-msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
-
-#. WQxtG
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:384
-msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
-
-#. 63kyg
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:420
-msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-nocjk"
-msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Hier geben Sie an, welche Sprache bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet."
-
-#. NgZJ9
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:439
-msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
-msgid "Features..."
-msgstr "Funktionen…"
-
#. jJc8T
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:521
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:118
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#. zCCrx
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:547
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:150
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
msgstr "Hier geben Sie an, welche Sprache bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet."
#. PEg2a
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:591
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:185
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
msgstr "Wählen Sie die zuzuweisende Formatierung."
#. nKfjE
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:605
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:199
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#. 8quPQ
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:622
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:221
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
msgstr "Geben Sie die Schriftgröße ein oder wählen Sie die anzuwendende Schriftgröße aus. Für skalierbare Schriftarten können Sie auch Dezimalwerte eingeben."
#. qpSnT
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:647
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:233
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
msgid "Features..."
msgstr "Funktionen…"
-#. UZL8k
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:684
-msgctxt "charnamepage|tab_western"
+#. 67pMm
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:277
+msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk"
+msgid "Select the font that you want to apply."
+msgstr ""
+
+#. a6gqN
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:334
+msgctxt "charnamepage|Tab_Western"
msgid "Western"
-msgstr "Westlich"
+msgstr ""
#. q4WZB
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:727
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:380
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#. 6MVEP
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:741
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:394
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#. BhQZB
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:771
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:416
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
msgstr "Wählen Sie die zuzuweisende Formatierung."
#. JSR99
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:788
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:438
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
msgstr "Geben Sie die Schriftgröße ein oder wählen Sie die anzuwendende Schriftgröße aus. Für skalierbare Schriftarten können Sie auch Dezimalwerte eingeben."
-#. KLJQT
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:819
-msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
-msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Hier geben Sie an, welche Sprache bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet."
-
#. 5uQYn
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:858
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:464
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "Funktionen…"
-#. 9Ftgy
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:898
-msgctxt "charnamepage|tab_asian"
+#. 53eGE
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:522
+msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName"
+msgid "Select the font that you want to apply."
+msgstr ""
+
+#. KLJQT
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:570
+msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
+msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
+msgstr "Hier geben Sie an, welche Sprache bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet."
+
+#. 2A2Jj
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:610
+msgctxt "charnamepage|Tab_Asian"
msgid "Asian"
-msgstr "Asiatisch"
+msgstr ""
#. FSm5y
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:956
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#. 64NvC
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:986
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:682
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
msgstr "Wählen Sie die zuzuweisende Formatierung."
#. CeMCG
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1003
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:704
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
msgstr "Geben Sie die Schriftgröße ein oder wählen Sie die anzuwendende Schriftgröße aus. Für skalierbare Schriftarten können Sie auch Dezimalwerte eingeben."
-#. zCKxL
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1034
-msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
-msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
-msgstr "Hier geben Sie an, welche Sprache bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet."
-
#. j6bmf
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1048
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:718
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#. Nobqa
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1073
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:730
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "Funktionen…"
-#. aVc3Q
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1113
-msgctxt "charnamepage|tab_complex"
-msgid "Complex"
-msgstr "Komplex"
+#. zCKxL
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:763
+msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
+msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
+msgstr "Hier geben Sie an, welche Sprache bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet."
-#. Qju7H
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1126
-msgctxt "charnamepage|label4"
-msgid "Text Font"
-msgstr "Text-Schriftart"
+#. 97Vwf
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:805
+msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName"
+msgid "Select the font that you want to apply."
+msgstr ""
+
+#. U2Qki
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:864
+msgctxt "charnamepage|Tab_Complex"
+msgid "Complex"
+msgstr ""
#. RyyME
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1160
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:905
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#. kbQzU
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1177
-msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage"
-msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply."
-msgstr "Geben Sie die gewünschte Formatierung und Schrift an."
-
#. CQrvm
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:35
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
@@ -7997,32 +7973,44 @@ msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry"
msgid "Enter a name for the image."
msgstr "Geben Sie einen Namen für das Bild ein."
-#. BAXQk
+#. dySdB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
-msgid "Alternative _text:"
-msgstr "_Alternativtext:"
+msgid "_Text Alternative:"
+msgstr ""
+
+#. EP7Gk
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246
+msgctxt "cuiimapdlg|label4"
+msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
+msgstr ""
-#. m68ou
-#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:265
+#. YrTXB
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry"
-msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser."
-msgstr "Geben Sie den Text ein, der angezeigt werden soll, während sich der Mauszeiger in einem Browser über dem Hotspot befindet."
+msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies."
+msgstr ""
#. bsgYj
-#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:293
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
+#. FpmdT
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295
+msgctxt "cuiimapdlg|label5"
+msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
+msgstr ""
+
#. mF6Pw
-#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:322
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV"
msgid "Enter a description for the hotspot."
msgstr "Geben Sie eine Beschreibung für den Hotspot an."
#. 7LsXB
-#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:360
+#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:362
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog"
msgid "Lists the properties for the selected hotspot."
msgstr "Zeigt die Eigenschaften des ausgewählten Hotspots an."
@@ -13628,13 +13616,13 @@ msgstr "Beschreibung"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativtext:"
#. Ge74Q
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:94
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie eine kurze Beschreibung des Nicht-Text-Inhalts für Benutzer ein, die dieses Objekt nicht sehen."
#. mMZoM
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
@@ -13652,7 +13640,7 @@ msgstr "_Beschreibung:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie längere Erläuterungen zu Nicht-Text-Inhalten ein, die zu komplex sind, um sie kurz in „Alternativtext“ zu beschreiben"
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
@@ -18772,23 +18760,23 @@ msgctxt "qr code dialog title"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
msgstr "Generieren Sie ein- und zweidimensionale Codes für Text oder URLs."
-#. 3HNDZ
+#. CCsnn
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
-msgid "Save Arrowhead?"
-msgstr "Linienspitze sichern?"
+msgid "Save Arrow Style?"
+msgstr ""
-#. Lr2rh
+#. CwxRp
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
-msgid "The arrowhead was modified without saving."
-msgstr "Die Linienspitze wurde geändert aber noch nicht gesichert."
+msgid "The arrow style was modified without saving."
+msgstr ""
-#. KbgCe
+#. KR9rL
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
-msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
-msgstr "Möchten Sie die Linienspitze jetzt sichern?"
+msgid "Would you like to save the arrow style now?"
+msgstr ""
#. cew2A
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
@@ -18874,17 +18862,17 @@ msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
msgstr "Soll die Schraffur wirklich gelöscht werden?"
-#. Yu6Ve
+#. uCGs3
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
-msgid "Delete Arrowhead?"
-msgstr "Linienspitze löschen?"
+msgid "Delete Arrow Style?"
+msgstr ""
-#. r73GB
+#. x6t6L
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
-msgid "Do you really want to delete the arrowhead?"
-msgstr "Soll die Linienspitze wirklich gelöscht werden?"
+msgid "Do you really want to delete the arrow style?"
+msgstr ""
#. 4AubG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
@@ -21071,247 +21059,271 @@ msgid "Text Columns"
msgstr "Textspalten"
#. N89ek
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:69
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:81
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
msgid "A_utomatically"
msgstr "Auto_matisch"
#. iKEC7
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:78
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:90
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAuto"
msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph."
msgstr "Fügt im Absatz automatisch dort Trennzeichen ein, wo sie benötigt werden."
+#. rpKhj
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen"
+msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated."
+msgstr ""
+
#. MzDMB
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:99
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum"
msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated."
msgstr "Geben Sie an, in wie vielen aufeinanderfolgenden Zeilen maximal eine Trennung stattfinden darf."
#. zBD7h
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:119
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:151
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin"
msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen."
msgstr "Geben Sie an, wie viele Zeichen nach einem Trennzeichen mindestens am Anfang der nächsten Zeile stehen müssen."
#. FFGUz
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:139
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:171
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd"
msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted."
msgstr "Geben Sie an, wie viele Zeichen mindestens am Zeilenende gelassen werden sollen, bevor ein Trennzeichen eingefügt wird."
#. c6KN2
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:153
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:185
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
msgid "C_haracters at line end"
msgstr "Zeichen am Zeilene_nde"
#. AGfNV
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:167
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:199
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
msgid "Cha_racters at line begin"
msgstr "Zeichen am Zeilenan_fang"
#. A3DE8
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:213
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines"
msgstr "_Maximal aufeinanderfolgende Zeilen mit Bindestrich"
+#. JkHBB
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227
+msgctxt "textflowpage|labelMinLen"
+msgid "_Minimum word length in characters"
+msgstr ""
+
#. GgHhP
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:192
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238
msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
msgid "Don't hyphenate words in _CAPS"
msgstr "Wörter in Großbuchstaben nicht trennen"
+#. jAmNy
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253
+msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
+msgid "Don't hyphenate the last word"
+msgstr ""
+
+#. 582fA
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292
+msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone"
+msgid "Hyphenation _zone:"
+msgstr ""
+
#. stYh3
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:211
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Silbentrennung"
#. ZLB8K
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:240
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:344
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Einfügen"
#. Zje9t
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:249
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:353
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert"
msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use."
msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld und wählen Sie dann die gewünschte Umbruchart aus."
#. JiDat
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:260
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:364
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
msgstr "Mit Seitenvor_lage:"
#. RFwGc
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:272
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:376
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle"
msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break."
msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld und wählen Sie dann die gewünschte Seitenvorlage für die erste Seite nach dem Umbruch aus."
#. fMeRA
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:285
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:389
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#. tX6ag
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:307
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber"
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
msgstr "Geben Sie die Seitennummer für die erste Seite nach dem Umbruch ein. Um die vorherige Seitennummerierung fortzusetzen, lassen Sie das Markierfeld deaktiviert."
#. nrtWo
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:318
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:422
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
msgstr "Se_itennummer:"
#. xNBLd
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:338
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:442
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
#. bFKWE
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:358
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:462
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "Seitenvorlage"
#. E97k4
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:359
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:463
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle"
msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break."
msgstr "Wählen Sie die Formatvorlage für die erste Seite nach dem Umbruch aus."
#. aziF3
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:373
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:477
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#. MeAgB
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:374
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:478
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
#. eLRHP
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:378
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:482
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType"
msgid "Select the break type that you want to insert."
msgstr "Wählen Sie den einzufügenden Umbruch aus."
#. 8RF2z
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:392
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:496
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "Before"
msgstr "Vor"
#. vMWKU
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:393
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:497
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "After"
msgstr "Hinter"
#. BJqRd
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:397
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:501
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition"
msgid "Select where you want to insert the break."
msgstr "Wählen Sie aus, wo Sie den Umbruch einfügen möchten."
#. B657G
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:415
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519
msgctxt "textflowpage|label3"
msgid "Breaks"
msgstr "Umbrüche"
#. MEpn4
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:444
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:548
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
msgstr "Absatz ni_cht trennen"
#. XLpSD
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:453
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara"
msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted."
msgstr "Der Absatz wird komplett an den Anfang der nächsten Seite oder der nächsten Spalte gestellt, wenn innerhalb des Absatzes ein Seiten- oder Spaltenwechsel notwendig wäre."
#. vWpZR
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:465
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:569
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
msgstr "Mit folgendem Absatz z_usammenhalten"
#. i6pDE
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:474
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:578
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara"
msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted."
msgstr "Hält den aktuellen Absatz mit dem darauf folgenden Absatz zusammen, wenn ein Umbruch oder Spaltenwechsel eingefügt wird."
#. dQZQ7
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:486
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "_Orphan control"
msgstr "Schuster_jungenregelung"
#. zADSo
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:498
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:602
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Legt fest, wie viele Zeilen eines Absatzes mindestens vor einem Seitenumbruch erhalten bleiben müssen. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
#. pnW52
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:509
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:613
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "_Widow control"
msgstr "Hu_renkinderregelung"
#. SmFT5
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:521
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:625
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Legt fest, wie viele Zeilen eines Absatzes auf der ersten Seite nach einem Seitenumbruch mindestens stehen müssen. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
#. mb9LZ
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:542
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:646
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Legt fest, wie viele Zeilen eines Absatzes mindestens vor einem Seitenumbruch erhalten bleiben müssen. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
#. 3cNEP
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:564
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:668
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Legt fest, wie viele Zeilen eines Absatzes auf der ersten Seite nach einem Seitenumbruch mindestens stehen müssen. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
#. dcEiB
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:577
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:681
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "Zeilen"
#. 6swWD
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:589
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:693
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "Zeilen"
#. nXryi
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:603
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:707
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#. qrhEF
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:724
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
msgstr "Legen Sie hier Einstellungen für Silbentrennung und Seitenumbrüche fest."