aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po249
1 files changed, 156 insertions, 93 deletions
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 7e246e92369..6a3228c92df 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:35+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
-msgstr "Installieren Sie einen fehlenden Importfilter nach (mit dem <emph>$[officename] Setup</emph> Programm)."
+msgstr "Installieren Sie einen fehlenden Importfilter nach (mit dem <emph>$[officename]</emph>-Installationsprogramm)."
#. 8SSHu
#: 01050000.xhp
@@ -5182,14 +5182,14 @@ msgctxt ""
msgid "Page Background"
msgstr "Seitenhintergrund"
-#. zHjsd
+#. UHGhG
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob Farben und Objekte gedruckt werden sollen, die in den Hintergrund der Seite eingefügt wurden, den Sie unter <emph>Format – Seitenvorlage… – Register: Hintergrund</emph> festgelegt haben.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page Style - Background</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#. XFGTG
#: 01130000.xhp
@@ -5902,14 +5902,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Druckereinstellungen</link>"
-#. ebHsp
+#. LUCBJ
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Hier legen Sie den Standarddrucker für das aktuelle Dokument fest.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document and change printing options.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#. FrpDA
#: 01140000.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id801559576780692\n"
"help.text"
msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on."
-msgstr "Um die übereinstimmende Teilzeichenkette in den Klammern im Feld <widget>Suchen</widget> mit dem Ausdruck \"\\n\" als Referenz für die spätere Verwendung im Feld <widget>Ersetzen</widget> mit dem Ausdruck \"$n\" aufzuzeichnen. Der Verweis auf die erste Übereinstimmung wird durch den Ausdruck \"\\1\" im Feld <widget>Suchen</widget> und durch \"$1\" im Feld <widget>Ersetzen</widget> dargestellt. Der Verweis auf die zweite übereinstimmende Teilzeichenfolge durch \"\\2\" beziehungsweise \"$2\" und so weiter."
+msgstr "Um die übereinstimmende Teilzeichenfolgen in den Klammern im Feld <widget>Suchen</widget> mit dem Ausdruck \"\\n\" als Referenz für die spätere Verwendung im Feld <widget>Ersetzen</widget> mit dem Ausdruck \"$n\" aufzuzeichnen. Der Verweis auf die erste Übereinstimmung wird durch den Ausdruck \"\\1\" im Feld <widget>Suchen</widget> und durch \"$1\" im Feld <widget>Ersetzen</widget> dargestellt. Der Verweis auf die zweite übereinstimmende Teilzeichenfolge durch \"\\2\" beziehungsweise \"$2\" und so weiter."
#. ekwoG
#: 02100001.xhp
@@ -10744,14 +10744,14 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Links to External Files"
msgstr "Bearbeiten von Verknüpfungen zu externen Dateien"
-#. hN2Am
+#. MDPFB
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">Sie können jede Verknüpfung zu externen Dateien im aktuellen Dokument ändern oder entfernen. Es kann auch der Inhalt des aktuellen Dokuments zur zuletzt gespeicherten Version der verknüpften Datei aktualisiert werden. Der Befehl kann nicht auf Hyperlinks angewendet werden und ist nicht verfügbar, wenn das aktuelle Dokument keine Verknüpfungen zu externen Dateien enthält.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or break each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#. 5H9Hm
#: 02180000.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect Changes"
-msgstr "Vor Änderungen schützen"
+msgstr "Änderungen schützen"
#. FsMUP
#: 02230150.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154349\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Vor Änderungen schützen\">Vor Änderungen schützen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Änderungen schützen</link>"
#. xSn6G
#: 02230150.xhp
@@ -12715,6 +12715,69 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Blendet verworfene Änderungen ein oder aus.</ahelp>"
+#. RM73V
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id211668109415044\n"
+"help.text"
+msgid "The commands below are available in the <emph>Track Changes toolbar</emph> only."
+msgstr ""
+
+#. L5D6x
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id321668109420444\n"
+"help.text"
+msgid "All Changes Inline"
+msgstr ""
+
+#. DHVcU
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id581668110199198\n"
+"help.text"
+msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the contents according to the settings in <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Changes</menuitem></link>."
+msgstr ""
+
+#. ARQV7
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id361668109425108\n"
+"help.text"
+msgid "Deletions in Margin"
+msgstr ""
+
+#. iAFwQ
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id351668110205116\n"
+"help.text"
+msgid "Show the deleted contents in the margin. Insertions are displayed in the contents."
+msgstr ""
+
+#. v49KG
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"hd_id71668109429555\n"
+"help.text"
+msgid "Insertions in Margin"
+msgstr ""
+
+#. MtGwJ
+#: 02230200.xhp
+msgctxt ""
+"02230200.xhp\n"
+"par_id751668110211057\n"
+"help.text"
+msgid "Show the inserted contents in the margin. Deletions are displayed in the contents."
+msgstr ""
+
#. nXYPN
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
@@ -14596,14 +14659,14 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click a comment name in the <emph>Navigator</emph> window to choose some editing commands."
msgstr "Sie können auch mit der rechten Maustaste im <emph>Navigator</emph> auf einen Kommentar klicken, um diesen zu bearbeiten oder zu löschen."
-#. jQXmN
+#. nJQe4
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"help.text"
-msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr "Um die Druckoptionen für Kommentare in Ihrer Tabelle festzulegen, wählen Sie <menuitem>Format – Seite…</menuitem> und klicken Sie auf das Register <emph>Tabelle</emph>."
+msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
+msgstr ""
#. Rwgo7
#: 04050000.xhp
@@ -16108,15 +16171,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the corresponding area."
msgstr "Um die Unterstützung für CTL und asiatische Zeichensätze zu aktivieren, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Spracheinstellungen – Sprachen</emph> und dann <emph>Aktiviert</emph> im entsprechenden Bereich."
-#. ig9HL
-#: 05020100.xhp
-msgctxt ""
-"05020100.xhp\n"
-"par_id083120160609088310\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Font dialog</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Dialog Schriftart</alt></image>"
-
#. Uf2n9
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -18185,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153795\n"
"help.text"
msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
-msgstr "Zum Definieren eines Kalenderformats, das unabhängig vom Gebietsschema ist, setzen Sie eine der folgenden Zeichenketten vor das Datumsformat. Um beispielsweise auch in nicht hebräischen Gebietsschemata ein jüdisches Kalenderformat zu verwenden, geben Sie ein: [~jewish]TT/MM/JJJJ."
+msgstr "Zum Definieren eines Kalenderformats, das unabhängig vom Gebietsschema ist, setzen Sie eine der folgenden Zeichenfolgen vor das Datumsformat. Um beispielsweise auch in nicht hebräischen Gebietsschemata ein jüdisches Kalenderformat zu verwenden, geben Sie ein: [~jewish]TT/MM/JJJJ."
#. D44yB
#: 05020301.xhp
@@ -18194,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161240096930\n"
"help.text"
msgid "The specified calendar is exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below."
-msgstr "Der angegebene Kalender wird in Microsoft Excel unter Verwendung von LCID exportiert. Erweitertes LCID kann ebenfalls in der Formatierungszeichenkette verwendet werden. Es wird in eine Kalender-Zeichenkette konvertiert, falls unterstützt. Vergleichen Sie <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Erweitertes LCID</link> weiter unten."
+msgstr "Der angegebene Kalender wird in Microsoft Excel unter Verwendung von LCID exportiert. Erweitertes LCID kann ebenfalls in der Formatierungszeichenfolge verwendet werden. Es wird in eine Kalenderzeichenfolge konvertiert, falls unterstützt. Vergleichen Sie <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Erweitertes LCID</link> weiter unten."
#. z6s3R
#: 05020301.xhp
@@ -18203,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145764\n"
"help.text"
msgid "Modifier"
-msgstr "Zeichenkette"
+msgstr "Zeichenfolge"
#. GKtQi
#: 05020301.xhp
@@ -18698,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154600\n"
"help.text"
msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
-msgstr "Der Modifikator [NatNum1] konvertiert eine Zahl stets nach einer 1:1-Zuordnung in eine Zeichenkette, die dem länderspezifischen Zahlenformat des entsprechenden Gebietsschemas entspricht. Die übrigen Modifizierer liefern je nach Gebietsschema unterschiedliche Ergebnisse. Das Gebietsschema ergibt sich entweder aus der Kombination aus Sprache und Land, für die der Format-Code definiert ist, oder es wird mit einem Modifizierer wie [$-yyy] hinter dem Modifizierer für die landesspezifische Zahl angegeben. yyy steht hier für die Hexadezimalzahl MS-LCID, die auch in Währungsformat-Codes zum Einsatz kommt. Mit dem folgenden Zahlenformat-Code lassen sich beispielsweise japanische Kanji-Kurzzeichen im englischen US-Gebietsschema darstellen:"
+msgstr "Der Modifikator [NatNum1] konvertiert eine Zahl stets nach einer 1:1-Zuordnung in eine Zeichenfolge, die dem länderspezifischen Zahlenformat des entsprechenden Gebietsschemas entspricht. Die übrigen Modifizierer liefern je nach Gebietsschema unterschiedliche Ergebnisse. Das Gebietsschema ergibt sich entweder aus der Kombination aus Sprache und Land, für die der Format-Code definiert ist, oder es wird mit einem Modifizierer wie [$-yyy] hinter dem Modifizierer für die landesspezifische Zahl angegeben. yyy steht hier für die Hexadezimalzahl MS-LCID, die auch in Währungsformat-Codes zum Einsatz kommt. Mit dem folgenden Zahlenformat-Code lassen sich beispielsweise japanische Kanji-Kurzzeichen im englischen US-Gebietsschema darstellen:"
#. AuRds
#: 05020301.xhp
@@ -18725,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"par_id1508201614491484\n"
"help.text"
msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII."
-msgstr "Versucht jede landesspezifische Zeichenkette aus Zahlen in arabische Ziffern (ASCII) umzuwandeln. Wenn diese bereits ASCII ist, bleibt sie ASCII."
+msgstr "Versucht jede landesspezifische Zeichenfolge aus Zahlen in arabische Ziffern (ASCII) umzuwandeln. Wenn diese bereits ASCII ist, bleibt sie ASCII."
#. DUGh8
#: 05020301.xhp
@@ -19940,7 +19994,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016124541451\n"
"help.text"
msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier."
-msgstr "Länderspezifische Zahlen und Kalender werden, falls kompatibel, nach Microsoft Excel unter Verwendung von erweitertem LCID exportiert. Erweitertes LCID kann auch in Zeichenketten anstatt NatNum Modifikatoren verwendet werden."
+msgstr "Länderspezifische Zahlen und Kalender werden, falls kompatibel, nach Microsoft Excel unter Verwendung von erweitertem LCID exportiert. Erweitertes LCID kann auch in Zeichenfolgen anstatt des Modifikators \"NatNum\" verwendet werden."
#. aNoM6
#: 05020301.xhp
@@ -23137,14 +23191,14 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to text grid (if active)"
msgstr "Am Textgitter fangen (wenn aktiviert)"
-#. 8hu63
+#. fDSDg
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154331\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Der Absatz wird an einem Textgitter ausgerichtet. Das Textgitter aktivieren Sie unter <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format – Seite… – Register: Textgitter</emph></link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page Style - Text Grid\"><emph>Format - Page Style - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr ""
#. 8fVGt
#: 05030700.xhp
@@ -23704,14 +23758,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value><bookmark_value>changing;page size</bookmark_value><bookmark_value>changing;page margins</bookmark_value><bookmark_value>page margins</bookmark_value><bookmark_value>margins;defining</bookmark_value><bookmark_value>page size;defining</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Seiten; formatieren und nummerieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Papierformate</bookmark_value><bookmark_value>Papierzufuhr</bookmark_value><bookmark_value>Drucker; Papierzufuhr</bookmark_value><bookmark_value>Layout; Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Platz für Bindung</bookmark_value><bookmark_value>Ränder; Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Bundsteg</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Seitengröße</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Seitenränder</bookmark_value><bookmark_value>Seitenrändern</bookmark_value><bookmark_value>Ränder; festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Seitengröße; festlegen</bookmark_value>"
-#. 2VdNc
+#. FXKZZ
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Seite\">Seite</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></link>"
+msgstr ""
#. bcFN5
#: 05040200.xhp
@@ -23749,14 +23803,23 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#. 93mxq
+#. hKREo
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Wählen Sie eine vordefinierte Papiergröße, oder erzeugen Sie ein benutzerdefiniertes Papierformat, indem Sie die Abmessungen der Seite in die Felder <emph>Höhe </emph>und <emph>Breite </emph>eingeben.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph>boxes.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. cbQEJ
+#: 05040200.xhp
+msgctxt ""
+"05040200.xhp\n"
+"par_id581668003824292\n"
+"help.text"
+msgid "Slides formats \"On Screen Show (4:3)\", \"On Screen Show (16:9)\" and \"On Screen Show (16:10)\" are used for Microsoft PowerPoint interoperability."
+msgstr ""
#. WTKXA
#: 05040200.xhp
@@ -27745,14 +27808,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value><bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Flächen; Formatvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Füllmuster für Flächen</bookmark_value><bookmark_value>Füllfarben für Flächen</bookmark_value><bookmark_value>Unsichtbare Flächen</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; Rahmen/Bereiche/Verzeichnisse</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Verzeichnisse; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeilen; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Kopfzeilen; Hintergründe</bookmark_value>"
-#. 3fEfw
+#. VGQD4
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Background</caseinline><defaultinline>Area</defaultinline></switchinline></link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hintergrund</caseinline><defaultinline>Fläche</defaultinline></switchinline></link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Area</caseinline><defaultinline>Background</defaultinline></switchinline></link>"
+msgstr ""
#. ubruG
#: 05210100.xhp
@@ -37985,7 +38048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151234\n"
"help.text"
msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
-msgstr "Wenn Sie eine Zeichenkette eingeben, die mit einem Kürzel in der <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Ersetzungstabelle\">Ersetzungstabelle</link> übereinstimmt, wird die Zeichenkette durch den Ersetzungstext ausgetauscht."
+msgstr "Wenn Sie eine Zeichenfolge eingeben, die mit einem Kürzel in der <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">Ersetzungstabelle</link> übereinstimmt, wird die Zeichenfolge durch den Ersetzungstext ausgetauscht."
#. ZhaW7
#: 06040100.xhp
@@ -41162,7 +41225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Ruft den $[officename]-Basic-Editor auf und öffnet das ausgewählte Makro beziehungsweise den Dialog zum Bearbeiten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Ruft den $[officename] Basic-Editor auf und öffnet das ausgewählte Makro beziehungsweise den Dialog zum Bearbeiten.</ahelp>"
#. j4T2b
#: 06130000.xhp
@@ -42323,7 +42386,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a string in the text box to narrow the search of commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine Zeichenkette in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine Zeichenfolge in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen.</ahelp>"
#. kBkEt
#: 06140100.xhp
@@ -42764,7 +42827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Weist $[officename]-Befehlen oder $[officename]-BASIC-Makros Tastenkombinationen zu oder bearbeitet diese.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Weist $[officename]-Befehlen oder $[officename] Basic-Makros Tastenkombinationen zu oder bearbeitet diese.</ahelp>"
#. J85qe
#: 06140200.xhp
@@ -43088,7 +43151,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen."
+msgstr "Geben Sie eine Zeichenfolge in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen."
#. zqDA8
#: 06140300.xhp
@@ -43331,7 +43394,7 @@ msgctxt ""
"par_id771514302498290\n"
"help.text"
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
-msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen."
+msgstr "Geben Sie eine Zeichenfolge in das Textfeld ein, um die Suche nach Befehlen einzugrenzen."
#. x8iLF
#: 06140400.xhp
@@ -46634,7 +46697,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Extension Update"
-msgstr "Extension-Update"
+msgstr "Extension-Aktualisierung"
#. gFZiV
#: extensionupdate.xhp
@@ -46643,7 +46706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9688100\n"
"help.text"
msgid "Extension Update"
-msgstr "Extension-Update"
+msgstr "Extension-Aktualisierung"
#. C93ei
#: extensionupdate.xhp
@@ -46652,7 +46715,7 @@ msgctxt ""
"par_id5084688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Auf Updates prüfen</emph> im <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension-Manager</link>, um nach Online-Updates für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einem Online-Update zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, und wählen Sie dann im Kontextmenü <emph>Update</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Auf Aktualisierungen prüfen</emph> im <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension-Manager</link>, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, und wählen Sie dann im Kontextmenü <emph>Aktualisieren</emph>.</ahelp>"
#. j6Gfk
#: extensionupdate.xhp
@@ -46661,7 +46724,7 @@ msgctxt ""
"par_id6401257\n"
"help.text"
msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
-msgstr "Wenn Sie auf die Schaltfläche <item type=\"menuitem\">Auf Updates prüfen</item> klicken oder den Befehl <item type=\"menuitem\">Update</item> wählen, wird der Dialog \"Extension-Update\" angezeigt und die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen beginnt."
+msgstr "Wenn Sie auf die Schaltfläche <item type=\"menuitem\">Auf Aktualisierungen prüfen</item> klicken oder den Befehl <item type=\"menuitem\">Aktualisieren</item> wählen, wird der Dialog \"Extension-Aktualisierung\" angezeigt und die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen beginnt."
#. tzbHd
#: extensionupdate.xhp
@@ -46670,7 +46733,7 @@ msgctxt ""
"par_id5841242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Während nach Updates gesucht wird, wird eine Fortschrittsanzeige angezeigt. Warten Sie, bis Meldungen in diesem Dialog angezeigt werden, oder klicken Sie auf Abbrechen, um die Update-Prüfung abzubrechen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Während nach Aktualisierungen gesucht wird, wird eine Fortschrittsanzeige angezeigt. Warten Sie, bis Meldungen in diesem Dialog angezeigt werden, oder klicken Sie auf Abbrechen, um die Prüfung auf Aktualisierungen abzubrechen.</ahelp>"
#. h6SwU
#: extensionupdate.xhp
@@ -46679,7 +46742,7 @@ msgctxt ""
"par_id6794030\n"
"help.text"
msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog."
-msgstr "Wenn keine Updates zur Verfügung stehen, wird im Dialog gemeldet, dass keine Updates verfügbar sind. Schließen Sie den Dialog."
+msgstr "Wenn keine Aktualisierungen zur Verfügung stehen, wird im Dialog gemeldet, dass keine Aktualisierungen verfügbar sind. Schließen Sie den Dialog."
#. yGuPA
#: extensionupdate.xhp
@@ -46688,7 +46751,7 @@ msgctxt ""
"par_id7096774\n"
"help.text"
msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:"
-msgstr "Wenn Updates verfügbar sind, werden diese entweder automatisch installiert, oder Sie müssen mit einer Aktion reagieren:"
+msgstr "Wenn Aktualisierungen verfügbar sind, werden diese entweder automatisch installiert, oder Sie müssen mit einer Aktion reagieren:"
#. Nahde
#: extensionupdate.xhp
@@ -46697,7 +46760,7 @@ msgctxt ""
"par_id6420484\n"
"help.text"
msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed."
-msgstr "Der Dialog \"Extension-Update\" kann verschiedene Einträge enthalten, die nicht ausgewählt werden können. Bei diesen Einträgen kann kein automatisches Update durchgeführt werden."
+msgstr "Der Dialog \"Extension-Aktualisierung\" kann verschiedene Einträge enthalten, die nicht ausgewählt werden können. Bei diesen Einträgen kann keine automatische Aktualisierung durchgeführt werden."
#. XAmPE
#: extensionupdate.xhp
@@ -46706,7 +46769,7 @@ msgctxt ""
"par_id6986602\n"
"help.text"
msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)."
-msgstr "Abhängigkeiten sind nicht erfüllt (das Update benötigt zur Installation mehr oder neuere Dateien)."
+msgstr "Abhängigkeiten sind nicht erfüllt (die Aktualisierung benötigt zur Installation mehr oder neuere Dateien)."
#. 3e6jw
#: extensionupdate.xhp
@@ -46724,7 +46787,7 @@ msgctxt ""
"par_id791039\n"
"help.text"
msgid "A manual update is necessary."
-msgstr "Ein manuelles Update ist erforderlich."
+msgstr "Eine manuelle Aktualisierung ist erforderlich."
#. BoHt9
#: extensionupdate.xhp
@@ -46751,7 +46814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3949095\n"
"help.text"
msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
-msgstr "Einige Extensions können mit dem Hinweis \"Browserbasiertes Update\" markiert sein. Diese Extensions können nicht über den Extension-Manager heruntergeladen werden. Um die Extension von einer bestimmten Webseite herunterzuladen, muss ein Webbrowser geöffnet werden. Auf dieser Webseite können Anwendereingriffe nötig sein, um die Extension herunterzuladen. Nach dem Herunterladen müssen Sie die Extension manuell installieren, beispielsweise durch Doppelklick auf das Symbol der Extension in einem Dateibrowser."
+msgstr "Einige Extensions können mit dem Hinweis \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sein. Diese Extensions können nicht über den Extension-Manager heruntergeladen werden. Um die Extension von einer bestimmten Webseite herunterzuladen, muss ein Webbrowser geöffnet werden. Auf dieser Webseite können Anwendereingriffe nötig sein, um die Extension herunterzuladen. Nach dem Herunterladen müssen Sie die Extension manuell installieren, beispielsweise durch Doppelklick auf das Symbol der Extension in einem Dateibrowser."
#. 8NJ29
#: extensionupdate.xhp
@@ -46760,7 +46823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729056\n"
"help.text"
msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
-msgstr "Der Extension-Manager öffnet für Extensions, die als \"Browserbasiertes Update\" markiert sind, Ihren Webbrowser mit der entsprechenden Webseite. Dies geschieht nach dem Schließen des Dialogs, nachdem alle sonstigen Updates heruntergeladen wurden. Der Webbrowser startet sofort, wenn für keine Extension direkt Updates heruntergeladen werden können."
+msgstr "Der Extension-Manager öffnet für Extensions, die als \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sind, Ihren Webbrowser mit der entsprechenden Webseite. Dies geschieht nach dem Schließen des Dialogs, nachdem alle sonstigen Aktualisierungen heruntergeladen wurden. Der Webbrowser startet sofort, wenn für keine Extension direkt Aktualisierungen heruntergeladen werden können."
#. yBbmW
#: extensionupdate.xhp
@@ -46769,7 +46832,7 @@ msgctxt ""
"par_id6854457\n"
"help.text"
msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds."
-msgstr "Nachdem die letzte Extension heruntergeladen wurde, beginnt die Installation. Zunächst werden alle installierten Extensions entfernt, für die ein Update erfolgreich heruntergeladen werden konnte. Dann werden die aktualisierten Extensions installiert. Wenn ein Fehler auftritt, wird eine Meldung über eine nicht erfolgreiche Installation angezeigt, aber der Vorgang wird fortgesetzt."
+msgstr "Nachdem die letzte Extension heruntergeladen wurde, beginnt die Installation. Zunächst werden alle installierten Extensions entfernt, für die eine Aktualisierung erfolgreich heruntergeladen werden konnte. Dann werden die aktualisierten Extensions installiert. Wenn ein Fehler auftritt, wird eine Meldung über eine nicht erfolgreiche Installation angezeigt, aber der Vorgang wird fortgesetzt."
#. g5mDM
#: extensionupdate.xhp
@@ -46778,7 +46841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3372295\n"
"help.text"
msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button."
-msgstr "Nachdem alle Updates verarbeitet wurden, zeigt der Dialog \"Herunterladen und installieren\" den Abschluss des Vorgangs an. Sie können das Herunterladen und Installieren jederzeit abbrechen, indem Sie auf die Schaltfläche <emph>Update abbrechen</emph> klicken."
+msgstr "Nachdem alle Aktualisierungen verarbeitet wurden, zeigt der Dialog \"Herunterladen und installieren\" den Abschluss des Vorgangs an. Sie können das Herunterladen und Installieren jederzeit abbrechen, indem Sie auf die Schaltfläche <emph>Aktualisieren abbrechen</emph> klicken."
#. hhXJc
#: extensionupdate.xhp
@@ -46787,7 +46850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5699942\n"
"help.text"
msgid "Show all Updates"
-msgstr "Zeige alle Updates"
+msgstr "Zeige alle Aktualisierungen"
#. q8XGs
#: extensionupdate.xhp
@@ -46796,7 +46859,7 @@ msgctxt ""
"par_id641193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">In der Standardeinstellung werden in diesem Dialog nur die herunterladbaren Extensions angezeigt. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Alle Updates anzeigen</emph>, um weitere Extensions und Fehlermeldungen angezeigt zu bekommen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">In der Standardeinstellung werden in diesem Dialog nur die herunterladbaren Extensions angezeigt. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Alle Aktualisierungen anzeigen</emph>, um weitere Extensions und Fehlermeldungen angezeigt zu bekommen.</ahelp>"
#. UBA3M
#: extensionupdate.xhp
@@ -48866,7 +48929,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Check for Updates"
-msgstr "Suche nach Updates"
+msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
#. ynqqb
#: online_update.xhp
@@ -48875,7 +48938,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7647328\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Updates; manuell suchen</bookmark_value><bookmark_value>Online-Updates; manuell suchen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Aktualisierungen; manuell suchen</bookmark_value><bookmark_value>Online-Aktualisierungen; manuell suchen</bookmark_value>"
#. ha4WH
#: online_update.xhp
@@ -48884,7 +48947,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Suche nach Updates</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Nach Aktualisierungen suchen</link></variable>"
#. i2e5p
#: online_update.xhp
@@ -48893,7 +48956,7 @@ msgctxt ""
"par_id6797082\n"
"help.text"
msgid "You can check for updates manually or automatically."
-msgstr "Sie können nach Updates manuell oder automatisch suchen."
+msgstr "Sie können manuell oder automatisch nach Aktualisierungen suchen."
#. KdgGs
#: online_update.xhp
@@ -48902,7 +48965,7 @@ msgctxt ""
"par_id4218878\n"
"help.text"
msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
-msgstr "Die Suche nach Updates sucht auch nach Updates für installierte Extensions."
+msgstr "Bei der Suche nach Aktualisierungen wird auch nach Aktualisierungen für installierte Extensions gesucht."
#. qzcBB
#: online_update.xhp
@@ -48911,7 +48974,7 @@ msgctxt ""
"par_id8132267\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Hilfe – Auf Updates prüfen…</item>, um manuell nach Updates zu suchen."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Hilfe – Auf Aktualisierungen prüfen…</item>, um manuell nach Aktualisierungen zu suchen."
#. vB29Z
#: online_update.xhp
@@ -48920,7 +48983,7 @@ msgctxt ""
"par_id702230\n"
"help.text"
msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
-msgstr "Sie können die automatische Prüfung in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online-Update</link> aktivieren oder deaktivieren."
+msgstr "Sie können die automatische Prüfung in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online-Aktualisierung</link> aktivieren oder deaktivieren."
#. AJBeB
#: online_update.xhp
@@ -48929,7 +48992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3422345\n"
"help.text"
msgid "If an update is available, an icon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
-msgstr "Wenn ein Update verfügbar ist, informiert Sie ein Symbol <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Symbol für Update</alt></image> in der Menüleiste über das Update. Klicken Sie auf das Symbol, um einen Dialog mit weiteren Informationen zu öffnen."
+msgstr "Wenn eine Aktualisierung verfügbar ist, informiert Sie das Symbol <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Symbol für Aktualisierung</alt></image> in der Menüleiste über die Aktualisierung. Klicken Sie auf das Symbol, um einen Dialog mit weiteren Informationen zu öffnen."
#. bGkRw
#: online_update.xhp
@@ -48938,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
"par_id9313638\n"
"help.text"
msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Der Dialog <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Suche nach Updates</link> mit weiteren Informationen zum Online-Update für %PRODUCTNAME wird angezeigt."
+msgstr "Der Dialog <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Suche nach Aktualisierungen</link> mit weiteren Informationen zur Online-Aktualisierung für %PRODUCTNAME wird angezeigt."
#. qj3wh
#: online_update.xhp
@@ -48965,7 +49028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3639027\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
-msgstr "Ermitteln Sie mit <item type=\"menuitem\">Auf Updates prüfen…</item>, ob eine neuere Version Ihrer Office-Suite erhältlich ist."
+msgstr "Ermitteln Sie mit <item type=\"menuitem\">Auf Aktualisierungen prüfen…</item>, ob eine neuere Version Ihrer Office-Suite erhältlich ist."
#. QMBTM
#: online_update.xhp
@@ -49001,7 +49064,7 @@ msgctxt ""
"par_id9168980\n"
"help.text"
msgid "Abort this check for updates for now."
-msgstr "Suche nach Updates jetzt abbrechen."
+msgstr "Suche nach Aktualisierungen jetzt abbrechen."
#. G5A3C
#: online_update.xhp
@@ -49028,7 +49091,7 @@ msgctxt ""
"par_id6081728\n"
"help.text"
msgid "If no update was found, you can close the dialog."
-msgstr "Wenn kein Update gefunden wurde, können Sie den Dialog schließen."
+msgstr "Wenn kein Aktualisierungen gefunden wurde, können Sie den Dialog schließen."
#. DeXkr
#: online_update.xhp
@@ -49046,7 +49109,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Check for Updates"
-msgstr "Suche nach Updates"
+msgstr "Suche nach Aktualisierungen"
#. ETDEG
#: online_update_dialog.xhp
@@ -49055,7 +49118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4959257\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Suche nach Updates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Suche nach Aktualisierungen</link>"
#. EkZye
#: online_update_dialog.xhp
@@ -49064,7 +49127,7 @@ msgctxt ""
"par_id1906491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sucht nach verfügbaren Updates Ihrer %PRODUCTNAME-Version. Falls eine neuere Version verfügbar ist, können Sie wählen, ob Sie das Update herunterladen möchten. Nach dem Herunterladen können Sie, falls Sie Schreibberechtigungen für das Installationsverzeichnis haben, das Update installieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sucht nach verfügbaren Aktualisierungen Ihrer %PRODUCTNAME-Version. Falls eine neuere Version verfügbar ist, können Sie wählen, ob Sie die Aktualisierung herunterladen möchten. Nach dem Herunterladen können Sie, falls Sie Schreibberechtigungen für das Installationsverzeichnis haben, die Aktualisierung installieren.</ahelp>"
#. NuQav
#: online_update_dialog.xhp
@@ -49082,7 +49145,7 @@ msgctxt ""
"par_id1502121\n"
"help.text"
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
-msgstr "Standardmäßig werden Downloads auf Ihrem Desktop gespeichert. Sie können das Verzeichnis, in das die heruntergeladene Datei gespeichert wird, unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Online-Update ändern."
+msgstr "Standardmäßig werden Downloads auf Ihrem Desktop gespeichert. Sie können das Verzeichnis, in das die heruntergeladene Datei gespeichert wird, unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Online-Aktualisierung ändern."
#. BAgPu
#: online_update_dialog.xhp
@@ -49091,7 +49154,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
-msgstr "Nachdem die Datei heruntergeladen wurde, können Sie auf Installieren klicken, um das Update zu installieren. Ihnen wird ein Bestätigungsdialog angezeigt, in dem Sie %PRODUCTNAME schließen können."
+msgstr "Nachdem die Datei heruntergeladen wurde, können Sie auf Installieren klicken, um die Aktualisierung zu installieren. Ihnen wird ein Bestätigungsdialog angezeigt, in dem Sie %PRODUCTNAME schließen können."
#. wuzuS
#: online_update_dialog.xhp
@@ -49118,7 +49181,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lädt die zu aktualisierenden Dateien herunter und speichert sie auf dem Desktop oder in einem Verzeichnis Ihrer Wahl. Wählen Sie das Verzeichnis im Dialog Optionen unter %PRODUCTNAME – Online-Update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lädt die zu aktualisierenden Dateien herunter und speichert sie auf dem Desktop oder in einem Verzeichnis Ihrer Wahl. Wählen Sie das Verzeichnis im Dialog Optionen unter %PRODUCTNAME – Online-Aktualisierung.</ahelp>"
#. R3fnC
#: online_update_dialog.xhp
@@ -49127,7 +49190,7 @@ msgctxt ""
"par_id8277230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installiert das heruntergeladene Update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installiert die heruntergeladene Aktualisierung.</ahelp>"
#. w5yEn
#: online_update_dialog.xhp
@@ -49163,7 +49226,7 @@ msgctxt ""
"par_id8841822\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starten des Online-Updates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starten der Online-Aktualisierung</link>"
#. gDRuY
#: packagemanager.xhp
@@ -49532,7 +49595,7 @@ msgctxt ""
"par_id4129459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Klicken Sie hier, um nach Online-Updates für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur ausgewählte Extensions auf Updates zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Update…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet.</ahelp> Der Dialog <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension-Update</link> wird geöffnet."
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Klicken Sie hier, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur ausgewählte Extensions auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet.</ahelp> Der Dialog <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension-Aktualisierung</link> wird geöffnet."
#. CBJAi
#: packagemanager.xhp
@@ -49631,7 +49694,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331832\n"
"help.text"
msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
-msgstr "Abhängig von der gewählten Extension können einige weitere Einträge im Kontextmenü des Extension-Managers angezeigt werden. So können Sie den Lizenztext erneut anzeigen lassen oder die Extension von der Prüfung auf Updates ausnehmen oder wieder einschließen."
+msgstr "Abhängig von der gewählten Extension können einige weitere Einträge im Kontextmenü des Extension-Managers angezeigt werden. So können Sie den Lizenztext erneut anzeigen lassen oder die Extension von der Prüfung auf Aktualisierungen ausnehmen oder wieder einschließen."
#. tBvF5
#: password_dlg.xhp
@@ -54725,7 +54788,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Anzahl der Zeichen für eine Zeichenkette fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Anzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest.</ahelp>"
#. 8cocU
#: xformsdatatab.xhp
@@ -54743,7 +54806,7 @@ msgctxt ""
"par_id8746910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Mindestanzahl der Zeichen für eine Zeichenkette fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Mindestanzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest.</ahelp>"
#. YC8Lk
#: xformsdatatab.xhp
@@ -54761,4 +54824,4 @@ msgctxt ""
"par_id5675527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Höchstzahl der Zeichen für eine Zeichenkette fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit legen Sie die Höchstzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest.</ahelp>"