aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po114
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 1681ddb700c..e24525163db 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_id71543592343227\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/shared/guide/openpgp.xml\">OpenPGP</link> public keys to encrypt documents."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie öffentliche <link href=\"text/shared/guide/openpgp.xml\">OpenPGP</link>-Schlüssel zum Verschlüsseln von Dokumenten."
#. SqPSp
#: 01070000.xhp
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"bm_id661712409722063\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>description; document properties</bookmark_value> <bookmark_value>description; file properties</bookmark_value> <bookmark_value>description; metadata</bookmark_value> <bookmark_value>metadata; adding metadata</bookmark_value> <bookmark_value>metadata; editing metadata</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Beschreibung; Dokumenteigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Beschreibung; Dateieigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Beschreibung; Metadaten</bookmark_value><bookmark_value>Metadaten; Metadaten hinzufügen</bookmark_value><bookmark_value>Metadaten; Metadaten bearbeiten</bookmark_value>"
#. NQDen
#: 01100100.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id721712354151660\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties</menuitem> then select the <menuitem>Description</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften…</menuitem> – Register: <menuitem>Beschreibung</menuitem>."
#. PSac7
#: 01100100.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"par_id271712404524124\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME supports the Dublin Core Metadata Element Set, a standardized set of metadata elements used to describe physical and electronic documents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME unterstützt das Metadatenschema „Dublin Core“, einen standardisierten Satz von Metadatenelementen zur Beschreibung physischer und elektronischer Dokumente."
#. DQhzs
#: 01100100.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"par_id311712404964926\n"
"help.text"
msgid "You can add additional metadata elements in the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>Custom Properties</menuitem></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können zusätzliche Metadatenelemente im Register <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>Benutzerdefinierte Eigenschaften</menuitem></link> hinzufügen."
#. DB262
#: 01100100.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101714412611703\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"elements_h2\">Elements</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"elements_h2\">Elemente</variable>"
#. V3K7D
#: 01100100.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"title_h3\">Title</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"title_h3\">Title</variable>"
#. m9p8k
#: 01100100.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"par_id291714416716612\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>A name given to the resource."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DCMI-Definition:</emph> Ein der Ressource zugewiesener Name."
#. mirp7
#: 01100100.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"subject_h3\">Subject</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"subject_h3\">Thema</variable>"
#. aPM28
#: 01100100.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id781714416090632\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>The topic of the resource."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DCMI-Definition:</emph> Das Thema der Ressource."
#. ntXMN
#: 01100100.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keywords_h3\">Keywords</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keywords_h3\">Schlüsselwörter</variable>"
#. 4pHTt
#: 01100100.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991712331471026\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contributor_h3\">Contributor</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"contributor_h3\">Mitwirkende(r)</variable>"
#. BejA7
#: 01100100.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001712331484014\n"
"help.text"
msgid "Enter the names of the people, organizations, or other entities that have made contributions to the document. For example, the names of the document’s authors, or team members who contributed data to it."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die Namen der Personen, Organisationen oder anderen Entitäten ein, die Beiträge zum Dokument geleistet haben. Beispielsweise die Namen der Autoren des Dokuments oder der Teammitglieder, die Daten dazu beigetragen haben."
#. CicCF
#: 01100100.xhp
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id341714417205026\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>An entity responsible for making contributions to the resource."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DCMI-Definition:</emph> Eine Entität, die für die Bereitstellung von Beiträgen zur Ressource verantwortlich ist."
#. 9HoTd
#: 01100100.xhp
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291712331494279\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"coverage_h3\">Coverage</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"coverage_h3\">Eingrenzung</variable>"
#. vCizD
#: 01100100.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"par_id961712331502781\n"
"help.text"
msgid "Enter the time, place, or jurisdiction that the document is relevant to. For example, a range of dates, a place, or an institution that the document applies to."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die Zeit, den Ort oder die Gerichtsbarkeit ein, für die das Dokument relevant ist. Beispielsweise einen Datumsbereich, einen Ort oder eine Institution, für die das Dokument gilt."
#. 3NGzr
#: 01100100.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id751714417027700\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DCMI-Definition:</emph> Das räumliche oder zeitliche Thema der Ressource, die räumliche Anwendbarkeit der Ressource oder die Gerichtsbarkeit, unter der die Ressource relevant ist."
#. oCXtb
#: 01100100.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91712331508846\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"identifier_h3\">Identifier</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"identifier_h3\">Kennung</variable>"
#. knfFR
#: 01100100.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"par_id311712331541857\n"
"help.text"
msgid "Enter a unique and unambiguous identifier for the document. For example, a document number or ISBN."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie eine eindeutige und einmalige Kennung für das Dokument ein. Beispielsweise eine Dokumentnummer oder eine ISBN."
#. ifeVh
#: 01100100.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"par_id951714414695195\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>An unambiguous reference to the document within a specific context."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DCMI-Definition:</emph> Ein eindeutiger Verweis auf das Dokument in einem bestimmten Kontext."
#. xXzCz
#: 01100100.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941712331544480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"publisher_h3\">Publisher</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"publisher_h3\">Herausgeber(in)</variable>"
#. 3CXu4
#: 01100100.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id971712331610892\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of the entity that is making the document available. For example, a company, university, or government body."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den Namen der Entität ein, die das Dokument zur Verfügung stellt. Beispielsweise ein Unternehmen, eine Universität oder eine Regierungsbehörde."
#. wwXLg
#: 01100100.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id951714495693749\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>An entity responsible for making the resource available."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DCMI-Definition:</emph> Eine Entität, die für die Bereitstellung der Ressource verantwortlich ist."
#. EHSTB
#: 01100100.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991712331616227\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relation_h3\">Relation</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"relation_h3\">Beziehung</variable>"
#. dtGAj
#: 01100100.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id41712331631248\n"
"help.text"
msgid "Enter information about resources related to the document. For example, a set of volumes the document is part of, or the document's edition number."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie Informationen zu Ressourcen ein, die mit dem Dokument in Zusammenhang stehen. Beispielsweise eine Reihe von Bänden, zu denen das Dokument gehört, oder die Ausgabenummer des Dokuments."
#. 3adUT
#: 01100100.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id121714495775615\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>A related resource."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DCMI-Definition:</emph> Eine verwandte Ressource."
#. EwqDc
#: 01100100.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371712331706300\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rights_h3\">Rights</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rights_h3\">Rechte</variable>"
#. gAqnL
#: 01100100.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id381712331724319\n"
"help.text"
msgid "Enter information intellectual property rights associated with the document. For example, a copyright statement, or information about who has permission to access the document."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie Informationen zu den mit dem Dokument verbundenen geistigen Eigentumsrechten ein. Beispielsweise eine Copyright-Erklärung oder Informationen darüber, wer Zugriff auf das Dokument hat."
#. U5YE6
#: 01100100.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id651714495803137\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>Information about rights held in and over the resource."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DCMI-Definition:</emph> Informationen zu den an und über die Ressource bestehenden Rechten."
#. U7iEe
#: 01100100.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691712336584526\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"source_h3\">Source</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"source_h3\">Quelle</variable>"
#. 7gvvH
#: 01100100.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id281712331745647\n"
"help.text"
msgid "Enter information about other resources from which the document is derived. For example, the name or identifier of a hard copy that the document was scanned from, or a url that the document was downloaded from."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie Informationen zu anderen Ressourcen ein, aus denen das Dokument stammt. Beispielsweise den Namen oder die Kennung einer Papierkopie, von der das Dokument gescannt wurde, oder eine URL, von der das Dokument heruntergeladen wurde."
#. 4bXyK
#: 01100100.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id511714495809888\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>A related resource from which the described resource is derived."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DCMI-Definition:</emph> Eine verwandte Ressource, von der die beschriebene Ressource abgeleitet ist."
#. 7GCuX
#: 01100100.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921712336596379\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"type_h3\">Type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"type_h3\">Typ</variable>"
#. DQaEH
#: 01100100.xhp
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"par_id61712336816144\n"
"help.text"
msgid "Enter information about the category or format of the document. For example, whether the document is a text document, image, or multimedia presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie Informationen zur Kategorie oder zum Format des Dokuments ein. Beispielsweise, ob es sich bei dem Dokument um ein Textdokument, ein Bild oder eine Multimedia-Präsentation handelt."
#. z9u52
#: 01100100.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id971714495815222\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>The nature or genre of the resource."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DCMI-Definition:</emph> Die Art oder Gattung der Ressource."
#. hCVdH
#: 01100100.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148620\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comments_h3\">Comments</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"comments_h3\">Kommentare</variable>"
#. ZmWzL
#: 01100100.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621714663020660\n"
"help.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe"
#. GZhGz
#: 01100100.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681714663041980\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Zurücksetzen"
#. sQD8r
#: 01100100.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21714663049092\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. HYSCn
#: 01100100.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71714663031713\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
#. Q7CCy
#: 01100100.xhp
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"par_id621714749828805\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/dces/\">DCES Page on the DCMI Website</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/dces/\">Seite DCES auf der Webseite DCMI</link>"
#. 63szi
#: 01100200.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"track_changes_h1\"><link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Track Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"track_changes_h1\"><link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Änderungen verfolgen</link></variable>"
#. vZ58F
#: 02230000.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"record_changes_h1\"><link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\">Record Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"record_changes_h1\"><link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\">Änderungen aufzeichnen</link></variable>"
#. FeZzp
#: 02230100.xhp
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"par_id581668110199198\n"
"help.text"
msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the content according to the settings in <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Changes</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Standard. Einfügungen und Löschungen werden im Inhalt entsprechend den Einstellungen unter <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline> – <menuitem>%PRODUCTNAME Writer – Änderungen</menuitem></link> angezeigt."
#. ARQV7
#: 02230200.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id351668110205116\n"
"help.text"
msgid "Show the deleted content in the margin. Insertions are displayed in the content."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die gelöschten Inhalte am Rand an. Einfügungen werden im Inhalt angezeigt."
#. v49KG
#: 02230200.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id751668110211057\n"
"help.text"
msgid "Show the inserted content in the margin. Deletions are displayed in the content."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt den eingefügten Inhalt am Rand an. Löschungen werden im Inhalt angezeigt."
#. nXYPN
#: 02230300.xhp
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard_bar_h1\"><link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\">Standard Bar</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standard_bar_h1\"><link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\">Symbolleiste „Standard“</link></variable>"
#. iyNTo
#: 03020000.xhp
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"par_id531711633095294\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem> then click the <menuitem>Home</menuitem> dropdown on the right-hand side of the tab and choose <menuitem>Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start</menuitem>, klicken Sie dann auf das Dropdown-Menü <menuitem>Start</menuitem> auf der rechten Seite des Registers und wählen Sie <menuitem>Zeichen…</menuitem>"
#. LXs3D
#: 05020200.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"par_id891711633731822\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Character - Character</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Zeichen – Zeichen…</menuitem>"
#. AYN9L
#: 05020200.xhp
@@ -23452,14 +23452,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Stellt die Originalgröße der ausgewählten Grafik wieder her.</ahelp>"
-#. fUcBP
+#. 7ithV
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Verwaltung"
+msgid "General"
+msgstr ""
#. HAEfy
#: 05040100.xhp
@@ -23470,14 +23470,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value><bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verwalten; Formatvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; verwalten</bookmark_value>"
-#. 4DRBX
+#. Y4STk
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">Organizer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">Verwalten</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">General</link>"
+msgstr ""
#. HCNHK
#: 05040100.xhp