aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po')
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po608
1 files changed, 304 insertions, 304 deletions
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 1b16520fc44..1be8153c699 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-10 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-31 05:52+0000\n"
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484043795.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1485841921.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Fügt <emph>skalierbare Operatorklammern</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Fügt skalierbare Operatorklammern mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Klammergröße wird automatisch angepasst."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -4340,7 +4340,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20."
-msgstr "Für eine <emph>farbige Darstellung von Zeichen</emph> Ihrer Formel nutzen Sie den Befehl <emph>color</emph>. Er ist gemeinsam mit den verfügbaren Farben white, black, cyan, magenta, red, blue, green und yellow einzugeben, gefolgt von einem Zeichen oder einer zusammengehörigen Zeichenfolge. Ein Beispiel soll das Prinzip verdeutlichen: color green size 20 a. Beachten Sie, das hier zwei Attribute (Farbe und Größe) auf den Buchstaben a angewendet werden."
+msgstr "Für eine <emph>farbige Darstellung von Zeichen</emph> Ihrer Formel nutzen Sie den Befehl <emph>color</emph>. Er ist gemeinsam mit den verfügbaren Farben white, black, cyan, magenta, red, blue, green und yellow einzugeben, gefolgt von einem Zeichen oder einer zusammengehörigen Zeichenfolge. Ein Beispiel soll das Prinzip verdeutlichen: <emph>color green size 20 a</emph>. Beachten Sie, das hier zwei Attribute (Farbe und Größe) auf den Buchstaben \"a\" angewendet werden."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "The <emph>nbold</emph> and <emph>nitalic</emph> commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing <emph>nitalic</emph> before the x as in <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
-msgstr "Um programmmäßig fett oder kursiv formatierten Formelbestandteilen diese Attribute zu nehmen, können Sie die Befehle <emph>nbold</emph> und <emph>nitalic</emph> nutzen. Soll z. B. das x in der Formel 5 x + 3=28 nicht mehr kursiv sein, muss vor x nitalic gesetzt werden, d. h. Sie müssen dann 5 nitalic x + 3=28 eingeben."
+msgstr "Um programmmäßig fett oder kursiv formatierten Formelbestandteilen diese Attribute zu nehmen, können Sie die Befehle <emph>nbold</emph> und <emph>nitalic</emph> nutzen. Soll z.B. das x in der Formel 5 x + 3=28 nicht mehr kursiv sein, muss vor x <emph>nitalic</emph> gesetzt werden, d.h. Sie müssen dann <emph>5 nitalic x + 3=28</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Mit diesem Symbol fügen Sie eine Matrix mit vier Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>matrix {<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> in das <emph>Befehlsfenster</emph> eingeben. Die Stellung eines Elementes innerhalb dieses Schemas ist durch ein doppeltes Lattenkreuz gekennzeichnet, wobei das erste Lattenkreuz die Zeilennummer und das zweite die Spaltennummer angibt, in der das Element steht. Diese Matrix können Sie im <emph>Befehlsfenster</emph> in eine beliebige Richtung ausdehnen, indem Sie weitere Zeichen hinzufügen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Mit diesem Symbol fügen Sie eine Matrix mit vier Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>matrix{<?> # <?> ## <?> # <?>}</emph> in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Die Stellung eines Elementes innerhalb dieses Schemas ist durch ein Doppelkreuz gekennzeichnet, wobei das erste Doppelkreuz die Zeilennummer und das zweite die Spaltennummer angibt, in der das Element steht. Diese Matrix können Sie im Fenster <emph>Kommandos</emph> in eine beliebige Richtung ausdehnen, indem Sie weitere Zeichen hinzufügen."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Fügt ein Leerzeichen ein.</ahelp> Sie können auch <emph>~</emph> in das <emph>Kommandofenster</emph> eingeben. Eine solche Eingabe ist allerdings nur sinnvoll, wenn sich links oder rechts der Tilde ein Symbol, eine Variable, eine Zahl oder ein vollständiger Befehls befindet."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Mit diesem Symbol fügen Sie ein Leerzeichen ein.</ahelp> Sie können auch <emph>~</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Eine solche Eingabe ist allerdings nur sinnvoll, wenn sich links oder rechts der Tilde ein Symbol, eine Variable, eine Zahl oder ein vollständiger Befehl befindet."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4863,7 +4863,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
-msgstr "Zähler und Nenner ausrichten, z. B. <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>;"
+msgstr "Zähler und Nenner ausrichten, z.B. <emph>{alignl a} over {b+c}</emph>,"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
-msgstr "Binome oder Stacks aufbauen, z. B. binom{2*n}{alignr k};"
+msgstr "vertikale Anordnungen aufbauen, z.B. <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>,"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4881,7 +4881,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and"
-msgstr "die Elemente einer Matrix ausrichten, z.. B. matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d} und"
+msgstr "die Elemente einer Matrix ausrichten, z.B. <emph>matrix{alignr a # b+2 ## c+1/3 # alignl d}</emph> und"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4890,7 +4890,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
-msgstr "eine neue Zeile beginnen, z. B. a+b-c newline alignr x/y."
+msgstr "eine neue Zeile beginnen, z.B. <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4908,7 +4908,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>"
-msgstr "nur zu Beginn von Ausdrücken stehen dürfen, und auch nur einmal. Sie können also nicht a+alignr b eingeben, wohl aber a+b alignr c eingeben;"
+msgstr "nur zu Beginn von Ausdrücken stehen dürfen und auch nur einmal. Sie können also nicht <emph>a+alignr b</emph> eingeben, wohl aber <emph>a+b alignr c</emph> eingeben;"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4917,7 +4917,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right."
-msgstr "Sie beeinflussen sich gegenseitig. Durch die Eingabe von <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> wird <emph>a</emph> nach rechts ausgerichtet."
+msgstr "sie sich gegenseitig beeinflussen. Durch die Eingabe von <emph>{alignl {alignr a}} over {b+c}</emph> wird <emph>a</emph> nach rechts ausgerichtet."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4925,7 +4925,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8036133\n"
"help.text"
msgid "To align using the \"matrix\" command"
-msgstr "So richten Sie den \"Matrix\"-Befehl zum Ausrichten"
+msgstr "So nutzen Sie den Befehl \"Matrix\" zum Ausrichten"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered."
-msgstr "Eine interessante Möglichkeit zur Ausrichtung bietet sich mit der Nutzung leerer Gruppen oder Zeichenketten. Setzen Sie eine leere Zeichenkette, d. h. die jeden Text umschließenden Anführungszeichen \"\", vor den Formelteil, den Sie linksbündig ausrichten wollen. Die standardmäßig zentrierten Formeln können nach links ausgerichtet werden, ohne das Menü <emph>Format - Ausrichtung</emph> dafür zu benutzen, vgl. \"Ein Beispiel\" newline a+b newline \"\"c-d. Analog gehen Sie mit leeren Gruppen um, vgl. b+b+b+b+{}\"Dies ist ein weiteres Beispiel\" newline a+a+a+a+a+a. Hier wird der Text, vorausgesetzt, die standardmäßige Einstellung wurde nicht verändert, ebenfalls zentriert."
+msgstr "Eine interessante Möglichkeit zur Ausrichtung bietet sich mit der Nutzung leerer Gruppen oder Zeichenketten. Setzen Sie eine leere Zeichenkette, d.h. die jeden Text umschließenden Anführungszeichen \"\", vor den Formelteil, den Sie linksbündig ausrichten wollen. Die standardmäßig zentrierten Formeln können nach links ausgerichtet werden, ohne das Menü <emph>Format - Ausrichtung</emph> dafür zu benutzen, vgl. <emph>\"Ein Beispiel\" newline a+b newline \"\" c+d</emph>. Analog gehen Sie mit leeren Gruppen um, vgl. <emph>b+b+b+b+{}\"Dies ist ein weiteres Beispiel\" newline a+a+a+a+a+a</emph>. Hier wird der Text, vorausgesetzt, die standardmäßige Einstellung wurde nicht verändert, ebenfalls zentriert."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4960,7 +4960,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders."
-msgstr "Beachten Sie bei einer manuellen Eingabe im Kommandofenster, dass bei einigen Formatierungen Leerzeichen für den korrekten Aufbau unerlässlich sind. Besonders gilt dies, wenn Sie statt der Platzhalter Werte eingeben, z. B. a lsup{3}."
+msgstr "Beachten Sie bei einer manuellen Eingabe im Fenster Kommandos, dass bei einigen Formatierungen Leerzeichen für den korrekten Aufbau unerlässlich sind. Besonders gilt dies, wenn Sie statt der Platzhalter Werte eingeben (beispielsweise a lsup{3})."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4969,7 +4969,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>."
-msgstr "Weitere Informationen zum Themenkreis Formatierung in <emph>$[officename] Math</emph> erhalten Sie, wenn Sie mit der Maus auf <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"diesen Hyperlink\">diesen Hyperlink</link> klicken."
+msgstr "Klicken Sie auf <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Klammern und Gruppierungen\">Klammern und Gruppierungen</link> für weitere Informationen zu Formatierungen in <emph>$[officename] Math</emph>."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link> and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>, helps you organize your document in the best possible way."
-msgstr "Das Wissen zu <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indizes und Exponenten\">Indizes und Exponenten</link> sowie zur <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Skalierung\">Skalierung</link> Skalierung hilft Ihnen, Ihre Dokumente optimal zu gestalten."
+msgstr "Das Wissen zu <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indizes und Exponenten\">Indizes und Exponenten</link> sowie zur <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Skalierung\">Skalierung</link> hilft Ihnen, Ihre Dokumente optimal zu gestalten."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "is included in"
-msgstr "ist enthalten in"
+msgstr "ist Element"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5056,7 +5056,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Fügt den Mengenoperator <emph>ist enthalten in</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> in <?></emph> in das Kommandofenster eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Fügt den Mengenoperator <emph>ist Element</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> in <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "is not included in"
-msgstr "ist nicht enthalten in"
+msgstr "ist nicht Element"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Fügt den Mengenoperator <emph>ist nicht enthalten in</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> notin <?></emph> in das Kommandofenster eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Fügt den Mengenoperator <emph>ist nicht Element</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> notin <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Fügt den Mengenoperator <emph>enthält</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> owns <?></emph> oder <emph><?> ni <?></emph> in das Kommandofenster eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Fügt den Mengenoperator <emph>enthält</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> owns <?></emph> oder <emph><?> ni <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Fügt das Symbol für <emph>leere Menge</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>emptyset</emph> in das Kommandofenster eingeben, um in Ihrem Dokument eine leere Menge einzufügen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Fügt das Symbol für <emph>leere Menge</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>emptyset</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben, um in Ihrem Dokument eine leere Menge einzufügen."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Durchschnitt von Mengen</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> intersection <?></emph> in das Kommandofenster eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Durchschnitt</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> intersection <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5186,7 +5186,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Vereinigung von Mengen</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> union <?></emph> in das Kommandofenster eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Vereinigung</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> union <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Differenz von Mengen</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> setminus <?></emph> oder <emph><?> bslash <?></emph> in das Kommandofenster eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Differenz</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> setminus <?></emph> oder <emph><?> bslash <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5229,7 +5229,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Quotient set"
-msgstr "Quotientenmenge"
+msgstr "Quotient"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Fügt das Zeichen <emph>/</emph> (Schrägstrich) mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> slash <?></emph> in das Kommandofenster eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Quotient</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> slash <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5255,7 +5255,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+msgstr "Aleph"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5264,7 +5264,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Sie fügen mit dem Symbol eine <emph>Kardinalzahl</emph> ein.</ahelp> Das können Sie ebenfalls mit einer Eingabe von <emph>aleph</emph> im Kommandofenster erreichen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Sie das Symbol für <emph>Karinalzahl</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>aleph</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5281,7 +5281,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Subset"
-msgstr "Teilmenge (subset)"
+msgstr "Teilmenge"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Sie fügen mit dem Symbol den \"<emph>ist Teilmenge von</emph>\"-Mengenoperator ein.</ahelp> Hierzu kann auch direkt die Zeichenfolge <emph><?>subset<?></emph> eingeben werden."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Fügt den Mengenopertor <emph>Teilmenge</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> subset <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Subset or equal to"
-msgstr "Teilmenge oder gleich (subseteq)"
+msgstr "Teilmenge oder gleich"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Sie fügen mit dem Symbol den den \"<emph>Teilmenge oder gleich</emph>\"-Mengenoperator mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können dafür im Kommandofenster <emph><?>subseteq<?></emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Teilmenge oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> subseteq <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Superset"
-msgstr "Obermenge (supset)"
+msgstr "Obermenge"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Sie fügen mit dem Symbol den Mengenoperator \"<emph>ist Obermenge von</emph>\" und zwei Platzhalter ein.</ahelp> Auch mit dem Befehl <emph><?>supset<?></emph> erreichen Sie dies."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Obermenge</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> supset <?></emph> direkt in das Fenster Kommanods eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5359,7 +5359,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Superset or equal to"
-msgstr "Obermenge oder gleich (supseteq)"
+msgstr "Obermenge oder gleich"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Sie fügen mit dem Symbol den Mengenoperator \"<emph>ist Obermenge oder gleich</emph>\" mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Alternativ dazu können Sie im Kommandofenster <emph><?>supseteq<?> </emph>eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Fügt den Mengenoperator <emph>Obermenge oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> supseteq <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5394,7 +5394,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Sie fügen mit dem Symbol den \"<emph>nicht Teilmenge</emph>\"-Mengenoperator mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Statt dessen kann auch <emph><?>nsubset<?></emph> eingeben werden."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Fügt den Mengenoperator <emph>nicht Teilmenge</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nsubset <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5420,7 +5420,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Sie fügen mit dem Symbol den \"<emph>nicht Teilmenge oder gleich</emph>\"-Mengenoperator mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Er wird auch mit <emph><?>nsubseteq<?> </emph>eingefügt."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Fügt den Mengenoperator <emph>nicht Teilmenge oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nsubseteq <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Sie fügen mit dem Symbol den \"<emph>nicht Obermenge</emph>\"-Mengenoperator mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Im Kommandofenster müssen Sie <emph><?>nsupset<?></emph> eingeben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Fügt den Mengenoperator <emph>nicht Obermenge</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nsupset <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Sie fügen mit dem Symbol den \"<emph>nicht Obermenge oder gleich</emph>\"-Mengenoperator mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Statt dessen können Sie im Kommandofenster <emph><?>nsupseteq<?> </emph>schreiben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Fügt den Mengenoperator <emph>nicht Obermenge oder gleich</emph> mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?> nsupseteq <?></emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5498,7 +5498,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of natural numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setn</emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_SETN\">Sie fügen mit dem Symbol ein Zeichen für <emph>Menge der natürlichen Zahlen </emph>ein.</ahelp> Im Kommandofenster geben Sie statt dessen <emph>setn </emph>ein."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Fügt das Symbol für <emph>Menge der natürlichen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>setn</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5524,7 +5524,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_SETZ\">Sie fügen mit dem Symbol ein Zeichen für <emph>Menge der ganzen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Mit dem Befehl <emph>setz</emph> erreichen Sie dies im Kommandofenster."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Fügt das Symbol für <emph>Menge der ganzen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>setz</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of rational numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by directly entering <emph>setq</emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_SETQ\">Sie fügen mit dem Symbol ein Zeichen für <emph>Menge der rationalen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Mit der direkten Eingabe von <emph>setq</emph> erreichen Sie dies auch."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Fügt das Symbol für <emph>Menge der rationalen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>setq</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_SETR\">Sie fügen mit dem Symbol ein Zeichen für <emph>Menge der reellen Zahlen </emph>ein.</ahelp> Im Kommandofenster geben Sie statt dessen <emph>setr</emph> ein."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Fügt das Symbol für <emph>Menge der reellen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>setr</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of complex numbers</emph>.</ahelp> You can also enter <emph>setc</emph> in the Commands window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SMA_SETC\">Sie fügen mit dem Symbol ein Zeichen für <emph>Menge der komplexen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Mit dem Befehl <emph>setc</emph> erzeugen Sie es im Kommandofenster."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Fügt das Symbol für <emph>Menge der komplexen Zahlen</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>setc</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved."
-msgstr "Beachten Sie bei der manuellen Eingabe in das Kommandofenster, dass Sie die Leerzeichen (Lücken) beibehalten. Dadurch wird der korrekte Aufbau der Formeln sichergestellt."
+msgstr "Beachten Sie bei der manuellen Eingabe in das Fenster Kommando, dass Sie die Leerzeichen (Lücken) beibehalten. Dadurch wird der korrekte Aufbau der Formeln sichergestellt."
#: 03090900.xhp
msgctxt ""
@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>examples;$[officename] Math formulas</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;examples</bookmark_value><bookmark_value>formulas;examples</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Beispiele;$[officename] Math-Formeln</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;Beispiele</bookmark_value><bookmark_value>Formeln;Beispiele</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Beispiele;$[officename] Math-Formeln</bookmark_value> <bookmark_value>$[officename] Math;Beispiele</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;Beispiele</bookmark_value>"
#: 03090900.xhp
msgctxt ""
@@ -5911,7 +5911,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
-msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit<emph> $[officename] Math</emph> Funktionen erstellen. Falls Sie die Beispielsyntax für Ihre Arbeit übernehmen wollen, können Sie sie über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos </emph>kopieren."
+msgstr "Hier finden Sie ein Beispiel dafür, wie Sie mit<emph> $[officename] Math</emph> Funktionen erstellen. Falls Sie die Beispielsyntax für Ihre Arbeit übernehmen wollen, können Sie sie über die Zwischenablage in das Fenster <emph>Kommandos</emph> kopieren."
#: 03090907.xhp
msgctxt ""
@@ -5978,7 +5978,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7562181\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>font sizes;example</bookmark_value><bookmark_value>sum range example</bookmark_value><bookmark_value>examples ;integral</bookmark_value><bookmark_value>range of integral example</bookmark_value><bookmark_value>integrals;example</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Schriftgrößen; Beispiel</bookmark_value><bookmark_value>Summenbereich-Beispiel</bookmark_value><bookmark_value>Beispiele; Integral</bookmark_value><bookmark_value>Integralbereich-Beispiel</bookmark_value><bookmark_value>Integrale; Beispiel</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Schriftgrößen;Beispiel</bookmark_value> <bookmark_value>Summenbereich-Beispiel</bookmark_value> <bookmark_value>Beispiele;Integral</bookmark_value> <bookmark_value>Integralbereich-Beispiel</bookmark_value> <bookmark_value>Integrale;Beispiel</bookmark_value>"
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
@@ -6063,7 +6063,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>grouping and brackets in $[officename] Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Klammer und Gruppierung bei $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Gruppierung und Klammer bei $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Klammer und Gruppierung bei $[officename] Math</bookmark_value> <bookmark_value>Gruppierung und Klammer bei $[officename] Math</bookmark_value>"
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6090,7 +6090,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure."
-msgstr "Beachten Sie bei der manuellen Eingabe der Beispiele in das Kommandofenster, dass Leerzeichen vielfach für den korrekten Aufbau unerlässlich sind."
+msgstr "Beachten Sie bei der manuellen Eingabe der Beispiele in das Fenster <emph>Kommandos</emph>, dass Leerzeichen vielfach für den korrekten Aufbau unerlässlich sind."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6099,7 +6099,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space."
-msgstr "Als wichtige Klammern gibt es die geschweiften Bereichs-Klammern \"{ }\", mit denen Sie mehrere andere Ausdrücke/Symbole zu <emph>einem </emph>neuen Ausdruck gruppieren können. Das Beispiel \"{a + b}over{c + d} - e\" illustriert dies. Die Klammern werden dabei nicht im Formeldokument dargestellt und benötigen auch keinerlei Platz."
+msgstr "Als wichtige Klammern gibt es die geschweiften Bereichs-Klammern \"{ }\", mit denen Sie mehrere andere Ausdrücke/Symbole zu einem neuen Ausdruck gruppieren können. Das Beispiel \"{a + b}over{c + d} - e\" illustriert dies. Die Klammern werden dabei nicht im Formeldokument dargestellt und benötigen auch keinerlei Platz."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6108,7 +6108,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
-msgstr "Mengenklammern können Sie über die Seitenleiste oder direkt in das Fenster Kommandos in der Art \"left lbrace <?> right rbrace\" eingefügen. Zusätzlich kann eine linke und eine rechte Mengenklammer auch mit \"lbrace\" und \"rbrace\" eingefügt werden, und zwar mit oder ohne Platzhalter."
+msgstr "Mengenklammern können Sie über die Seitenleiste oder direkt in das Fenster Kommandos in der Art \"left lbrace <?> right rbrace\" eingefügen. Zusätzlich kann eine linke und eine rechte Mengenklammer auch mit \"lbrace\" und \"rbrace\" eingefügt werden und zwar mit oder ohne Platzhalter."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6171,7 +6171,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:"
-msgstr "Da \"left\" und \"right\" eine eindeutige Zuordnung der Klammern zueinander gewährleisten, kann als Argument für diese beiden <emph>jede </emph>einzelne Klammer verwendet werden, auch die rechten Klammern auf der linken Seite und umgekehrt. Statt einer Klammer darf dort auch \"none\" stehen, was bedeutet, dass an der Stelle keine Klammer dargestellt wird und auch kein Raum für eine freigehalten wird. Damit lassen sich dann z. B folgende Ausdrücke bilden:"
+msgstr "Da \"left\" und \"right\" eine eindeutige Zuordnung der Klammern zueinander gewährleisten, kann als Argument für diese beiden jede einzelne Klammer verwendet werden, auch die rechten Klammern auf der linken Seite und umgekehrt. Statt einer Klammer darf dort auch \"none\" stehen, was bedeutet, dass an der Stelle keine Klammer dargestellt wird und auch kein Raum für eine freigehalten wird. Damit lassen sich dann z.B folgende Ausdrücke bilden:"
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6243,7 +6243,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"."
-msgstr "Mit \"left\" und \"right\" können Sie zwar einzelne Klammern setzen, jedoch haben die Klammern dann keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Um eine einzelne Klammer zu setzen, ist das etwas zu umständlich. Aus diesem Grund gibt es nun die Möglichkeit, einzelne Klammern mit fester Größe darzustellen, indem man den normalen Klammern einen Rückstrich \"\\\" (Backslash) voranstellt. Diese Klammern verhalten sich dann wie jedes andere Symbol und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, d. h. sie wirken <emph>nicht </emph>gruppierend und die Ausrichtung ist wie bei anderen Symbolen, vgl. \"size *2 \\langle x \\rangle\" und \"size *2 langle x rangle\""
+msgstr "Mit \"left\" und \"right\" können Sie zwar einzelne Klammern setzen, jedoch haben die Klammern dann keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Um eine einzelne Klammer zu setzen, ist das etwas zu umständlich. Aus diesem Grund gibt es nun die Möglichkeit, einzelne Klammern mit fester Größe darzustellen, indem man den normalen Klammern einen Rückstrich \"\\\" (Backslash) voranstellt. Diese Klammern verhalten sich dann wie jedes andere Symbol und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, d.h. sie wirken nicht gruppierend und die Ausrichtung ist wie bei anderen Symbolen, vgl. \"size *2 \\langle x \\rangle\" und \"size *2 langle x rangle\"."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6369,7 +6369,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"."
-msgstr "Hintereinander gesetzte Gruppenoperationen werden so behandelt, als wäre jede einzelne von ihnen wieder von {} umschlossen. Sie sind letztendlich geschachtelt und auf jeder Schachtelungsstufe befindet sich <emph>höchstens</emph> eine Operation: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" wie \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"."
+msgstr "Hintereinander gesetzte Gruppenoperationen werden so behandelt, als wäre jede einzelne von ihnen wieder von {} umschlossen. Sie sind letztendlich geschachtelt und auf jeder Schachtelungsstufe befindet sich höchstens eine Operation: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" wie \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6565,7 +6565,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150746\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes and exponents in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>exponents and indexes in $[officename] Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Indexe und Exponenten in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Exponenten und Indexe in $[officename] Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Indexe und Exponenten in $[officename] Math</bookmark_value> <bookmark_value>Exponenten und Indexe in $[officename] Math</bookmark_value>"
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
@@ -6682,7 +6682,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2"
-msgstr "Im Gegensatz zu anderen Formel-Editoren, wo sich \"<emph>_</emph>\" und \"<emph>^</emph>\" nur auf das nächste Zeichen beziehen (also bei \"a_24\" nur auf die 2), bezieht sich <emph>$[officename] Math</emph> auf den/die ganze(n) Zahl/Namen/Text. Ist es jedoch ausdrücklich erwünscht, dass super- und subscript hintereinander stehen, so kann man dies folgendermaßen schreiben: a_2{}^3 bzw. a^3{}_2"
+msgstr "Im Gegensatz zu anderen Formel-Editoren, wo sich \"<emph>_</emph>\" und \"<emph>^</emph>\" nur auf das nächste Zeichen beziehen (also bei \"a_24\" nur auf die 2), bezieht sich $[officename] Math auf den/die ganze(n) Zahl/Namen/Text. Ist es jedoch ausdrücklich erwünscht, dass super- und subscript hintereinander stehen, so kann man dies folgendermaßen schreiben: a_2{}^3 bzw. a^3{}_2"
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
@@ -6745,7 +6745,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Geben Sie bei Eingabe der Beispiele in das Kommandofenster auch alle Leerzeichen mit ein."
+msgstr "Geben Sie bei Eingabe der Beispiele in das Fenster <emph>Kommandos</emph> auch alle Leerzeichen mit ein."
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
@@ -6761,7 +6761,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148839\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>attributes; additional information</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Attribute; weitere Informationen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Attribute;weitere Informationen</bookmark_value>"
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
@@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153923\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>scaling; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Skalieren; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Skalieren;in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
@@ -6901,7 +6901,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;reference list</bookmark_value><bookmark_value>formulas;reference tables</bookmark_value><bookmark_value>reference tables; formulas</bookmark_value><bookmark_value>operators;in Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;Referenzliste</bookmark_value><bookmark_value>Formeln;Referenztabellen</bookmark_value><bookmark_value>Referenztabellen; Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren;in Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;Referenzliste</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;Referenztabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Referenztabellen;Formeln</bookmark_value> <bookmark_value>Operatoren;in Math</bookmark_value>"
#: 03091500.xhp
msgctxt ""
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149126\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>unary operators; list of</bookmark_value><bookmark_value>binary operators; list of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Unärer Operator; Referenz der Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Binärer Operator; Referenz der Operatoren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Unärer Operator;Referenz der Operatoren</bookmark_value> <bookmark_value>Binärer Operator;Referenz der Operatoren</bookmark_value>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6968,7 +6968,7 @@ msgctxt ""
"474\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr "<emph>Bedeutung (in Klammern: Befehl im Kommandos-Fenster)</emph>"
+msgstr "Bedeutung"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7002,7 +7002,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "- Sign"
-msgstr "Vorzeichen (-)"
+msgstr "Vorzeichen (Minus)"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7019,7 +7019,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Minus/Plus"
-msgstr "Vorzeichen Minus/Pluszeichen"
+msgstr "Vorzeichen (Minus/Plus)"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7036,7 +7036,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Division"
-msgstr "Division"
+msgstr "Division (Geteiltstrich)"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7053,7 +7053,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
-msgstr "Multiplikation (*)"
+msgstr "Multiplikation (Stern)"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Addition"
-msgstr "Addition (+)"
+msgstr "Addition"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "+ Sign"
-msgstr "Vorzeichen (+)"
+msgstr "Vorzeichen (Plus)"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7104,7 +7104,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Plus/Minus"
-msgstr "Vorzeichen Plus/Minuszeichen"
+msgstr "Vorzeichen (Plus/Minus)"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7129,7 +7129,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Boolean AND operation"
-msgstr "Logische Und-Verknüpfung (and) oder (&)"
+msgstr "Logisches UND"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Multiplication, small multiply symbol"
-msgstr "Multiplikation, kleines Malzeichen (cdot)"
+msgstr "Multiplikation (Malpunkt)"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt ""
"373\n"
"help.text"
msgid "Concatenate symbols"
-msgstr "Verkettung von Symbolen (circ)"
+msgstr "Verkettung (Kreis)"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7230,7 +7230,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Division"
-msgstr "Division"
+msgstr "Division (Geteiltzeichen)"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7264,7 +7264,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Slash / in circle"
-msgstr "Schrägstrich / im Kreis (odivide)"
+msgstr "Geteiltstrich im Kreis"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7281,7 +7281,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Small multiply symbol in circle"
-msgstr "Kleines Multiplikationszeichen im Kreis (odot)"
+msgstr "Malpunkt im Kreis"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7298,7 +7298,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Subtract symbol in circle"
-msgstr "Subtraktionszeichen im Kreis (ominus)"
+msgstr "Minuszeichen im Kreis"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7315,7 +7315,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Add symbol in circle"
-msgstr "Additionszeichen im Kreis (oplus)"
+msgstr "Pluszeichen im Kreis"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Boolean OR operation"
-msgstr "Logische Oder-Verknüpfung (or) oder ( | )"
+msgstr "Logisches ODER"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Multiply symbol times in circle"
-msgstr "Multiplikationszeichen im Kreis"
+msgstr "Malkreuz im Kreis"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7374,7 +7374,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Division/Fraction"
-msgstr "Division/Bruch (over)"
+msgstr "Division (Bruch)"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7391,7 +7391,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
-msgstr "Multiplikation (*)"
+msgstr "Multiplikation (Kreuz)"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7408,7 +7408,7 @@ msgctxt ""
"415\n"
"help.text"
msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript"
-msgstr "Rückstrich \\ zwischen zwei Zeichen, von welchen das rechte hoch- und das linke tiefgestellt ist (widebslash)"
+msgstr "Rückstrich \\ zwischen zwei Zeichen, von denen das rechte hoch- und das linke tiefgestellt ist"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7425,7 +7425,7 @@ msgctxt ""
"413\n"
"help.text"
msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript"
-msgstr "Schrägstrich / zwischen zwei Zeichen, von denen das linke hoch- und das rechte tiefgestellt ist (wideslash)"
+msgstr "Schrägstrich / zwischen zwei Zeichen, von denen das linke hoch- und das rechte tiefgestellt ist"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt ""
"477\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr "<emph>Bedeutung (in Klammern: Befehl im Kommandos-Fenster)</emph>"
+msgstr "Bedeutung"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7499,7 +7499,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Less than"
-msgstr "Ist kleiner als (lt oder <)"
+msgstr "ist kleiner"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7516,7 +7516,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "Much less than"
-msgstr "Ist wesentlich kleiner als (<< oder ll)"
+msgstr "ist viel kleiner"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7541,7 +7541,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to"
-msgstr "Ist kleiner oder gleich (le oder <=)"
+msgstr "ist kleiner oder gleich"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Not equal"
-msgstr "Ungleich (<> oder neq)"
+msgstr "ist ungleich"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Equation"
-msgstr "Gleichung (=)"
+msgstr "ist gleich"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7608,7 +7608,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Greater than"
-msgstr "Ist größer als (gt oder >)"
+msgstr "ist größer"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7633,7 +7633,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to"
-msgstr "Ist größer oder gleich (ge oder >=)"
+msgstr "ist größer oder gleich"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7650,7 +7650,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "Much greater than"
-msgstr "Ist wesentlich größer als (>> oder gg)"
+msgstr "ist viel größer"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7667,7 +7667,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "Is approximately"
-msgstr "Ist ungefähr (approx)"
+msgstr "ist ungefähr gleich"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7676,7 +7676,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "is defined as/by definition equal to"
-msgstr "ist definiert als/definitionsgemäß gleich (def)"
+msgstr "ist definiert als/ist definitionsgemäß gleich"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt ""
"383\n"
"help.text"
msgid "Arrow with double line to the left"
-msgstr "Pfeil mit Doppelstrich nach links (dlarrow)"
+msgstr "Doppelpfeil nach links"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"387\n"
"help.text"
msgid "Arrow with double line to the left and the right"
-msgstr "Pfeil mit Doppelstrich nach links und rechts (dlrarrow)"
+msgstr "Doppelpfeil nach links und rechts"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt ""
"385\n"
"help.text"
msgid "Arrow with double line to the right"
-msgstr "Pfeil mit Doppelstrich nach rechts (drarrow)"
+msgstr "Doppelpfeil nach rechts"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7761,7 +7761,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Is equivalent/congruent to"
-msgstr "ist identisch/kongruent zu (equiv)"
+msgstr "ist identisch/kongruent"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7778,7 +7778,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Greater than-equal to"
-msgstr "Ist größer-gleich (geslant)"
+msgstr "ist größer oder gleich"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7795,7 +7795,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Less than-equal to"
-msgstr "Ist kleiner-gleich (leslant)"
+msgstr "ist kleiner oder gleich"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7829,7 +7829,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "Is orthogonal to"
-msgstr "Ist orthogonal zu (ortho)"
+msgstr "ist orthogonal"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7846,7 +7846,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "Is parallel to"
-msgstr "Ist parallel zu (parallel)"
+msgstr "ist parallel"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7863,7 +7863,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "Is proportional to"
-msgstr "Ist proportional (prop)"
+msgstr "ist proportional"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "Is similar to"
-msgstr "Ist ähnlich (sim)"
+msgstr "ist ähnlich"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "Is similar or equal to"
-msgstr "Ist ähnlich oder gleich (simeq)"
+msgstr "ist ähnlich oder gleich"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7914,7 +7914,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "Toward"
-msgstr "strebt gegen (toward)"
+msgstr "strebt gegen"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7931,7 +7931,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "Precedes"
-msgstr "von niedrigerem Rang als"
+msgstr "von niedrigerem Rang"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7948,7 +7948,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Not precedes"
-msgstr "nicht von niedrigerem Rang als"
+msgstr "nicht von niedrigerem Rang"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7965,7 +7965,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "Succeeds"
-msgstr "von höherem Rang als"
+msgstr "von höherem Rang"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "Not succeeds"
-msgstr "nicht von höherem Rang als"
+msgstr "nicht von höherem Rang"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7999,7 +7999,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "Precedes or equal to"
-msgstr "von niedrigerem oder gleichem Rang wie"
+msgstr "von niedrigerem oder gleichem Rang"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -8016,7 +8016,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "Succeeds or equal to"
-msgstr "von höherem oder gleichem Rang wie"
+msgstr "von höherem oder gleichem Rang"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "Precedes or equivalent to"
-msgstr "von niedrigerem oder äquivalentem Rang wie"
+msgstr "von niedrigerem oder äquivalentem Rang"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "Succeeds or equivalent to"
-msgstr "von höherem oder äquivalentem Rang wie"
+msgstr "von höherem oder äquivalentem Rang"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "Correspondence symbol image of"
-msgstr "Korrespondenzzeichen Bild von (transl)"
+msgstr "Korrespondenzzeichen Bild von"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "Correspondence symbol original of"
-msgstr "Korrespondenzzeichen Original von (transr)"
+msgstr "Korrespondenzzeichen Original von"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8117,7 +8117,7 @@ msgctxt ""
"480\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr "<emph>Bedeutung (in Klammern: Befehl im Kommandos-Fenster)</emph>"
+msgstr "Bedeutung"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt ""
"214\n"
"help.text"
msgid "Cardinal number"
-msgstr "Kardinalzahl (aleph)"
+msgstr "Kardinalzahl"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt ""
"218\n"
"help.text"
msgid "Empty set"
-msgstr "Leere Menge (emptyset)"
+msgstr "leere Menge"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "is contained in"
-msgstr "ist enthalten in (in)"
+msgstr "ist Element"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "Intersection of sets"
-msgstr "Durchschnitt von Mengen (intersection)"
+msgstr "Durchschnitt"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8202,7 +8202,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "is not contained in"
-msgstr "ist nicht enthalten in (notin)"
+msgstr "ist nicht Element"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8219,7 +8219,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "Not subset to"
-msgstr "nicht Teilmenge von (nsubset)"
+msgstr "nicht Teilmenge"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8236,7 +8236,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "Not subset or equal to"
-msgstr "nicht Teilmenge oder gleich (nsubseteq)"
+msgstr "nicht Teilmenge oder gleich"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8253,7 +8253,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "Not superset"
-msgstr "nicht Obermenge (nsupset)"
+msgstr "nicht Obermenge"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "Not superset or equal to"
-msgstr "nicht Obermenge oder gleich (nsupseteq)"
+msgstr "nicht Obermenge oder gleich"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "Contains"
-msgstr "Enthält (owns oder ni)"
+msgstr "enthält"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"405\n"
"help.text"
msgid "Complex number"
-msgstr "komplexe Zahl (setc)"
+msgstr "Menge der komplexen Zahlen"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8337,7 +8337,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "Difference between sets"
-msgstr "Differenz von Mengen (setminus oder bslash)"
+msgstr "Differenz"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8354,7 +8354,7 @@ msgctxt ""
"397\n"
"help.text"
msgid "Natural number"
-msgstr "natürliche Zahl (setn)"
+msgstr "Menge der natürlichen Zahlen"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8371,7 +8371,7 @@ msgctxt ""
"401\n"
"help.text"
msgid "Rational number"
-msgstr "rationale Zahl (setq)"
+msgstr "Menge der rationalen Zahlen"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8388,7 +8388,7 @@ msgctxt ""
"403\n"
"help.text"
msgid "Real number"
-msgstr "reelle Zahl (setr)"
+msgstr "Menge der reellen Zahlen"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8405,7 +8405,7 @@ msgctxt ""
"399\n"
"help.text"
msgid "Integer"
-msgstr "ganze Zahl (setz)"
+msgstr "Menge der ganzen Zahlen"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters"
-msgstr "Schrägstrich / für Quotientenmenge (slash) zwischen Zeichen, z. B. A slash B slash C"
+msgstr "Quotient"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "Subset"
-msgstr "Teilmenge (subset)"
+msgstr "Teilmenge"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "Subset or equal to"
-msgstr "Teilmenge oder gleich (subseteq)"
+msgstr "Teilmenge oder gleich"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "Superset"
-msgstr "Obermenge (supset)"
+msgstr "Obermenge"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8490,7 +8490,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "Superset or equal to"
-msgstr "Obermenge oder gleich (supseteq)"
+msgstr "Obermenge oder gleich"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8507,7 +8507,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "Union of sets"
-msgstr "Vereinigung von Mengen (union)"
+msgstr "Vereinigung"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt ""
"483\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr "<emph>Bedeutung (in Klammern: Befehl im Kommandos-Fenster)</emph>"
+msgstr "Bedeutung"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt ""
"184\n"
"help.text"
msgid "Inverse cosine or arccosine"
-msgstr "Arkuskosinus (arccos)"
+msgstr "Arkuskosinus"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8607,7 +8607,7 @@ msgctxt ""
"188\n"
"help.text"
msgid "Inverse cotangent or arccotangent"
-msgstr "Arkuskotangens (arccot)"
+msgstr "Arkuskotangens"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8624,7 +8624,7 @@ msgctxt ""
"200\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "Areahyperbelkosinus (arcosh)"
+msgstr "Areakosinus Hyperbolicus"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8641,7 +8641,7 @@ msgctxt ""
"204\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic cotangent"
-msgstr "Areahyperbelkotangens (arcoth)"
+msgstr "Areakotangens Hyperbolicus"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8658,7 +8658,7 @@ msgctxt ""
"182\n"
"help.text"
msgid "Inverse sine or arcsine"
-msgstr "Arkussinus (arcsin)"
+msgstr "Arkussinus"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8675,7 +8675,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "Inverse tangent or arctangent"
-msgstr "Arkustangens (arctan)"
+msgstr "Arkustangens"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8692,7 +8692,7 @@ msgctxt ""
"198\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "Areahyperbelsinus (arsinh)"
+msgstr "Areasinus Hyperbolicus"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8709,7 +8709,7 @@ msgctxt ""
"202\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "Areahyperbeltangens (artanh)"
+msgstr "Areatangens Hyperbolicus"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt ""
"216\n"
"help.text"
msgid "Back epsilon"
-msgstr "umgedrehtes Epsilon (backepsilon)"
+msgstr "umgedrehtes Epsilon"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt ""
"192\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "Hyperbelkosinus (cosh)"
+msgstr "Kosinus Hyperbolicus"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8786,7 +8786,7 @@ msgctxt ""
"196\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic cotangent"
-msgstr "Hyperbelkotangens (coth)"
+msgstr "Kotangens Hyperbolicus"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8803,7 +8803,7 @@ msgctxt ""
"206\n"
"help.text"
msgid "General exponential function"
-msgstr "Allgemeine Exponentialfunktion (exp)"
+msgstr "Exponentialfunktion"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8837,7 +8837,7 @@ msgctxt ""
"212\n"
"help.text"
msgid "Natural exponential function"
-msgstr "natürliche Exponentialfunktion (func e^{})"
+msgstr "e-Funktion"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8854,7 +8854,7 @@ msgctxt ""
"208\n"
"help.text"
msgid "Natural logarithm"
-msgstr "Natürlicher Logarithmus (ln)"
+msgstr "natürlicher Logarithmus"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8871,7 +8871,7 @@ msgctxt ""
"210\n"
"help.text"
msgid "General logarithm"
-msgstr "Allgemeiner Logarithmus (log)"
+msgstr "Logarithmus"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "n-th root of x"
-msgstr "n-te Wurzel aus x(nroot)"
+msgstr "n-te Wurzel"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8922,7 +8922,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "Hyperbelsinus (sinh)"
+msgstr "Sinus Hyperbolicus"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8939,7 +8939,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Square root"
-msgstr "Quadratwurzel (sqrt)"
+msgstr "Quadratwurzel"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8948,7 +8948,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "x with subscript n"
-msgstr "x mit Index n (sub)"
+msgstr "Index"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8965,7 +8965,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "n-th power of x"
-msgstr "n-te Potenz von x (sup)"
+msgstr "Potenz"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8999,7 +8999,7 @@ msgctxt ""
"194\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "Hyperbeltangens (tanh)"
+msgstr "Tangens Hyperbolicus"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9048,7 +9048,7 @@ msgctxt ""
"486\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr "<emph>Bedeutung (in Klammern: Befehl im Kommandos-Fenster)</emph>"
+msgstr "Bedeutung"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9065,7 +9065,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "Coproduct"
-msgstr "Koprodukt (coprod)"
+msgstr "Koprodukt"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9082,7 +9082,7 @@ msgctxt ""
"170\n"
"help.text"
msgid "Lower limit of an operator"
-msgstr "Untere Grenze eines Operators (from)"
+msgstr "Untere Grenze eines Operators"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9099,7 +9099,7 @@ msgctxt ""
"168\n"
"help.text"
msgid "Range from ... to"
-msgstr "Bereichsangabe von ... bis (from to)"
+msgstr "Unter und obere Grenze eines Operators"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9116,7 +9116,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "Triple integral"
-msgstr "Dreifaches Integral (iiint)"
+msgstr "Dreifaches Integral"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9133,7 +9133,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "Double integral"
-msgstr "Doppeltes Integral (iint)"
+msgstr "Doppeltes Integral"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "Integral"
-msgstr "Integral (int)"
+msgstr "Integral"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9159,7 +9159,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "Limes inferior"
-msgstr "Limes inferior (liminf)"
+msgstr "Limes inferior"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9168,7 +9168,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "Limes superior"
-msgstr "Limes superior (limsup)"
+msgstr "Limes superior"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"160\n"
"help.text"
msgid "Curve integral"
-msgstr "Kurvenintegral (lint)"
+msgstr "Kurvenintegral"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9202,7 +9202,7 @@ msgctxt ""
"162\n"
"help.text"
msgid "Double curve integral"
-msgstr "doppeltes Kurvenintegral (llint)"
+msgstr "doppeltes Kurvenintegral"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9219,7 +9219,7 @@ msgctxt ""
"164\n"
"help.text"
msgid "Triple curve integral"
-msgstr "dreifaches Kurvenintegral (lllint)"
+msgstr "dreifaches Kurvenintegral"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9228,7 +9228,7 @@ msgctxt ""
"166\n"
"help.text"
msgid "Placeholder, user-defined operator"
-msgstr "Platzhalter, selbstdefinierter Operator (oper)"
+msgstr "selbstdefinierter Operator"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9245,7 +9245,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "Product"
-msgstr "Produkt (prod)"
+msgstr "Produkt"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9262,7 +9262,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr "Summe (sum)"
+msgstr "Summe"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9279,7 +9279,7 @@ msgctxt ""
"172\n"
"help.text"
msgid "Upper limit of an operator"
-msgstr "Obere Grenze eines Operators (to)"
+msgstr "Obere Grenze eines Operators"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9296,7 +9296,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "Limes"
-msgstr "Limes (lim)"
+msgstr "Limes"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9345,7 +9345,7 @@ msgctxt ""
"489\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr "<emph>Bedeutung (in Klammern: Befehl im Kommandos-Fenster)</emph>"
+msgstr "Bedeutung"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9362,7 +9362,7 @@ msgctxt ""
"309\n"
"help.text"
msgid "Accent to top right above a character"
-msgstr "Akzent nach rechts oben über einem Zeichen (acute)"
+msgstr "Akzent nach rechts oben"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9379,7 +9379,7 @@ msgctxt ""
"311\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar above a character"
-msgstr "Waagerechter Strich über einem Zeichen (bar)"
+msgstr "Überstrich"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9396,7 +9396,7 @@ msgctxt ""
"341\n"
"help.text"
msgid "Bold"
-msgstr "Fett (bold)"
+msgstr "Fettschrift"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9413,7 +9413,7 @@ msgctxt ""
"313\n"
"help.text"
msgid "Top open arc above a character"
-msgstr "Nach oben offener Bogen über einem Zeichen"
+msgstr "Breve"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9430,7 +9430,7 @@ msgctxt ""
"315\n"
"help.text"
msgid "Upside down roof"
-msgstr "umgekehrtes Dach (check)"
+msgstr "umgekehrtes Dach"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9447,7 +9447,7 @@ msgctxt ""
"317\n"
"help.text"
msgid "Circle above a character"
-msgstr "Kreis über einem Zeichen (circle)"
+msgstr "Kreis"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3161843\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas;in color</bookmark_value><bookmark_value>colors;in formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formeln;Farben in</bookmark_value><bookmark_value>Farben;in Formeln</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formeln;Farben in</bookmark_value> <bookmark_value>Farben;in Formeln</bookmark_value>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"349\n"
"help.text"
msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed."
-msgstr "Der Befehl <emph>Farbige Formelzeichen</emph> zum Ändern der Zeichenfarbe; Sie müssen zuerst den Namen der Farbe (black, white, cyan, magenta, red, blue, green oder yellow) und dann die zu ändernden Zeichen eingeben. Farbattribute müssen direkt in das Befehlsfenster eingegeben werden."
+msgstr "Der Befehl <emph>color</emph> ändert die Zeichenfarbe; Sie müssen zuerst den Befehl <emph>color</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eineben. Dann geben Sie den Namen der Farbe (black, white, cyan, magenta, red, blue, green oder yellow) ein. Und dann geben Sie die zu ändernden Zeichen ein."
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9481,7 +9481,7 @@ msgctxt ""
"323\n"
"help.text"
msgid "Three dots above a character"
-msgstr "Drei Punkte über einem Zeichen (dddot)"
+msgstr "dreifacher Punkt"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9498,7 +9498,7 @@ msgctxt ""
"321\n"
"help.text"
msgid "Two dots above a character"
-msgstr "Zwei Punkte über einem Zeichen (ddot)"
+msgstr "Doppelter Punkt"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9515,7 +9515,7 @@ msgctxt ""
"319\n"
"help.text"
msgid "Dot above a character"
-msgstr "Punkt über einem Zeichen (dot)"
+msgstr "Punkt"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9532,7 +9532,7 @@ msgctxt ""
"325\n"
"help.text"
msgid "Accent to bottom right above a character"
-msgstr "Akzent nach rechts unten (grave) über einem Zeichen"
+msgstr "Akzent nach rechts unten"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9549,7 +9549,7 @@ msgctxt ""
"327\n"
"help.text"
msgid "\"Roof\" above a character"
-msgstr "Dach über einem Zeichen (hat)"
+msgstr "Dach"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9566,7 +9566,7 @@ msgctxt ""
"339\n"
"help.text"
msgid "Italics"
-msgstr "Kursiv (ital)"
+msgstr "Kursivschrift"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9575,7 +9575,7 @@ msgctxt ""
"367\n"
"help.text"
msgid "Remove the Bold attribute"
-msgstr "Aufhebung des Attributs fett (nbold)"
+msgstr "Aufhebung der Fettschrift"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9584,7 +9584,7 @@ msgctxt ""
"365\n"
"help.text"
msgid "Remove the Italics attribute"
-msgstr "Aufhebung des Attributs kursiv (nitalic)"
+msgstr "Aufhebung der Kursivschrift"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9601,7 +9601,7 @@ msgctxt ""
"335\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar above a character"
-msgstr "Waagerechter Strich über einem Zeichen (bar)"
+msgstr "Überstreichung"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9618,7 +9618,7 @@ msgctxt ""
"337\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar through a character"
-msgstr "Waagerechter Strich durch ein Zeichen (overstrike)"
+msgstr "Durchstreichung"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"343\n"
"help.text"
msgid "Phantom character"
-msgstr "Phantomzeichen (phantom)"
+msgstr "transparent"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9652,7 +9652,7 @@ msgctxt ""
"329\n"
"help.text"
msgid "Tilde above a character"
-msgstr "Tilde über einem Zeichen (tilde)"
+msgstr "Tilde"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9669,7 +9669,7 @@ msgctxt ""
"333\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar below a character"
-msgstr "Waagerechter Strich unter einem Zeichen (underline)"
+msgstr "Unterstreichung"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9686,7 +9686,7 @@ msgctxt ""
"331\n"
"help.text"
msgid "Vector arrow above a character"
-msgstr "Vektorpfeil über einem Zeichen (vec)"
+msgstr "Vektorpfeil"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9703,7 +9703,7 @@ msgctxt ""
"411\n"
"help.text"
msgid "wide roof, adjusts to the character size"
-msgstr "breites Dach, passt sich der Zeichengröße an (widehat)"
+msgstr "breites Dach"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9720,7 +9720,7 @@ msgctxt ""
"409\n"
"help.text"
msgid "wide tilde, adjusts to the character size"
-msgstr "breite Tilde, passt sich der Zeichengröße an (widetilde)"
+msgstr "breite Tilde"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9737,7 +9737,7 @@ msgctxt ""
"407\n"
"help.text"
msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size"
-msgstr "breiter Vektorpfeil, passt sich der Zeichengröße an (widevec)"
+msgstr "breiter Vektorpfeil"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9745,7 +9745,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Others"
-msgstr "Andere"
+msgstr "Sonstige"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9753,7 +9753,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156617\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>other operators;list of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>andere Operatoren;Liste der</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sonstige Operatoren;Liste der</bookmark_value>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6469313\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Others\">Others</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Andere\">Andere</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Sonstige\">Sonstige</link></variable>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9786,7 +9786,7 @@ msgctxt ""
"492\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr "<emph>Bedeutung (in Klammern: Befehl im Kommandos-Fenster)</emph>"
+msgstr "Bedeutung"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9795,7 +9795,7 @@ msgctxt ""
"242\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Platzhalter <?>"
+msgstr "Platzhalter"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9812,7 +9812,7 @@ msgctxt ""
"232\n"
"help.text"
msgid "Math-axis ellipsis"
-msgstr "drei Punkte waagerecht in der Zeichenmitte (dotsaxis)"
+msgstr "Punkte mittig"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9829,7 +9829,7 @@ msgctxt ""
"236\n"
"help.text"
msgid "Downward diagonal ellipsis"
-msgstr "drei Punkte diagonal von oben links nach unten rechts (dotsdown)"
+msgstr "Punkte schräg nach unten"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9846,7 +9846,7 @@ msgctxt ""
"238\n"
"help.text"
msgid "Ellipsis"
-msgstr "drei Punkte waagerecht unten (dotslow)"
+msgstr "Punkte unten"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9871,7 +9871,7 @@ msgctxt ""
"234\n"
"help.text"
msgid "Upward diagonal ellipsis"
-msgstr "drei Punkte diagonal von unten links nach oben rechts (dotsup oder dotsdiag)"
+msgstr "Punkte schräg nach oben"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9888,7 +9888,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "Vertical ellipsis"
-msgstr "drei Punkte senkrecht (dotsvert)"
+msgstr "Punkte senkrecht"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"391\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
-msgstr "Pfeil nach unten (downarrow)"
+msgstr "Pfeil nach unten"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9922,7 +9922,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "Existential quantifier, there is at least one"
-msgstr "Existenzquantor, es existiert mind. ein (exists)"
+msgstr "es existiert"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9939,7 +9939,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "Existential quantifier, there does not exist"
-msgstr "Existenzquantor, es existiert kein"
+msgstr "es existiert nicht"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9956,7 +9956,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "Universal quantifier, for all"
-msgstr "Allquantor, für alle (forall)"
+msgstr "für alle"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9973,7 +9973,7 @@ msgctxt ""
"379\n"
"help.text"
msgid "h with line over it"
-msgstr "h mit waagerechtem Strich (hbar)"
+msgstr "h quer"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9990,7 +9990,7 @@ msgctxt ""
"222\n"
"help.text"
msgid "Imaginary part of a complex number"
-msgstr "Imaginärteil einer komplexen Zahl (im)"
+msgstr "Imaginärteil"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10015,7 +10015,7 @@ msgctxt ""
"224\n"
"help.text"
msgid "Infinite"
-msgstr "Unendlich (infinity oder infty)"
+msgstr "Unendlich"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10032,7 +10032,7 @@ msgctxt ""
"381\n"
"help.text"
msgid "Lambda with line over it"
-msgstr "Lambda mit waagerechtem Strich (lambdabar)"
+msgstr "Lambda quer"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"393\n"
"help.text"
msgid "Left arrow"
-msgstr "Pfeil nach links (leftarrow)"
+msgstr "Pfeil nach links"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt ""
"226\n"
"help.text"
msgid "Nabla vector"
-msgstr "Nablavektor (nabla)"
+msgstr "Nabla"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10083,7 +10083,7 @@ msgctxt ""
"228\n"
"help.text"
msgid "Partial derivative or set margin"
-msgstr "Partielle Ableitung oder auch Rand einer Menge (partial)"
+msgstr "Partial"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10100,7 +10100,7 @@ msgctxt ""
"220\n"
"help.text"
msgid "Real part of a complex number"
-msgstr "Realteil einer komplexen Zahl (re)"
+msgstr "Realteil"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10117,7 +10117,7 @@ msgctxt ""
"395\n"
"help.text"
msgid "Right arrow"
-msgstr "Pfeil nach rechts (rightarrow)"
+msgstr "Pfeil nach rechts"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10134,7 +10134,7 @@ msgctxt ""
"389\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
-msgstr "Pfeil nach oben (uparrow)"
+msgstr "Pfeil nach oben"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10151,7 +10151,7 @@ msgctxt ""
"230\n"
"help.text"
msgid "p function, Weierstrass p"
-msgstr "p-Funktion (wp), Weierstrass p"
+msgstr "Weierstrass-p"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10167,7 +10167,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3180620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets; reference list</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Klammern;Bezugsliste</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Klammern;Liste der</bookmark_value>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10215,7 +10215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180903\n"
"help.text"
msgid "Normal round left and right bracket"
-msgstr "Normale linke und rechte runde Klammer"
+msgstr "runde Klammern"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10231,7 +10231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181050\n"
"help.text"
msgid "Left and right square bracket"
-msgstr "Linke und rechte eckige Klammer"
+msgstr "eckige Klammern"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181201\n"
"help.text"
msgid "Left and right square double bracket"
-msgstr "Doppelte linke und rechte eckige Klammer"
+msgstr "doppelte eckige Klammern"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10263,7 +10263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181350\n"
"help.text"
msgid "Left and right vertical line"
-msgstr "Linke und rechte senkrechte Linie"
+msgstr "senkrechte Linien"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10279,7 +10279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181498\n"
"help.text"
msgid "Left and right double vertical lines"
-msgstr "Doppelte linke und rechte senkrechte Linie"
+msgstr "doppelte senkrechte Linien"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10295,7 +10295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181646\n"
"help.text"
msgid "Left and right curly brackets, set bracket"
-msgstr "Linke und rechte geschweifte Klammer, Mengenklammer"
+msgstr "geschweifte Klammern"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10311,7 +10311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181794\n"
"help.text"
msgid "Left and right pointed bracket"
-msgstr "Linke und rechte spitze Klammer"
+msgstr "spitze Klammern"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10327,7 +10327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181945\n"
"help.text"
msgid "Left and right pointed operator bracket"
-msgstr "Linke und rechte spitze Operator-Klammer"
+msgstr "Operatorklammern"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10343,7 +10343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182055\n"
"help.text"
msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room."
-msgstr "Linke und rechte Gruppenklammer. Sie werden nicht im Dokument dargestellt und benötigen keinen Platz."
+msgstr "Gruppenklammern. Sie werden nicht im Dokument dargestellt und benötigen keinen Platz."
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10359,7 +10359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182178\n"
"help.text"
msgid "Brackets, scalable"
-msgstr "Klammern, skalierbar"
+msgstr "runde Klammern, skalierbar"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10375,7 +10375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182305\n"
"help.text"
msgid "Square brackets, scalable"
-msgstr "Eckige Klammern, skalierbar"
+msgstr "eckige Klammern, skalierbar"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182428\n"
"help.text"
msgid "Double square brackets, scalable"
-msgstr "Doppelte eckige Klammern, skalierbar"
+msgstr "doppelte eckige Klammern, skalierbar"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10407,7 +10407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182551\n"
"help.text"
msgid "Braces, scalable"
-msgstr "Geschweifte klammern, skalierbar"
+msgstr "geschweifte Klammern, skalierbar"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10423,7 +10423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182674\n"
"help.text"
msgid "Single lines, scalable"
-msgstr "Einfache Linien, sklaierbar"
+msgstr "senkrechte Linien, skalierbar"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10439,7 +10439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182797\n"
"help.text"
msgid "Double lines, scalable"
-msgstr "Doppelte Linien, skalierbar"
+msgstr "doppelte senkrechte Linien, skalierbar"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10455,7 +10455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182920\n"
"help.text"
msgid "Angle brackets, scalable"
-msgstr "Spitze Klammern, skalierbar"
+msgstr "spitze Klammern, skalierbar"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10471,7 +10471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183043\n"
"help.text"
msgid "Scalable left and right pointed operator bracket"
-msgstr "Skalierbare linke und rechte spitze Operator-Klammer"
+msgstr "Operatorklammern, skalierbar"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10487,7 +10487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183195\n"
"help.text"
msgid "Scalable curly set bracket on top"
-msgstr "Skalierbare geschweifte Mengenklammer oben"
+msgstr "geschweifte Klammer oberhalb, skalierbar"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10503,7 +10503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183346\n"
"help.text"
msgid "Scalable curly set bracket below"
-msgstr "Skalierbare geschweifte Mengenklammer unten"
+msgstr "geschweifte Klammer unterhalb, skalierbar"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10511,7 +10511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183456\n"
"help.text"
msgid "Left and right line with lower edges"
-msgstr "Linke und rechte Linie mit Kanten unten"
+msgstr "Abrundungsklammern"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10519,7 +10519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183565\n"
"help.text"
msgid "Left and right line with upper edges"
-msgstr "Linke und rechte Linie mit Kanten oben"
+msgstr "Aufrundungsklammern"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183648\n"
"help.text"
msgid "Left curly bracket or right curly bracket"
-msgstr "Linke bzw. rechte geschweifte Klammer"
+msgstr "linke bzw. rechte geschweifte Klammer"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10543,7 +10543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183733\n"
"help.text"
msgid "Left and right round bracket"
-msgstr "Linke und rechte runde Klammer"
+msgstr "linke bzw. rechte runde Klammer"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10551,7 +10551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183817\n"
"help.text"
msgid "Left and right square bracket"
-msgstr "Linke und rechte eckige Klammer"
+msgstr "linke bzw. rechte eckige Klammer"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10559,7 +10559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183901\n"
"help.text"
msgid "Left and right pointed bracket"
-msgstr "Linke und rechte spitze Klammer"
+msgstr "linke bzw. rechte spitze Klammer"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10567,7 +10567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183985\n"
"help.text"
msgid "Left and right vertical line"
-msgstr "Linke und rechte senkrechte Linie"
+msgstr "linke bzw. rechte senkrechte Linie"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10575,7 +10575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184069\n"
"help.text"
msgid "Left and right double line"
-msgstr "Doppelte linke und rechte Linie"
+msgstr "linke bzw. rechte doppelte senkrechte Linie"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10583,7 +10583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184153\n"
"help.text"
msgid "Left and right line with lower edges"
-msgstr "Linke und rechte Linie mit Kanten unten"
+msgstr "linke bzw. rechte Abrundungsklammer"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10591,7 +10591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184237\n"
"help.text"
msgid "Left and right line with upper edges"
-msgstr "Linke und rechte Linie mit Kanten oben"
+msgstr "linke bzw. rechte Aufrundungsklammer"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10599,7 +10599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3985717\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">none</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">keine</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">none</item>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10623,7 +10623,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3184255\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting; reference list (Math)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formatierung; Referenzliste (Math)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formatierungen;Liste mit (Math)</bookmark_value>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -11004,7 +11004,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Fügt das Symbol für eine partielle Differentiation ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>partial</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Fügt das Symbol für eine partielle Differentiation ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>partial</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Fügt das Symbol Unendlich ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>infinity</emph> oder <emph>infty</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Fügt das Symbol Unendlich ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>infinity</emph> oder <emph>infty</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11056,7 +11056,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Fügt das Symbol für einen Nabla-Vektoroperator ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>nabla</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Fügt das Symbol für einen Nabla-Vektoroperator ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>nabla</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11082,7 +11082,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Fügt das Existenzquantorsymbol ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>exists</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Fügt das Existenzquantorsymbol ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>exists</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11134,7 +11134,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Fügt das Quantorsymbol \"Für alle\" ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>forall</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Fügt das Quantorsymbol \"Für alle\" ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>forall</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11160,7 +11160,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Fügt das Symbol für die Planck'sche Konstante ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>hbar</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Fügt das Symbol für die Planck'sche Konstante ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>hbar</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11186,7 +11186,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Fügt das Symbol für Lambda quer ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>lambdabar</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Fügt das Symbol für Lambda quer ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>lambdabar</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11212,7 +11212,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Fügt das Symbol für den Realteil einer komplexen Zahl ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>re</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Fügt das Symbol für den Realteil einer komplexen Zahl ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>re</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11238,7 +11238,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Fügt das Symbol für den Imaginärteil einer komplexen Zahl ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>im</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Fügt das Symbol für den Imaginärteil einer komplexen Zahl ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>im</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Fügt das Weierstraß p-Funktionssymbol ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>wp</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Fügt das Weierstraß p-Funktionssymbol ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>wp</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11290,7 +11290,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">This icon inserts a left arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>leftarrow</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">Fügt einen Pfeil nach links ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>leftarrow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">Fügt einen Pfeil nach links ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>leftarrow</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11316,7 +11316,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">Fügt einen Pfeil nach rechts ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>rightarrow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">Fügt einen Pfeil nach rechts ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>rightarrow</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">This icon inserts an up arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>uparrow</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">Fügt einen Pfeil nach oben ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>uparrow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">Fügt einen Pfeil nach oben ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>uparrow</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11368,7 +11368,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">This icon inserts a down arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>downarrow</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">Fügt einen Pfeil nach unten ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>downarrow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">Fügt einen Pfeil nach unten ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>downarrow</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11394,7 +11394,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">Fügt drei unten hintereinander ausgerichtete Punkte ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>dotslow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">Fügt drei unten hintereinander ausgerichtete Punkte ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>dotslow</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11446,7 +11446,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">Fügt drei Punkte senkrecht übereinander ein.</ahelp> Befehl für das Befehlsfenster: <emph>dotsvert</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">Fügt drei Punkte senkrecht übereinander ein.</ahelp> Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>dotsvert</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11472,7 +11472,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Fügt drei von links unten nach rechts oben verlaufende Punkte ein. </ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>dotsup</emph> oder <emph>dotsdiag</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Fügt drei von links unten nach rechts oben verlaufende Punkte ein. </ahelp>Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>dotsup</emph> oder <emph>dotsdiag</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Fügt drei von links oben nach rechts unten verlaufende Punkte ein. </ahelp>Befehl für das Befehlsfenster: <emph>dotsdown</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Fügt drei von links oben nach rechts unten verlaufende Punkte ein. </ahelp>Befehl für das Fenster <emph>Kommandos</emph>: <emph>dotsdown</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Ein <emph>umgekehrtes Epsilon</emph> fügen Sie ein, indem Sie <emph>backepsilon</emph> in das Befehlsfenster eingeben."
+msgstr "Ein <emph>umgekehrtes Epsilon</emph> fügen Sie ein, indem Sie <emph>backepsilon</emph> in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Geben Sie <emph><?></emph> in das Befehlsfenster ein, um einen Platzhalter in die Formel einzufügen."
+msgstr "Geben Sie <emph><?></emph> in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein, um einen Platzhalter in die Formel einzufügen."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11685,7 +11685,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Diese Benutzerschriftarten werden verwendet, wenn Sie im Kommandofenster mit dem Befehl font eine andere Schriftart bestimmen."
+msgstr "Diese Benutzerschriftarten werden verwendet, wenn Sie im Fenster <emph>Kommandos</emph> mit dem Befehl font eine andere Schriftart bestimmen."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11703,7 +11703,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Wählen Sie hier die Schriftart für die manuelle Formatierung \"font serif\".</ahelp> Serifen sind kleine An- und Abstriche, die z.B. unten am Buchstaben A sichtbar sind, wenn Sie die Serifenschriftart Times verwenden. Das Verwenden von Serifen unterstützt und beschleunigt das Lesen, da sie das Auge des Leser in einer geraden Linie führen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Wählen Sie hier die Schriftart für die manuelle Formatierung <emph>font serif</emph>.</ahelp> Serifen sind kleine An- und Abstriche, die z.B. unten am Buchstaben A sichtbar sind, wenn Sie die Serifenschriftart Times verwenden. Das Verwenden von Serifen unterstützt und beschleunigt das Lesen, da sie das Auge des Leser in einer geraden Linie führen."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11721,7 +11721,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Wählen Sie hier die Schriftart für die serifelose Formatierung \"font sans\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Wählen Sie hier die Schriftart für die serifelose Formatierung <emph>sans</emph>.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11952,7 +11952,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button."
-msgstr "Um die in $[officename] Math verwendete Standardgröße (12 pt) dauerhaft zu verändern, müssen Sie die neue Größe erst im Feld <emph>Basisgröße</emph> eingeben und anschließend auf die Schaltfläche <emph>Standard</emph> klicken."
+msgstr "Um die in $[officename] Math verwendete Standardgröße (12 pt) dauerhaft zu verändern, müssen Sie die neue Größe erst im Feld Basisgröße eingeben und anschließend auf die Schaltfläche <emph>Standard</emph> klicken."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12409,7 +12409,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\" visibility=\"visible\">Definiert den Abstand zwischen Zeichen und oberer Grenze.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Legt den Abstand zwischen Zeichen und oberer Grenze fest.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12427,7 +12427,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\" visibility=\"visible\">Definiert den Abstand zwischen Zeichen und unterer Grenze.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Legt den Abstand zwischen Zeichen und unterer Grenze fest.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12463,7 +12463,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\" visibility=\"visible\">Hier legen Sie den vertikalen Abstand zwischen der Oberkante des Klammerinhalts und dem oberen Ende der Klammer fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Legt den vertikalen Abstand zwischen der Oberkante des Klammerinhalts und dem oberen Ende der Klammer fest.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12481,7 +12481,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\" visibility=\"visible\">Hier legen Sie den horizontalen Abstand zwischen dem Klammerinhalt und dem oberen Ende der Klammer fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Legt den horizontalen Abstand zwischen dem Klammerinhalt und dem oberen Ende der Klammer fest.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12499,7 +12499,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Skaliert alle Arten von Klammern.</ahelp> Wenn Sie anschließend <emph>( a over b )</emph> in das Befehlsfenster eingeben, umschließen die Klammern das Argument über die gesamte Höhe. Normalerweise erzielen Sie diese Wirkung mit <emph>left ( a over b right )</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Skaliert alle Arten von Klammern.</ahelp> Wenn Sie anschließend <emph>( a over b )</emph> in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben, umschließen die Klammern das Argument über die gesamte Höhe. Normalerweise erzielen Sie diese Wirkung mit <emph>left ( a over b right )</emph>."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12607,7 +12607,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\" visibility=\"visible\">Hier legen Sie die Höhe der Ornamente über der Grundlinie fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Legt die Höhe der Ornamente über der Grundlinie fest.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12625,7 +12625,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\" visibility=\"visible\">Hier legen Sie den Mindestabstand der Ornamente über den Variablen fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Legt den Mindestabstand der Ornamente über den Variablen fest.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12661,7 +12661,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\" visibility=\"visible\">Legen Sie hier die zusätzliche Höhe der Oberkante der Operatoren über den Variablen fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Legt die zusätzliche Höhe der Oberkante der Operatoren über den Variablen fest.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12679,7 +12679,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\" visibility=\"visible\">Legen Sie hier den horizontalen Abstand zwischen Operatoren und Variablen fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Legt den horizontalen Abstand zwischen Operatoren und Variablen fest.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12715,7 +12715,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\" visibility=\"visible\">Legen Sie hier den linken Rand zwischen Formel und Umgebung fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">Legt den linken Rand zwischen Formel und Umgebung fest.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\" visibility=\"visible\">Legen Sie hier den rechten Rand zwischen Formel und Umgebung fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">Legt den rechten Rand zwischen Formel und Umgebung fest.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12751,7 +12751,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\" visibility=\"visible\">Legen Sie hier den oberen Rand zwischen Formel und Umgebung fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">Legt den oberen Rand zwischen Formel und Umgebung fest.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12769,7 +12769,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\" visibility=\"visible\">Legen Sie hier den unteren Rand zwischen Formel und Umgebung fest.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">Legt den unteren Rand zwischen Formel und Umgebung fest.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">Sie können sowohl für mehrzeilige Formeln als auch für Formeln mit mehreren Elementen in einer Zeile die Ausrichtung festlegen.</ahelp> Zum Erstellen von mehrzeiligen Formeln geben Sie den Befehl <emph>NEWLINE</emph> in das Befehlsfenster ein.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">Sie können sowohl für mehrzeilige Formeln als auch für Formeln mit mehreren Elementen in einer Zeile die Ausrichtung festlegen.</ahelp> Zum Erstellen von mehrzeiligen Formeln geben Sie den Befehl <emph>NEWLINE</emph> in das Fenster <emph>Kommandos</emph> ein.</variable>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""