aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po96
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 60e8df7ae91..35e8b6016a8 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Öffnet einen Dialog, in dem Sie die Eigenschaften des ausgewählten Objekts ändern können, beispielsweise seine Größe und seinen Namen.</ahelp></variable>"
#. F8EcE
#: 05080000.xhp
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Style actions menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü Vorlagen-Aktionen"
#. KFB5g
#: 05140000.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Options</menuitem>, and then click the <emph>Options</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Formatiert das Dokument automatisch während der Eingabe. Um die Formatierungsoptionen festzulegen, wählen Sie <menuitem>Extras – AutoKorrektur – AutoKorrektur-Optionen…</menuitem> und klicken auf das Register <emph>Optionen</emph>.</ahelp>"
#. Ddr5r
#: 05150100.xhp
@@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Ersetzt Formatvorlagen im aktuellen Dokument, die denselben Namen wie die von Ihnen geladenen Vorlagen haben. Es wird keine Warnmeldung ausgegeben.</ahelp>"
#. EqEyd
#: 05170000.xhp
@@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide."
-msgstr ""
+msgstr "Nur angewandte und geänderte Formatvorlagen werden aus einem Dokument oder einer Dokumentvorlage geladen. Die in der Seitenleiste angezeigten Formatvorlagen können nicht als Richtlinie verwendet werden."
#. ivfvH
#: 05170000.xhp
@@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>Datei – Eigenschaften – Register: Statistik</menuitem></link>"
#. qinJr
#: 06060000.xhp
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fields"
-msgstr "Feldbefehle"
+msgstr "Felder"
#. DFJpc
#: 06200000.xhp
@@ -26825,7 +26825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083281\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Felder\">Felder</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Felder</link>"
#. cquYo
#: 06200000.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr "Aktualisierung"
+msgstr "Aktualisieren"
#. CATRK
#: 06990000.xhp
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Verweis (Bearbeiten)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Verweis</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Untermenü, das Möglichkeiten zum Bearbeiten von Fuß-/Endnoten, Verzeichnis- und Literaturverzeichniseinträgen bietet."
#. vfaCD
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Fuß-/Endnote</link>"
#. RKfyJ
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Verzeichniseintrag</link>"
#. cH3QF
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Literaturverzeichniseintrag</link>"
#. YwkE4
#: format_object.xhp
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Startet den Serienbrief-Assistenten, um Serienbriefe zu erstellen oder E-Mail-Nachrichten an viele Empfänger zu senden.</ahelp>"
#. bXSUB
#: mailmerge00.xhp
@@ -27455,7 +27455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6954863\n"
"help.text"
msgid "Email message"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Nachricht"
#. YA54f
#: mailmerge02.xhp
@@ -27464,7 +27464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erstellt Serienbriefdokumente, die Sie als E-Mail-Nachricht oder E-Mail-Anhang versenden können.</ahelp>"
#. 8sABv
#: mailmerge02.xhp
@@ -27527,7 +27527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for email messages."
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel dieser Seite lautet <emph>Adressblock einfügen</emph> für Briefe und <emph>Adressliste auswählen</emph> für E-Mail-Nachrichten."
#. GEW7x
#: mailmerge03.xhp
@@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional email recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie zusätzliche E-Mail-Empfänger für das <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Serienbrief</link>-Dokument an."
#. fg2kJ
#: mm_copyto.xhp
@@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Empfänger der E-Mail-Kopien ein, getrennt durch ein Semikolon (;).</ahelp>"
#. wUHkK
#: mm_copyto.xhp
@@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Empfänger von E-Mail-Blindkopien ein, getrennt durch ein Semikolon (;).</ahelp>"
#. FHSJ5
#: mm_cusaddlis.xhp
@@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">email merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Legen Sie das Layout der Anrede für <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Serienbrief</link>- oder <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Serien-E-Mail</link>-Dokumente fest. Der Name dieses Dialogs ist für weibliche Empfänger und männliche Empfänger unterschiedlich."
#. 2wy4R
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">email</link> attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Nachricht und Anrede für Dateien ein, die Sie als <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">E-Mail</link>-Anhänge senden.</ahelp>"
#. 5SMA7
#: mm_emabod.xhp
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "This email should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Diese E-Mail sollte eine Anrede enthalten"
#. rmBz6
#: mm_emabod.xhp
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt der E-Mail eine Anrede hinzu.</ahelp>"
#. GFHN4
#: mm_emabod.xhp
@@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Haupttext der E-Mail ein.</ahelp>"
#. A5QMX
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send merged document as email"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammengeführtes Dokument als E-Mail senden"
#. ZEELF
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703192214041173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Zusammengeführtes Dokument als E-Mail senden</link>"
#. TmBHD
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703192214161498\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sendet die Serienbriefausgabe als E-Mail-Nachrichten an alle oder einzelne Empfänger.</ahelp>"
#. z8DLS
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28733,7 +28733,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Email options"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Optionen"
#. P3AsV
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the email address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Datenbankfeld aus, das die E-Mail-Adresse des Empfängers enthält.</ahelp>"
#. AERBW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Inhalt der Betreffzeile für die E-Mail-Nachrichten ein.</ahelp>"
#. FY8Cr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das E-Mail-Format für die E-Mail-Nachrichten aus.</ahelp>"
#. vtgFn
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send emails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um E-Mails an alle Empfänger zu senden.</ahelp>"
#. TLnNz
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um mit dem Senden von E-Mails zu beginnen.</ahelp>"
#. udnuD
#: mm_finent.xhp
@@ -30020,7 +30020,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarkeit von Gliederungsinhalten"
#. BcrVR
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603902018701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Symbol für Überschriften</alt></image>"
#. yTGK2
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30119,7 +30119,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603902018701\n"
"help.text"
msgid "Headings icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol für Überschriften"
#. sLWPa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641604365236177\n"
"help.text"
msgid "Over a heading"
-msgstr ""
+msgstr "Über eine Überschrift"
#. 9FFmC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30218,7 +30218,7 @@ msgctxt ""
"par_id681604492926867\n"
"help.text"
msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn sich der Mauszeiger in eine Hand ändert, sind die folgenden Befehle möglich:"
#. XCcHV
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101604365425000\n"
"help.text"
msgid "Arrows in left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeile am linken Rand"
#. FizhM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30335,7 +30335,7 @@ msgctxt ""
"par_id981604412273516\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Set Paragraph Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Umrissebene des Absatzes festlegen</link>"
#. By4tx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt ""
"par_id31604412603892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modify Outline Levels for Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Gliederungsebenen für Überschriften ändern</link>"
#. GFNAq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30353,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603926410184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Adding a Button to a Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Schaltfläche zu einer Symbolleiste hinzufügen</link>"
#. UEKDH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt ""
"par_id271604411886782\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Customizing a Context Menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Kontextmenü anpassen</link>"
#. ucbYZ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30371,7 +30371,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603931664784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Eine Tastenkombination erstellen</link>"
#. KadxR
#: selection_mode.xhp