aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/helpcontent2/source/text
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/de/helpcontent2/source/text')
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po136
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po432
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po1019
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po362
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po333
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po36
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po52
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po20
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po88
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po36
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po164
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po53
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po38
16 files changed, 1723 insertions, 1084 deletions
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index faafe23bbcf..594fcbafa87 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-12 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-26 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Format(lHour,\"00\") & \":\"& Format(lMin,\"00\") & \":\" & Format(lSec,\"00\"), 0, \"The time is\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox Format(lHour,\"00\") & \":\"& Format(lMin,\"00\") & \":\" & Format(lSec,\"00\"), 0, \"Die Uhrzeit ist\""
#. qCtkb
#: 03030303.xhp
@@ -26312,7 +26312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 2,147,483,647 characters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>String:</emph> Zeichenfolge, bestehend aus maximal 2.147.483.647 Zeichen."
#. UkswY
#: 03102100.xhp
@@ -39677,7 +39677,7 @@ msgctxt ""
"par_id811634214809970\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\"><literal>ScriptForge Dictionary</literal></link> service extends the <literal>Collection</literal> object by providing supplemental features as key retrieval and replacement, as well as import/export to Array objects and JSON strings."
-msgstr "Der <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\"><literal>ScriptForge-Dienst Dictionary</literal></link> erweitert das Objekt <literal>Collection</literal> um Bereitstellung zusätzlicher Funktionen wie Schlüsselabruf und -ersetzung sowie Import/Export in Matrixobjekte und JSON-Zeichenfolgen."
+msgstr "Der Dienst <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\"><literal>ScriptForge Dictionary</literal></link> erweitert das Objekt <literal>Collection</literal> um Bereitstellung zusätzlicher Funktionen wie Schlüsselabruf und -ersetzung sowie Import/Export in Matrixobjekte und JSON-Zeichenfolgen."
#. pJAht
#: collection.xhp
@@ -40750,6 +40750,132 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\">With</link> statement"
msgstr "Anweisung <link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\">With</link>"
+#. sPkoY
+#: exportasfixedformat.xhp
+msgctxt ""
+"exportasfixedformat.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ExportAsFixedFormat"
+msgstr ""
+
+#. 8TUuD
+#: exportasfixedformat.xhp
+msgctxt ""
+"exportasfixedformat.xhp\n"
+"bm_id371711286795900\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ExportAsFixedFormat method [VBA]</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. D8GuJ
+#: exportasfixedformat.xhp
+msgctxt ""
+"exportasfixedformat.xhp\n"
+"hd_id981711281680887\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/exportasfixedformat.xhp\">ExportAsFixedFormat Method [VBA]</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. vMsGC
+#: exportasfixedformat.xhp
+msgctxt ""
+"exportasfixedformat.xhp\n"
+"par_id561711281680890\n"
+"help.text"
+msgid "Method to export a Calc document to PDF format."
+msgstr ""
+
+#. m86GB
+#: exportasfixedformat.xhp
+msgctxt ""
+"exportasfixedformat.xhp\n"
+"par_id961711284173030\n"
+"help.text"
+msgid "expression.ExportAsFixedFormat (Type, Filename, Quality, IncludeDocProperties, IgnorePrintAreas, From, To, OpenAfterPublish)"
+msgstr ""
+
+#. i42Qe
+#: exportasfixedformat.xhp
+msgctxt ""
+"exportasfixedformat.xhp\n"
+"par_id731711284383305\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Type</emph>: Integer, required. Can be either 0 or 1. <emph>0</emph> for \"PDF\" - Portable Document Format file (.pdf) and <emph>1</emph> for \"XPS\" - XPS Document (.xps)"
+msgstr ""
+
+#. N7LcB
+#: exportasfixedformat.xhp
+msgctxt ""
+"exportasfixedformat.xhp\n"
+"par_id471711285929795\n"
+"help.text"
+msgid "XPS export format is not supported by %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
+#. 6rtDv
+#: exportasfixedformat.xhp
+msgctxt ""
+"exportasfixedformat.xhp\n"
+"par_id611711284387498\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Filename</emph>: String, optional. The file name of the exported file."
+msgstr ""
+
+#. wCTzD
+#: exportasfixedformat.xhp
+msgctxt ""
+"exportasfixedformat.xhp\n"
+"par_id251711284391770\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Quality</emph>: Integer, optional. Can be 0 or 1. <emph>0</emph> is for standard quality, <emph>1</emph> is for minimum quality."
+msgstr ""
+
+#. p5iRF
+#: exportasfixedformat.xhp
+msgctxt ""
+"exportasfixedformat.xhp\n"
+"par_id161711284395682\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>IncludeDocProperties</emph>: Boolean, optional. Set to <literal>True</literal> to indicate that document properties should be included in the exported file, or set to <literal>False</literal> to suppress the export of document properties."
+msgstr ""
+
+#. qvDx4
+#: exportasfixedformat.xhp
+msgctxt ""
+"exportasfixedformat.xhp\n"
+"par_id461711284399442\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>IgnorePrintAreas</emph>: Boolean, optional. If set to <literal>True</literal>, ignores any print ranges on export. If set to <literal>False</literal>, honor the print ranges on export."
+msgstr ""
+
+#. R6Bd7
+#: exportasfixedformat.xhp
+msgctxt ""
+"exportasfixedformat.xhp\n"
+"par_id341711284404400\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>From</emph>:Integer, optional. Page number of the first page to export. If omitted, export starts at the beginning."
+msgstr ""
+
+#. HwkUM
+#: exportasfixedformat.xhp
+msgctxt ""
+"exportasfixedformat.xhp\n"
+"par_id21711284409841\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>To</emph>: Integer, optional. Page number of the last page to export. If omitted, export ends with the last page."
+msgstr ""
+
+#. hMPN7
+#: exportasfixedformat.xhp
+msgctxt ""
+"exportasfixedformat.xhp\n"
+"par_id461711284415267\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>OpenAfterPublish</emph>:Boolean, optional. If set to <literal>True</literal>, displays the file in the proper viewer after export. On <literal>False</literal>, the file is exported but not displayed."
+msgstr ""
+
#. FFWQn
#: fragments.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index deb2570e575..a7d212c7bd5 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-11 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-26 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565407061.000000\n"
#. ViEWM
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Array service (SF_Array)"
-msgstr "ScriptForge.Array-Service (SF_Array)"
+msgstr "Dienst ScriptForge.Array (SF_Array)"
#. 5rg28
#: sf_array.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"bm_id281613039222756\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Array service</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Array-Service</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Array (Dienst)</bookmark_value>"
#. vJZCW
#: sf_array.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ArrayService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> service</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ArrayService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> -Service</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ArrayService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp\">Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal></link></variable>"
#. jMjFA
#: sf_array.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Array Service"
-msgstr "Liste der Methoden im Dienst Array"
+msgstr "Liste der Methoden im Dienst „Array“"
#. qDYGe
#: sf_array.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619036922844\n"
"help.text"
msgid "To learn more about form documents, refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp\"><literal>ScriptForge.FormDocument</literal> service</link> help page."
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen zu Formulardokumenten finden Sie auf der Hilfeseite des Dienstes <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp\"><literal>ScriptForge.FormDocument</literal></link>."
#. gCGqW
#: sf_base.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id83159163272628\n"
"help.text"
msgid "<emph>columnnumber</emph>: The column number as an integer value in the interval 1 ... 16384."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columnnumber</emph>: Die Spaltennummer als ganzzahliger Wert im Intervall 1 … 16384."
#. 6yjtp
#: sf_calc.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id451611753568778\n"
"help.text"
msgid "The maximum number of columns allowed on a Calc sheet is 16384."
-msgstr ""
+msgstr "Die maximal zulässige Anzahl von Spalten einer Calc-Tabelle beträgt 16384."
#. ksYoG
#: sf_calc.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611775600983\n"
"help.text"
msgid "This example uses the <literal>RangeInit</literal> method of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp#RangeInit\">ScriptForge Array service</link> to create an array with values that are then stored from cell \"A1\" and downwards."
-msgstr "Dieses Beispiel verwendet die Methode <literal>RangeInit</literal> des <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp#RangeInit\">Matrix-Dienstes ScriptForge</link>, um eine Matrix mit Werten zu erstellen, die dann von Zelle \"A1\" und abwärts gespeichert werden."
+msgstr "Dieses Beispiel verwendet die Methode <literal>RangeInit</literal> des <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp#RangeInit\">Dienstes ScriptForge Array</link>, um eine Matrix mit Werten zu erstellen, die dann von Zelle \"A1\" und abwärts gespeichert werden."
#. kmatN
#: sf_calc.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"bm_id261582733781987\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dataset (Dienst)</bookmark_value>"
#. p9Y5W
#: sf_dataset.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885657885\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> with the default values used for each field in the dataset. The fields or columns in the dataset are the keys in the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt ein <literal>Dictionary</literal> mit den Standardwerten zurück, die für jedes Feld im Datenbestand verwendet werden. Die Felder oder Spalten im Datenbestand sind die Schlüssel im Wörterbuch."
#. 3hnoA
#: sf_dataset.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92158919969883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;CloseDataset</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dataset (Dienst); CloseDataset</bookmark_value>"
#. HPN2T
#: sf_dataset.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92158919969443\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;CreateDataset</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dataset (Dienst); CreateDataset</bookmark_value>"
#. pB3e6
#: sf_dataset.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919343864\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Dataset</literal> service instance from an existing dataset by applying the specified filter and <literal>ORDER BY</literal> statements."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine Dienstinstanz <literal>Dataset</literal> aus einem vorhandenen Datenbestand zurück, indem der angegebene Filter und die Anweisung <literal>ORDER BY</literal> angewendet werden."
#. sTshg
#: sf_dataset.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"bas_id721701180069642\n"
"help.text"
msgid "' Use an empty string to remove the current filter"
-msgstr ""
+msgstr "' Verwenden Sie eine leere Zeichenfolge, um den aktuellen Filter zu entfernen"
#. upazw
#: sf_dataset.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981701180070457\n"
"help.text"
msgid "' Examples of common filters"
-msgstr ""
+msgstr "' Beispiele für gängige Filter"
#. sDiFY
#: sf_dataset.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"bas_id217011800710769\n"
"help.text"
msgid "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"[Name] = 'John'\")"
-msgstr ""
+msgstr "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"[Name] = 'John'\")"
#. 6CWiF
#: sf_dataset.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"bas_id341701180070985\n"
"help.text"
msgid "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"[Name] LIKE 'A'\")"
-msgstr ""
+msgstr "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"[Name] LIKE 'A'\")"
#. f3E2J
#: sf_dataset.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371701180071169\n"
"help.text"
msgid "' It is possible to append additional conditions to the current filter"
-msgstr ""
+msgstr "' Es ist möglich, zusätzliche Bedingungen an den aktuellen Filter anzuhängen"
#. UFevo
#: sf_dataset.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"bas_id817011802603460\n"
"help.text"
msgid "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"(\" & oDataset.Filter & \") AND [Name] LIKE 'A'\")"
-msgstr ""
+msgstr "oNewDataset = oDataset.CreateDataset(Filter := \"(\" & oDataset.Filter & \") AND [Name] LIKE 'A'\")"
#. 3GUnc
#: sf_dataset.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9215369969883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;Delete</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dataset (Dienst); Delete</bookmark_value>"
#. nSBrV
#: sf_dataset.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92153179969443\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;ExportValueToFile</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dataset (Dienst); ExportValueToFile</bookmark_value>"
#. GVCDT
#: sf_dataset.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92158910859443\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;GetRows</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dataset (Dienst); GetRows</bookmark_value>"
#. jUxfq
#: sf_dataset.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92153179971743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;GetValue</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dataset (Dienst); GetValue</bookmark_value>"
#. jGCUD
#: sf_dataset.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92153179527743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;Insert</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dataset (Dienst); Insert</bookmark_value>"
#. pDNd8
#: sf_dataset.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92159920571743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;MoveFirst</bookmark_value> <bookmark_value>Dataset service;MoveLast</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dataset (Dienst); MoveFirst</bookmark_value><bookmark_value>Dataset (Dienst); MoveLast</bookmark_value>"
#. NYaXF
#: sf_dataset.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92157026521743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;MoveNext</bookmark_value> <bookmark_value>Dataset service;MovePrevious</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dataset (Dienst); MoveNext</bookmark_value><bookmark_value>Dataset (Dienst); MovePrevious</bookmark_value>"
#. YFTHA
#: sf_dataset.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92157026521993\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;Reload</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dataset (Dienst); Reload</bookmark_value>"
#. gfYEg
#: sf_dataset.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"bm_id92157026521088\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Dataset service;Update</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dataset (Dienst); Update</bookmark_value>"
#. AQgTY
#: sf_dataset.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id381591885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>Button</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>Button</literal>."
#. UUuAw
#: sf_dialog.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id991591995776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>CheckBox</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>CheckBox</literal>."
#. NFpS6
#: sf_dialog.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id991591885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>ComboBox</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>ComboBox</literal>."
#. EDEni
#: sf_dialog.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"par_id241688132526109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (Standard), \"FLAT\" oder \"NONE\""
#. xAa2y
#: sf_dialog.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id991591005776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>CurrencyField</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>CurrencyField</literal>."
#. 4ipoE
#: sf_dialog.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id511688132750220\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (Standard), \"FLAT\" oder \"NONE\""
#. 9Y7sF
#: sf_dialog.xhp
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"par_id199598185776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>DateField</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>DateField</literal>."
#. apRe6
#: sf_dialog.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id831688133418579\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (Standard), \"FLAT\" oder \"NONE\""
#. LiKFk
#: sf_dialog.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"par_id199591885776511\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>FileControl</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>FileControl</literal>."
#. FYMFM
#: sf_dialog.xhp
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001688133702877\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (Standard), \"FLAT\" oder \"NONE\""
#. eMjvr
#: sf_dialog.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id199195885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>FixedLine</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>FixedLine</literal>."
#. ZNKBx
#: sf_dialog.xhp
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"par_id351688134656035\n"
"help.text"
msgid "<emph>Orientation</emph>: for horizontal orientation use \"H\" or \"Horizontal\"; for vertical orientation use \"V\" or \"Vertical\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Orientation</emph>: Für die horizontale Ausrichtung verwenden Sie „H“ oder „Horizontal“; Für die vertikale Ausrichtung verwenden Sie „V“ oder „Vertical“."
#. wgF6X
#: sf_dialog.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id199721885776533\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>FixedText</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>FixedText</literal>."
#. 4GQp7
#: sf_dialog.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_id781688134809419\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (default), \"FLAT\" or \"3D\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (Standard), \"FLAT\" oder \"3D\""
#. dG4NW
#: sf_dialog.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id121688134820022\n"
"help.text"
msgid "<emph>Align</emph>: horizontal alignment, \"LEFT\" (default), \"CENTER\" or \"RIGHT\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Align</emph>: horizontale Ausrichtung, \"LEFT\" (Standard), \"CENTER\" oder \"RIGHT\""
#. Ye4uy
#: sf_dialog.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_id316881340820555\n"
"help.text"
msgid "<emph>VerticalAlign</emph>: vertical alignment, \"TOP\" (default), \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VerticalAlign</emph>: vertikale Ausrichtung, \"TOP\" (Standard), \"MIDDLE\" oder \"BOTTOM\""
#. rLPrm
#: sf_dialog.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id199591885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>FormattedField</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>FormattedField</literal>."
#. MxCET
#: sf_dialog.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id561688135183954\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (Standard), \"FLAT\" oder \"NONE\""
#. yEPP4
#: sf_dialog.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_id100691885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>GroupBox</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>GroupBox</literal>."
#. dAVZb
#: sf_dialog.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id101701885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>Hyperlink</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>Hyperlink</literal>."
#. 6KsbB
#: sf_dialog.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"par_id731688542076471\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (default), \"FLAT\" or \"3D\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"NONE\" (Standard), \"FLAT\" oder \"3D\""
#. kibrW
#: sf_dialog.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id831688542077407\n"
"help.text"
msgid "<emph>Align</emph>: horizontal alignment, \"LEFT\" (default), \"CENTER\" or \"RIGHT\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Align</emph>: horizontale Ausrichtung, \"LEFT\" (Standard), \"CENTER\" oder \"RIGHT\""
#. tJ3hr
#: sf_dialog.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id941688542077873\n"
"help.text"
msgid "<emph>VerticalAlign</emph>: vertical alignment, \"TOP\" (default), \"MIDDLE\" or \"BOTTOM\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VerticalAlign</emph>: vertikale Ausrichtung, \"TOP\" (Standard), \"MIDDLE\" oder \"BOTTOM\""
#. PEGWX
#: sf_dialog.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"par_id199591885776504\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>ImageControl</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>ImageControl</literal>."
#. NhwZ8
#: sf_dialog.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id551688135418418\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (Standard), \"FLAT\" oder \"NONE\""
#. mFJZ4
#: sf_dialog.xhp
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"par_id199591885776506\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>ListBox</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>ListBox</literal>."
#. PFYBo
#: sf_dialog.xhp
@@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001688135548955\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (Standard), \"FLAT\" oder \"NONE\""
#. FQ6Eh
#: sf_dialog.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id199591885776510\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>NumericField</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>NumericField</literal>."
#. T3jBp
#: sf_dialog.xhp
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id841688135885946\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (Standard), \"FLAT\" oder \"NONE\""
#. TMyYy
#: sf_dialog.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id200591996776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>PatternField</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>PatternField</literal>."
#. MrNfF
#: sf_dialog.xhp
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"par_id251688136173107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (Standard), \"FLAT\" oder \"NONE\""
#. rtHid
#: sf_dialog.xhp
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_id311591885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>ProgressBar</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>ProgressBar</literal>."
#. 2FTe2
#: sf_dialog.xhp
@@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"par_id551688136587329\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (Standard), \"FLAT\" oder \"NONE\""
#. JvdPM
#: sf_dialog.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"par_id200502985776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>RadioButton</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>RadioButton</literal>."
#. NFUPV
#: sf_dialog.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id200591886886500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>ScrollBar</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>ScrollBar</literal>."
#. Z2q8f
#: sf_dialog.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id731688136882518\n"
"help.text"
msgid "<emph>Orientation</emph>: for horizontal orientation use \"H\" or \"Horizontal\"; for vertical orientation use \"V\" or \"Vertical\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Orientation</emph>: Für die horizontale Ausrichtung verwenden Sie „H“ oder „Horizontal“; Für die vertikale Ausrichtung verwenden Sie „V“ oder „Vertical“."
#. Amf4r
#: sf_dialog.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id341688136882960\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (Standard), \"FLAT\" oder \"NONE\""
#. 5azTe
#: sf_dialog.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id200502985776722\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>TableControl</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>TableControl</literal>."
#. nhfDm
#: sf_dialog.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id541688393982300\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (Standard), \"FLAT\" oder \"NONE\""
#. gjYXC
#: sf_dialog.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_id141688393984239\n"
"help.text"
msgid "<emph>ScrollBars</emph>: possible values are: \"H\" or \"Horizontal\" (horizontal scrollbars), \"V\" or \"Vertical\" (vertical scrollbars); \"B\" or \"Both\" (both scrollbars); \"N\" or \"None\" (default) for no scrollbars. Scrollbars appear dynamically when they are needed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ScrollBars</emph>: mögliche Werte sind: \"H\" oder \"Horizontal\" (horizontale Bildlaufleisten), \"V\" oder \"Vertical\" (vertikale Bildlaufleisten), \"B\" oder \"Both\" (beide Bildlaufleisten); \"N\" oder \"None\" (Standard) für keine Bildlaufleisten. Bildlaufleisten werden dynamisch angezeigt, wenn sie benötigt werden."
#. SjB3M
#: sf_dialog.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id200591895776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>TextField</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>TextField</literal>."
#. CoJb2
#: sf_dialog.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id281688394635114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (Standard), \"FLAT\" oder \"NONE\""
#. g2ZgE
#: sf_dialog.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id200591895776611\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>TimeField</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>TimeField</literal>."
#. sBWUe
#: sf_dialog.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id771688394821811\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (Standard), \"FLAT\" oder \"NONE\""
#. rEYM9
#: sf_dialog.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"par_id200692885776500\n"
"help.text"
msgid "Creates a new control of type <literal>TreeControl</literal> in the current dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt im aktuellen Dialog ein neues Steuerelement vom Typ <literal>TreeControl</literal>."
#. A7UxA
#: sf_dialog.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id241688394984562\n"
"help.text"
msgid "<emph>Border</emph>: \"3D\" (default), \"FLAT\" or \"NONE\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Border</emph>: \"3D\" (Standard), \"FLAT\" oder \"NONE\""
#. j8x9C
#: sf_dialog.xhp
@@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"par_id401688543845094\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. 4FcCi
#: sf_dialog.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583778386455\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Border</literal> property refers to the surrounding of the control: \"3D\", \"FLAT\" or \"NONE\"."
-msgstr ""
+msgstr "Die Eigenschaft <literal>Border</literal> bezieht sich auf die Umgebung des Steuerelements: \"3D\", \"FLAT\" oder \"NONE\"."
#. xNGhR
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id61687963745108\n"
"help.text"
msgid "There is no <literal>Value</literal> property for <literal>GroupBox</literal>, <literal>Hyperlink</literal>, <literal>ImageControl</literal> and <literal>TreeControl</literal> dialog controls."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine Eigenschaft <literal>Value</literal> für die Dialogsteuerelemente <literal>GroupBox</literal>, <literal>Hyperlink</literal>, <literal>ImageControl</literal> und <literal>TreeControl</literal> ."
#. CABLr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885205976\n"
"help.text"
msgid "A <literal>com.sun.star.XXX.DocumentSettings</literal> UNO object, where XXX is either <literal>sheet</literal>, <literal>text</literal>, <literal>drawing</literal> or <literal>presentation</literal>. This object gives access to the internal UNO properties that are specific to the document's type."
-msgstr ""
+msgstr "Ein UNO-Objekt <literal>com.sun.star.XXX.DocumentSettings</literal>, wobei XXX entweder <literal>sheet</literal>, <literal>text</literal>, <literal>drawing</literal> oder <literal>presentation</literal> ist. Dieses Objekt ermöglicht den Zugriff auf die internen UNO-Eigenschaften, die für den Dokumenttyp spezifisch sind."
#. coFyk
#: sf_document.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589211129686\n"
"help.text"
msgid "<emph>styleslist</emph>: A single style name as a string or an array of style names. The style names may be localized or not. The <literal>StylesList</literal> is typically the output of the execution of a <literal>Styles()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>styleslist</emph>: Ein einzelner Vorlagenname als Zeichenfolge oder eine Matrix von Vorlagennamen. Die Vorlagennamen können lokalisiert sein oder nicht. <literal>StylesList</literal> ist normalerweise die Ausgabe der Ausführung einer Methode <literal>Styles()</literal>."
#. AJtnV
#: sf_document.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id091612259616155\n"
"help.text"
msgid "This method returns the UNO representation of a given style for all document types except <literal>Base</literal>. <literal>Nothing</literal> is returned when the <literal>StyleName</literal> does not exist in the given family."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode gibt die UNO-Darstellung einer bestimmten Formatvorlage für alle Dokumenttypen außer <literal>Base</literal> zurück. <literal>Nothing</literal> wird zurückgegeben, wenn <literal>StyleName</literal> in der angegebenen Familie nicht vorhanden ist."
#. ignqD
#: sf_document.xhp
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"par_id951709729717741\n"
"help.text"
msgid "This method is deprecated, use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp#CloseDocument\">ScriptForge.FormDocument.CloseDocument</link> method instead."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen die Methode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp#CloseDocument\">ScriptForge.FormDocument.CloseDocument</link>."
#. QznyJ
#: sf_form.xhp
@@ -25214,7 +25214,7 @@ msgctxt ""
"par_id431689720583565\n"
"help.text"
msgid "For instance, on a default Ubuntu installation both files may be located at:"
-msgstr ""
+msgstr "Bei einer standardmäßigen Ubuntu-Installation könnten sich beide Dateien beispielsweise unter folgender Adresse befinden:"
#. nxQGQ
#: sf_intro.xhp
@@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt ""
"par_id791689720632086\n"
"help.text"
msgid "<emph>scriptforge.py</emph>: Located in <literal>/usr/lib/libreoffice/program</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>scriptforge.py</emph>: Liegt in <literal>/usr/lib/libreoffice/program</literal>"
#. Dzfaq
#: sf_intro.xhp
@@ -25232,7 +25232,7 @@ msgctxt ""
"par_id881689720632438\n"
"help.text"
msgid "<emph>uno.py</emph>: Located in <literal>/usr/lib/python3/dist-packages</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uno.py</emph>: Liegt in <literal>/usr/lib/python3/dist-packages</literal>"
#. 2vEpX
#: sf_intro.xhp
@@ -25241,7 +25241,7 @@ msgctxt ""
"par_id701689720782180\n"
"help.text"
msgid "In this case, set the environment variable <literal>PYTHONPATH</literal> as follows before starting the Python interpreter:"
-msgstr ""
+msgstr "Setzen Sie in diesem Fall die Umgebungsvariable <literal>PYTHONPATH</literal> wie folgt, bevor Sie den Python-Interpreter starten:"
#. UDLem
#: sf_intro.xhp
@@ -25250,7 +25250,7 @@ msgctxt ""
"par_id971689720909044\n"
"help.text"
msgid "The location of these files will be different for each operating system and %PRODUCTNAME installation method."
-msgstr ""
+msgstr "Der Speicherort dieser Dateien ist je nach Betriebssystem und %PRODUCTNAME-Installationsmethode unterschiedlich."
#. VCRTD
#: sf_l10n.xhp
@@ -25844,7 +25844,7 @@ msgctxt ""
"par_id31586102707537\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The full output file name in <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Der vollständige Name der Ausgabedatei in der Notation <literal>FileSystem.FileNaming</literal>."
#. jQV77
#: sf_l10n.xhp
@@ -27419,7 +27419,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021702057\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. v4LD3
#: sf_platform.xhp
@@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021741958\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> instance containing key-value pairs in relation with <emph>Tools - Options - User Data</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine Instanz <literal>Dictionary</literal> zurück, die Schlüssel-Wert-Paare in Bezug auf den Dialog <emph>Extras – Optionen… – Benutzerdaten</emph> enthält."
#. FJs9t
#: sf_platform.xhp
@@ -27446,7 +27446,7 @@ msgctxt ""
"par_id371692709207404\n"
"help.text"
msgid "The example below demonstrates how to create a Calc table with all the values stored in the <literal>UserData</literal> property, which is a <literal>Dictionary</literal> service instance:"
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel zeigt, wie eine Calc-Tabelle mit allen Werten erstellt wird, die in der Eigenschaft <literal>UserData</literal> gespeichert sind, bei der es sich um eine Dienstinstanz von <literal>Dictionary</literal> handelt:"
#. sEkap
#: sf_platform.xhp
@@ -27455,7 +27455,7 @@ msgctxt ""
"par_id611692709647033\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be written in Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Die obigen Beispiele können in Python wie folgt geschrieben werden:"
#. eEZPy
#: sf_platform.xhp
@@ -33521,7 +33521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192603066\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal>"
#. zzVnN
#: sf_toc.xhp
@@ -33530,7 +33530,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319591202\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Dataset Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Dataset\""
#. rGLDA
#: sf_toc.xhp
@@ -33701,7 +33701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101671192705399\n"
"help.text"
msgid "<literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal>"
#. DCwnN
#: sf_toc.xhp
@@ -33881,7 +33881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016711992036103\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Toolbar</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Toolbar</literal>"
#. uKPSJ
#: sf_toc.xhp
@@ -33890,7 +33890,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606205603658\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the Toolbar Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"Toolbar\""
#. cFDeN
#: sf_toc.xhp
@@ -33899,7 +33899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016711992054103\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>ToolbarButton</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>ToolbarButton</literal>"
#. wauAF
#: sf_toc.xhp
@@ -33908,7 +33908,7 @@ msgctxt ""
"par_id651635105603658\n"
"help.text"
msgid "List of Properties in the ToolbarButton Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Eigenschaften im Dienst \"ToolbarButton\""
#. MexL5
#: sf_toc.xhp
@@ -33953,7 +33953,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016711992513650\n"
"help.text"
msgid "<literal>ScriptForge</literal>.<literal>Writer</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Writer</literal>"
#. EBb8i
#: sf_toolbar.xhp
@@ -33962,7 +33962,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFWidgets.Toolbar service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst SFWidgets.Toolbar"
#. pqQFq
#: sf_toolbar.xhp
@@ -33971,7 +33971,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ToolbarService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbar.xhp\"><literal>SFWidgets</literal>.<literal>Toolbar</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ToolbarService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbar.xhp\">Dienst <literal>SFWidgets</literal>.<literal>Toolbar</literal></link></variable>"
#. oqrPc
#: sf_toolbar.xhp
@@ -33980,7 +33980,7 @@ msgctxt ""
"par_id571700837631557\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Toolbar</literal> service allows to retrieve information related to the toolbars available for a specific document window. With this service it is possible to:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>Toolbar</literal> ermöglicht das Abrufen von Informationen zu den Symbolleisten, die für ein bestimmtes Dokumentfenster verfügbar sind. Mit diesem Service ist es möglich:"
#. vwn3U
#: sf_toolbar.xhp
@@ -33989,7 +33989,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of specific toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Die Sichtbarkeit bestimmter Symbolleisten umzuschalten."
#. Cq89r
#: sf_toolbar.xhp
@@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Access information about the buttons available in each toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Auf Informationen zu den in den einzelnen Symbolleisten verfügbaren Schaltflächen zuzugreifen."
#. tGA5p
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34007,7 +34007,7 @@ msgctxt ""
"par_id141700851608146\n"
"help.text"
msgid "Each %PRODUCTNAME application has its own set of available toolbars. This service handles both built-in and custom toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Jede %PRODUCTNAME-Anwendung hat einen einen eigenen Satz verfügbarer Symbolleisten. Dieser Dienst verwaltet sowohl integrierte als auch benutzerdefinierte Symbolleisten."
#. EnCbC
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34016,7 +34016,7 @@ msgctxt ""
"par_id181700851890467\n"
"help.text"
msgid "The status bar and the menu bar are not considered toolbars in the context of this service."
-msgstr ""
+msgstr "Die Statusleiste und die Menüleiste gelten im Kontext dieses Dienstes nicht als Symbolleisten."
#. x39EK
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34025,7 +34025,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf"
#. sDTg5
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34034,7 +34034,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Toolbar</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Verwendung des Dienstes <literal>Toolbar</literal> muss die Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> geladen oder importiert werden:"
#. T8Xfw
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34043,7 +34043,7 @@ msgctxt ""
"par_id411700851985942\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Toolbar</literal> service is invoked using the <literal>Toolbars</literal> method, which is available in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">SFDocuments.Document</link> service."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>Toolbar</literal> wird mit der Methode <literal>Toolbars</literal> aufgerufen, die im Dienst <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\">SFDocuments.Document</link> verfügbar ist."
#. DXXZt
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34052,7 +34052,7 @@ msgctxt ""
"par_id771700853155061\n"
"help.text"
msgid "The example below gets an <literal>Array</literal> with the names of the toolbars available in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel ruft eine <literal>Matrix</literal> mit den Namen der im aktuellen Dokument verfügbaren Symbolleisten ab."
#. dCrhf
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34061,7 +34061,7 @@ msgctxt ""
"par_id961700853354817\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Toolbars</literal> method without arguments to retrieve an array with available toolbar names."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Methode <literal>Toolbars</literal> ohne Argumente, um eine Matrix mit verfügbaren Symbolleistennamen abzurufen."
#. LGmwr
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt ""
"par_id171700853415555\n"
"help.text"
msgid "The example below toggles the visibility of the <menuitem>Standard</menuitem> toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel schaltet die Sichtbarkeit der Symbolleiste <menuitem>Standard</menuitem> um:"
#. UDbvF
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34079,7 +34079,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen"
#. JyMa7
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34088,7 +34088,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namen"
#. ynz5j
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34097,7 +34097,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. 2FULu
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34106,7 +34106,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. CXito
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34115,7 +34115,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#. NWaGJ
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34124,7 +34124,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655779\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. NFBvJ
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34133,7 +34133,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655885\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when the toolbar is part of the set of standard toolbars shipped with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Symbolleiste Teil des Satzes von Standardsymbolleisten ist, die mit %PRODUCTNAME geliefert werden."
#. 2sRrz
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655669\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. kBEqC
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34151,7 +34151,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885657885\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when the toolbar is active in the window and docked."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Symbolleiste im Fenster aktiv und angedockt ist."
#. wgQVn
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34160,7 +34160,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655710\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. pnCss
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34169,7 +34169,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655102\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when the toolbar is available in all documents of the same type."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Symbolleiste in allen Dokumenten desselben Typs verfügbar ist."
#. QdmGf
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34178,7 +34178,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655205\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JkADV
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34187,7 +34187,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655369\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt den Namen der Symbolleiste zurück."
#. SPCka
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655966\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9tRd5
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34205,7 +34205,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655812\n"
"help.text"
msgid "Returns the resource URL of the toolbar, in the form <literal>private:toolbar/toolbar_name</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Ressourcen-URL der Symbolleiste in der Form <literal>private:toolbar/toolbar_name</literal> zurück."
#. JKEeR
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655212\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. cAQFF
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34223,7 +34223,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655344\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when the toolbar is active and visible in the document window."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Symbolleiste aktiv und im Dokumentfenster sichtbar ist."
#. DsnCd
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34232,7 +34232,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655788\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. SBzqD
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34241,7 +34241,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655062\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1XUIElement.html\">com.sun.star.ui.XUIElement</link> UNO object that represents the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt das UNO-Objekt <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1XUIElement.html\">com.sun.star.ui.XUIElement</link> zurück, das die Symbolleiste darstellt."
#. NaxAS
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34250,7 +34250,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Toolbar Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Methoden im Dienst \"Toolbar\""
#. FED3g
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34259,7 +34259,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Returns an <literal>Array</literal> containing the names of all toolbar buttons when called without arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine <literal>Matrix</literal> zurück, welche die Namen aller Symbolleistenschaltflächen enthält, wenn es ohne Argumente aufgerufen wird."
#. ZFAQU
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34268,7 +34268,7 @@ msgctxt ""
"par_id421611148353046\n"
"help.text"
msgid "Provide the name of a toolbar button as argument to obtain a <literal>ToolbarButton</literal> service instance."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den Namen einer Symbolleistenschaltfläche als Argument an, um eine Dienstinstanz <literal>ToolbarButton</literal> zu erhalten."
#. 4FNvr
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34277,7 +34277,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012526415\n"
"help.text"
msgid "<emph>buttonname</emph>: The name of a toolbar button in the current toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>buttonname</emph>: Der Name einer Symbolleistenschaltfläche in der aktuellen Symbolleiste."
#. KDGVG
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148017930\n"
"help.text"
msgid "The example below returns the command executed when the button <menuitem>New</menuitem> is clicked in the <menuitem>Standard</menuitem> toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel gibt den Befehl zurück, der ausgeführt wird, wenn auf die Schaltfläche <menuitem>Neu</menuitem> in der Symbolleiste <menuitem>Standard</menuitem> geklickt wird:"
#. wAXLm
#: sf_toolbar.xhp
@@ -34295,7 +34295,7 @@ msgctxt ""
"par_id531701012694220\n"
"help.text"
msgid "Inactive toolbars do not have buttons. Therefore, calling the <literal>ToolbarButtons</literal> method will make the toolbar visible."
-msgstr ""
+msgstr "Inaktive Symbolleisten verfügen über keine Schaltflächen. Daher wird die Symbolleiste durch den Aufruf der Methode <literal>ToolbarButtons</literal> sichtbar gemacht."
#. C2z22
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34304,7 +34304,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFWidgets.ToolbarButton service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst SFWidgets.ToolbarButton"
#. 7vbG4
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34313,7 +34313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ToolbarButtonService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbarbutton.xhp\"><literal>SFWidgets</literal>.<literal>ToolbarButton</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ToolbarButtonService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbarbutton.xhp\">Dienst <literal>SFWidgets</literal>.<literal>ToolbarButton</literal></link></variable>"
#. 3WPXi
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34322,7 +34322,7 @@ msgctxt ""
"par_id571700837631557\n"
"help.text"
msgid "The <literal>ToolbarButton</literal> service allows to retrieve information related to the toolbar buttons available in a given toolbar. With this service it is possible to:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>ToolbarButton</literal> ermöglicht das Abrufen von Informationen zu den Symbolleistenschaltflächen, die in einer bestimmten Symbolleiste verfügbar sind. Mit diesem Service ist es möglich:"
#. AFA7c
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34331,7 +34331,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of toolbar elements."
-msgstr ""
+msgstr "Die Sichtbarkeit von Symbolleistenelementen umzuschalten."
#. uvPBu
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34340,7 +34340,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Execute the command associated with a given toolbar button."
-msgstr ""
+msgstr "Den Befehl auszuführen, der einer bestimmten Symbolleistenschaltfläche zugeordnet ist."
#. GF4Sh
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34349,7 +34349,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf"
#. Jv5uU
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34358,7 +34358,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>ToolbarButton</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Verwendung des Dienstes <literal>ToolbarButton</literal> muss die Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> geladen oder importiert werden:"
#. 84iEK
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34367,7 +34367,7 @@ msgctxt ""
"par_id411700851985942\n"
"help.text"
msgid "The <literal>ToolbarButton</literal> service is invoked using the <literal>ToolbarButtons</literal> method from the <literal>Toolbar</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>ToolbarButton</literal> wird mit der Methode <literal>ToolbarButtons</literal> des Dienstes <literal>Toolbar</literal> aufgerufen."
#. bXAc8
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34376,7 +34376,7 @@ msgctxt ""
"par_id771700853155061\n"
"help.text"
msgid "The example below retrieves the names of all buttons available in the <menuitem>Standard</menuitem> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel ruft die Namen aller in der Symbolleiste <menuitem>Standard</menuitem> verfügbaren Schaltflächen ab."
#. dBPud
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34385,7 +34385,7 @@ msgctxt ""
"par_id961700853354817\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>ToolbarButtons</literal> method without arguments to retrieve an array with all available toolbar button names."
-msgstr ""
+msgstr "Die Verwendung der Methode <literal>ToolbarButtons</literal> ohne Argumente ruft eine Matrix mit allen verfügbaren Symbolleistenschaltflächennamen ab."
#. MCeGq
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34394,7 +34394,7 @@ msgctxt ""
"par_id171700853415555\n"
"help.text"
msgid "The example below toggles the visibility of the <menuitem>Print</menuitem> button in the <menuitem>Standard</menuitem> toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel schaltet die Sichtbarkeit der Schaltfläche <menuitem>Drucken</menuitem> in der Symbolleiste <menuitem>Standard</menuitem> um:"
#. EccFb
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34403,7 +34403,7 @@ msgctxt ""
"bas_id117008537580631\n"
"help.text"
msgid "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")"
-msgstr ""
+msgstr "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Drucken\")"
#. WL7SE
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34412,7 +34412,7 @@ msgctxt ""
"par_id981701021131646\n"
"help.text"
msgid "The button name passed as argument to the <literal>ToolbarButtons</literal> method is the localized button name defined in the <menuitem>Tools - Customize - Toolbars</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Der als Argument an die Methode <literal>ToolbarButtons</literal> übergebene Schaltflächenname ist der lokalisierte Schaltflächenname, der im Dialog <menuitem>Extras – Anpassen… – Symbolleisten</menuitem> festgelegt ist."
#. UbFqB
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34421,7 +34421,7 @@ msgctxt ""
"par_id531701012694220\n"
"help.text"
msgid "Inactive toolbars do not have buttons. Therefore, calling the <literal>ToolbarButtons</literal> method will make the toolbar visible."
-msgstr ""
+msgstr "Inaktive Symbolleisten verfügen über keine Schaltflächen. Daher wird die Symbolleiste durch den Aufruf der Methode <literal>ToolbarButtons</literal> sichtbar gemacht."
#. noSwD
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34430,7 +34430,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id351701021554314\n"
"help.text"
msgid "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")"
-msgstr ""
+msgstr "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Drucken\")"
#. zVUEe
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34439,7 +34439,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen"
#. v9qLc
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34448,7 +34448,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. ZEAQj
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34457,7 +34457,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibgeschützt"
#. XsFaH
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34466,7 +34466,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. L7CFQ
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34475,7 +34475,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#. rD5Wn
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34484,7 +34484,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655779\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. HmTft
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34493,7 +34493,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655885\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the button."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt den Namen der Schaltfläche zurück."
#. XFmBe
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34502,7 +34502,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655669\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. wxbpS
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34511,7 +34511,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885657885\n"
"help.text"
msgid "Returns the height of the button, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Höhe der Schaltfläche in Pixeln zurück."
#. KKkBJ
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34520,7 +34520,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655710\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. DPmJW
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34529,7 +34529,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655102\n"
"help.text"
msgid "Returns the index of the button in its parent toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt den Index der Schaltfläche in der übergeordneten Symbolleiste zurück."
#. NWZML
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34538,7 +34538,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655205\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. DarcX
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34547,7 +34547,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655369\n"
"help.text"
msgid "The UNO command or script executed when the button is pressed. Read the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Scripting Framework URI Specification</link> to learn more on how to define a URI string."
-msgstr ""
+msgstr "Der UNO-Befehl oder das UNO-Skript, das ausgeführt wird, wenn die Schaltfläche gedrückt wird. Lesen Sie die Wiki-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">Scripting Framework URI Specification</link>, um mehr darüber zu erfahren, wie Sie eine URI-Zeichenfolge definieren."
#. 5cZz5
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34556,7 +34556,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655966\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CVk4f
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34565,7 +34565,7 @@ msgctxt ""
"par_id271582885605065\n"
"help.text"
msgid "<literal>Toolbar</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst <literal>Toolbar</literal>"
#. ky5Ft
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655812\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Toolbar</literal> service instance corresponding to the parent toolbar of the current toolbar button."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine Dienstinstanz <literal>Toolbar</literal> zurück, die der übergeordneten Symbolleiste der aktuellen Symbolleistenschaltfläche entspricht."
#. evEJD
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34583,7 +34583,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655212\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. RFDDd
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34592,7 +34592,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655344\n"
"help.text"
msgid "Specifies the tooltip text shown when the user hovers over the toolbar button."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den Text des Tooltipps fest, der angezeigt wird, wenn der Benutzer mit der Maus über die Symbolleistenschaltfläche fährt."
#. 7rEk3
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34601,7 +34601,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655788\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. Xwj6X
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34610,7 +34610,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655062\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether the toolbar button is visible or not."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Symbolleistenschaltfläche sichtbar ist oder nicht."
#. MAiCW
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34619,7 +34619,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885651058\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. nBeFQ
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34628,7 +34628,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885653342\n"
"help.text"
msgid "Returns the width of the button, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Breite der Schaltfläche in Pixeln zurück."
#. XBYFY
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34637,7 +34637,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885636258\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4uB2C
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885641742\n"
"help.text"
msgid "Returns the X (horizontal) coordinate of the top-left corner of the button, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die X-Koordinate (horizontal) der oberen linken Ecke der Schaltfläche in Pixeln zurück."
#. nZBBC
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34655,7 +34655,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885603158\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. sapte
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34664,7 +34664,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885609942\n"
"help.text"
msgid "Returns the Y (vertical) coordinate of the top-left corner of the button, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Y-Koordinate (vertikal) der oberen linken Ecke der Schaltfläche in Pixeln zurück."
#. 5EuPv
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34673,7 +34673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501701094012462\n"
"help.text"
msgid "Use of <literal>ToolbarButton</literal> alongside the <literal>PopupMenu</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung von <literal>ToolbarButton</literal> neben dem Dienst <literal>PopupMenu</literal>"
#. BA5AH
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34682,7 +34682,7 @@ msgctxt ""
"par_id731701094077095\n"
"help.text"
msgid "A common use case of the properties <literal>X</literal> and <literal>Y</literal> described above is to open a popup menu in the position where the toolbar button is located."
-msgstr ""
+msgstr "Ein häufiger Anwendungsfall der oben beschriebenen Eigenschaften <literal>X</literal> und <literal>Y</literal> ist das Öffnen eines Popup-Menüs an der Position, an der sich die Symbolleistenschaltfläche befindet."
#. y6sZ3
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34691,7 +34691,7 @@ msgctxt ""
"par_id761701094138529\n"
"help.text"
msgid "Suppose you create the script below and associate it with a button named \"My Button\" in the <literal>standardbar</literal>. When it is clicked, a popup menu will be shown with 3 options for the user to select."
-msgstr ""
+msgstr "Angenommen, Sie erstellen das folgende Skript und verknüpfen es mit einer Schaltfläche namens „Meine Schaltfläche“ in der Symbolleiste <literal>Standard</literal>. Wenn Sie darauf klicken, wird ein Popup-Menü mit drei Optionen angezeigt, die der Benutzer auswählen kann."
#. ScQ7D
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34700,7 +34700,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971701094239852\n"
"help.text"
msgid "oButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"My Button\")"
-msgstr ""
+msgstr "oButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Meine Schaltfläche\")"
#. FdnTg
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34709,7 +34709,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521701094240308\n"
"help.text"
msgid "oPopup.AddItem(\"Item A\", \"A\")"
-msgstr ""
+msgstr "oPopup.AddItem(\"Eintrag A\", \"A\")"
#. q5NAy
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201701094240523\n"
"help.text"
msgid "oPopup.AddItem(\"Item B\", \"B\")"
-msgstr ""
+msgstr "oPopup.AddItem(\"Eintrag B\", \"B\")"
#. hSrs9
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34727,7 +34727,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961701094240764\n"
"help.text"
msgid "oPopup.AddItem(\"Item C\", \"C\")"
-msgstr ""
+msgstr "oPopup.AddItem(\"Eintrag C\", \"C\")"
#. nN4Ci
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531701094241275\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Your choice: \" & strResponse"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Ihre Wahl: \" & strResponse"
#. FEgta
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34745,7 +34745,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id231701094980046\n"
"help.text"
msgid "toolbutton = toolbar.ToolbarButtons(\"My Button\")"
-msgstr ""
+msgstr "toolbutton = toolbar.ToolbarButtons(\"Meine Schaltfläche\")"
#. AUB9g
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34754,7 +34754,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id521701094980469\n"
"help.text"
msgid "popup.AddItem(\"Item A\", \"A\")"
-msgstr ""
+msgstr "popup.AddItem(\"Eintrag A\", \"A\")"
#. Afb6C
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34763,7 +34763,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id841701094980684\n"
"help.text"
msgid "popup.AddItem(\"Item B\", \"B\")"
-msgstr ""
+msgstr "popup.AddItem(\"Eintrag B\", \"B\")"
#. NDiSP
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34772,7 +34772,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id441701094980908\n"
"help.text"
msgid "popup.AddItem(\"Item C\", \"C\")"
-msgstr ""
+msgstr "popup.AddItem(\"Eintrag C\", \"C\")"
#. dW3ae
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34781,7 +34781,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id241701094981357\n"
"help.text"
msgid "bas.MsgBox(f\"Your choice: {response}\")"
-msgstr ""
+msgstr "bas.MsgBox(f\"Ihre Wahl: {response}\")"
#. FdzNA
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the ToolbarButton Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Methoden im Dienst \"ToolbarButton\""
#. oGWqY
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34799,7 +34799,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Executes the command or script associated with the toolbar button."
-msgstr ""
+msgstr "Führt den mit der Symbolleistenschaltfläche verknüpften Befehl oder das Skript aus."
#. 7BYZB
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34808,7 +34808,7 @@ msgctxt ""
"par_id191701023292148\n"
"help.text"
msgid "This method returns the value returned by the command or script executed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode gibt den Wert zurück, der vom ausgeführten Befehl oder Skript zurückgegeben wird."
#. DypG2
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34817,7 +34817,7 @@ msgctxt ""
"par_id731701023160247\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>OnClick</literal> property to determine the command or script that shall be executed. If the command/script does not return any value, then <literal>Null</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Eigenschaft <literal>OnClick</literal>, um den Befehl oder das Skript zu bestimmen, der ausgeführt werden soll. Wenn der Befehl/das Skript keinen Wert zurückgibt, wird <literal>Null</literal> zurückgegeben."
#. o3Jvt
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34826,7 +34826,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148017930\n"
"help.text"
msgid "The example below executes the <menuitem>Print</menuitem> button from the <menuitem>Standard</menuitem> toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel führt die Schaltfläche <menuitem>Drucken</menuitem> aus der Symbolleiste <menuitem>Standard</menuitem> aus:"
#. PErti
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34835,7 +34835,7 @@ msgctxt ""
"bas_id841701013457456\n"
"help.text"
msgid "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")"
-msgstr ""
+msgstr "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Drucken\")"
#. izBv6
#: sf_toolbarbutton.xhp
@@ -34844,7 +34844,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id351701020654314\n"
"help.text"
msgid "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")"
-msgstr ""
+msgstr "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Drucken\")"
#. dphFv
#: sf_ui.xhp
@@ -35321,7 +35321,7 @@ msgctxt ""
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to create. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Identifiziert die zu erstellende Datei. Es muss der Notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> folgen. Existiert die Datei bereits, wird sie ohne Warnung überschrieben."
#. Jub7D
#: sf_ui.xhp
@@ -35357,7 +35357,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588521753997\n"
"help.text"
msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns an instance of the document class or one of its subclasses (Calc, Writer)."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt ein neues %PRODUCTNAME-Dokument eines angegebenen Typs oder basierend auf einer angegebenen Dokumentvorlage. Die Methode gibt eine Instanz der Dokumentklasse oder einer ihrer Unterklassen (Calc, Writer) zurück."
#. JnBPt
#: sf_ui.xhp
@@ -35402,7 +35402,7 @@ msgctxt ""
"par_id651699521753997\n"
"help.text"
msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames - using <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">ScriptForge.FileSystem.FileNaming</link> notation - or of window titles for unsaved documents."
-msgstr ""
+msgstr "Die Liste der aktuell geöffneten Dokumente. Spezielle Fenster werden ignoriert. Diese Liste besteht aus einem nullbasierten eindimensionalen Matrix entweder aus Dateinamen – unter Verwendung der Notation <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">ScriptForge.FileSystem.FileNaming</link> – oder aus Fenstertiteln für nicht gespeicherte Dokumente."
#. m2ASE
#: sf_ui.xhp
@@ -35411,7 +35411,7 @@ msgctxt ""
"par_id701620773517802\n"
"help.text"
msgid "In both examples below, the method may return an empty array if there are no documents open."
-msgstr ""
+msgstr "In den beiden folgenden Beispielen gibt die Methode möglicherweise eine leere Matrix zurück, wenn keine Dokumente geöffnet sind."
#. pGhdJ
#: sf_ui.xhp
@@ -35420,7 +35420,7 @@ msgctxt ""
"par_id201588520551463\n"
"help.text"
msgid "Returns an instance of the Document class or one of its subclasses (Calc, Writer, Base, FormDocument) referring to either a given window or the active document."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine Instanz der Dokumentklasse oder einer ihrer Unterklassen (Calc, Writer, Base, FormDocument) zurück, die sich entweder auf ein bestimmtes Fenster oder das aktive Dokument bezieht."
#. SNDqY
#: sf_ui.xhp
@@ -35483,7 +35483,7 @@ msgctxt ""
"par_id691596555746539\n"
"help.text"
msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a <literal>Base</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet ein vorhandenes %PRODUCTNAME Base-Dokument. Die Methode gibt ein Objekt <literal>Base</literal> zurück."
#. CZBya
#: sf_ui.xhp
@@ -35510,7 +35510,7 @@ msgctxt ""
"id721596556313545\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable. Default is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>macroexecution</emph>: 0 = Verhalten wird durch die Benutzerkonfiguration festgelegt, 1 = Makros sind nicht ausführbar, 2 = Makros sind ausführbar. Der Standardwert ist 0."
#. FgnaJ
#: sf_ui.xhp
@@ -35573,7 +35573,7 @@ msgctxt ""
"par_id981588524474719\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable. Default is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>macroexecution</emph>: 0 = Verhalten wird durch die Benutzerkonfiguration festgelegt, 1 = Makros sind nicht ausführbar, 2 = Makros sind ausführbar. Der Standardwert ist 0."
#. AF7iF
#: sf_ui.xhp
@@ -37562,7 +37562,7 @@ msgctxt ""
"par_id266589200121149\n"
"help.text"
msgid "This method loads all the styles belonging to one or more style families from a closed file into the actual document. The actual document must be a <literal>Calc</literal> or a <literal>Writer</literal> document."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode lädt alle zu einer oder mehreren Vorlagenfamilien gehörenden Formatvorlagen aus einer geschlossenen Datei in das eigentliche Dokument. Das eigentliche Dokument muss ein <literal>Calc</literal>- oder <literal>Writer</literal>-Dokument sein."
#. rUCrN
#: sf_writer.xhp
@@ -37571,7 +37571,7 @@ msgctxt ""
"par_id11701265953648\n"
"help.text"
msgid "Are always imported together:"
-msgstr ""
+msgstr "Werden immer zusammen importiert:"
#. bBHQP
#: sf_writer.xhp
@@ -37580,7 +37580,7 @@ msgctxt ""
"par_id221701265998649\n"
"help.text"
msgid "<literal>ParagraphStyles</literal> and <literal>CharacterStyles</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ParagraphStyles</literal> und <literal>CharacterStyles</literal>"
#. 3tCVF
#: sf_writer.xhp
@@ -37589,7 +37589,7 @@ msgctxt ""
"par_id441701265999801\n"
"help.text"
msgid "<literal>NumberingStyles</literal> and <literal>ListStyles</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>NumberingStyles</literal> und <literal>ListStyles</literal>"
#. csQsA
#: sf_writer.xhp
@@ -37598,7 +37598,7 @@ msgctxt ""
"par_id091611169416945\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if styles were successfully imported."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn Formatvorlagen erfolgreich importiert wurden."
#. 9MPqf
#: sf_writer.xhp
@@ -37607,7 +37607,7 @@ msgctxt ""
"par_id321635436910004\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The file from which to load the styles in the <literal>FileSystem</literal> notation. The file is presumed to be of the same document type as the actual document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Die Datei in der Notation <literal>FileSystem</literal>, aus der die Formatvorlagen geladen werden sollen. Es wird davon ausgegangen, dass die Datei vom gleichen Dokumenttyp ist wie das eigentliche Dokument."
#. FfUzE
#: sf_writer.xhp
@@ -37616,7 +37616,7 @@ msgctxt ""
"par_id251635436912157\n"
"help.text"
msgid "<emph>families</emph>: One of the style families present in the actual document, as a case-sensitive string or an array of such strings. Leave this argument blank to import all families."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>families</emph>: Eine der im eigentlichen Dokument vorhandenen Vorlagenfamilien, als Zeichenfolge mit Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung oder als Matrix solcher Zeichenfolgen. Lassen Sie dieses Argument leer, um alle Familien zu importieren."
#. yZYQv
#: sf_writer.xhp
@@ -37625,7 +37625,7 @@ msgctxt ""
"par_id362635436912268\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, the actual styles may be overwritten. Default is <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Wenn <literal>True</literal>, werden die vorhandenen Formatvorlagen gegebenenfalls überschrieben. Der Standardwert ist <literal>False</literal>."
#. 7FEdd
#: sf_writer.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 18e760dcd24..c0405517b31 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/de/>\n"
@@ -376,14 +376,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">Die Symbolleiste <emph>Format</emph> umfasst Grundbefehle für die manuelle Formatierung.</ahelp>"
-#. 7GEuZ
+#. g2ub5
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Font Color</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Schriftfarbe</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#FontColor\">Font Color</link>"
+msgstr ""
#. H2aV6
#: main0202.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 315420358d0..b3f59f6426b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-27 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -14002,96 +14002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
msgstr "<item type=\"input\">=SINHYP(0)</item> ergibt 0, den Sinus Hyperbolicus von 0."
-#. LAWCJ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"bm_id3151957\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUMMEWENN (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Addieren; bestimmte Zahlen</bookmark_value>"
-
-#. CGGGj
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"hd_id3151957\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMMEWENN</link></variable>"
-
-#. p2fHt
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3151986\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criterion.</ahelp> This function is used to sum a range when you search for a certain value."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Addiert die durch ein bestimmtes Kriterium festgelegten Zellen.</ahelp> Diese Funktion wird verwendet, um einen Bereich zu summieren, in dem Sie nach einem bestimmten Wert suchen."
-
-#. GKQGQ
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152028\n"
-"help.text"
-msgid "SUMIF(Range; Criterion [; SumRange])"
-msgstr "SUMMEWENN(Bereich; Bedingung [; Summenbereich])"
-
-#. wmLcE
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152043\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criterion is to be applied."
-msgstr "<emph>Bereich</emph> ist der Bereich, auf den das Kriterium angewendet werden soll."
-
-#. FCxrw
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152083\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
-msgstr "<emph>Summenbereich</emph> ist der Bereich, aus dem die Werte summiert werden sollen. Wenn dieser Parameter nicht angegeben ist, werden die in Bereich gefundenen Werte summiert."
-
-#. iGKyo
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id8347422\n"
-"help.text"
-msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Range parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
-msgstr "SUMMEWENN unterstützt den Bezugsverkettungsoperator (~) nur im Parameter „Bereich“ und dies auch nur, wenn der optionale Parameter „Summenbereich“ nicht angegeben ist."
-
-#. uazzL
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id3152148\n"
-"help.text"
-msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
-msgstr "Summieren ausschließlich negativer Zahlen im Bereich A1:A10: <item type=\"input\">=SUMMEWENN(A1:A10;\"<0\")</item>"
-
-#. GGT9C
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6670125\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUMMEWENN(A1:A10;\">0\";B1:B10)</item> – summiert nur Werte aus dem Bereich B1:B10, wenn die entsprechenden Werte im Bereich A1:A10 >0 sind."
-
-#. G5vdm
-#: 04060106.xhp
-msgctxt ""
-"04060106.xhp\n"
-"par_id6062196\n"
-"help.text"
-msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()."
-msgstr "Weitere Syntaxbeispiele für die Funktion SUMMEWENN() finden Sie bei der Funktion ZÄHLENWENN()."
-
#. BHGzQ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16052,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DD0\n"
"help.text"
msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:"
-msgstr "Die folgenden Funktionen erfordern die Verwendung von Matrizen: KORREL, KOVARIANZ, SCHÄTZER, FTEST, ACHSENABSCHNITT, MDET, MINV, MMULT, MODALWERT, PEARSON, WAHRSCHBEREICH, BESTIMMTHEITSMASS, STEIGUNG, STFEHLERYX, SUMMENPRODUKT, SUMMEX2MY2, SUMMEX2PY2, SUMMEXMY2, TTEST. Wenn Sie Bereiche als Argumente beim Aufruf einer dieser Funktionen verwenden, verhalten sich die Funktionen wie Matrixfunktionen. Die folgende Tabelle bietet ein Beispiel für die erforderliche Verwendung einer Matrix:"
+msgstr "Die folgenden Funktionen erfordern die Verwendung von Matrizen: KORREL, KOVARIANZ, PROGNOSE, FTEST, ACHSENABSCHNITT, MDET, MINV, MMULT, MODALWERT, PEARSON, WAHRSCHBEREICH, BESTIMMTHEITSMASS, STEIGUNG, STFEHLERYX, SUMMENPRODUKT, SUMMEX2MY2, SUMMEX2PY2, SUMMEXMY2, TTEST. Wenn Sie Bereiche als Argumente beim Aufruf einer dieser Funktionen verwenden, verhalten sich die Funktionen wie Matrixfunktionen. Die folgende Tabelle bietet ein Beispiel für die erforderliche Verwendung einer Matrix:"
#. zPgwk
#: 04060107.xhp
@@ -27266,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150332\n"
"help.text"
msgid "<input>=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0)</input> returns 99.87829."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=UNREGLEKURS(\"7.2.1999\";\"15.6.1999\";\"15.10.1998\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0)</input> gibt 99,87829 zurück."
#. aAzcV
#: 04060118.xhp
@@ -27392,7 +27302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150572\n"
"help.text"
msgid "<input>=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0)</input> returns 0.044873 or 4.4873%."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=UNREGLEREND(\"2.4.1999\";\"15.6.1999\";\"15.10.1998\";0,0375;99,875;100;2;0)</input> gibt 0,044873 beziehungsweise 4,4873 % zurück."
#. 3kY6W
#: 04060118.xhp
@@ -27977,7 +27887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151125\n"
"help.text"
msgid "<input>=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3)</input> returns 8.12%."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ZINSSATZ(\"15.1.1990\"; \"5.5.2002\"; 1000000; 2000000; 3)</input> gibt 8,12 % zurück."
#. 8bzpG
#: 04060118.xhp
@@ -28058,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159251\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2001-05-15."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ZINSTERMNZ(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3)</input> gibt 15.5.2001 zurück."
#. rtDCn
#: 04060118.xhp
@@ -28139,7 +28049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156338\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 181."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ZINSTERMTAGE(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3)</input> gibt 181 zurück."
#. 9rAEC
#: 04060118.xhp
@@ -28220,7 +28130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156158\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 110."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ZINSTERMTAGNZ(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3)</input> gibt 110 zurück."
#. ZtaKE
#: 04060118.xhp
@@ -28301,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151103\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 71."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ZINSTERMTAGVA(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3)</input> gibt 71 zurück."
#. xuHak
#: 04060118.xhp
@@ -28382,7 +28292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149992\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2000-15-11."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ZINSTERMVZ(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3)</input> gibt 11.15.2000 zurück."
#. nXJAK
#: 04060118.xhp
@@ -28463,7 +28373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3)</input> returns 2."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ZINSTERMZAHL(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3)</input> gibt 2 zurück."
#. qxhyC
#: 04060118.xhp
@@ -28571,7 +28481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150496\n"
"help.text"
msgid "<input>=IPMT(5%;5;7;15000)</input> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ZINSZ(5%;5;7;15000)</input> = -352,97 Währungseinheiten. Die Zinseszinsen in der fünften Periode (im fünften Jahr) betragen 352,97 Währungseinheiten."
#. oyrFC
#: 04060118.xhp
@@ -28670,7 +28580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149302\n"
"help.text"
msgid "<input>=FV(4%;2;750;2500)</input> = -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ZW(4%;2;750;2500)</input> = -4234,00 Währungseinheiten. Der Wert am Ende der Investition beträgt 4.234,00 Währungseinheiten."
#. EGYDn
#: 04060118.xhp
@@ -28742,7 +28652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156358\n"
"help.text"
msgid "<input>=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</input> returns 1124.76."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ZW2(1000;{0,03;0,04;0,05})</input> gibt 1124,76 zurück."
#. fi9VS
#: 04060118.xhp
@@ -28841,7 +28751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156171\n"
"help.text"
msgid "<input>=NPER(6%;153.75;2600)</input> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ZZR(6 %;153,75;2600)</input> = -12,02. Der Zahlungszeitraum umfasst 12,02 Perioden."
#. GqwAw
#: 04060118.xhp
@@ -38858,7 +38768,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149051\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Regressionslinie; SCHÄTZER (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Extrapolationen</bookmark_value><bookmark_value>SCHÄTZER (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Regressionsgerade; PROGNOSE (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Extrapolationen</bookmark_value><bookmark_value>PROGNOSE (Funktion)</bookmark_value>"
#. XnpiE
#: 04060185.xhp
@@ -38867,7 +38777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149051\n"
"help.text"
msgid "FORECAST"
-msgstr "SCHÄTZER"
+msgstr "PROGNOSE"
#. KY2tt
#: 04060185.xhp
@@ -38885,7 +38795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
-msgstr "SCHÄTZER(Wert; DatenY; DatenX)"
+msgstr "PROGNOSE(Wert; DatenY; DatenX)"
#. zesAB
#: 04060185.xhp
@@ -38921,7 +38831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
-msgstr "<item type=\"input\">=SCHÄTZER(50;A1:A50;B1;B50)</item> ergibt den Y-Wert, der für den X-Wert von 50 erwartet wird, wenn die X- und Y-Werte in beiden Bezügen durch einen linearen Trend verbunden sind."
+msgstr "<item type=\"input\">=PROGNOSE(50;A1:A50;B1;B50)</item> ergibt den Y-Wert, der für den X-Wert von 50 erwartet wird, wenn die X- und Y-Werte in beiden Bezügen durch einen linearen Trend verbunden sind."
#. JSFnA
#: 04060185.xhp
@@ -38930,7 +38840,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149052\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST.LINEAR function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST.LINEAR function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Regressionslinien; SCHÄTZER (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Extrapolationen</bookmark_value><bookmark_value>SCHÄTZER (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Regressionsgeraden; PROGNOSE.LINEAR (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Extrapolationen</bookmark_value><bookmark_value>PROGNOSE.LINEAR (Funktion)</bookmark_value>"
#. wcKih
#: 04060185.xhp
@@ -38939,7 +38849,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149052\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.LINEAR"
-msgstr "SCHÄTZER.LINEAR"
+msgstr "PROGNOSE.LINEAR"
#. NYDH5
#: 04060185.xhp
@@ -38993,7 +38903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
-msgstr "<item type=\"input\">=SCHÄTZER.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> ergibt den Y-Wert, der für den X-Wert von 50 erwartet wird, wenn die X- und Y-Werte in beiden Bezügen durch einen linearen Trend verbunden sind."
+msgstr "<item type=\"input\">=PROGNOSE.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> ergibt den Y-Wert, der für den X-Wert von 50 erwartet wird, wenn die X- und Y-Werte in beiden Bezügen durch einen linearen Trend verbunden sind."
#. WvmVF
#: 04060185.xhp
@@ -46346,7 +46256,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zellverknüpfungen suchen</bookmark_value><bookmark_value>Suchen; Verknüpfungen in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Spuren; Vorgänger und Nachfolger</bookmark_value><bookmark_value>Formeln beobachten, siehe Detektiv</bookmark_value><bookmark_value>Detektiv</bookmark_value>"
#. Z8gTq
#: 06030000.xhp
@@ -46355,7 +46265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\">Detective</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\">Detektive</link></variable>"
#. yYvTs
#: 06030000.xhp
@@ -46391,7 +46301,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zellen; Spur zum Vorgänger</bookmark_value><bookmark_value>Formelzellen; Vorgänger suchen</bookmark_value>"
#. uYTei
#: 06030100.xhp
@@ -46445,7 +46355,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zellen; Vorgänger entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Formelzellen; Vorgänger entfernen</bookmark_value>"
#. puaV6
#: 06030200.xhp
@@ -46643,7 +46553,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value> <bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zellen; Spur Füllmodus</bookmark_value><bookmark_value>Spuren; Vorgänger für mehrere Zellen</bookmark_value>"
#. D8K2B
#: 06030700.xhp
@@ -46661,7 +46571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>Exit Fill Mode</emph> command in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Aktiviert den Füllmodus im Detektiv. Der Mauszeiger nimmt eine andere Form an und Sie können auf eine beliebige Zelle klicken, um eine Spur zu der entsprechenden Vorgängerzelle einzublenden.</ahelp> Zum Beenden dieses Modus können Sie entweder [Esc] drücken oder den Befehl <emph>Füllmodus beenden</emph> im Kontextmenü aufrufen."
#. 4EHVF
#: 06030700.xhp
@@ -46733,7 +46643,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value> <bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zelle; Spuren aktualisieren</bookmark_value><bookmark_value>Spuren; aktualisieren</bookmark_value><bookmark_value>Aktualisieren; Spuren</bookmark_value>"
#. Zk6EE
#: 06030900.xhp
@@ -48146,7 +48056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153091\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian locales, special handling applies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\">Sortiert zuerst nach Großbuchstaben und dann nach Kleinbuchstaben. Für asiatische Gebietsschemata gilt eine Sonderbehandlung.</ahelp>"
#. Xv9Pk
#: 12030200.xhp
@@ -48155,7 +48065,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "For Asian locales: Check <emph>Case Sensitive</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Für asiatische Gebietsschemata: Aktivieren Sie <emph>Groß-/Kleinschreibung beachten</emph>, um eine mehrstufige Sortierung anzuwenden. Bei der mehrstufigen Sortierung werden Einträge zunächst in ihrer primitiven Form mit ihren Fällen verglichen und diakritische Zeichen ignoriert. Bei gleicher Bewertung werden ihre diakritischen Zeichen für den Vergleich der zweiten Ebene berücksichtigt. Wenn sie immer noch gleich bewertet werden, werden ihre Groß-/Kleinschreibung, Zeichenbreite und der japanische Kana-Unterschied für den Vergleich der dritten Ebene berücksichtigt."
#. Z5MKw
#: 12030200.xhp
@@ -48344,7 +48254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149257\n"
"help.text"
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Gebietsschema"
#. qEutS
#: 12030200.xhp
@@ -48353,7 +48263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147004\n"
"help.text"
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Gebietsschema"
#. vN3mC
#: 12030200.xhp
@@ -48362,7 +48272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the locale for the sorting rules.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Wählen Sie das Gebietsschema für die Sortierkriterien.</ahelp>"
#. 6BFo5
#: 12030200.xhp
@@ -48380,7 +48290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the locale.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Wählen Sie eine Sortieroption für das Gebietsschema aus.</ahelp> Für Deutsch können Sie beispielsweise die Option \"Telefonbuch\" wählen, damit Umlaute beim Sortieren berücksichtigt werden."
#. BuCFU
#: 12030200.xhp
@@ -48965,7 +48875,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158394\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp#advanced filter\">Advanced Filter</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp#advanced filter\">Spezialfilter</link></variable>"
#. NzrFR
#: 12040300.xhp
@@ -50243,7 +50153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to create or edit a pivot table. A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet ein Untermenü zum Erstellen oder Bearbeiten einer Pivot-Tabelle. Eine Pivot-Tabelle bietet eine Zusammenfassung großer Datenmengen. Anschließend können Sie die Pivot-Tabelle neu anordnen, um verschiedene Zusammenfassungen der Daten anzuzeigen."
#. CcrFA
#: 12090000.xhp
@@ -50252,7 +50162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Insert or Edit</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Einfügen oder Bearbeiten</link>"
#. XJkrB
#: 12090000.xhp
@@ -50288,7 +50198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create or edit your table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Öffnet einen Dialog, in dem Sie die Quelle für Ihre Pivot-Tabelle auswählen und dann Ihre Tabelle erstellen oder bearbeiten können.</ahelp>"
#. bkFbJ
#: 12090100.xhp
@@ -52331,7 +52241,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Validity</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\">Gültigkeit</link></variable>"
#. EGFSj
#: 12120000.xhp
@@ -53303,7 +53213,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Sparkline Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü „Format – Sparklines“"
#. CGFJG
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -53573,7 +53483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841697505362733\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">To Next Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">Zur nächsten Tabelle</link></variable>"
#. dV4Xa
#: JumpToNextTable.xhp
@@ -53582,7 +53492,7 @@ msgctxt ""
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Jumps to next sheet in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Wechselt zur nächsten Tabelle im Dokument."
#. 5z8ne
#: JumpToNextTableSel.xhp
@@ -53654,7 +53564,7 @@ msgctxt ""
"par_id291697505362735\n"
"help.text"
msgid "Jumps to previous sheet in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Wechselt zur vorherigen Tabelle im Dokument."
#. 3sFfY
#: JumpToPrevTableSel.xhp
@@ -54401,7 +54311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621584668179317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\">Calculate</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/calculate.xhp\">Berechnen</link></variable>"
#. 8YGcD
#: calculate.xhp
@@ -54842,7 +54752,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Datenformulare; für Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Datenformulare; Daten in Tabellen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Daten einfügen; Datenformulare für Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Formular zum Daten einfügen</bookmark_value>"
#. wTC98
#: data_form.xhp
@@ -56212,24 +56122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product Name"
msgstr "Produktname"
-#. HZpK7
-#: ex_data_stat_func.xhp
-msgctxt ""
-"ex_data_stat_func.xhp\n"
-"par_id2509201517433075\n"
-"help.text"
-msgid "Sales"
-msgstr "Absatz"
-
-#. NEEL8
-#: ex_data_stat_func.xhp
-msgctxt ""
-"ex_data_stat_func.xhp\n"
-"par_id2509201519383294\n"
-"help.text"
-msgid "Revenue"
-msgstr "Einnahmen"
-
#. ZyGBE
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -56266,32 +56158,32 @@ msgctxt ""
msgid "book"
msgstr "Buch"
-#. 48CjE
+#. NTJ7A
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
-"par_id19479417931163\n"
+"par_id491711556981497\n"
"help.text"
msgid "pencil-case"
-msgstr "Buntstift-Set"
+msgstr ""
-#. w8ZSP
+#. jwABa
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
-"par_id85353130721737\n"
+"par_id981711556984697\n"
"help.text"
msgid "not"
-msgstr "nicht"
+msgstr ""
-#. EYktc
+#. cAKeZ
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
-"par_id15693941827291\n"
+"par_id581711556987385\n"
"help.text"
msgid "not"
-msgstr "nicht"
+msgstr ""
#. jpYmN
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56822,7 +56714,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440579\n"
"help.text"
msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration."
-msgstr "Vorhersage = Grundwert + Trend * ∆x + periodische_Abweichung."
+msgstr "Prognose = Grundwert + Trend * ∆x + periodische_Abweichung."
#. gvP3t
#: exponsmooth_embd.xhp
@@ -56831,7 +56723,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440675\n"
"help.text"
msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration."
-msgstr "Vorhersage = ( Grundwert + Trend * ∆x ) * periodische_Abweichung."
+msgstr "Prognose = ( Grundwert + Trend * ∆x ) * periodische_Abweichung."
#. Dbe9v
#: exponsmooth_embd.xhp
@@ -56930,7 +56822,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula to Value"
-msgstr ""
+msgstr "Formel in Wert umwandeln"
#. tthof
#: formula2value.xhp
@@ -62447,7 +62339,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FILTER function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion FILTERN"
#. uj4VA
#: func_filter.xhp
@@ -62456,7 +62348,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FILTER function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FILTERN (Funktion)</bookmark_value>"
#. ymoUm
#: func_filter.xhp
@@ -62465,7 +62357,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_filter.xhp\">FILTER</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_filter.xhp\">FILTERN</link></variable>"
#. nKHpG
#: func_filter.xhp
@@ -62474,7 +62366,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "Filters a data range or array based on conditions you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Filtert einen Datenbereich oder eine Matrix basierend auf vorgegebenen Bedingungen."
#. M2JTs
#: func_filter.xhp
@@ -62483,7 +62375,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "FILTER(Range, Criteria, Return if empty)"
-msgstr ""
+msgstr "FILTERN(Bereich; Kriterien; Rückgabe, falls leer)"
#. SGrA5
#: func_filter.xhp
@@ -62492,7 +62384,7 @@ msgctxt ""
"par_id411709395137111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph>: The array or range to filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bereich</emph>: Die zu filternde Matrix oder der zu filternde Bereich."
#. EELnw
#: func_filter.xhp
@@ -62501,7 +62393,7 @@ msgctxt ""
"par_id471709395141324\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph>: A boolean array whose height (filtering by columns) or width (filtering by rows) is the same as the array, used to select data from the <emph>Range</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kriterien</emph>: Eine boolesche Matrix, deren Höhe (Filterung nach Spalten) oder Breite (Filterung nach Zeilen) mit der Matrix übereinstimmt und zum Auswählen von Daten aus <emph>Bereich</emph> verwendet wird."
#. KjAXK
#: func_filter.xhp
@@ -62510,7 +62402,7 @@ msgctxt ""
"par_id421709395146863\n"
"help.text"
msgid "<emph>Return if empty</emph>: the value to return if all values in the Include array are empty (filter return nothing)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rückgabe, falls leer</emph>: Der Wert, der zurückgegeben werden soll, wenn alle Werte in der Matrix „Bereich“ leer sind (der Filter nichts zurückgibt)."
#. PAajv
#: func_filter.xhp
@@ -62519,7 +62411,7 @@ msgctxt ""
"par_id21709506838932\n"
"help.text"
msgid "<input>{=FILTER(A2:C13,A2:A13>50)}</input> returns the array {57,49,12|56,33,60|57,,} containing all grades with Maths grade above 50. Note that this is an array formula."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=FILTERN(A2:C13;A2:A13>50)</input> gibt die Matrix {57,49,12|56,33,60|57,,} zurück, die alle Noten mit einer Mathematiknote größer als 50 enthält. Beachten Sie, dass es sich hierbei um eine Matrixformel handelt."
#. WhdTC
#: func_filter.xhp
@@ -62528,7 +62420,7 @@ msgctxt ""
"par_id561709507935610\n"
"help.text"
msgid "<input>{=FILTER(A2:C13,B2:B13>90,\"No results\")}</input> Returns the string \"No results\", since no grade on Physics is above 90."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=FILTER(A2:C13;B2:B13>90,\"Kein Ergebnis\")</input> Gibt die Zeichenfolge „Kein Ergebnis“ zurück, da keine Note in Physik über 90 liegt."
#. q34Yg
#: func_filter.xhp
@@ -62537,7 +62429,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTER\">FILTER wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTER\">Wikiseite zu FILTERN</link>."
#. sUgSM
#: func_findb.xhp
@@ -63068,7 +62960,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.ADD"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.ADD"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.ADD"
#. SDUKF
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -63077,7 +62969,7 @@ msgctxt ""
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SCHÄTZER.EXP.ADD (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROGNOSE.EXP.ADD (Funktion)</bookmark_value>"
#. Ai5EN
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -63086,7 +62978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201610022291\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">Funktion SCHÄTZER.EXP.ADD</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">Funktion PROGNOSE.EXP.ADD</link>"
#. gBZ7v
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -63095,7 +62987,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610023949\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Calculates the additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Berechnet die additive(n) Vorhersage(n) (zukünftige Werte) basierend auf vergangenen Werten unter Verwendung der zweifachen oder dreifachen exponentiellen Glättung</ahelp>. Die zweifache exponentielle Glättung wird verwendet, wenn das Argument <emph>Periodenlänge</emph> 0 ist, ansonsten wird die dreifache exponentielle Glättung verwendet."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Berechnet die additive(n) Prognose(n) (zukünftige Werte) basierend auf vergangenen Werten unter Verwendung der zweifachen oder dreifachen exponentiellen Glättung</ahelp>. Die zweifache exponentielle Glättung wird verwendet, wenn das Argument <emph>Periodenlänge</emph> 0 ist, ansonsten wird die dreifache exponentielle Glättung verwendet."
#. Cy68d
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -63104,7 +62996,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440530\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.ADD berechnet nach dem Modell"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.ADD berechnet nach dem Modell"
#. sRaGq
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -63113,7 +63005,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594544\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.ADD(Stellen; Werte; Zeitraum; [Periodenlänge]; [Vervollständigung]; [Näherung])"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.ADD(Stellen; Werte; Zeitraum; [Periodenlänge]; [Vervollständigung]; [Näherung])"
#. cCDgz
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -63122,7 +63014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)"
-msgstr "=SCHÄTZER.EXP.ADD(DATUM(2014;1;1);Werte;Zeitraum;1;WAHR();1)"
+msgstr "=PROGNOSE.EXP.ADD(DATUM(2014;1;1);Werte;Zeitraum;1;WAHR();1)"
#. BZHYV
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -63140,7 +63032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)"
-msgstr "=SCHÄTZER.EXP.ADD(DATUM(2014;1;1);Werte;Zeitraum;4;WAHR();7)"
+msgstr "=PROGNOSE.EXP.ADD(DATUM(2014;1;1);Werte;Zeitraum;4;WAHR();7)"
#. ERJXc
#: func_forecastetsadd.xhp
@@ -63167,7 +63059,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.VOR.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.VOR.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">SCHÄTZER.EXP.SAISONAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">SCHÄTZER</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">SCHÄTZER.LINAR</link>"
+msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">PROGNOSE.EXP.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">PROGNOSE.EXP.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.VOR.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">PROGNOSE.EXP.VOR.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">PROGNOSE.EXP.SAISONAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PROGNOSE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PROGNOSE.LINAR</link>"
#. 6PMtc
#: func_forecastetsmult.xhp
@@ -63176,7 +63068,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.MULT"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.MULT"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.MULT"
#. PcfYS
#: func_forecastetsmult.xhp
@@ -63185,7 +63077,7 @@ msgctxt ""
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.MULT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SCHÄTZER.EXP.MULT (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROGNOSE.EXP.MULT (Funktion)</bookmark_value>"
#. LnXao
#: func_forecastetsmult.xhp
@@ -63212,7 +63104,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440530\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.MULT berechnet nach dem Modell"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.MULT berechnet nach dem Modell"
#. joiBF
#: func_forecastetsmult.xhp
@@ -63221,7 +63113,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594544\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.MULT(Stellen; Werte; Zeitraum; [Periodenlänge]; [Vervollständigung]; [Näherung])"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.MULT(Stellen; Werte; Zeitraum; [Periodenlänge]; [Vervollständigung]; [Näherung])"
#. bu5pP
#: func_forecastetsmult.xhp
@@ -63230,7 +63122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)"
-msgstr "=SCHÄTZER.EXP.MULT(DATUM(2014;1;1);Werte;Zeitraum;1;WAHR();1)"
+msgstr "=PROGNOSE.EXP.MULT(DATUM(2014;1;1);Werte;Zeitraum;1;WAHR();1)"
#. r823v
#: func_forecastetsmult.xhp
@@ -63248,7 +63140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)"
-msgstr "=SCHÄTZER.EXP.MULT(DATUM(2014;1;1);Werte;Zeitraum;4;WAHR();7)"
+msgstr "=PROGNOSE.EXP.MULT(DATUM(2014;1;1);Werte;Zeitraum;4;WAHR();7)"
#. PiBJn
#: func_forecastetsmult.xhp
@@ -63275,7 +63167,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.VOR.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.VOR.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">SCHÄTZER.EXP.SAISONAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">SCHÄTZER</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">SCHÄTZER.LINAR</link>"
+msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">PROGNOSE.EXP.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.VOR.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">PROGNOSE.EXP.VOR.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">PROGNOSE.EXP.SAISONAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PROGNOSE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PROGNOSE.LINAR</link>"
#. jra8V
#: func_forecastetspiadd.xhp
@@ -63284,7 +63176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.VOR.ADD"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.VOR.ADD"
#. iY4EE
#: func_forecastetspiadd.xhp
@@ -63293,7 +63185,7 @@ msgctxt ""
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SCHÄTZER.EXP.VOR.ADD (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROGNOSE.EXP.VOR.ADD (Funktion)</bookmark_value>"
#. Ftk9s
#: func_forecastetspiadd.xhp
@@ -63302,7 +63194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201617134175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">Funktion SCHÄTZER.EXP.VOR.ADD</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">Funktion PROGNOSE.EXP.VOR.ADD</link>"
#. MNort
#: func_forecastetspiadd.xhp
@@ -63320,7 +63212,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610005998\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.VOR.ADD berechnet nach dem Modell"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.VOR.ADD berechnet nach dem Modell"
#. SBnyv
#: func_forecastetspiadd.xhp
@@ -63383,7 +63275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)"
-msgstr "=SCHÄTZER.EXP.VOR.ADD(DATUM(2014;1;1);Werte;Zeitraum;0,8;4;WAHR();7)"
+msgstr "=PROGNOSE.EXP.VOR.ADD(DATUM(2014;1;1);Werte;Zeitraum;0,8;4;WAHR();7)"
#. U3bPF
#: func_forecastetspiadd.xhp
@@ -63410,7 +63302,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.VOR.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">SCHÄTZER.EXP.SAISONAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">SCHÄTZER</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">SCHÄTZER.LINAR</link>"
+msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">PROGNOSE.EXP.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">PROGNOSE.EXP.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">PROGNOSE.EXP.VOR.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">PROGNOSE.EXP.SAISONAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PROGNOSE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PROGNOSE.LINAR</link>"
#. BAjwY
#: func_forecastetspimult.xhp
@@ -63419,7 +63311,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.VOR.MULT"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.VOR.MULT"
#. fs4JG
#: func_forecastetspimult.xhp
@@ -63428,7 +63320,7 @@ msgctxt ""
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.MULT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SCHÄTZER.EXP.VOR.MULT (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROGNOSE.EXP.VOR.MULT (Funktion)</bookmark_value>"
#. o32J6
#: func_forecastetspimult.xhp
@@ -63437,7 +63329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201617134175\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">Funktion SCHÄTZER.EXP.VOR.MULT</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">Funktion PROGNOSE.EXP.VOR.MULT</link>"
#. dBj8S
#: func_forecastetspimult.xhp
@@ -63455,7 +63347,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610005998\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.VOR.MULT berechnet nach dem Modell"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.VOR.MULT berechnet nach dem Modell"
#. FHdCq
#: func_forecastetspimult.xhp
@@ -63518,7 +63410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)"
-msgstr "=SCHÄTZER.EXP.VOR.MULT(DATUM(2014;1;1);Werte;Zeitraum;0,8;4;WAHR();7)"
+msgstr "=PROGNOSE.EXP.VOR.MULT(DATUM(2014;1;1);Werte;Zeitraum;0,8;4;WAHR();7)"
#. R7GdT
#: func_forecastetspimult.xhp
@@ -63545,7 +63437,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.VOR.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">SCHÄTZER.EXP.SAISONAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">SCHÄTZER</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">SCHÄTZER.LINAR</link>"
+msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">PROGNOSE.EXP.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">PROGNOSE.EXP.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.VOR.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">PROGNOSE.EXP.SAISONAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PROGNOSE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PROGNOSE.LINAR</link>"
#. LfsHV
#: func_forecastetsseason.xhp
@@ -63554,7 +63446,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.SAISONAL"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.SAISONAL"
#. 6fQYM
#: func_forecastetsseason.xhp
@@ -63563,7 +63455,7 @@ msgctxt ""
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.SEASONALITY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SCHÄTZER.EXP.SAISONAL (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROGNOSE.EXP.SAISONAL (Funktion)</bookmark_value>"
#. ozk5A
#: func_forecastetsseason.xhp
@@ -63572,7 +63464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201617435371\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">Funktion SCHÄTZER.EXP.SAISONAL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">Funktion PROGNOSE.EXP.SAISONAL</link>"
#. hmYGz
#: func_forecastetsseason.xhp
@@ -63581,7 +63473,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201617510446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Returns the number of samples in period as calculated by Calc in case of FORECAST.ETS functions when argument <emph>period_length</emph> equals 1. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Ergibt die Anzahl an Proben pro Periode, die Calc für die Funktion SCHÄTZER.EXP berechnet, wenn <emph>Periodenlänge</emph> gleich 1 ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Ergibt die Anzahl an Proben pro Periode, die Calc für die Funktion PROGNOSE.EXP berechnet, wenn <emph>Periodenlänge</emph> gleich 1 ist.</ahelp>"
#. n4Tra
#: func_forecastetsseason.xhp
@@ -63590,7 +63482,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618595132\n"
"help.text"
msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argument <emph>stat_type</emph> equals 9 (and <emph>period_length</emph> equals 1)."
-msgstr "Dasselbe Ergebnis wird bei der Funktion SCHÄTZER.EXP.STAT zurückgegeben, wenn <emph>Statistiktyp</emph> gleich 9 ist (und <emph>Periodenlänge</emph> gleich 1)."
+msgstr "Dasselbe Ergebnis wird bei der Funktion PROGNOSE.EXP.STAT zurückgegeben, wenn <emph>Statistiktyp</emph> gleich 9 ist (und <emph>Periodenlänge</emph> gleich 1)."
#. kuaJ8
#: func_forecastetsseason.xhp
@@ -63599,7 +63491,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201618013796\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY (values, timeline, [data_completion], [aggregation])"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.SAISONAL(Stellen; Zeitraum; [Vervollständigung]; [Näherung])"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.SAISONAL(Stellen; Zeitraum; [Vervollständigung]; [Näherung])"
#. QFDLA
#: func_forecastetsseason.xhp
@@ -63608,7 +63500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(Values;Timeline;TRUE();1)"
-msgstr "=SCHÄTZER.EXP.SAISONAL(Werte;Zeitraum;WAHR();1)"
+msgstr "=PROGNOSE.EXP.SAISONAL(Werte;Zeitraum;WAHR();1)"
#. RKf4B
#: func_forecastetsseason.xhp
@@ -63635,7 +63527,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.VOR.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.VOR.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">SCHÄTZER</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">SCHÄTZER.LINAR</link>"
+msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">PROGNOSE.EXP.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">PROGNOSE.EXP.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.VOR.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">PROGNOSE.EXP.VOR.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PROGNOSE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PROGNOSE.LINAR</link>"
#. eNmGC
#: func_forecastetsstatadd.xhp
@@ -63644,7 +63536,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.STAT.ADD"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.STAT.ADD"
#. Pa5BF
#: func_forecastetsstatadd.xhp
@@ -63653,7 +63545,7 @@ msgctxt ""
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.ADD function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SCHÄTZER.EXP.STAT.ADD (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROGNOSE.EXP.STAT.ADD (Funktion)</bookmark_value>"
#. edDaD
#: func_forecastetsstatadd.xhp
@@ -63662,7 +63554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201615483251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">Funktion SCHÄTZER.EXP.STAT.ADD</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">Funktion PROGNOSE.EXP.STAT.ADD</link>"
#. 7y8yW
#: func_forecastetsstatadd.xhp
@@ -63680,7 +63572,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440530\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.STAT.ADD berechnet nach dem Modell"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.STAT.ADD berechnet nach dem Modell"
#. fXsdE
#: func_forecastetsstatadd.xhp
@@ -63689,7 +63581,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610005728\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.STAT.ADD(Werte; Zeitraum; Statistiktyp; [Periodenlänge]; [Vervollständigung]; [Näherung])"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.STAT.ADD(Werte; Zeitraum; Statistiktyp; [Periodenlänge]; [Vervollständigung]; [Näherung])"
#. vwTur
#: func_forecastetsstatadd.xhp
@@ -63698,7 +63590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;3;1;TRUE();1)"
-msgstr "=SCHÄTZER.EXP.STAT.ADD(Werte;Zeitraum;3;1;WAHR();1)"
+msgstr "=PROGNOSE.EXP.STAT.ADD(Werte;Zeitraum;3;1;WAHR();1)"
#. NG7Kp
#: func_forecastetsstatadd.xhp
@@ -63716,7 +63608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;2;1;TRUE();7)"
-msgstr "=SCHÄTZER.EXP.STAT.ADD(Werte;Zeitraum;2;1;WAHR();7)"
+msgstr "=PROGNOSE.EXP.STAT.ADD(Werte;Zeitraum;2;1;WAHR();7)"
#. 23xnG
#: func_forecastetsstatadd.xhp
@@ -63743,7 +63635,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.VOR.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.VOR.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">SCHÄTZER.EXP.SAISONAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">SCHÄTZER</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">SCHÄTZER.LINAR</link>"
+msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">PROGNOSE.EXP.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">PROGNOSE.EXP.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.VOR.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">PROGNOSE.EXP.VOR.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">PROGNOSE.EXP.SAISONAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PROGNOSE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PROGNOSE.LINAR</link>"
#. J4X87
#: func_forecastetsstatmult.xhp
@@ -63752,7 +63644,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.STAT.MULT"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.STAT.MULT"
#. KB6T7
#: func_forecastetsstatmult.xhp
@@ -63761,7 +63653,7 @@ msgctxt ""
"bm_id976559765597655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.MULT function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SCHÄTZER.EXP.STAT.MULT (Funktion)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROGNOSE.EXP.STAT.MULT (Funktion)</bookmark_value>"
#. DoedA
#: func_forecastetsstatmult.xhp
@@ -63770,7 +63662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0603201615483251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">Funktion SCHÄTZER.EXP.STAT.MULT</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">Funktion PROGNOSE.EXP.STAT.MULT</link>"
#. Ahv2p
#: func_forecastetsstatmult.xhp
@@ -63788,7 +63680,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440530\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.STAT.MULT berechnet nach dem Modell"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.STAT.MULT berechnet nach dem Modell"
#. 9CuKw
#: func_forecastetsstatmult.xhp
@@ -63797,7 +63689,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201610005728\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
-msgstr "SCHÄTZER.EXP.STAT.MULT(Werte; Zeitraum; Statistiktyp; [Periodenlänge]; [Vervollständigung]; [Näherung])"
+msgstr "PROGNOSE.EXP.STAT.MULT(Werte; Zeitraum; Statistiktyp; [Periodenlänge]; [Vervollständigung]; [Näherung])"
#. nGVCt
#: func_forecastetsstatmult.xhp
@@ -63806,7 +63698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032016185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;5;1;TRUE();1)"
-msgstr "=SCHÄTZER.EXP.STAT.MULT(Werte;Zeitraum;5;1;WAHR();1)"
+msgstr "=PROGNOSE.EXP.STAT.MULT(Werte;Zeitraum;5;1;WAHR();1)"
#. aCTmK
#: func_forecastetsstatmult.xhp
@@ -63824,7 +63716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04032123185123\n"
"help.text"
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;7;1;TRUE();7)"
-msgstr "=SCHÄTZER.EXP.STAT.MULT(Werte;Zeitraum;7;1;WAHR();7)"
+msgstr "=PROGNOSE.EXP.STAT.MULT(Werte;Zeitraum;7;1;WAHR();7)"
#. fEf7M
#: func_forecastetsstatmult.xhp
@@ -63851,7 +63743,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
-msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">SCHÄTZER.EXP.VOR.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">SCHÄTZER.EXP.VOR.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">SCHÄTZER.EXP.SAISONAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">SCHÄTZER</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">SCHÄTZER.LINAR</link>"
+msgstr "Siehe auch: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">PROGNOSE.EXP.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">PROGNOSE.EXP.VOR.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">PROGNOSE.EXP.VOR.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">PROGNOSE.EXP.SAISONAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">PROGNOSE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">PROGNOSE.LINAR</link>"
#. K3oBV
#: func_fourier.xhp
@@ -66938,7 +66830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RANDARRAY function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion ZUFALLSMATRIX"
#. 2CEfW
#: func_randarray.xhp
@@ -66947,7 +66839,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RANDARRAY function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ZUFALLSMATRIX (Funktion)</bookmark_value>"
#. 42Cqg
#: func_randarray.xhp
@@ -66956,7 +66848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_randarray.xhp\">RANDARRAY</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_randarray.xhp\">ZUFALLSMATRIX</link></variable>"
#. 3voMF
#: func_randarray.xhp
@@ -66965,7 +66857,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "(...)"
-msgstr ""
+msgstr "(…)"
#. n2JxT
#: func_randarray.xhp
@@ -66974,7 +66866,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "RANDARRAY(...)"
-msgstr ""
+msgstr "ZUFALLSMATRIX(…)"
#. iGDsD
#: func_randarray.xhp
@@ -66983,7 +66875,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RANDARRAY\">RANDARRAY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RANDARRAY\">Wikiseite zu ZUFALLSMATRIX</link>."
#. zr5G3
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -67928,7 +67820,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SEQUENCE function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion REIHENFOLGE"
#. Wvq6Q
#: func_sequence.xhp
@@ -67937,7 +67829,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SEQUENCE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>REIHENFOLGE (Funktion)</bookmark_value>"
#. PpKCo
#: func_sequence.xhp
@@ -67946,7 +67838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sequence.xhp\">SEQUENCE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sequence.xhp\">REIHENFOLGE</link></variable>"
#. BoGGv
#: func_sequence.xhp
@@ -67955,7 +67847,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "(...)"
-msgstr ""
+msgstr "(…)"
#. 2wcAc
#: func_sequence.xhp
@@ -67964,7 +67856,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "SEQUENCE(...)"
-msgstr ""
+msgstr "REIHENFOLGE(…)"
#. sNE2S
#: func_sequence.xhp
@@ -67973,7 +67865,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEQUENCE\">SEQUENCE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEQUENCE\">Wikiseite zu REIHENFOLGE</link>."
#. JBtM4
#: func_skewp.xhp
@@ -68072,7 +67964,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SORT function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion SORTIEREN"
#. Zo6YN
#: func_sort.xhp
@@ -68081,7 +67973,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SORT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SORTIEREN (Funktion)</bookmark_value>"
#. Ra8Tv
#: func_sort.xhp
@@ -68090,24 +67982,213 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sort.xhp\">SORT</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sort.xhp\">SORTIEREN</link></variable>"
-#. 4Ky6H
+#. JkEQn
#: func_sort.xhp
msgctxt ""
"func_sort.xhp\n"
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
-msgid "(...)"
+msgid "Sorts the contents of a range or array."
msgstr ""
-#. NFc8B
+#. JFZRF
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id131711543270539\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
+msgstr ""
+
+#. LksfE
#: func_sort.xhp
msgctxt ""
"func_sort.xhp\n"
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
-msgid "SORT(...)"
+msgid "SORT(Range [, SortIndex[, SortOrder[, ByCol]]])"
+msgstr ""
+
+#. 4iAJz
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id551711457515235\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range:</emph> Required. The range or array to sort."
+msgstr ""
+
+#. Epf9D
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id151711457520290\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SortIndex:</emph> Optional. The number indicating the row or column to sort by."
+msgstr ""
+
+#. 2cgDj
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id131711457525811\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SortOrder:</emph> Optional. A number indicating the desired sort order; 1 for ascending order (default), -1 for descending order."
+msgstr ""
+
+#. JwCYE
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id351711457531579\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>ByCol:</emph> Optional. A logical value indicating the desired sort direction; <emph>FALSE</emph> to sort by row (default), <emph>TRUE</emph> to sort by column."
+msgstr ""
+
+#. hDBib
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"hd_id751711480783220\n"
+"help.text"
+msgid "Example with ascending order"
+msgstr ""
+
+#. RmqyT
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id131711466000482\n"
+"help.text"
+msgid "<input>{=SORT(A2:C6,2,1)}</input>"
+msgstr ""
+
+#. MBgRu
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id471711472262161\n"
+"help.text"
+msgid "Sort the range A2:C6 based on the second column in ascending order (Sales)."
+msgstr ""
+
+#. EQiyc
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id31711465709083\n"
+"help.text"
+msgid "book"
+msgstr ""
+
+#. AA3th
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id861711465758906\n"
+"help.text"
+msgid "pencil"
+msgstr ""
+
+#. zjCpK
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id331711465788257\n"
+"help.text"
+msgid "notebook"
+msgstr ""
+
+#. GDXFf
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id821711465827777\n"
+"help.text"
+msgid "pen"
+msgstr ""
+
+#. ofndu
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id11711465871342\n"
+"help.text"
+msgid "pencil-case"
+msgstr ""
+
+#. pvfNi
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"hd_id51711480751179\n"
+"help.text"
+msgid "Example with descending order"
+msgstr ""
+
+#. x5oDE
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id731711466320553\n"
+"help.text"
+msgid "<input>{=SORT(A2:C6,3,-1)}</input>"
+msgstr ""
+
+#. FSrYH
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id401711479167509\n"
+"help.text"
+msgid "Sort the range A2:C6 based on the third column in descending order (Revenue)."
+msgstr ""
+
+#. 5KSd6
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id821711478931934\n"
+"help.text"
+msgid "pencil-case"
+msgstr ""
+
+#. hHqSc
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id721711478941598\n"
+"help.text"
+msgid "notebook"
+msgstr ""
+
+#. Eh74E
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id281711478950341\n"
+"help.text"
+msgid "book"
+msgstr ""
+
+#. KGKEY
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id101711478960309\n"
+"help.text"
+msgid "pen"
+msgstr ""
+
+#. fjhFK
+#: func_sort.xhp
+msgctxt ""
+"func_sort.xhp\n"
+"par_id911711478969701\n"
+"help.text"
+msgid "pencil"
msgstr ""
#. JDbrP
@@ -68117,7 +68198,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SORT\">SORT wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SORT\">Wikiseite zu SORTIEREN</link>."
#. wvW3s
#: func_sortby.xhp
@@ -68126,7 +68207,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SORTBY function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion SORTIERENNACH"
#. u8gwR
#: func_sortby.xhp
@@ -68135,7 +68216,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SORTBY function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SORTIERENNACH (Funktion)</bookmark_value>"
#. AcwQa
#: func_sortby.xhp
@@ -68144,24 +68225,114 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sortby.xhp\">SORTBY</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sortby.xhp\">SORTIERENNACH</link></variable>"
-#. EFPmE
+#. jCSNU
#: func_sortby.xhp
msgctxt ""
"func_sortby.xhp\n"
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
-msgid "(...)"
+msgid "Sorts the contents of a range or array based on the values in a corresponding range or array."
msgstr ""
-#. 6QrpC
+#. EUgaa
#: func_sortby.xhp
msgctxt ""
"func_sortby.xhp\n"
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
-msgid "SORTBY(...)"
+msgid "SORTBY(Range, SortByRange1, SortOrder1[, SortByRange2, SortOrder2,[...]])"
+msgstr ""
+
+#. gifyS
+#: func_sortby.xhp
+msgctxt ""
+"func_sortby.xhp\n"
+"par_id451711544450734\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range</emph>: The array or range to sort."
+msgstr ""
+
+#. k3ADs
+#: func_sortby.xhp
+msgctxt ""
+"func_sortby.xhp\n"
+"par_id291711544460323\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SortByRange1, SortByRange2,... </emph>: Range 1, range 2,... are the arrays or ranges to sort on."
+msgstr ""
+
+#. FTuBa
+#: func_sortby.xhp
+msgctxt ""
+"func_sortby.xhp\n"
+"par_id501711544465886\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SortOrder1, SortOrder2,...</emph> : Order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending."
+msgstr ""
+
+#. EoHgm
+#: func_sortby.xhp
+msgctxt ""
+"func_sortby.xhp\n"
+"hd_id2609201512474295\n"
+"help.text"
+msgid "Consider the following table"
+msgstr ""
+
+#. XrQNH
+#: func_sortby.xhp
+msgctxt ""
+"func_sortby.xhp\n"
+"par_id2509201519371339\n"
+"help.text"
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#. 2v5YQ
+#: func_sortby.xhp
+msgctxt ""
+"func_sortby.xhp\n"
+"par_id981711556984697\n"
+"help.text"
+msgid "not"
+msgstr ""
+
+#. LBEMB
+#: func_sortby.xhp
+msgctxt ""
+"func_sortby.xhp\n"
+"par_id581711556987385\n"
+"help.text"
+msgid "not"
+msgstr ""
+
+#. sbyoX
+#: func_sortby.xhp
+msgctxt ""
+"func_sortby.xhp\n"
+"hd_id751711480783220\n"
+"help.text"
+msgid "Example with ascending order and descending order (for English locale)"
+msgstr ""
+
+#. FA2hL
+#: func_sortby.xhp
+msgctxt ""
+"func_sortby.xhp\n"
+"par_id131711466000482\n"
+"help.text"
+msgid "<input>{=SORTBY(A2:C7,A2:A7,1,C2:C7,-1)}</input>"
+msgstr ""
+
+#. q9cpQ
+#: func_sortby.xhp
+msgctxt ""
+"func_sortby.xhp\n"
+"par_id471711472262161\n"
+"help.text"
+msgid "Sort the range A2:C7 based on the first column in ascending order and third column in descending order."
msgstr ""
#. fKeqF
@@ -68171,7 +68342,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SORTBY\">SORTBY wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SORTBY\">Wikiseite zu SORTIERENNACH</link>."
#. CPDEq
#: func_style.xhp
@@ -68461,6 +68632,240 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM\">SUM wiki page</link>."
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUM/de\">Wikiseite zu SUMME</link>."
+#. yiPhX
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIF Function"
+msgstr ""
+
+#. c4KFv
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"bm_id3151957\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. aJCj8
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"hd_id3151957\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumif.xhp\">SUMIF</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. AWAK5
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id3151986\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines which values in a range of cells meet a specified criterion, then returns the sum of the matching values. Alternatively the function can determine which values in one range of cells meet a criterion, then return the sum of values in the corresponding cells in a second range of cells.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. DFaC8
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id411711032873068\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIF can only apply a single criterion to a range. Use <link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\">SUMIFS</link> if you need to apply multiple criteria."
+msgstr ""
+
+#. F7YsR
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id3152028\n"
+"help.text"
+msgid "<input>SUMIF(Range; Criterion [;SumRange])</input>"
+msgstr ""
+
+#. D2NiD
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id3152043\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Range: </emph> The range of cells to which the criterion is applied."
+msgstr ""
+
+#. ToLFA
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id521711134077228\n"
+"help.text"
+msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Range parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
+msgstr ""
+
+#. BMGEn
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id3152083\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>SumRange: </emph>Optional. The range of cells from which values are summed. If no SumRange is given, the values in the Range are summed."
+msgstr ""
+
+#. oviCS
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"hd_id451710857799382\n"
+"help.text"
+msgid "Simple usage"
+msgstr ""
+
+#. FsERF
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id171711049202378\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=SUMIF(C2:C6,\">=100\")</input>"
+msgstr ""
+
+#. 6mqDE
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id381711049216331\n"
+"help.text"
+msgid "Sums only the values from range C2:C6 that are >=100. Returns 370 because cells C2:C3 do not meet the criterion. The values from Range are summed because no SumRange is given."
+msgstr ""
+
+#. AEAwA
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id6670125\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=SUMIF(B2:B5,\">=20\",C2:C6)</input>"
+msgstr ""
+
+#. nUdXV
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id341710857230552\n"
+"help.text"
+msgid "Sums values from the range B2:B6 only if the corresponding values in the range A1:A5 are >=20. Returns 340 because the fifth and sixth rows do not meet the criterion."
+msgstr ""
+
+#. Zjs4B
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"hd_id291710867590698\n"
+"help.text"
+msgid "Using regular expressions"
+msgstr ""
+
+#. 2XByE
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id911710859836541\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,\"pen\",C2:C5)</input>"
+msgstr ""
+
+#. 3ggQs
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id31710859838046\n"
+"help.text"
+msgid "Sums values from the range C2:C6 only if the corresponding range in A2:A6 exactly match the letters \"pen\". Returns 85 because rows A2 and A4:A6 do not meet the criterion."
+msgstr ""
+
+#. L9Ftz
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id781710871590769\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,\"pen*\",C2:C6)</input>"
+msgstr ""
+
+#. netyd
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id431710871624405\n"
+"help.text"
+msgid "Sums the values from the range C2:C6 only if the corresponding cell in range A2:A6 contains the letters \"pen\". Returns the value 150 because rows A4:A5 do not meet the criterion."
+msgstr ""
+
+#. PdFbx
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id311711128230771\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=SUMIF(ProductName,\"pen*\",Revenue)</input>"
+msgstr ""
+
+#. ZeyUD
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id741711128545751\n"
+"help.text"
+msgid "A named range can be given as the Range or SumRange parameter. For example, if the columns in the above table are respectively named \"ProductName\", \"Sales\", and \"Revenue\", the function returns 150. This function will only work as described if you have defined the names of the columns using the <link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp#definenames)\">Define Names</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#. amnCv
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"hd_id531711029933195\n"
+"help.text"
+msgid "Reference to a cell as a criterion"
+msgstr ""
+
+#. sGzYo
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id561711031254255\n"
+"help.text"
+msgid "If you need to change a criterion easily, you may specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example:"
+msgstr ""
+
+#. pAzfZ
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id331711030450765\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,E2,C2:C6)</input>"
+msgstr ""
+
+#. sFiDn
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id11711031541218\n"
+"help.text"
+msgid "If E2 = pen, the function returns 85 because the link to the cell is substituted with its contents."
+msgstr ""
+
+#. gyimf
+#: func_sumif.xhp
+msgctxt ""
+"func_sumif.xhp\n"
+"par_id771677014538669\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIF\">SUMIF wiki page</link>."
+msgstr ""
+
#. DfceH
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -69332,7 +69737,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UNIQUE function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion EINZIGARTIG"
#. CeV2j
#: func_unique.xhp
@@ -69341,7 +69746,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UNIQUE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>EINZIGARTIG (Funktion)</bookmark_value>"
#. RcWgN
#: func_unique.xhp
@@ -69350,7 +69755,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_unique.xhp\">UNIQUE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_unique.xhp\">EINZIGARTIG</link></variable>"
#. aSANQ
#: func_unique.xhp
@@ -69359,7 +69764,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "(...)"
-msgstr ""
+msgstr "(…)"
#. 24EqX
#: func_unique.xhp
@@ -69368,7 +69773,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "UNIQUE(...)"
-msgstr ""
+msgstr "EINZIGARTIG(…)"
#. oV47W
#: func_unique.xhp
@@ -69377,7 +69782,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/UNIQUE\">UNIQUE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/UNIQUE\">Wikiseite zu EINZIGARTIG</link>."
#. w86Dm
#: func_value.xhp
@@ -70835,7 +71240,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XLOOKUP Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion XVERWEIS"
#. EFZfF
#: func_xlookup.xhp
@@ -70844,7 +71249,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XLOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>XVERWEIS (Funktion)</bookmark_value>"
#. DDESR
#: func_xlookup.xhp
@@ -70853,7 +71258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821708279355736\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xlookup.xhp\">XLOOKUP</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xlookup.xhp\">XVERWEIS</link></variable>"
#. yC7FC
#: func_xlookup.xhp
@@ -70862,7 +71267,7 @@ msgctxt ""
"par_id581708279355738\n"
"help.text"
msgid "Searches for a value in an array and returns a reference to a cell or range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Sucht nach einem Wert in einer Matrix und gibt einen Verweis auf eine Zelle oder einen Zellbereich zurück."
#. xMTVW
#: func_xlookup.xhp
@@ -70871,7 +71276,7 @@ msgctxt ""
"par_id631708282151776\n"
"help.text"
msgid "XLOOKUP function is a modern and flexible replacement for older functions like <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">LOOKUP</link>. XLOOKUP supports approximate and exact matching, wildcards (* ?) for partial matches, and lookups in vertical or horizontal ranges. XLOOKUP can perform a reverse search and offers a fast binary search option when working with large datasets."
-msgstr ""
+msgstr "Die Funktion XVERWEIS ist ein moderner und flexibler Ersatz für ältere Funktionen wie <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">SVERWEIS</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">WVERWEIS</link> und <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">VERWEIS</link>. XVERWEIS unterstützt ungefähre und genaue Übereinstimmungen, Platzhalter (* ?) für Teilübereinstimmungen und Suchvorgänge in vertikalen oder horizontalen Bereichen. XVERWEIS kann eine Rückwärtssuche durchführen und bietet eine schnelle binäre Suchoption bei der Arbeit mit großen Datensätzen."
#. VESoP
#: func_xlookup.xhp
@@ -70880,7 +71285,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "XLOOKUP(Lookup; Array; Return [; NotFound; MatchType; SearchMode ] )"
-msgstr ""
+msgstr "XVERWEIS(Verweis; Matrix; Rückgabe [; Fundlos; Vergleichstyp; Suchmethode ] )"
#. 3zUXb
#: func_xlookup.xhp
@@ -70889,7 +71294,7 @@ msgctxt ""
"par_id861708281340704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup</emph>: The value of any type to search for in <emph>Array</emph>. If omitted, XLOOKUP returns blank cells it finds in <emph>Array</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verweis</emph>: Der Wert eines beliebigen Typs, nach dem in <emph>Matrix</emph> gesucht werden soll. Wenn es weggelassen wird, gibt XVERWEIS leere Zellen zurück, die in <emph>Matrix</emph> gefunden werden."
#. qUjAU
#: func_xlookup.xhp
@@ -70898,7 +71303,7 @@ msgctxt ""
"par_id831708281625340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph>: is the reference of the array or range to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrix</emph>: ist der Bezug der zu durchsuchenden Matrix oder des Bereichs."
#. nWhEP
#: func_xlookup.xhp
@@ -70907,7 +71312,7 @@ msgctxt ""
"par_id241708281629922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Return</emph>: is the reference of the array or range to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rückgabe</emph>: ist der Bezug der zurückzugebenden Matrix oder des Bereichs."
#. 2LnvD
#: func_xlookup.xhp
@@ -70916,7 +71321,7 @@ msgctxt ""
"par_id821708357634624\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Return</emph> is an array of values, the XLOOKUP function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn <emph>Rückgabe</emph> eine Matrix von Werten ist, muss die Funktion XVERWEIS als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">Matrixformel</link> eingegeben werden."
#. 3fY6K
#: func_xlookup.xhp
@@ -70925,7 +71330,7 @@ msgctxt ""
"par_id271708281637035\n"
"help.text"
msgid "<emph>NotFound</emph>: a text to return if the <emph>Lookup</emph> value is not found. If a valid match is not found, and <emph>NotFound</emph> is omitted, returns #N/A."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fundlos</emph>: ein Text, der zurückgegeben wird, wenn der Wert für <emph>Verweis</emph> nicht gefunden wird. Wenn keine gültige Übereinstimmung gefunden wird und <emph>Fundlos</emph> weggelassen wird, wird #N/A zurückgegeben."
#. hBDsh
#: func_xlookup.xhp
@@ -70934,7 +71339,7 @@ msgctxt ""
"par_id121708281643207\n"
"help.text"
msgid "<emph>MatchType</emph>: Specify the match type:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vergleichstyp</emph>: Legt den Vergleichstyp fest:"
#. aCZbP
#: func_xlookup.xhp
@@ -70943,7 +71348,7 @@ msgctxt ""
"par_id111708281542144\n"
"help.text"
msgid "<emph>0</emph> - Exact match (default). If <emph>Lookup</emph> value is not found and <emph>NotFound</emph> text is omitted, then return #N/A."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0</emph> – Genaue Übereinstimmung (Standard). Wenn der Wert für <emph>Vergleich</emph> nicht gefunden wird und der Text für <emph>Fundlos</emph> weggelassen wird, wird #N/A zurückgegeben."
#. w5rBH
#: func_xlookup.xhp
@@ -70952,7 +71357,7 @@ msgctxt ""
"par_id851708281548335\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph> - Exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next smaller item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>-1</emph> – Genaue Übereinstimmung. Wenn der Wert für <emph>Vergleich</emph> nicht gefunden wird, wird das nächstkleinere Element zurückgegeben."
#. zQiND
#: func_xlookup.xhp
@@ -70961,7 +71366,7 @@ msgctxt ""
"par_id801708281553430\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph> - Exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next larger item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1</emph> – Genaue Übereinstimmung. Wenn der Wert für <emph>Vergleich</emph> nicht gefunden wird, wird das nächstgrößere Element zurückgegeben."
#. 4Jxvx
#: func_xlookup.xhp
@@ -70970,7 +71375,7 @@ msgctxt ""
"par_id881708281558005\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph> - A <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters *, ?, and ~ have special meaning."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>2</emph> – Eine Übereinstimmung mit <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">Platzhaltern</link>, bei der die Zeichen \"*\", \"?\" und \"~\" eine besondere Bedeutung haben."
#. CxCof
#: func_xlookup.xhp
@@ -70979,7 +71384,7 @@ msgctxt ""
"par_id871708281607313\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchMode</emph>: Specify the search mode to use:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Suchmodus</emph>: Legt den zu verwendenden Suchmodus fest:"
#. Lc3bp
#: func_xlookup.xhp
@@ -70988,7 +71393,7 @@ msgctxt ""
"par_id281708281579757\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>: - Search starting at the first item (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1</emph> – Suche beginnend beim ersten Element (Standard)."
#. HVoEm
#: func_xlookup.xhp
@@ -70997,7 +71402,7 @@ msgctxt ""
"par_id251708281584285\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph> - Reverse search starting at the last item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>-1</emph> – Rückwärtssuche beginnend beim letzten Element."
#. CFAD4
#: func_xlookup.xhp
@@ -71006,7 +71411,7 @@ msgctxt ""
"par_id191708281589997\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph> - Binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>2</emph> – Binäre Suche, die darauf basiert, dass <emph>Matrix</emph> in aufsteigender Reihenfolge sortiert wird. Bei Nichtsortierung werden ungültige Ergebnisse zurückgegeben."
#. mAGCX
#: func_xlookup.xhp
@@ -71015,7 +71420,7 @@ msgctxt ""
"par_id561708281595885\n"
"help.text"
msgid "<emph>-2</emph> - Binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>-2</emph> – Binäre Suche, die darauf basiert, dass <emph>Matrix</emph> in absteigender Reihenfolge sortiert wird. Bei Nichtsortierung werden ungültige Ergebnisse zurückgegeben."
#. vD6hn
#: func_xlookup.xhp
@@ -71024,7 +71429,7 @@ msgctxt ""
"par_id961708354814163\n"
"help.text"
msgid "The table below contains a glossary for translators:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgende Tabelle enthält ein Glossar für Übersetzer:"
#. MSv55
#: func_xlookup.xhp
@@ -71033,7 +71438,7 @@ msgctxt ""
"par_id781708353695722\n"
"help.text"
msgid "<emph>English</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Englisch</emph>"
#. 5G7WA
#: func_xlookup.xhp
@@ -71042,7 +71447,7 @@ msgctxt ""
"par_id641708353695723\n"
"help.text"
msgid "<emph>French</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Französisch</emph>"
#. GRDeG
#: func_xlookup.xhp
@@ -71051,7 +71456,7 @@ msgctxt ""
"par_id671708353695724\n"
"help.text"
msgid "<emph>Italian</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Italienisch</emph>"
#. JfbWn
#: func_xlookup.xhp
@@ -71060,7 +71465,7 @@ msgctxt ""
"par_id331708353781503\n"
"help.text"
msgid "<emph>Japanese</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Japanisch</emph>"
#. CmUw2
#: func_xlookup.xhp
@@ -71069,7 +71474,7 @@ msgctxt ""
"par_id31708356677157\n"
"help.text"
msgid "<input>={XLOOKUP(\"New\", A2:A4, B2:D4,\"Missing\")}</input> returns the array {\"Nouveau\",\"Nuovo\",\"新しい\"}."
-msgstr ""
+msgstr "<input>={XVERWEIS(\"New\";A2:A4;B2:D4;\"Missing\")}</input> gibt die Matrix {\"Nouveau\",\"Nuovo\",\"新しい\"} zurück."
#. Z9pX4
#: func_xlookup.xhp
@@ -71078,7 +71483,7 @@ msgctxt ""
"par_id671708356683379\n"
"help.text"
msgid "<input>={XLOOKUP(\"Reload\", A2:A4, B2:D4,\"Missing\")}</input> returns the array {\"Missing\",\"Missing\",\"Missing\"}."
-msgstr ""
+msgstr "<input>={XVERWEIS(\"Reload\";A2:A4;B2:D4;\"Missing\")}</input> gibt die Matrix {\"Missing\",\"Missing\",\"Missing\"} zurück."
#. SzUpN
#: func_xlookup.xhp
@@ -71087,7 +71492,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XLOOKUP\">XLOOKUP wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XLOOKUP\">Wikiseite zu XVERWEIS</link>."
#. z6i4f
#: func_xmatch.xhp
@@ -71096,7 +71501,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XMATCH Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion XVERGLEICH"
#. Q8WY3
#: func_xmatch.xhp
@@ -71105,7 +71510,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XMATCH function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>XVERGLEICH (Funktion)</bookmark_value>"
#. Y5Xci
#: func_xmatch.xhp
@@ -71114,7 +71519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821708279355736\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xmatch.xhp\">XMATCH</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xmatch.xhp\">XVERGLEICH</link></variable>"
#. B9dyV
#: func_xmatch.xhp
@@ -71123,7 +71528,7 @@ msgctxt ""
"par_id581708279355738\n"
"help.text"
msgid "Searches for a value in an array or range of cells and returns the relative position of the item."
-msgstr ""
+msgstr "Sucht nach einem Wert in einer Matrix oder einem Zellbereich und gibt die relative Position des Elements zurück."
#. MFVXB
#: func_xmatch.xhp
@@ -71132,7 +71537,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "XMATCH(Lookup; Array [; MatchType; SearchMode ] )"
-msgstr ""
+msgstr "XVERGLEICH(Verweis; Matrix [; Vergleichstyp; Suchmodus ] )"
#. NA2BM
#: func_xmatch.xhp
@@ -71141,7 +71546,7 @@ msgctxt ""
"par_id861708281340704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup</emph>: The value of any type to search for in <emph>Array</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Verweis</emph>: Der Wert eines beliebigen Typs, nach dem in <emph>Matrix</emph> gesucht werden soll."
#. BuCGn
#: func_xmatch.xhp
@@ -71150,7 +71555,7 @@ msgctxt ""
"par_id831708281625340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph>: is the reference of the array or range to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Matrix</emph>: ist der Bezug der zu durchsuchenden Matrix oder des Bereichs."
#. EorAV
#: func_xmatch.xhp
@@ -71159,7 +71564,7 @@ msgctxt ""
"par_id391708364611193\n"
"help.text"
msgid "XMATCH outperforms function MATCH as it allows searches according to the search mode."
-msgstr ""
+msgstr "XVERGLEICH übertrifft die Funktion VERGLEICH, da es Suchen entsprechend „Suchmodus“ ermöglicht."
#. yRpQy
#: func_xmatch.xhp
@@ -71168,7 +71573,7 @@ msgctxt ""
"par_id31708356677157\n"
"help.text"
msgid "<input>=XMATCH(\"Save\", A2:A4, 0, 1)</input> returns 2, the second line of the A2:A4 range."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=XVERLEICH(\"Save\";A2:A4;0;1)</input> gibt 2 zurück, die zweite Zeile des Bereichs A2:A4."
#. 2AAX5
#: func_xmatch.xhp
@@ -71177,7 +71582,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XMATCH\">XMATCH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XMATCH\">Wikiseite zu XVERGLEICH</link>."
#. dABAX
#: func_year.xhp
@@ -71519,7 +71924,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value><bookmark_value>Data Stream;Streams</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Datenstrom; Live-Datenstrom</bookmark_value><bookmark_value>Datenstrom; Ströme</bookmark_value>"
#. xuUHC
#: live_data_stream.xhp
@@ -71528,7 +71933,7 @@ msgctxt ""
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Streams</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Datenströme</link>"
#. mB9BH
#: live_data_stream.xhp
@@ -71744,7 +72149,7 @@ msgctxt ""
"bm_id671647274159909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>share spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;collaboration</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;share</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente teilen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokumente; Zusammenarbeit</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokumente; teilen</bookmark_value>"
#. yDBns
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -71762,7 +72167,7 @@ msgctxt ""
"par_id9590136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog „Dokument freigeben“, in dem Sie die Freigabe des Dokuments aktivieren oder deaktivieren können.</ahelp>"
#. KZGLG
#: shared_spreadsheet.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index c6bd93c36e2..dd0403bb37c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-19 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411177.000000\n"
#. NXy6S
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10645\n"
"help.text"
msgid "Select the <link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\">sort options</link> that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die gewünschten <link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\">Sortieroptionen</link>."
#. dxfCa
#: database_sort.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "In the target document open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Zieldokument öffnen Sie den <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
#. z9DtM
#: webquery.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id941629158811325\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup functions:</emph> XLOOKUP, HLOOKUP, LOOKUP and VLOOKUP."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nachschlagefunktionen:</emph> XVERWEIS, WVERWEIS, VERWEIS und SVERWEIS."
#. yFZYE
#: wildcards.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id41629158919808\n"
"help.text"
msgid "<emph>Other functions:</emph> XMATCH, MATCH and SEARCH."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Andere Funktionen:</emph> XVERGLEICH, VERGLEICH und SUCHEN."
#. 2ZGuQ
#: wildcards.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
index fc9e1aeca97..c69fa25edf4 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547273355.000000\n"
#. fcmzq
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701641581066778\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\">Find Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\">Symbolleiste „Suchen“</link>"
#. X55wK
#: find_toolbar.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id531708714506570\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Find</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Symbolleisten – Suchen</menuitem>."
#. 7pJae
#: find_toolbar.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id711708714839012\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F]</keycode>"
#. DCYmX
#: find_toolbar.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id351642423451259\n"
"help.text"
msgid "Find previous match"
-msgstr ""
+msgstr "Vorheriges Vorkommen suchen"
#. CCfcg
#: find_toolbar.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id111642423456842\n"
"help.text"
msgid "Find next match"
-msgstr ""
+msgstr "Nächstes Vorkommen suchen"
#. 5nZqX
#: find_toolbar.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id171641582176943\n"
"help.text"
msgid "Find and Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Suchen und ersetzen"
#. DBz3U
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153822\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Änderungen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Erweitert</emph> werden genutzt, wenn die Java Virtual Machine (JVM, eine virtuelle Machine für die Java-Plattform) schon gestartet wurde. Nach Änderungen am Class-Pfad müssen Sie $[officename] neu starten. Dasselbe gilt für Änderungen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Internet – Proxy</emph>. Nur die Felder \"HTTP-Proxy\" und die Ports benötigen keinen Neustart – diese werden aktiviert, wenn Sie auf <emph>OK</emph> klicken."
#. rFknA
#: main0800.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 986dd5a2277..34345093e19 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-25 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-26 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a WWW (HTTP) address, a file address or an email address."
-msgstr ""
+msgstr "Der Uniform Resource Locator (URL) stellt die Adresse eines Dokuments oder eines Servers im Internet dar. Der allgemeine Aufbau einer URL ist je nach Typ unterschiedlich, entspricht aber der Form Dienst://Hostname:Port/Pfad/Seite#Marke, wovon nicht immer alle Elemente angegeben werden müssen. Eine URL kann unter anderem eine WWW- (HTTP-), eine Datei- oder eine E-Mail-Adresse sein."
#. qAvon
#: 00000003.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995723\n"
"help.text"
msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions may have different conventions for such special numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Die gewählte Sprache beeinflusst, wie diese Zahlen erkannt werden, da unterschiedliche Sprachen und Regionen verschiedene Schreibweisen für solche Zahlen haben können."
#. bdLpg
#: 00000208.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995726\n"
"help.text"
msgid "The selected language influences how scientific notation is detected, since different languages and regions may have different decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Die ausgewählte Sprache beeinflusst, wie die wissenschaftliche Schreibweise erkannt wird, da verschiedene Sprachen und Regionen unterschiedliche Dezimaltrennzeichen haben können."
#. B3UHG
#: 00000208.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id621702132993942\n"
"help.text"
msgid "Select one or more cells, choose <menuitem>Insert - Entire Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Zellen aus und wählen Sie <menuitem>Einfügen – Ganze Zeile</menuitem>."
#. G3SfT
#: 00000404.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id241702133110586\n"
"help.text"
msgid "Select one or more cells, choose <menuitem>Insert - Entire column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Zellen aus und wählen Sie <menuitem>Einfügen – Ganze Spalte</menuitem>."
#. HNRAx
#: 00000404.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id91693670662902\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Column - Insert Columns Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Spalte – Spalten davor einfügen</menuitem>."
#. xttHK
#: 00000404.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id481693670666862\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Column Before</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Spalte davor einfügen</menuitem>."
#. LBCvF
#: 00000404.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/lc_spelling.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon Spelling</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/lc_spelling.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153665\">Symbol für Rechtschreibung</alt></image>"
#. sBnwZ
#: 00000406.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – Rechtschreibung…</emph> und klicken Sie dann auf die Schaltfläche <emph>Optionen…</emph>"
#. DETef
#: 00000406.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id391708526628229\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Spelling</menuitem> and click <menuitem>Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Rechtschreibung…</menuitem> und klicken Sie auf die Schaltfläche<menuitem>Optionen…</menuitem>"
#. WiCTm
#: 00000406.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708526275302\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Spelling</menuitem> and click <menuitem>Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Änderungen – Rechtschreibung…</menuitem> und klicken Sie auf die Schaltfläche <menuitem>Optionen…</menuitem>"
#. mEqET
#: 00000406.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id691708526281045\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Spelling</menuitem> and click <menuitem>Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Änderungen</menuitem> des Registers <menuitem>Änderungen</menuitem> wählen Sie <menuitem>Rechtschreibung…</menuitem> und klicken auf die Schaltfläche <menuitem>Optionen…</menuitem>"
#. VGTLt
#: 00000406.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id461708526619428\n"
"help.text"
msgid "<keycode>F7</keycode> and click <menuitem>Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[F7]</keycode> und klicken Sie auf die Schaltfläche <menuitem>Optionen…</menuitem>"
#. CDDQ2
#: 00000406.xhp
@@ -11644,6 +11644,42 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"layout\">Öffnen Sie ein Textdokument, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web – Ansicht</emph>.</variable>"
+#. AaUZD
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id711711389000125\n"
+"help.text"
+msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>Options</menuitem>"
+msgstr ""
+
+#. 8FwXn
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id321711391310148\n"
+"help.text"
+msgid "- then in the <menuitem>Options</menuitem> dialog, choose <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem> or <menuitem>%PRODUCTNAME Writer/Web - View</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. q7vpo
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id531696596793952\n"
+"help.text"
+msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>"
+msgstr ""
+
+#. bRTtE
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
+"par_id641711391402403\n"
+"help.text"
+msgid "- then in the <menuitem>Options</menuitem> dialog, choose <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem> or <menuitem>%PRODUCTNAME Writer/Web - View</menuitem>."
+msgstr ""
+
#. JFs3v
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -12128,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id381703618952856\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Standard Filter</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Daten – Standardfilter…</menuitem>"
#. uChGx
#: 00000409.xhp
@@ -12137,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id881703618957531\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Standard Filter</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Daten</menuitem> des Registers <menuitem>Daten</menuitem> wählen Sie <menuitem>Standardfilter…</menuitem>"
#. bAzEA
#: 00000409.xhp
@@ -12146,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_formfiltered.svg\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon Standard Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_formfiltered.svg\" id=\"img_id3147588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147588\">Symbol für Standardfilter</alt></image>"
#. oB9GF
#: 00000409.xhp
@@ -12560,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id151655731003155\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Minimal Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Größe – Minimale Zeilenhöhe</menuitem>."
#. MwrHD
#: 00040500.xhp
@@ -16988,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"par_id461705688434315\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Bold</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Fett</menuitem>."
#. MdkMB
#: 00040502.xhp
@@ -16997,7 +17033,7 @@ msgctxt ""
"par_id491705688639825\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Bold</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Text – Fett</menuitem>."
#. EXxJF
#: 00040502.xhp
@@ -17006,7 +17042,7 @@ msgctxt ""
"par_id241705867256860\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Bold</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Fett</menuitem>"
#. xHuXv
#: 00040502.xhp
@@ -17015,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/lc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon Bold</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/lc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Symbol für Fett</alt></image>"
#. pQRTJ
#: 00040502.xhp
@@ -17033,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"par_id781705751225979\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Character - Bold</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Zeichen – Fett</menuitem>."
#. 3F56d
#: 00040502.xhp
@@ -17042,7 +17078,7 @@ msgctxt ""
"par_id731705688600269\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + B</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B]</keycode>"
#. XV55U
#: 00040502.xhp
@@ -17051,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
"par_id961705688702203\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Italic</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Kursiv</menuitem>."
#. VceMG
#: 00040502.xhp
@@ -17060,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"par_id971705867305591\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Italic</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Text – Kursiv</menuitem>."
#. qvPPD
#: 00040502.xhp
@@ -17069,7 +17105,7 @@ msgctxt ""
"par_id791705867308126\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Italic</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Kursiv</menuitem>"
#. VXTbY
#: 00040502.xhp
@@ -17078,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159091\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/lc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon Italic</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/lc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Symbol für Kursiv</alt></image>"
#. cggpG
#: 00040502.xhp
@@ -17096,7 +17132,7 @@ msgctxt ""
"par_id111705751216168\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Character - Italic</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Zeichen – Kursiv</menuitem>."
#. ABCRj
#: 00040502.xhp
@@ -17105,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
"par_id661705688773313\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + I</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+I]</keycode>"
#. yTMxr
#: 00040502.xhp
@@ -17114,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"par_id621705688955471\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Underline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Einfach unterstrichen</menuitem>."
#. bgypX
#: 00040502.xhp
@@ -17123,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"par_id681705688958256\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Double Underline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Doppelt unterstrichen</menuitem>."
#. ADZEu
#: 00040502.xhp
@@ -17132,7 +17168,7 @@ msgctxt ""
"par_id731705867357373\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Underline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Text – Einfach unterstrichen</menuitem>."
#. yH5xr
#: 00040502.xhp
@@ -17141,7 +17177,7 @@ msgctxt ""
"par_id411705867359806\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Underline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Einfach unterstrichen</menuitem>."
#. DNfKj
#: 00040502.xhp
@@ -17150,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/lc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon Underline</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/lc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Symbol für Einfach unterstrichen</alt></image>"
#. Bfqx8
#: 00040502.xhp
@@ -17168,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"par_id931705689250254\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_underlinedouble.svg\" id=\"img_id431705689250256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291705689250257\">Icon Double Underline</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_underlinedouble.svg\" id=\"img_id431705689250256\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291705689250257\">Symbol für Doppelt unterstrichen</alt></image>"
#. Doeyq
#: 00040502.xhp
@@ -17177,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
"par_id821705689250258\n"
"help.text"
msgid "Double Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelt unterstrichen"
#. 7oeEK
#: 00040502.xhp
@@ -17186,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id811705751102347\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Character - Underline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Zeichen – Einfach unterstrichen</menuitem>."
#. scmAS
#: 00040502.xhp
@@ -17195,7 +17231,7 @@ msgctxt ""
"par_id741705689373452\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + D</keycode> (Double underline)."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+D]</keycode> (Doppelt unterstrichen)"
#. BYBuZ
#: 00040502.xhp
@@ -17204,7 +17240,7 @@ msgctxt ""
"par_id151705688005157\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Strikethrough</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Durchgestrichen</menuitem>."
#. ZdJAM
#: 00040502.xhp
@@ -17213,7 +17249,7 @@ msgctxt ""
"par_id171705859935421\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Strikethrough</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Text – Durchgestrichen</menuitem>."
#. QdzcG
#: 00040502.xhp
@@ -17222,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705694473835\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Strikethrough</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Durchgestrichen</menuitem>."
#. fZADu
#: 00040502.xhp
@@ -17231,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"par_id831705688262090\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_strikeout.svg\" id=\"img_id911705688262091\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331705688262092\">Icon Strikethrough</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_strikeout.svg\" id=\"img_id911705688262091\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331705688262092\">Symbol für Durchgestrichen</alt></image>"
#. C4nU7
#: 00040502.xhp
@@ -17240,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"par_id421705688262094\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Durchgestrichen"
#. dYPMf
#: 00040502.xhp
@@ -17249,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_id941705751040940\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Character - Strikethrough</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Zeichen – Durchgestrichen</menuitem>."
#. y35F4
#: 00040502.xhp
@@ -17258,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id941705691638411\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Overline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Überstrichen</menuitem>."
#. wMB8m
#: 00040502.xhp
@@ -17267,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id481705865889186\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Overline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Text – Überstrichen</menuitem>."
#. rdrtB
#: 00040502.xhp
@@ -17276,7 +17312,7 @@ msgctxt ""
"par_id131705865893530\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, Choose <menuitem>Overline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Text</menuitem> des Registers <menuitem>Text</menuitem> wählen Sie <menuitem>Überstrichen</menuitem>."
#. GWZAL
#: 00040502.xhp
@@ -17285,7 +17321,7 @@ msgctxt ""
"par_id91705865896722\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, Choose <menuitem>Overline</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Überstrichen</menuitem>."
#. tMJXN
#: 00040502.xhp
@@ -17294,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_id981705691727282\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_overline.svg\" id=\"img_id911705638262091\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331805688262092\">Icon Overline</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_overline.svg\" id=\"img_id911705638262091\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id331805688262092\">Symbol für Überstrichen</alt></image>"
#. Yyaxh
#: 00040502.xhp
@@ -17303,7 +17339,7 @@ msgctxt ""
"par_id221705691762615\n"
"help.text"
msgid "Overline"
-msgstr ""
+msgstr "Überstrichen"
#. hZQKB
#: 00040502.xhp
@@ -17312,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"par_id971705694470475\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Shadow</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Schatten</menuitem>."
#. qkpDS
#: 00040502.xhp
@@ -17321,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"par_id741705867452331\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Shadow</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Text – Schatten</menuitem>."
#. qapt5
#: 00040502.xhp
@@ -17330,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id781705859882650\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, Choose <menuitem>Shadow</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Text</menuitem> des Registers <menuitem>Text</menuitem> wählen Sie <menuitem>Schatten</menuitem>."
#. Z5hKG
#: 00040502.xhp
@@ -17339,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id921705867068944\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Shadow</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Schatten</menuitem>."
#. PAkYj
#: 00040502.xhp
@@ -17348,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id451705867479004\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, Choose <menuitem>Shadow</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Schatten</menuitem>."
#. aEqbD
#: 00040502.xhp
@@ -17357,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id191705694565536\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shadowed.svg\" id=\"img_id911705638262291\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id334805688262092\">Icon Shadow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shadowed.svg\" id=\"img_id911705638262291\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id334805688262092\">Symbol für Schatten</alt></image>"
#. mFJSv
#: 00040502.xhp
@@ -17366,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"par_id901705694591767\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Schatten"
#. vndJv
#: 00040502.xhp
@@ -17375,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"par_id21705751300996\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Character - Shadow</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Zeichen – Schatten</menuitem>."
#. kCHXE
#: 00040502.xhp
@@ -17384,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"par_id981705695076708\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Outline Font Effect</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Kontur</menuitem>."
#. tH3JT
#: 00040502.xhp
@@ -17393,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"par_id271705861753479\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, Choose <menuitem>Outline Font Effect</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Text</menuitem> des Registers <menuitem>Text</menuitem> wählen Sie <menuitem>Kontur</menuitem>."
#. fzBbz
#: 00040502.xhp
@@ -17402,7 +17438,7 @@ msgctxt ""
"par_id111705695080378\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, Choose <menuitem>Outline Font Effect</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Kontur</menuitem>."
#. NgZcF
#: 00040502.xhp
@@ -17411,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"par_id241705695084100\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_outlinefont.svg\" id=\"img_id911705638262281\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id334805688262082\">Icon Outline Font Effect</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_outlinefont.svg\" id=\"img_id911705638262281\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id334805688262082\">Symbol für Kontur</alt></image>"
#. NCFTK
#: 00040502.xhp
@@ -17420,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"par_id861705695089570\n"
"help.text"
msgid "Outline Font Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Kontur"
#. RCPwg
#: 00040502.xhp
@@ -17429,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id361705692370836\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Superscript.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Hochgestellt</menuitem>."
#. Bsimf
#: 00040502.xhp
@@ -17438,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"par_id341705692492218\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Superscript</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Hochgestellt</menuitem>."
#. xCEt7
#: 00040502.xhp
@@ -17447,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"par_id941705692599469\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_superscript.svg\" id=\"img_id111705692599470\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41705692599471\">Icon Superscript</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_superscript.svg\" id=\"img_id111705692599470\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41705692599471\">Symbol für Hochgestellt</alt></image>"
#. hKPQC
#: 00040502.xhp
@@ -17456,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"par_id541705692599473\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Hochgestellt"
#. 4PAdA
#: 00040502.xhp
@@ -17465,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"par_id241705750936720\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Character - Superscript</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Zeichen – Hochgestellt</menuitem>."
#. 95PYa
#: 00040502.xhp
@@ -17474,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id271705692619625\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + P</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P]</keycode>"
#. HEocG
#: 00040502.xhp
@@ -17483,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"par_id511705692798669\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Subscript</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Tiefgestellt</menuitem>."
#. 3Mi4G
#: 00040502.xhp
@@ -17492,7 +17528,7 @@ msgctxt ""
"par_id761705692807142\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Subscript</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Tiefgestellt</menuitem>."
#. e58tL
#: 00040502.xhp
@@ -17501,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
"par_id811705692825844\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_subscript.svg\" id=\"img_id121705692599470\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41703692599471\">Icon Subscript</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_subscript.svg\" id=\"img_id121705692599470\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41703692599471\">Symbol für Tiefgestellt</alt></image>"
#. u3YSC
#: 00040502.xhp
@@ -17510,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"par_id301705692837868\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Tiefgestellt"
#. e6hki
#: 00040502.xhp
@@ -17519,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"par_id931705750891793\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Character - Subscript</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Zeichen – Tiefgestellt</menuitem>."
#. gRUGF
#: 00040502.xhp
@@ -17528,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
"par_id741705692841292\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + B</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B]</keycode>"
#. xdigA
#: 00040502.xhp
@@ -17537,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_id691705750142955\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Increase Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Schriftgröße vergrößern</menuitem>."
#. vcA7x
#: 00040502.xhp
@@ -17546,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705858925203\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Increase Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Text – Schriftgröße vergrößern</menuitem>."
#. GWGoW
#: 00040502.xhp
@@ -17555,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"par_id461705750288760\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Increase Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Schriftgröße vergrößern</menuitem>."
#. NYsL4
#: 00040502.xhp
@@ -17564,7 +17600,7 @@ msgctxt ""
"par_id321705750160230\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_grow.svg\" id=\"img_id221705750160231\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961705750160232\">Icon Increase Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_grow.svg\" id=\"img_id221705750160231\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961705750160232\">Symbol für Schriftgröße vergrößern</alt></image>"
#. XMaTE
#: 00040502.xhp
@@ -17573,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"par_id151705750160234\n"
"help.text"
msgid "Increase Size"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgröße vergrößern"
#. LGvXA
#: 00040502.xhp
@@ -17582,7 +17618,7 @@ msgctxt ""
"par_id741705750852400\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Character - Increase Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Zeichen – Schriftgröße vergrößern</menuitem>."
#. 4EmGf
#: 00040502.xhp
@@ -17591,7 +17627,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705750125979\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + ]</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+9]</keycode>"
#. xbax4
#: 00040502.xhp
@@ -17600,7 +17636,7 @@ msgctxt ""
"par_id401705751444509\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Decrease Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Schriftgröße verkleinern</menuitem>."
#. kAAUj
#: 00040502.xhp
@@ -17609,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id41705858770983\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Decrease Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Text – Schriftgröße verkleinern</menuitem>."
#. UNjaC
#: 00040502.xhp
@@ -17618,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id961705751448823\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Decrease Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Schriftgröße verkleinern</menuitem>."
#. GfZAr
#: 00040502.xhp
@@ -17627,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"par_id891705751501356\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shrink.svg\" id=\"img_id221705750260231\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961735750160232\">Icon Decrease Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shrink.svg\" id=\"img_id221705750260231\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961735750160232\">Symbol für Schriftgröße verkleinern</alt></image>"
#. GaSxH
#: 00040502.xhp
@@ -17636,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"par_id361705751505755\n"
"help.text"
msgid "Decrease Size"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgröße verkleinern"
#. NyF2i
#: 00040502.xhp
@@ -17645,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id371705751529874\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Character - Decrease Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Eigenschaften – Zeichen – Schriftgröße verkleinern</menuitem>."
#. EiCcA
#: 00040502.xhp
@@ -17654,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"par_id511705751533780\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + [</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+8]</keycode>"
#. rA6B4
#: 00040502.xhp
@@ -17663,7 +17699,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705754969096\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - UPPERCASE</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – GROẞBUCHSTABEN</menuitem>."
#. 63tFP
#: 00040502.xhp
@@ -17672,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"par_id711705857589489\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, choose <menuitem>UPPERCASE</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Text</menuitem> des Registers <menuitem>Text</menuitem> wählen Sie <menuitem>GROẞBUCHSTABEN</menuitem>."
#. qS8EK
#: 00040502.xhp
@@ -17681,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"par_id261705754974308\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>UPPERCASE</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>GROẞBUCHSTABEN</menuitem>."
#. sPKZQ
#: 00040502.xhp
@@ -17690,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"par_id941705754889123\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_changecasetoupper.svg\" id=\"img_id251705754663104\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721705754663105\">Icon UPPERCASE</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_changecasetoupper.svg\" id=\"img_id251705754663104\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721705754663105\">Symbol für GROẞBUCHSTABEN</alt></image>"
#. PNMeG
#: 00040502.xhp
@@ -17699,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"par_id491705754663107\n"
"help.text"
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "GROẞBUCHTSTABEN"
#. zkmHE
#: 00040502.xhp
@@ -17708,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_id751705754951815\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - lowercase</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – kleinbuchstaben</menuitem>."
#. crGrk
#: 00040502.xhp
@@ -17717,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"par_id451705754958366\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, choose <menuitem>lowercase</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Text</menuitem> des Registers <menuitem>Text</menuitem> wählen Sie <menuitem>kleinbuchstaben</menuitem>."
#. A2QiV
#: 00040502.xhp
@@ -17726,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705858513959\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>lowercase</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>kleinbuchstaben</menuitem>."
#. QBdtA
#: 00040502.xhp
@@ -17735,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
"par_id211705754663103\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_changecasetolower.svg\" id=\"img_id251705354663104\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721725754663105\">Icon lowercase</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_changecasetolower.svg\" id=\"img_id251705354663104\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721725754663105\">Symbol für kleinbuchstaben</alt></image>"
#. wg8Dq
#: 00040502.xhp
@@ -17744,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id721705754904672\n"
"help.text"
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "kleinbuchstaben"
#. dZ7WB
#: 00040502.xhp
@@ -17753,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"par_id21705849310781\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Cycle Case</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Schreibweise rotieren</menuitem>."
#. D6Czy
#: 00040502.xhp
@@ -17762,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id761705849949121\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, choose <menuitem>Cycle Case</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Text</menuitem> des Registers <menuitem>Text</menuitem> wählen Sie <menuitem>Schreibweise rotieren</menuitem>."
#. A3pNK
#: 00040502.xhp
@@ -17771,7 +17807,7 @@ msgctxt ""
"par_id771705854047693\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Cycle Case</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Schreibweise rotieren</menuitem>."
#. RTmeM
#: 00040502.xhp
@@ -17780,7 +17816,7 @@ msgctxt ""
"par_id21705854140100\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + F3</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>[Umschalt+F3]</keycode>"
#. EzZB2
#: 00040502.xhp
@@ -17789,7 +17825,7 @@ msgctxt ""
"par_id331705888386454\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Sentence case</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Satzanfang groß schreiben</menuitem>."
#. BP8E7
#: 00040502.xhp
@@ -17798,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"par_id691705888319240\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, choose <menuitem>Sentence Case</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Text</menuitem> des Registers <menuitem>Text</menuitem> wählen Sie <menuitem>Satzanfang groß schreiben</menuitem>."
#. HYG6W
#: 00040502.xhp
@@ -17807,7 +17843,7 @@ msgctxt ""
"par_id231705888330093\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Sentence Case</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Satzanfang groß schreiben</menuitem>."
#. TFCGY
#: 00040502.xhp
@@ -17816,7 +17852,7 @@ msgctxt ""
"par_id441705888817805\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Capitalize Every Word</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Jedes Wort Groß Schreiben</menuitem>."
#. DBAEL
#: 00040502.xhp
@@ -17825,7 +17861,7 @@ msgctxt ""
"par_id601705888820669\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, choose <menuitem>Capitalize Every Word</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Text</menuitem> des Registers <menuitem>Text</menuitem> wählen Sie <menuitem>Jedes Wort Groß Schreiben</menuitem>."
#. 2GZBk
#: 00040502.xhp
@@ -17834,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"par_id761705888823309\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Capitalize Every Word</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Jedes Wort Groß Schreiben</menuitem>."
#. tkEz6
#: 00040502.xhp
@@ -17843,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"par_id461705889208659\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - tOGGLE cASE</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – sCHREIBWEISE uMKEHREN</menuitem>."
#. EtBNV
#: 00040502.xhp
@@ -17852,7 +17888,7 @@ msgctxt ""
"par_id501705889211499\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, choose <menuitem>tOGGLE cASE</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Text</menuitem> des Registers <menuitem>Text</menuitem> wählen Sie <menuitem>sCHREIBWEISE uMKEHREN</menuitem>."
#. ZcZXZ
#: 00040502.xhp
@@ -17861,7 +17897,7 @@ msgctxt ""
"par_id331705889214563\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>tOGGLE cASE</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>sCHREIBWEISE uMKEHREN</menuitem>."
#. Fx5Aw
#: 00040502.xhp
@@ -17870,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"par_id111705924730030\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text - Small Capitals</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text – Kapitälchen</menuitem>."
#. DgtC4
#: 00040502.xhp
@@ -17879,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"par_id371705924585992\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_smallcaps.svg\" id=\"img_id861705924585993\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71705924585994\">Icon Small Capitals</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_smallcaps.svg\" id=\"img_id861705924585993\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71705924585994\">Symbol für Kapitälchen</alt></image>"
#. DKoX9
#: 00040502.xhp
@@ -17888,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id521705924585996\n"
"help.text"
msgid "Small Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitälchen"
#. ndDQD
#: 00040502.xhp
@@ -17897,7 +17933,7 @@ msgctxt ""
"par_id111705924648381\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + K</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+K]</keycode>"
#. GCxvv
#: 00040502.xhp
@@ -17924,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id221706208496545\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Line Spacing - Line Spacing: 1</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Abstand – Zeilenabstand: 1</menuitem>."
#. 4kbqF
#: 00040502.xhp
@@ -17933,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"par_id621706208522877\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id491706208522878\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211706208522879\">Icon Line Spacing: 1</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id491706208522878\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211706208522879\">Symbol für Zeilenabstand: 1</alt></image>"
#. J2CYC
#: 00040502.xhp
@@ -17942,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id761706208522880\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenabstand: 1"
#. AzUAJ
#: 00040502.xhp
@@ -17951,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"par_id471706208695170\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Line Spacing: 1</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Abschnitt <menuitem>Absatz</menuitem> des Bereichs <menuitem>Eigenschaften</menuitem> wählen Sie <menuitem>Zeilenabstand: 1</menuitem>."
#. yX8Cv
#: 00040502.xhp
@@ -17960,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"par_id941706227532806\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 1.15</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Abstand – Zeilenabstand: 1</menuitem>."
#. weimd
#: 00040502.xhp
@@ -17969,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"par_id471706227538701\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Line Spacing - Line Spacing: 1.15</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Abstand – Zeilenabstand: 1,15</menuitem>."
#. B5TdM
#: 00040502.xhp
@@ -17978,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id881706227542983\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id491206208522871\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211706908512879\">Icon Line Spacing: 1.15</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id491206208522871\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211706908512879\">Symbol für Zeilenabstand: 1,15</alt></image>"
#. rbNrt
#: 00040502.xhp
@@ -17987,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
"par_id211706227546357\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 1.15"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenabstand: 1,15"
#. 47nFE
#: 00040502.xhp
@@ -17996,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id551706227550461\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Line Spacing: 1.15</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Abschnitt <menuitem>Absatz</menuitem> des Bereichs <menuitem>Eigenschaften</menuitem> wählen Sie <menuitem>Zeilenabstand: 1,15</menuitem>."
#. TKPgq
#: 00040502.xhp
@@ -18014,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"par_id631706209159370\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Line Spacing - Line Spacing: 1.5</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Abstand – Zeilenabstand: 1,5</menuitem>."
#. eApKZ
#: 00040502.xhp
@@ -18023,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"par_id91706209168115\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara15.svg\" id=\"img_id491706208522871\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211706208512879\">Icon Line Spacing: 1.5</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara15.svg\" id=\"img_id491706208522871\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211706208512879\">Symbol für Zeilenabstand: 1,5</alt></image>"
#. 7dmd5
#: 00040502.xhp
@@ -18032,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id421706209173994\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenabstand: 1,5"
#. BoPas
#: 00040502.xhp
@@ -18041,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id301706209178266\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Line Spacing: 1.5</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Abschnitt <menuitem>Absatz</menuitem> des Bereichs <menuitem>Eigenschaften</menuitem> wählen Sie <menuitem>Zeilenabstand: 1,5</menuitem>."
#. nxrCX
#: 00040502.xhp
@@ -18059,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"par_id681706209328430\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Line Spacing - Line Spacing: 2</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Abstand – Zeilenabstand: 2</menuitem>."
#. EQMTj
#: 00040502.xhp
@@ -18068,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"par_id521706209338607\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id491706208512878\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211746208522879\">Icon Line Spacing: 2</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id491706208512878\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211746208522879\">Symbol für Zeilenabstand: 2</alt></image>"
#. tVccz
#: 00040502.xhp
@@ -18077,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id351706209357125\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenabstand: 2"
#. WC9U7
#: 00040502.xhp
@@ -18086,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id81706209360460\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Line Spacing: 2</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Abschnitt <menuitem>Absatz</menuitem> des Bereichs <menuitem>Eigenschaften</menuitem> wählen Sie <menuitem>Zeilenabstand: 2</menuitem>."
#. kNUjf
#: 00040502.xhp
@@ -18095,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id581706230116720\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Increase Paragraph Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Abstand – Absatzabstand vergrößern</menuitem>."
#. VFSES
#: 00040502.xhp
@@ -18104,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"par_id141706230468450\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Line Spacing - Increase Paragraph Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Zeilenabstand – Absatzabstand vergrößern</menuitem>."
#. bDGBL
#: 00040502.xhp
@@ -18113,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/lc_paraspaceincrease.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon Increase Paragraph Spacing</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/lc_paraspaceincrease.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152425\">Symbol für Absatzabstand vergrößern</alt></image>"
#. fZs7V
#: 00040502.xhp
@@ -18122,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Absatzabstand vergrößern"
#. pDPEv
#: 00040502.xhp
@@ -18131,7 +18167,7 @@ msgctxt ""
"par_id741706230519570\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Increase Paragraph Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Abschnitt <menuitem>Absatz</menuitem> des Bereichs <menuitem>Eigenschaften</menuitem> wählen Sie <menuitem>Absatzabstand vergrößern</menuitem>."
#. UDSyd
#: 00040502.xhp
@@ -18140,7 +18176,7 @@ msgctxt ""
"par_id371706230985621\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Decrease Paragraph Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Abstand – Absatzabstand verkleinern</menuitem>."
#. BiCdG
#: 00040502.xhp
@@ -18149,7 +18185,7 @@ msgctxt ""
"par_id451706231015709\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Line Spacing - Decrease Paragraph Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Zeilenabstand – Absatzabstand verkleinern</menuitem>."
#. cYNnQ
#: 00040502.xhp
@@ -18158,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"par_id451706230642430\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4152425\" src=\"cmd/lc_paraspacedecrease.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152625\">Icon Decrease Paragraph Spacing</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4152425\" src=\"cmd/lc_paraspacedecrease.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152625\">Symbol für Absatzabstand verkleinern</alt></image>"
#. DVhGo
#: 00040502.xhp
@@ -18167,7 +18203,7 @@ msgctxt ""
"par_id21706230595303\n"
"help.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Absatzabstand verkleinern"
#. oFyoU
#: 00040502.xhp
@@ -18176,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_id171706230657581\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Decrease Paragraph Spacing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Abschnitt <menuitem>Absatz</menuitem> des Bereichs <menuitem>Eigenschaften</menuitem> wählen Sie <menuitem>Absatzabstand verkleinern</menuitem>."
#. EtDdW
#: 00040502.xhp
@@ -18185,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"par_id161706232102567\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Increase Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Abstand – Einzug vergrößern</menuitem>."
#. FCrrq
#: 00040502.xhp
@@ -18194,7 +18230,7 @@ msgctxt ""
"par_id51706232106648\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Increase Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Einzug vergrößern</menuitem>."
#. BQbcy
#: 00040502.xhp
@@ -18203,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id631706232112808\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3452425\" src=\"cmd/lc_incrementindent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3102625\">Icon Increase Indent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3452425\" src=\"cmd/lc_incrementindent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3102625\">Symbol für Einzug vergrößern</alt></image>"
#. f5BE5
#: 00040502.xhp
@@ -18212,7 +18248,7 @@ msgctxt ""
"par_id221706232116831\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Einzug vergrößern"
#. dkXud
#: 00040502.xhp
@@ -18221,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"par_id651706232120175\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Alignment</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Increase Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Abschnitt <menuitem>Ausrichtung</menuitem> des Bereichs <menuitem>Eigenschaften</menuitem> wählen Sie <menuitem>Einzug vergrößern</menuitem>."
#. toXXc
#: 00040502.xhp
@@ -18230,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id271706233153311\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Increase Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Abschnitt <menuitem>Absatz</menuitem> des Bereichs <menuitem>Eigenschaften</menuitem> wählen Sie <menuitem>Einzug vergrößern</menuitem>."
#. HesC6
#: 00040502.xhp
@@ -18239,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id761706233216932\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Decrease Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Abstand – Einzug verkleinern</menuitem>."
#. 8gD2U
#: 00040502.xhp
@@ -18248,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"par_id801706232175030\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Decrease Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Einzug verkleinern</menuitem>."
#. qkB9r
#: 00040502.xhp
@@ -18257,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id61706232180085\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3452425\" src=\"cmd/lc_decrementindent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3102625\">Icon Decrease Indent</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3452425\" src=\"cmd/lc_decrementindent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3102625\">Symbol für Einzug verkleinern</alt></image>"
#. T5jwZ
#: 00040502.xhp
@@ -18266,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id151706232182974\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Einzug verkleinern"
#. b6kTC
#: 00040502.xhp
@@ -18275,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id481706233143789\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Alignment</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Decrease Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Abschnitt <menuitem>Ausrichtung</menuitem> des Bereichs <menuitem>Eigenschaften</menuitem> wählen Sie <menuitem>Einzug verkleinern</menuitem>."
#. mLhaj
#: 00040502.xhp
@@ -18284,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"par_id221706233146253\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Decrease Indent</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Abschnitt <menuitem>Absatz</menuitem> des Bereichs <menuitem>Eigenschaften</menuitem> wählen Sie <menuitem>Einzug verkleinern</menuitem>."
#. eLguF
#: 00040502.xhp
@@ -20021,7 +20057,7 @@ msgctxt ""
"par_id361703166953911\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 7</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7]</keycode>"
#. 3cBDy
#: edit_menu.xhp
@@ -20030,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153845\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Manage</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Änderungen – Verwalten…</menuitem>"
#. 2TNNe
#: edit_menu.xhp
@@ -20039,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"par_id281703167550014\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Manage</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Änderungen – Verwalten…</menuitem>"
#. QSZ7H
#: edit_menu.xhp
@@ -20048,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"par_id71703167551002\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Manage</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Änderungen</menuitem> des Registers <menuitem>Änderungen</menuitem> wählen Sie <menuitem>Verwalten…</menuitem>"
#. oUUMM
#: edit_menu.xhp
@@ -20057,7 +20093,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Änderungen verfolgen</emph> auf"
#. e3cAC
#: edit_menu.xhp
@@ -20066,7 +20102,7 @@ msgctxt ""
"par_id301703166840376\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Manage Changes</menuitem> deck."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie den Bereich <menuitem>Änderungen verwalten</menuitem>."
#. RLwDH
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 06f3a472776..cb6954a8058 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-25 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to search for advanced patterns using meta characters.</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Ermöglicht die Suche nach erweiterten Mustern mithilfe von Metazeichen.</defaultinline></switchinline>"
#. ouL3p
#: 02100000.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3727225\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to search for advanced patterns using meta characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ermöglicht die Suche nach erweiterten Mustern mithilfe von Metazeichen.</ahelp>"
#. gDuQb
#: 02100000.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id891559576747109\n"
"help.text"
msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\"; \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"."
-msgstr ""
+msgstr "Um Begriffe in einem komplexen Ausdruck zu gruppieren, die mit den Post-Fix-Operatoren bearbeitet werden sollen: \"*\", \"+\" und \"?\" zusammen mit den Post-Fix-Wiederholungsoperatoren. Beispielsweise stimmt der reguläre Ausdruck \"a(bc)?d\" sowohl mit „ad“ als auch mit „abcd“ überein; „M(iss){2}ippi“ stimmt mit „Mississippi“ überein."
#. GYnF7
#: 02100001.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id801559576780692\n"
"help.text"
msgid "To reference the matched sub string inside the parentheses for later use. The \"\\N\" construct is used in the <widget>Find</widget> box, the \"$N\" construct is used in the <widget>Replace</widget> box. \"N\" being a digit, the reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box; \"\\2\" and \"$2\" reference to the second matched, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Zum Verweisen auf die übereinstimmende Teilzeichenfolge in den Klammern zur späteren Verwendung. Das Konstrukt \"\\N\" wird im Feld <widget>Suchen</widget> verwendet, das Konstrukt \"$N\" Feld <widget>Ersetzen</widget>. Da \"N\" eine Ziffer ist, wird der Verweis auf die erste Übereinstimmung durch \"\\1\" im Feld <widget>Suchen</widget> und durch \"$1\" im Feld <widget>Ersetzen</widget> dargestellt; \"\\2\" und \"$2\" verweisen auf die zweite Übereinstimmung und so weiter."
#. WpQrk
#: 02100001.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id951559576846997\n"
"help.text"
msgid "For example, the regular expression \"(890)xy\\1z\\1\" matches \"890xy890z890\"."
-msgstr ""
+msgstr "Beispielsweise stimmt der reguläre Ausdruck \"(890)xy\\1z\\1\" mit \"890xy890z890\" überein."
#. DCFjT
#: 02100001.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id561559576865734\n"
"help.text"
msgid "With the regular expression \"(fruit|truth)\\b\" in the Find box, and the replacement expression \"$1ful\" in the Replace box, occurrences of \"fruit\" and \"truth\" are replaced with \"fruitful\" and \"truthful\" respectively. Note: \"\\b\" prevents \"fruitfully\" or \"truthfully\" from matching."
-msgstr ""
+msgstr "Mit dem regulären Ausdruck \"(Auto|Garten)\\b\" im Feld „Suchen“ und dem Ersatzausdruck \"$1haus\" im Feld „Ersetzen“ werden Vorkommen von „Auto“ und „Garten“ jeweils durch „Autohaus“ und „Gartenhaus“ ersetzt. Hinweis: \"\\b\" verhindert die Übereinstimmung mit „Autohaus“ oder „Gartenhaus“."
#. rdpGK
#: 02100001.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153948\n"
"help.text"
msgid "Character highlighting color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe der Zeichenhervorhebung"
#. sjNRp
#: 02100200.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145300\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>highlighting color</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Sucht nach Zeichen, die das Attribut <emph>Hervorhebung</emph> verwenden."
#. o2PGG
#: 02100200.xhp
@@ -16234,6 +16234,24 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Legen Sie die zu verwendenden Schrifteffekte fest.</ahelp>"
+#. cmpKA
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id531711633095294\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem> then click the <menuitem>Home</menuitem> dropdown on the right-hand side of the tab and choose <menuitem>Character</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. LXs3D
+#: 05020200.xhp
+msgctxt ""
+"05020200.xhp\n"
+"par_id891711633731822\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Character - Character</menuitem>"
+msgstr ""
+
#. AYN9L
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -16261,33 +16279,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
msgstr "Zum Ändern der Textfarbe markieren Sie zunächst den Text, dessen Farbe geändert werden soll. Klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Schriftfarbe</emph>. Zum Einstellen einer anderen Farbe klicken Sie zuerst auf den Pfeil neben dem Symbol <emph>Schriftfarbe</emph> und wählen dann die gewünschte Farbe aus."
-#. vT2uF
-#: 05020200.xhp
-msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_idN10CC9\n"
-"help.text"
-msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
-msgstr "Wenn Sie vor dem Markieren von Text auf das Symbol <emph>Schriftfarbe</emph> klicken, erscheint der Cursor in Form eines kleinen Farbeimers. Zum Ändern der Textfarbe markieren Sie den gewünschten Text mit dem Farbeimer-Cursor. Um die Farbe eines einzelnen Wortes zu ändern, doppelklicken Sie auf das gewünschte Wort. Zum Einstellen einer anderen Farbe klicken Sie zuerst auf den Pfeil neben dem Symbol <emph>Schriftfarbe</emph> und wählen dann die gewünschte Farbe aus."
-
-#. vjg7G
-#: 05020200.xhp
-msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_idN10CD6\n"
-"help.text"
-msgid "To undo the last change, right-click."
-msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um die letzte Änderung rückgängig zu machen."
-
-#. Dj8AA
-#: 05020200.xhp
-msgctxt ""
-"05020200.xhp\n"
-"par_idN10CDA\n"
-"help.text"
-msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the <emph>Esc</emph> key."
-msgstr "Zum Beenden des Farbeimermodus klicken Sie einmal oder drücken Sie <emph>Esc</emph>."
-
#. XqzQT
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -18599,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148701\n"
"help.text"
msgid "The time can be suffixed with <emph>AM/PM</emph> to have hours in 0-12 AM/PM format."
-msgstr ""
+msgstr "Der Uhrzeit kann <emph>AM/PM</emph> angehängt werden, um Stunden im Format 0-12 AM/PM zu erhalten."
#. biREB
#: 05020301.xhp
@@ -21436,6 +21427,42 @@ msgctxt ""
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
msgstr "Das Kerning ist nur für bestimmte Schriftarten verfügbar und muss auch vom jeweiligen Drucker unterstützt werden."
+#. KPLkS
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3149822\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr ""
+
+#. zwx53
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3150013\n"
+"help.text"
+msgid "Skip <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">hyphenation</link> for selected words."
+msgstr ""
+
+#. DdWCv
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"hd_id3149823\n"
+"help.text"
+msgid "Exclude from hyphenation"
+msgstr ""
+
+#. 7TvpJ
+#: 05020500.xhp
+msgctxt ""
+"05020500.xhp\n"
+"par_id3150025\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/nohyphenation\">It prevents hyphenation of the selected word or words in a paragraph hyphenated automatically.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#. aqPsX
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -21740,7 +21767,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value><bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value><bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value><bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value><bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Abstände; zwischen Absätzen in Fußnoten</bookmark_value><bookmark_value>Zeilenabstand; Absatz</bookmark_value><bookmark_value>Abstände; Zeilen und Absätze</bookmark_value><bookmark_value>Einzeiliger Abstand im Text</bookmark_value><bookmark_value>Eineinhalbzeiliger Abstand im Text</bookmark_value><bookmark_value>Zweizeiliger Abstand in Absätzen</bookmark_value><bookmark_value>Führung zwischen Absätzen</bookmark_value><bookmark_value>Durchschuss zwischen Absätzen</bookmark_value>"
#. ND9VP
#: 05030100.xhp
@@ -22217,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Use page line-spacing</emph> option for the current page style. Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the <emph>Use page line-spacing</emph> box in the <emph>Layout settings</emph> section.</ahelp> </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Richtet die Grundlinie jeder Textzeile an einem vertikalen Dokumentraster aus, sodass jede Zeile die gleiche Größe hat. Um diese Funktion nutzen zu können, müssen Sie zuerst die Option <emph>Seitenzeilenabstand verwenden</emph> für die aktuelle Seitenvorlage aktivieren. Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage…</menuitem> – Register: <emph>Seite</emph> und aktivieren Sie dann das Markierfeld <emph>Seitenzeilenabstand verwenden</emph> im Bereich <emph>Layout-Einstellungen</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. SNwP4
#: 05030100.xhp
@@ -24566,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Hinzufügen oder bearbeiten</link> des Kopfzeilentextes.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. Qwvta
#: 05040300.xhp
@@ -24890,7 +24917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Hinzufügen oder bearbeiten des Fußzeilentextes.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
#. vFoHW
#: 05040400.xhp
@@ -26357,7 +26384,7 @@ msgctxt ""
"par_id631705695748195\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is struck through."
-msgstr ""
+msgstr "Befindet sich der Cursor nicht in einem Wort, wird der neu eingegebene Text durchgestrichen."
#. dFFAM
#: 05110500.xhp
@@ -26375,7 +26402,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Text; schattiert</bookmark_value><bookmark_value>Zeichen; schattiert</bookmark_value><bookmark_value>Schatten; Zeichen</bookmark_value>"
#. QsBg5
#: 05110500.xhp
@@ -26402,7 +26429,7 @@ msgctxt ""
"par_id781705696024751\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is shadowed."
-msgstr ""
+msgstr "Befindet sich der Cursor nicht in einem Wort, wird der neu eingegebene Text schattiert."
#. TZuos
#: 05110600m.xhp
@@ -26465,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481705693455832\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;superscript</bookmark_value><bookmark_value>superscript;text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zeichen; hochgestellt</bookmark_value><bookmark_value>Hochgestellt; Text</bookmark_value>"
#. EvvXE
#: 05110700.xhp
@@ -26492,7 +26519,7 @@ msgctxt ""
"par_id761705692922516\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is superscripted."
-msgstr ""
+msgstr "Befindet sich der Cursor nicht in einem Wort, wird der neu eingegebene Text hochgestellt."
#. jESJN
#: 05110800.xhp
@@ -26510,7 +26537,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481705693455832\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;subscript</bookmark_value><bookmark_value>subscript;text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zeichen; tiefgestellt</bookmark_value><bookmark_value>Tiefgestellt; Text</bookmark_value>"
#. gkEpk
#: 05110800.xhp
@@ -26537,7 +26564,7 @@ msgctxt ""
"par_id761705692922516\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is subscripted."
-msgstr ""
+msgstr "Befindet sich der Cursor nicht in einem Wort, wird der neu eingegebene Text tiefgestellt."
#. uabPi
#: 05120000.xhp
@@ -26600,7 +26627,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\">Line Spacing: 1</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\">Zeilenabstand: 1</link>"
#. XqUKK
#: 05120100.xhp
@@ -26627,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152459\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\">Line Spacing: 1.5</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\">Zeilenabstand: 1,5</link>"
#. E4SjK
#: 05120200.xhp
@@ -26654,7 +26681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\">Line Spacing: 2</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\">Zeilenabstand: 2</link>"
#. YuY4q
#: 05120300.xhp
@@ -31559,7 +31586,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text along Path"
-msgstr ""
+msgstr "Text entlang Pfad"
#. N8Q3C
#: 05280000.xhp
@@ -31568,7 +31595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Text along Path</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Text entlang Pfad</link></variable>"
#. EF8Ai
#: 05280000.xhp
@@ -31586,7 +31613,7 @@ msgctxt ""
"par_id661709310714497\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Text along Path</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Textfeld und Form – Text entlang Pfad</menuitem>"
#. joM2w
#: 05280000.xhp
@@ -31595,7 +31622,7 @@ msgctxt ""
"par_id901709310843551\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text along Path</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text entlang Pfad</menuitem>."
#. JAjfm
#: 05280000.xhp
@@ -31604,7 +31631,7 @@ msgctxt ""
"par_id581709310847647\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text along Path</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Text entlang Pfad</menuitem>."
#. Bg353
#: 05280000.xhp
@@ -31613,7 +31640,7 @@ msgctxt ""
"par_id321709310851977\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text along Path</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Text entlang Pfad</menuitem>."
#. CK7dc
#: 05280000.xhp
@@ -31622,7 +31649,7 @@ msgctxt ""
"par_id561709310855711\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text along Path</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Text entlang Pfad</menuitem>."
#. bCLkK
#: 05280000.xhp
@@ -31631,7 +31658,7 @@ msgctxt ""
"par_id101709311141468\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id861709311141469\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611709311141470\">Icon Text along Path</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id861709311141469\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611709311141470\">Symbol für Text entlang Pfad</alt></image>"
#. SYc7Z
#: 05280000.xhp
@@ -31640,7 +31667,7 @@ msgctxt ""
"par_id401709311141472\n"
"help.text"
msgid "Text along Path"
-msgstr ""
+msgstr "Text entlang Pfad"
#. FX7zs
#: 05280000.xhp
@@ -31649,7 +31676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "This <menuitem>Text along Path</menuitem> dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the <menuitem>Text along Path</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dialog <menuitem>Text entlang Pfad</menuitem> ist dazu gedacht, Text einer Kurve folgen zu lassen. Zeichnen Sie eine Kurve, doppelklicken Sie darauf und geben Sie Text ein. Wenn die Kurve ausgewählt ist, können Sie jetzt den Befehl <menuitem>Text entlang Pfad</menuitem> aktivieren."
#. HzGSq
#: 05280000.xhp
@@ -31658,7 +31685,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152372\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#. 5n4bP
#: 05280000.xhp
@@ -31667,7 +31694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with <menuitem>Text along Path</menuitem>. In Impress or Draw, right-click the shape and select <emph>Convert - To Curve/Polygon/Contour</emph>. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with <menuitem>Text along Path</menuitem>. Shapes in the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> and <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbars do not need to be converted. The <emph>Arc</emph> included in the basic shapes is also a legacy shape."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können den Text jeder beliebigen Form anpassen. Die meisten der in der Symbolleiste „Zeichnen“ verfügbaren benutzerdefinierten Formen müssen in einen anderen Typ konvertiert werden, bevor Sie sie mit <menuitem>Text entlang Pfad</menuitem> verwenden können. Klicken Sie in Impress oder Draw mit der rechten Maustaste auf die Form und wählen Sie <emph>Umwandeln – In Kurve/Polygon/Kontur</emph>. Wenn Sie möchten, können Sie die konvertierte Form jetzt kopieren und in Writer einfügen, um sie mit <menuitem>Text entlang des Pfads</menuitem> zu verwenden. Formen in den Symbolleisten <emph>Kreise und Ellipsen (veraltet)</emph> und <emph>Rechtecke (veraltet)</emph> müssen nicht konvertiert werden. Der in den Grundformen enthaltene <emph>Bogen</emph> ist ebenfalls eine veraltete Form."
#. 7yFwV
#: 05280000.xhp
@@ -31694,7 +31721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149244\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"svx/res/fw01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"svx/res/fw01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Symbol für Grundlinie aus</alt></image>"
#. yfowv
#: 05280000.xhp
@@ -31856,7 +31883,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651709319638608\n"
"help.text"
msgid "Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassen"
#. qJeSt
#: 05280000.xhp
@@ -32045,7 +32072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951709319675053\n"
"help.text"
msgid "Position and Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Position und Einzug"
#. ETeVz
#: 05280000.xhp
@@ -32126,7 +32153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501709319711403\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Schatten"
#. aRCGE
#: 05280000.xhp
@@ -32243,7 +32270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61656375494529\n"
"help.text"
msgid "Add Text Shadow"
-msgstr "Textschatten hinzufügen"
+msgstr "Mit Textschatten"
#. dwkxm
#: 05280000.xhp
@@ -32270,7 +32297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152484\n"
"help.text"
msgid "Add Text Shadow"
-msgstr "Textschatten hinzufügen"
+msgstr "Mit Textschatten"
#. xNhu4
#: 05280000.xhp
@@ -32279,7 +32306,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591656375616712\n"
"help.text"
msgid "Text Shadow Slant"
-msgstr "Textschatten gekippt"
+msgstr "Textschatten geneigt"
#. DMN8v
#: 05280000.xhp
@@ -32306,7 +32333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147129\n"
"help.text"
msgid "Slant Text Shadow"
-msgstr "Textschatten gekippt"
+msgstr "Textschatten geneigt"
#. DB4We
#: 05280000.xhp
@@ -32315,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341709319820880\n"
"help.text"
msgid "Shadow Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Schattenversatz"
#. K7G7H
#: 05280000.xhp
@@ -32396,7 +32423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811709319902647\n"
"help.text"
msgid "Shadow Color"
-msgstr ""
+msgstr "Schattenfarbe"
#. DXmZb
#: 05280000.xhp
@@ -46184,7 +46211,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cycle Case"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibweise rotieren"
#. oWjSu
#: ChangeCaseRotateCase.xhp
@@ -46193,7 +46220,7 @@ msgctxt ""
"bm_id471705849718067\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cycle text case</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Textschreibweise rotieren</bookmark_value>"
#. 6Arvp
#: ChangeCaseRotateCase.xhp
@@ -46202,7 +46229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331705849580617\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseRotateCase.xhp\">Cycle Case</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseRotateCase.xhp\">Schreibweise rotieren</link></variable>"
#. GPbcT
#: ChangeCaseRotateCase.xhp
@@ -46211,7 +46238,7 @@ msgctxt ""
"par_id971705854868680\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Cycles the case of the selected characters between Title Case, Sentence case, UPPERCASE and lowercase.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseRotateCase\">Ändert die Groß- und Kleinschreibung der ausgewählten Zeichen zwischen „Jedes Wort Groß Schreiben“, „Satzanfang groß schreiben“, „GROẞBUCHSTABEN“ und „kleinbuchstaben“.</ahelp>"
#. EMG3K
#: ChangeCaseToLower.xhp
@@ -46220,7 +46247,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "kleinbuchstaben"
#. SBK9R
#: ChangeCaseToLower.xhp
@@ -46229,7 +46256,7 @@ msgctxt ""
"bm_id381705755346171\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text;lowercase</bookmark_value><bookmark_value>lowercase;text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Text; Kleinbuchstaben</bookmark_value><bookmark_value>Kleinbuchstaben; Text</bookmark_value>"
#. zRx4o
#: ChangeCaseToLower.xhp
@@ -46238,7 +46265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11705754095065\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToLower.xhp\">lowercase</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToLower.xhp\">kleinbuchstaben</link></variable>"
#. Agk9Z
#: ChangeCaseToLower.xhp
@@ -46247,7 +46274,7 @@ msgctxt ""
"par_id81705754095067\n"
"help.text"
msgid "Changes the selected uppercase characters to lower characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ändert die ausgewählten Großbuchstaben in Kleinbuchstaben."
#. Xw8fR
#: ChangeCaseToSentenceCase.xhp
@@ -46256,7 +46283,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sentence Case"
-msgstr ""
+msgstr "Satzanfang groß schreiben"
#. 7WSi8
#: ChangeCaseToSentenceCase.xhp
@@ -46265,7 +46292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301705887559954\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToSentenceCase.xhp\">Sentence Case</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToSentenceCase.xhp\">Satzanfang groß schreiben</link></variable>"
#. aAMZ2
#: ChangeCaseToSentenceCase.xhp
@@ -46274,7 +46301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected characters to an uppercase character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ändert den ersten Buchstaben der ausgewählten Zeichen in einen Großbuchstaben.</ahelp>"
#. DGMbG
#: ChangeCaseToTitleCase.xhp
@@ -46283,7 +46310,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Capitalize Every Word"
-msgstr ""
+msgstr "Jedes Wort Groß Schreiben"
#. CBCUD
#: ChangeCaseToTitleCase.xhp
@@ -46292,7 +46319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851705889651150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToTitleCase.xhp\">Capitalize Every Word</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToTitleCase.xhp\">Jedes Wort Groß Schreiben</link></variable>"
#. uEYFK
#: ChangeCaseToTitleCase.xhp
@@ -46301,7 +46328,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705889651153\n"
"help.text"
msgid "Changes the first character of each selected word to an uppercase character."
-msgstr ""
+msgstr "Ändert das erste Zeichen jedes ausgewählten Wortes in einen Großbuchstaben."
#. Zu5pT
#: ChangeCaseToToggleCase.xhp
@@ -46310,7 +46337,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "tOGGLE cASE"
-msgstr ""
+msgstr "sCHREIBWEISE uMKEHREN"
#. FwDMp
#: ChangeCaseToToggleCase.xhp
@@ -46319,7 +46346,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991705890420700\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToToggleCase.xhp\">tOGGLE cASE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToToggleCase.xhp\">sCHREIBWEISE uMKEHREN</link></variable>"
#. RKZ8B
#: ChangeCaseToToggleCase.xhp
@@ -46328,7 +46355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150623\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kehrt die Groß-/Kleinschreibung aller ausgewählten Zeichen um.</ahelp>"
#. F7XBY
#: ChangeCaseToUpper.xhp
@@ -46337,7 +46364,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "GROẞBUCHTSTABEN"
#. 2iLib
#: ChangeCaseToUpper.xhp
@@ -46346,7 +46373,7 @@ msgctxt ""
"bm_id381705755346171\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text;uppercase</bookmark_value><bookmark_value>uppercase;text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Text; Großbuchstaben</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; Text</bookmark_value>"
#. JPSst
#: ChangeCaseToUpper.xhp
@@ -46355,7 +46382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11705754095065\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToUpper.xhp\">UPPERCASE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ChangeCaseToUpper.xhp\">GROẞBUCHTSTABEN</link></variable>"
#. dC8x9
#: ChangeCaseToUpper.xhp
@@ -46364,7 +46391,7 @@ msgctxt ""
"par_id81705754095067\n"
"help.text"
msgid "Changes the selected lowercase characters to uppercase characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ändert die ausgewählten Kleinbuchstaben in Großbuchstaben."
#. FFzAf
#: DeleteColumns.xhp
@@ -46373,7 +46400,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten"
#. 5C4cG
#: DeleteColumns.xhp
@@ -46508,7 +46535,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten"
#. SfaAG
#: EntireColumn.xhp
@@ -46562,7 +46589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Selects the entire row."
-msgstr ""
+msgstr "Wählt die gesamte Zeile aus."
#. C6wG2
#: EntireRow.xhp
@@ -46580,7 +46607,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgröße vergrößern"
#. HSJBZ
#: Grow.xhp
@@ -46589,7 +46616,7 @@ msgctxt ""
"bm_id301705752086345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>font;increase size</bookmark_value><bookmark_value>text;increase size</bookmark_value><bookmark_value>increase size;font</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Schrift; Größe vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Text; Schriftgröße vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Größe vergrößern; Schrift</bookmark_value>"
#. tMCyF
#: Grow.xhp
@@ -46598,7 +46625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291705749753182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Grow.xhp\">Increase Size</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Grow.xhp\">Schriftgröße vergrößern</link></variable>"
#. aXBYh
#: Grow.xhp
@@ -46607,7 +46634,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903104255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vergrößert die Schriftgröße des ausgewählten Textes.</ahelp>"
#. LBp99
#: InsertColumnsAfter.xhp
@@ -46850,7 +46877,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Font"
-msgstr ""
+msgstr "Kontur"
#. YCzmB
#: OutlineFont.xhp
@@ -46859,7 +46886,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;outline</bookmark_value><bookmark_value>text;outline</bookmark_value><bookmark_value>outline;characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zeichen; Kontur</bookmark_value><bookmark_value>Text; Kontur</bookmark_value><bookmark_value>Kontur; Zeichen</bookmark_value>"
#. 6vWDB
#: OutlineFont.xhp
@@ -46868,7 +46895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971705694729401\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/OutlineFont.xhp\">Outline Font</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/OutlineFont.xhp\">Kontur</link></variable>"
#. 2Tf2p
#: OutlineFont.xhp
@@ -46877,7 +46904,7 @@ msgctxt ""
"par_id321705691198951\n"
"help.text"
msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die Kontur der ausgewählten Zeichen an. Dieser Effekt funktioniert nicht bei jeder Schriftart."
#. ADe8w
#: OutlineFont.xhp
@@ -46886,7 +46913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is outlined."
-msgstr ""
+msgstr "Befindet sich der Cursor nicht in einem Wort, wird der neu eingegebene Text in Kontur angezeigt."
#. FzKFS
#: Overline.xhp
@@ -46895,7 +46922,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Overline"
-msgstr ""
+msgstr "Überstrichen"
#. iiCGR
#: Overline.xhp
@@ -46904,7 +46931,7 @@ msgctxt ""
"bm_id881705691444015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;overlining</bookmark_value><bookmark_value>overlining;characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zeichen; Überstrichen</bookmark_value><bookmark_value>Überstrichen; Zeichen</bookmark_value>"
#. 83Csf
#: Overline.xhp
@@ -46913,7 +46940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351705691198949\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Overline.xhp\">Overline</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Overline.xhp\">Überstrichen</link></variable>"
#. TBFC4
#: Overline.xhp
@@ -46922,7 +46949,7 @@ msgctxt ""
"par_id321705691198951\n"
"help.text"
msgid "Overlines or removes overlining from the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Überstreicht den ausgewählten Text oder entfernt Überstreichungen."
#. UPmEE
#: Overline.xhp
@@ -46931,7 +46958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined."
-msgstr ""
+msgstr "Befindet sich der Cursor nicht in einem Wort, wird der neu eingegebene Text überstrichen."
#. XWLXe
#: Protect.xhp
@@ -47327,7 +47354,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle"
#. cGMtF
#: SelectTable.xhp
@@ -47534,7 +47561,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights;text table</bookmark_value><bookmark_value>text table;optimal row heights</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tabellen; optimale Zeilenhöhen</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; optimale Höhen</bookmark_value><bookmark_value>optimale Zeilenhöhen</bookmark_value><bookmark_value>optimale Zeilenhöhen; Texttabelle</bookmark_value><bookmark_value>Texttabelle; optimale Zeilenhöhen</bookmark_value>"
#. FhuCA
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47624,7 +47651,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftgröße verkleinern"
#. cAGBd
#: Shrink.xhp
@@ -47633,7 +47660,7 @@ msgctxt ""
"bm_id301705752086345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>font;decrease size</bookmark_value><bookmark_value>text;decrease size</bookmark_value><bookmark_value>decrease size;font</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Schrift; Größe verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Text; Schriftgröße verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Größe verkleinern; Schrift</bookmark_value>"
#. TBDnc
#: Shrink.xhp
@@ -47642,7 +47669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691705751786971\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Shrink.xhp\">Decrease Size</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/Shrink.xhp\">Schriftgröße verkleinern</link></variable>"
#. oqzJv
#: Shrink.xhp
@@ -47651,7 +47678,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903104247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verkleinert die Schriftgröße des ausgewählten Textes.</ahelp>"
#. ZTUCC
#: SignaturesMenu.xhp
@@ -47696,7 +47723,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Small Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitälchen"
#. Amsic
#: SmallCaps.xhp
@@ -47705,7 +47732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841705923599329\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SmallCaps.xhp\">Small Capitals</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SmallCaps.xhp\">Kapitälchen</link></variable>"
#. kbFoa
#: SmallCaps.xhp
@@ -47714,7 +47741,7 @@ msgctxt ""
"par_id411705923599333\n"
"help.text"
msgid "Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
-msgstr ""
+msgstr "Ändert die ausgewählten Kleinbuchstaben in Großbuchstaben und verringert anschließend deren Größe."
#. gJHHA
#: SmallCaps.xhp
@@ -47723,7 +47750,7 @@ msgctxt ""
"par_id431705924832715\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is written in small capitals."
-msgstr ""
+msgstr "Befindet sich der Cursor nicht in einem Wort, wird der neu eingegebene Text in verkleinerten Großbuchstaben geschrieben."
#. cVRY7
#: SpacePara115.xhp
@@ -47732,7 +47759,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,15-zeilig"
#. waDpR
#: SpacePara115.xhp
@@ -47741,7 +47768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152459\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/SpacePara115.xhp\">Line Spacing: 1.15</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/SpacePara115.xhp\">Zeilenabstand: 1,15</link>"
#. esFSj
#: SpacePara115.xhp
@@ -47750,7 +47777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara115\">Sets the line spacing of the current paragraph to 1.15 lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara115\">Setzt den Zeilenabstand des aktuellen Absatzes auf 1,15-zeilig.</ahelp>"
#. 3xUAD
#: SpellOnline.xhp
@@ -47867,7 +47894,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Menü „Formatvorlagen“</link>"
#. g8eki
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47950,14 +47977,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Die manuell formatierten Attribute des Textes an der Cursorposition im Dokument werden der Formatvorlage hinzugefügt, die im Fenster „Formatvorlagen“ ausgewählt ist.</ahelp>"
-#. c5KSR
+#. 9W88N
#: StyleUpdateByExample.xhp
msgctxt ""
"StyleUpdateByExample.xhp\n"
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menü „Formatvorlagen“</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles menu</link>"
+msgstr ""
#. EGCCM
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -48290,7 +48317,7 @@ msgctxt ""
"par_id531698696138294\n"
"help.text"
msgid "Returns the display of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> to the previous zoom factor you applied."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt die Anzeige der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> auf den zuvor angewendeten Maßstab zurück."
#. qQPR5
#: about_meta_tags.xhp
@@ -49784,7 +49811,7 @@ msgctxt ""
"par_id1536301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that indicates a word or line break opportunity, even though no space is shown. The inserted character, which has no width, is Unicode <literal>U+200B</literal>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt ein unsichtbares Leerzeichen in ein Wort ein, das auf die Möglichkeit eines Wort- oder Zeilenumbruchs hinweist, auch wenn kein Leerzeichen angezeigt wird. Das eingefügte Leerzeichen ohne Breite ist Unicode <literal>U+200B</literal>.</ahelp>"
#. ZVLtD
#: formatting_mark.xhp
@@ -49858,23 +49885,23 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
-#. NBQoG
+#. mWDE9
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3149783\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Zeigt den Inhalt der <emph>Galerie</emph> in Form von großen Symbolen an.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. qHpNn
+#. V28KG
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Zeigt den Inhalt der <emph>Galerie</emph> in Form von kleinen Symbolen mit Titel- und Pfadangabe an.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
+msgstr ""
#. NjGBG
#: gallery.xhp
@@ -49948,23 +49975,23 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
-#. R7joR
+#. Qg6Au
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3145346\n"
"help.text"
-msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
-msgstr "Auf der linken Seite in der <emph>Galerie</emph> sind die Themen aufgeführt. <ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Wenn Sie auf ein Thema klicken, werden dessen Objekte angezeigt.</ahelp>"
+msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\".\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. 4F3zQ
+#. hQyCV
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3155355\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">Zum Einfügen eines <emph>Galerie</emph>-Objekts wählen Sie das gewünschte Objekt aus und ziehen es in das Dokument.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
+msgstr ""
#. RRsij
#: gallery.xhp
@@ -49993,14 +50020,14 @@ msgctxt ""
msgid "New theme"
msgstr "Neues Thema"
-#. oeKGW
+#. ATMux
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Fügt ein neues Thema der <emph>Galerie</emph> hinzu und ermöglicht die Auswahl von Dateien, die in das Thema aufgenommen werden sollen.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
+msgstr ""
#. T6Ztu
#: gallery.xhp
@@ -50182,14 +50209,14 @@ msgctxt ""
msgid "Preview box"
msgstr "Vorschaufeld"
-#. yEjxA
+#. WKSeB
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3153662\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Zeigt eine Vorschau der ausgewählten Datei an.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/image\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/image\">Zeigt eine Vorschau der ausgewählten Datei an.</ahelp>"
#. VZmGe
#: graphic_size_check.xhp
@@ -50225,7 +50252,7 @@ msgctxt ""
"par_id211692796683461\n"
"help.text"
msgid "Warns if the document has an image that is too big or too small in resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Warnt, wenn das Dokument ein Bild mit zu großer oder zu kleiner Auflösung enthält."
#. LhoRD
#: graphic_size_check.xhp
@@ -56444,7 +56471,7 @@ msgctxt ""
"par_id101691595568659\n"
"help.text"
msgid "When dragging the horizontal scroll bar handle, a tooltip shows the leftmost cell column number displayed on the left of the view area."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Ziehen des horizontalen Bildlaufleistengriffs zeigt ein Tooltipp die Nummer der Zellspalte ganz links an, die links im Ansichtsbereich angezeigt wird."
#. eKNFZ
#: scrollbars.xhp
@@ -56759,7 +56786,7 @@ msgctxt ""
"par_id911676408548569\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Templates</emph> dialog, then:"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie den Dialog <emph>Dokumentvorlagen</emph> und gehen Sie dann wie folgt vor:"
#. dJvkY
#: select_template_category.xhp
@@ -57479,7 +57506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961686939248454\n"
"help.text"
msgid "On the right of the horizontal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts vom horizontalen Lineal"
#. BvD98
#: view_comments.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 2a7daa4af31..d80c2b090c6 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149742\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_patternfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon Pattern Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/lc_patternfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148924\">Symbol für Maskiertes Feld</alt></image>"
#. 4SYQW
#: 01170000.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiert die Eingabemaske. Durch die Angabe eines Zeichen-Codes begrenzen Sie die möglichen Benutzereingaben für das Steuerelement.</ahelp> Durch die Angabe eines Zeichen-Codes für maskierte Felder geben Sie vor, was die Benutzer in das maskierte Feld eingeben können."
#. CihFD
#: 01170101.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148479\n"
"help.text"
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field."
-msgstr ""
+msgstr "Die Länge der Eingabemaske bestimmt, wie viele Stellen die mögliche Eingabe haben darf. Sollten die vom Benutzer eingegebenen Zeichen der Eingabemaske nicht entsprechen, wird die Eingabe beim Verlassen des Steuerelements verworfen."
#. gGatc
#: 01170101.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id991704238348721\n"
"help.text"
msgid "You can enter the following characters to define the edit mask:"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Festlegen der Eingabemaske können Sie folgende Zeichen eingeben:"
#. 9Z25D
#: 01170101.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"bm_id161561462610336\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of cell contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Absätze; Einzüge verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Zelleninhalte; Einzüge verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Einzug des Absatzes verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Einzug des Zelleninhalts verkleinern</bookmark_value>"
#. A7Y8B
#: 02130000.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Reduces the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the previous default tab position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Verkleinert den linken Einzug des aktuellen Absatzes oder Zelleninhalts und setzt ihn auf die vorherige standardmäßige Tabulatorposition.</ahelp>"
#. HPhUT
#: 02130000.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of cell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Absätze; Einzüge vergößern</bookmark_value><bookmark_value>Zelleninhalte; Einzüge vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Einzug des Absatzes vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Einzug des Zelleninhalts vergrößern</bookmark_value>"
#. Tz5wF
#: 02140000.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vergrößert den linken Einzug des aktuellen Absatzes oder Zelleninhalts und setzt ihn auf die nächste standardmäßige Tabulatorposition.</ahelp>"
#. 3Ax3C
#: 02140000.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn mehrere Absätze ausgewählt sind, wird der Einzug aller ausgewählten Absätze vergrößert.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Der Zellinhalt wird um den unter <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Format – Zellen… – Register: Ausrichtung</emph></link> eingestellten Wert verschoben.</caseinline></switchinline>"
#. 8FJBt
#: 02140000.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"bm_id181706233872846\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraph spacing;increase</bookmark_value><bookmark_value>increase;paragraph spacing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Absatzabstand; vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Vergrößern; Absatzabstand</bookmark_value>"
#. dFH5F
#: 03110000.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Increase Paragraph Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\">Absatzabstand vergrößern</link>"
#. R84Ay
#: 03110000.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Increases the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Vergrößert den Absatzabstand über dem ausgewählten Absatz.</ahelp>"
#. Mwm3z
#: 03110000.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"bm_id181706233872846\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraph spacing;decrease</bookmark_value><bookmark_value>decrease;paragraph spacing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Absatzabstand; verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Verkleinern; Absatzabstand</bookmark_value>"
#. mPXAV
#: 03120000.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Decrease Paragraph Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\">Absatzabstand verkleinern</link>"
#. 9DDgR
#: 03120000.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Verkleinert den Absatzabstand über dem ausgewählten Absatz.</ahelp>"
#. 4Gpea
#: 03120000.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the data of the selected field or cell range in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sortiert die Daten des ausgewählten Feldes oder Zellbereichs in aufsteigender Reihenfolge.</ahelp> Textfelder werden alphabetisch, numerische Felder nach Nummer sortiert."
#. hLscj
#: 12010000.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\">Sorts the data of the selected field or cell range in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\">Sortiert die Daten des ausgewählten Feldes oder Zellbereichs in absteigender Reihenfolge.</ahelp> Textfelder werden alphabetisch, numerische Felder nach Nummer sortiert."
#. SF2GC
#: 12030000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index c9d8e025563..14b0fccdf59 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411466.000000\n"
#. iharT
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161240508275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SSH;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SSH</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SSH; Service für Dateien auf Servern konfigurieren</bookmark_value><bookmark_value>Service für Dateien auf Servern konfigurieren; SSH</bookmark_value>"
#. ryMGU
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1508201618160340\n"
"help.text"
msgid "Connecting to SSH servers"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung zu SSH-Servern herstellen"
#. D99tw
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816039418\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: SSH"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Typ</emph>: SSH"
#. A4WZP
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816046286\n"
"help.text"
msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually 22 for SSH)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Port</emph>: Portnummer (gewöhnlich 22 für SSH)."
#. smhDd
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816041989\n"
"help.text"
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Benutzer, Kennwort</emph>: Der Benutzername und das Kennwort für den Service."
#. BoDeK
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033566\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME unterstützt viele Dokumentenserver, die wohlbekannte Netzwerkprotokolle wie WebDAV, Windows-Freigaben und SSH verwenden. Es unterstützt auch beliebte Dienste wie Google Drive sowie kommerzielle und OpenSource-Server, die den OASIS-CMIS-Standard implementiert haben."
#. f6m3j
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605426690\n"
"help.text"
msgid "There are no checkin/checkout controls for remote files in Windows Shares, WebDAV and SSH services."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine Prüfungssteuerungen für Dateien auf Servern in Windows-Freigaben, WebDAV und SSH-Diensten."
#. ykFEK
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id5824457\n"
"help.text"
msgid "The user sees a message that the document is in shared mode and that some features are not available in this mode. The user can disable this message for the future. After clicking OK, the document is opened in shared mode."
-msgstr "Ein Dialogfenster erscheint, in dem der Benutzer darauf hingewiesen wird, dass es sich um ein freigegebenes Dokument handelt und einige Funktionen nicht zur Verfügung stehen. Es kann eingestellt werden, dass diese Meldung in Zukunft nicht mehr angezeigt wird. Nach dem Bestätigen wird das Dokument als \"freigegeben\" geöffnet."
+msgstr "Ein Dialog erscheint, in dem der Benutzer darauf hingewiesen wird, dass es sich um ein freigegebenes Dokument handelt und einige Funktionen nicht zur Verfügung stehen. Es kann eingestellt werden, dass diese Meldung in Zukunft nicht mehr angezeigt wird. Nach dem Bestätigen wird das Dokument als \"freigegeben\" geöffnet."
#. uCtRi
#: collab.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401704727687777\n"
"help.text"
msgid "Resolve Conflicts dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog „Konflikte auflösen“"
#. vSBHr
#: collab.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id5800653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn dieselben Inhalte von verschiedenen Benutzern geändert werden, wird der Dialog „Konflikte auflösen“ geöffnet. Entscheiden Sie für jeden Konflikt, welche Änderungen beibehalten werden sollen.</ahelp>"
#. GPWds
#: collab.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001704727711775\n"
"help.text"
msgid "Keep Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene übernehmen"
#. QVkZk
#: collab.xhp
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"par_id6263924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps your change, voids the other change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Behält Ihre Änderung bei, verwirft die Änderung des anderen Benutzers.</ahelp>"
#. EBzEe
#: collab.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781704727739081\n"
"help.text"
msgid "Keep Other"
-msgstr ""
+msgstr "Andere übernehmen"
#. qsr52
#: collab.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3609118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the change of the other user, voids your change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Behält die Änderung des anderen Benutzers bei, verwirft Ihre Änderung.</ahelp>"
#. tA4eD
#: collab.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931704727781391\n"
"help.text"
msgid "Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Alle eigenen übernehmen"
#. 2JEYD
#: collab.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id7184057\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps all your changes, voids all other changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Behält alle Ihre Änderungen bei, verwirft alle Änderungen des anderen Benutzers.</ahelp>"
#. m5UUm
#: collab.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681704727819702\n"
"help.text"
msgid "Keep All Others"
-msgstr ""
+msgstr "Alle anderen übernehmen"
#. i8MDM
#: collab.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id786767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the changes of all other users, voids your changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Behält alle Änderungen des anderen Benutzers bei, verwirft alle Ihre Änderungen.</ahelp>"
#. 4fXQR
#: collab.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Dokumente; speichern</bookmark_value><bookmark_value>Speichern; Dokumente</bookmark_value><bookmark_value>Sicherungskopien; Dokumente</bookmark_value><bookmark_value>Dateien; speichern</bookmark_value><bookmark_value>Textdokumente; speichern</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokumente; speichern</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungen; speichern</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; speichern</bookmark_value>"
#. irkmW
#: doc_save.xhp
@@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">On <emph>Windows:</emph> To insert a character using its numeric code, press and hold down Alt while typing the numbers on the numeric keypad. Code starting with 0 is interpreted as Unicode character; otherwise, below 256 is interpreted in Windows codepage.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Unter <emph>Windows:</emph> Um ein Zeichen mithilfe seines Zahlencodes einzufügen, halten Sie [Alt] gedrückt, während Sie die Zahlen auf dem Ziffernblock eingeben. Code, der mit 0 beginnt, wird als Unicode-Zeichen interpretiert; andernfalls werden Werte unter 256 in der Windows-Codepage interpretiert.</caseinline></switchinline>"
#. m8Zky
#: insert_specialchar.xhp
@@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present on Unix systems, there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Derzeit gibt es auf Unix-Systemen drei Möglichkeiten, Buchstaben mit Akzenten direkt über die Tastatur einzugeben.</caseinline></switchinline>"
#. B4kWh
#: insert_specialchar.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149088\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Entering Unicode Characters</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Eingabe von Unicode-Zeichen</link>"
#. FpxDy
#: insert_specialchar.xhp
@@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "When you first start a <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog, $[officename] displays your working directory. To change this first directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie zum ersten Mal einen Dialog <emph>Öffnen</emph> oder <emph>Speichern</emph> starten, zeigt $[officename] Ihr Arbeitsverzeichnis an. Um dieses erste Verzeichnis zu ändern:"
#. 6GsFV
#: workfolder.xhp
@@ -29552,7 +29552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158003\n"
"help.text"
msgid "When you change to different directories in <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog, $[officename] will display the last directory used."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie im Dialog <emph>Öffnen</emph> oder <emph>Speichern</emph> zu anderen Verzeichnissen wechseln, zeigt $[officename] das zuletzt verwendete Verzeichnis an."
#. Cz6ve
#: workfolder.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index e9237308a83..04ad8fcffc6 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464855090.000000\n"
#. 4dDYy
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü „Datei“"
#. 6W8BF
#: PickList.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881705934083852\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/PickList.xhp\">File</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/PickList.xhp\">Datei</link></variable>"
#. WAmKT
#: PickList.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id231705934083854\n"
"help.text"
msgid "Opens the File menu."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet das Menü „Datei“."
#. CCTq8
#: PickList.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, create a document, open an existing document, or close the application.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Diese Befehle gelten für das aktuelle Dokument, zum Erstellen eines neuen Dokuments, öffnen eines vorhandenen Dokuments oder schließen der Anwendung.</ahelp>"
#. 9EvAu
#: PickList.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current spreadsheet, create a spreadsheet, open an existing spreadsheet, or close the application.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Diese Befehle gelten für die aktuelle Tabelle, zum Erstellen einer neuen Tabelle, öffnen einer vorhandenen Tabelle oder schließen der Anwendung.</ahelp>"
#. C5giA
#: PickList.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current presentation, create a presentation, open an existing presentation, or close the application.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Diese Befehle gelten für die aktuelle Präsentation, zum Erstellen einer neuen Präsentation, öffnen einer vorhandenen Präsentation oder schließen der Anwendung.</ahelp>"
#. fpugy
#: PickList.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as create, open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Menü enthält allgemeine Befehle für die Bearbeitung von Draw-Dokumenten wie beispielsweise »Neu«, »Öffnen«, »Schließen« und »Drucken«. Um $[officename]-Draw zu beenden, klicken Sie auf <emph>Schließen</emph>."
#. BoATR
#: PickList.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id681705934190383\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei</menuitem>."
#. kAYUQ
#: comment_menu.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index c9b55a83ccb..a892c62fea5 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog. Also referred to as <link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\">Working Directory</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Sie sehen diesen Ordner, wenn Sie zum ersten Mal den Dialog <emph>Öffnen</emph> oder <emph>Speichern</emph> aufrufen. Er wird auch als <link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\">Arbeitsverzeichnis</link> bezeichnet."
#. DmYec
#: 01010300.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Anwendungsfarben</link></variable>"
#. Xs6ky
#: 01012000.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using network protocol. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um die eingebetteten Bilder beim Hochladen über das Netzwerkprotokoll automatisch auf den Internetserver hochzuladen. Verwenden Sie den Dialog <emph>Speichern unter</emph>, um das Dokument zu speichern und eine vollständige URL als Dateinamen im Internet einzugeben.</ahelp>"
#. CGmvv
#: 01040000.xhp
@@ -5902,6 +5902,24 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Zeigt Kommentare an. Klicken Sie in einen Kommentar, um diesen zu bearbeiten. Nutzen Sie das Kontextmenü im Navigator, um einen Kommentar zu finden oder zu löschen. Nutzen Sie das Kontextmenü des Kommentars, um ihn oder alle Kommentare des Autors zu löschen.</ahelp>"
+#. U2H3W
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id921711370112453\n"
+"help.text"
+msgid "Resolved comments"
+msgstr ""
+
+#. nE3Aa
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id281711393211024\n"
+"help.text"
+msgid "Display comments that have been marked as <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\">resolved</link>."
+msgstr ""
+
#. hDFez
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5947,6 +5965,51 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Display paragraphs that contain a <emph>Hidden Paragraph</emph> field.</ahelp> This option has the same function as the menu command <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\"><menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem></link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Zeigt Absätze an, die mittels Feldbefehl <emph>Verborgene Absätze</emph> ausgeblendet wurden.</ahelp> Diese Option hat die gleiche Funktion wie der Befehl im Menü unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\"><menuitem>Ansicht – Versteckte Absätze anzeigen</menuitem></link></caseinline><defaultinline>Ansicht – Versteckte Absätze</defaultinline></switchinline>."
+#. PXfZj
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id541711370751566\n"
+"help.text"
+msgid "Display tracked changes"
+msgstr ""
+
+#. TGWoS
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id641711371294636\n"
+"help.text"
+msgid "Tracked deletions in margin"
+msgstr ""
+
+#. miaqX
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id571711373506102\n"
+"help.text"
+msgid "Displays text deleted from the document in the left margin, instead of inline."
+msgstr ""
+
+#. qZVCc
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"hd_id711711371135989\n"
+"help.text"
+msgid "Tooltips on tracked changes"
+msgstr ""
+
+#. mAKFc
+#: 01040200.xhp
+msgctxt ""
+"01040200.xhp\n"
+"par_id231711370755518\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a tooltip when you mouseover a change in the document. The tooltip indicates the change's author, timestamp, and whether it is an insertion or deletion."
+msgstr ""
+
#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -8762,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10981\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Absatz- und Tabellenabstände oben auf der ersten Seite und nach Seitenumbrüche hinzufügen"
#. JocxW
#: 01041000.xhp
@@ -14027,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "Decimal key on the numpad - Same as locale setting"
-msgstr ""
+msgstr "Dezimaltaste auf dem Ziffernblock – Identisch mit der Gebietsschemaeinstellung"
#. zYFjQ
#: 01140000.xhp
@@ -16819,6 +16882,15 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels."
msgstr "Wählen Sie eine von vier Stufen für <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Makrosicherheit</link> aus. Die Optionen unterscheiden sich in ihrer Sicherheitsstufe. Makros, die bei einer höheren Sicherheitsstufe ausgeführt werden dürfen, dürfen ebenfalls bei allen niedrigeren Stufen ausgeführt werden."
+#. JrJD3
+#: macrosecurity_sl.xhp
+msgctxt ""
+"macrosecurity_sl.xhp\n"
+"par_id711710921223843\n"
+"help.text"
+msgid "A change in macro security level will only be taken into account in files opened after the change. For files currently opened, you will have to reload them."
+msgstr ""
+
#. ocGx6
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
@@ -17717,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. No personal metadata will be exported.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Aktivieren Sie diese Option, um beim Speichern Benutzerdaten aus Dateieigenschaften, Kommentaren und Änderungen zu entfernen. Die Namen der Autoren in Kommentaren und Änderungen werden durch generische Werte wie „Autor 1“, „Autor 2“ und so weiter ersetzt. Zeitwerte werden ebenfalls auf einen einzelnen Standardwert zurückgesetzt. Es werden keine persönlichen Metadaten exportiert.</ahelp>"
#. HJEQF
#: securityoptionsdialog.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index e4481d2ce5a..d8bda0266f9 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552452643.000000\n"
#. E9tti
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Reference - Footnote or Endnote</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fussnote\">Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Verweis – Fuß-/Endnote…</emph></variable>"
#. D4PcF
#: 00000402.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <menuitem>Insert - Field - Date (Fixed)</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl – Datum (fest)</menuitem>.</variable>"
#. 687nA
#: 00000404.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id791709600478217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"field_command_date_variable\">Choose <menuitem>Insert - Field - Date (Variable)</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"field_command_date_variable\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl – Datum (variabel)</menuitem>.</variable>"
#. DSgfF
#: 00000404.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <menuitem>Insert - Field - Time (Fixed)</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl – Uhrzeit (fest)</menuitem>.</variable>"
#. QoBsr
#: 00000404.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id171709600782780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"field_command_time_variable\">Choose <menuitem>Insert - Field - Time (Variable)</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"field_command_time_variable\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl – Uhrzeit (variabel)</menuitem>.</variable>"
#. WHhqc
#: 00000404.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Insert Special Footnote/Endnote</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Fuß-/Endnote – Fuß-/Endnote…</menuitem>"
#. DGDoW
#: 00000404.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id91705505003097\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Hervorhebung</menuitem>."
#. Ap6v8
#: 00000405.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id751692650117734\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Character Direct Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Hervorhebung – Direkte Zeichenformatierung</menuitem>."
#. pe2jB
#: 00000405.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705508323227\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Paragraph Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Hervorhebung – Absatzvorlagen</menuitem>."
#. TG5F7
#: 00000405.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688480578471\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles - Paragraph</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie den Bereich <emph>Formatvorlagen – Absatzvorlagen</emph> und aktivieren Sie das Markierfeld <menuitem>Hervorhebung</menuitem>."
#. 95qcn
#: 00000405.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id121705508327920\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Character Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Hervorhebung – Zeichenvorlagen</menuitem>."
#. t4bGN
#: 00000405.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id841705508304691\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles - Character</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie den Bereich <emph>Formatvorlagen – Zeichenvorlagen</emph> und aktivieren Sie das Markierfeld <menuitem>Hervorhebung</menuitem>."
#. GA9eA
#: 00000405.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_id681693688270842\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete - Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Löschen – Spalten</menuitem>."
#. BRSwg
#: 00000405.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnote/Endnote Settings</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Wählen Sie <emph>Extras – Fuß-/Endnoteneinstellungen…</emph></variable>"
#. nJCyB
#: 00000406.xhp
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnote/Endnote Settings - Footnotes</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Wählen Sie <emph>Extras – Fuß-/Endnoteneinstellungen… – Register: Fußnoten</emph>.</variable>"
#. nMAbg
#: 00000406.xhp
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150972\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnote/Endnote Settings - Endnotes</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"endnoten\">Wählen Sie <emph>Extras – Fuß-/Endnoteneinstellungen… – Register: Endnoten</emph>.</variable>"
#. LFvpA
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 0f1d9312e1e..deb64e09995 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411718.000000\n"
#. sZfWF
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150685\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
#. aJhD6
#: 02150000.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153670\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Tools - Footnote/Endnote Settings</emph></link>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Weist den eingefügten Fuß- beziehungsweise Endnoten automatisch fortlaufende Nummern zu.</ahelp> Um die Einstellung für die automatische Nummerierung zu ändern, wählen Sie <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Extras – Fuß-/Endnoteneinstellungen…</emph></link></variable>"
#. bRDn5
#: 04030000.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">special character</link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Fügt ein <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Sonderzeichen</link> als Fuß- oder Endnotenanker ein.</ahelp></variable>"
#. CqdLB
#: 04030000.xhp
@@ -16270,42 +16270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Fügt im Absatz automatisch dort Trennzeichen ein, wo sie benötigt werden.</ahelp>"
-#. gUGLi
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3153921\n"
-"help.text"
-msgid "Don't hyphenate words in CAPS"
-msgstr "Wörter in Großbuchstaben nicht trennen"
-
-#. G7wCi
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3154648\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Avoids hyphenating words written entirely in capital letters, such as initialisms.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Vermeidet die Silbentrennung von Wörtern, die vollständig in Großbuchstaben geschrieben sind, etwa Initialismen.</ahelp>"
-
-#. UsYWm
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"hd_id3153926\n"
-"help.text"
-msgid "Don't hyphenate the last word"
-msgstr "Letztes Wort nicht trennen"
-
-#. KPba4
-#: 05030200.xhp
-msgctxt ""
-"05030200.xhp\n"
-"par_id3154655\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Avoids hyphenating the last word of paragraphs. This feature can help prevent these words from being split up across pages, affecting readability.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Vermeidet die Silbentrennung des letzten Wortes von Absätzen. Diese Funktion kann dazu beitragen, zu verhindern, dass diese Wörter auf mehrere Seiten aufgeteilt werden, was die Lesbarkeit beeinträchtigt.</ahelp>"
-
#. dtYTa
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -16342,6 +16306,24 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Geben Sie an, wie viele Zeichen nach einem Trennzeichen mindestens am Anfang der nächsten Zeile stehen müssen.</ahelp>"
+#. 4k7B5
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3145415\n"
+"help.text"
+msgid "Compound constituent characters at line end"
+msgstr ""
+
+#. NfpHX
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3147518\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinCompoundLineEnd\">Set 3 (or more) characters to improve the hyphenation in Danish, Dutch, German, Hungarian, Norwegian and Swedish by preferring the hyphenation between constituents of a compound word instead of breaking the second (third etc.) constituent right after its first 2 characters.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#. haMfk
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -16396,6 +16378,42 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">To reduce hyphenation, enter the length of the hyphenation zone. Instead of the possible hyphenation, the line will break between words, if the remaining horizontal space does not exceed the hyphenation zone. Hyphenation zone results in enlarged spaces between words in justified text, and greater distance from paragraph margins in non-justified text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">Um die Silbentrennung zu verringern, geben Sie die Länge des Silbentrennungsbereichs ein. Anstelle der möglichen Silbentrennung wird die Zeile dann zwischen Wörtern umgebrochen, wenn der verbleibende horizontale Raum den Silbentrennungsbereich nicht überschreitet. Der Silbentrennungsbereich führt zu vergrößerten Abständen zwischen Wörtern in Blocksatz und zu einem größeren Abstand zu Absatzrändern in nicht in Blocksatz geschriebenem Text.</ahelp>"
+#. GRBmw
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153921\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenate words in CAPS"
+msgstr ""
+
+#. 7A5V4
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154648\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Hyphenate words written entirely in capital letters, such as initialisms.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. 5FoUE
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153926\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenate last word"
+msgstr ""
+
+#. 9shSg
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154655\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Hyphenate the last word of paragraphs. Disabling this feature prevents the creation of almost empty lines containing only half a word.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#. RQLep
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -20993,7 +21011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Suchen Sie die Datei, die der Hyperlink öffnen soll, und klicken Sie dann auf <emph>Öffnen</emph>.</ahelp> Die Zieldatei kann sich auf Ihrem Gerät oder im Internet befinden."
#. dD4Y3
#: 05060800.xhp
@@ -27691,14 +27709,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <menuitem>Style</menuitem> panel (<keycode>F11</keycode>), choose Paragraph Styles, open context menu of the selected style, choose <menuitem>Edit Style</menuitem>."
msgstr "Im Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> der Seitenleiste (erreichbar mit <keycode>[F11]</keycode>), wählen Sie „Absatzvorlagen“, öffnen das Kontextmenü der ausgewählten Vorlage und wählen <menuitem>Vorlage bearbeiten…</menuitem>"
-#. wEyNc
+#. wHfxU
#: EditStyle.xhp
msgctxt ""
"EditStyle.xhp\n"
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menü Formatvorlagen</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles menu</link>"
+msgstr ""
#. PDPrT
#: HeadingRowsRepeat.xhp
@@ -27797,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenvorlagen hervorheben"
#. RPAjL
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27806,7 +27824,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71705516048353\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>style spotlight;character styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formatvorlagen hervorheben; Zeichenvorlagen</bookmark_value>"
#. MJkww
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27815,7 +27833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31705511866295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightCharStyles.xhp\">Spotlight Character Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightCharStyles.xhp\">Zeichenvorlagen hervorheben</link></variable>"
#. 4LbDW
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27824,7 +27842,7 @@ msgctxt ""
"par_id481705511866297\n"
"help.text"
msgid "Activates spotlighting of character styles."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert die Hervorhebung von Zeichenvorlagen."
#. yiY4A
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27833,7 +27851,7 @@ msgctxt ""
"par_id881705514569887\n"
"help.text"
msgid "Spotlighting character styles allows a better control of the application of character styles in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Durch die Hervorhebung von Zeichenvorlagen lässt sich die Anwendung von Zeichenvorlagen im Dokument besser kontrollieren."
#. iYu9G
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27842,7 +27860,7 @@ msgctxt ""
"par_id171705512039793\n"
"help.text"
msgid "Character style spotlight displays the styled characters with a background color and a call-out with a unique number for each applied character style in the document. The background color and call-out number are also displayed in the corresponding character entry in the <menuitem>Styles</menuitem> deck on the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Der Hervorhebung von Zeichenvorlagen zeigt die formatierten Zeichen mit einer Hintergrundfarbe und einer Beschriftung mit einer eindeutigen Nummer für jede angewendete Zeichenvorlage im Dokument an. Die Hintergrundfarbe und die Beschriftungsnummer werden auch am entsprechenden Zeichenvorlageneintrag im Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> der Seitenleiste angezeigt."
#. o7SqG
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27851,7 +27869,7 @@ msgctxt ""
"par_id371705509091105\n"
"help.text"
msgid "Character styles are not given a color and call-out number until they are applied in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenvorlagen wird erst dann eine Farbe und Beschriftungsnummer zugewiesen, wenn sie im Dokument angewendet wurden."
#. 2y7si
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27860,7 +27878,7 @@ msgctxt ""
"par_id21705518127906\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools – Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Funktion „Erweiterte Tipps“ unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – Allgemein</menuitem> aktiviert ist, zeigt ein Tooltipp den Vorlagennamen und viele Attribute der angewendeten Formatvorlage an."
#. FHGBF
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27869,7 +27887,7 @@ msgctxt ""
"par_id811705512892082\n"
"help.text"
msgid "Character direct formatting attributes are <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Font Effects</link>, <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Position</link>, <link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\">Asian Layout</link>, <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\">Hyperlink</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Highlighting</link> and <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Borders</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Attribute für die direkte Zeichenformatierung sind <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\">Schriftart</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Schrifteffekte</link>, <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\">Position</link>, <link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\">Asiatisches Layout</link>, <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\">Hyperlink</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Hervorhebung</link> und <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Umrandung</link>."
#. deFpQ
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27878,7 +27896,7 @@ msgctxt ""
"par_id791705511272699\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlight Direct Character Formatting</link> command to display character direct formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie den Befehl <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Direkte Zeichenformatierung hervorheben</link>, um die direkte Zeichenformatierung anzuzeigen."
#. GD8i8
#: SpotlightMenu.xhp
@@ -27887,7 +27905,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü „Hervorhebung“"
#. bKTbg
#: SpotlightMenu.xhp
@@ -27896,7 +27914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381705504492179\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightMenu.xhp\">Spotlight</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightMenu.xhp\">Hervorhebung</link></variable>"
#. MzTFm
#: SpotlightMenu.xhp
@@ -27905,7 +27923,7 @@ msgctxt ""
"par_id181705504492181\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to access styles spotlight commands."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet ein Untermenü für den Zugriff auf Befehle für Hervorhebung von Formatvorlagen."
#. 4VPqr
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27914,7 +27932,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Absatzvorlagen hervorheben"
#. XWYNq
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27923,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851705516087312\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>style spotlight;paragraph styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Hervorhebung; Absatzvorlagen</bookmark_value>"
#. VUQDd
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27932,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61705507661379\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightParaStyles.xhp\">Spotlight Paragraph Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightParaStyles.xhp\">Absatzvorlagen hervorheben</link></variable>"
#. XkG4s
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27941,7 +27959,7 @@ msgctxt ""
"par_id161705507661381\n"
"help.text"
msgid "Activates spotlighting of paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert die Hervorhebung von Absatzvorlagen."
#. pfGrJ
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27950,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"par_id651705514526491\n"
"help.text"
msgid "Spotlighting paragraphs styles allows a better control of the application of paragraph styles in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Durch die Hervorhebung von Absatzvorlagen lässt sich die Anwendung von Absatzvorlagen im Dokument besser kontrollieren."
#. EC7t8
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27959,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"par_id181705509762659\n"
"help.text"
msgid "Paragraph spotlight displays a color and a unique number code for each applied paragraph style in the document. The color and number are also displayed in the corresponding paragraph entry in the <menuitem>Styles</menuitem> deck on the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "„Absatzvorlagen hervorheben“ zeigt eine Farbe und einen eindeutigen Zahlencode für jede angewendete Absatzvorlage im Dokument an. Farbe und Nummer werden auch am entsprechenden Absatzeintrag im Bereich <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> der Seitenleiste angezeigt."
#. D7pE4
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27968,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_id371705509091105\n"
"help.text"
msgid "Paragraph styles are not given a color and number until they are applied in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Absatzvorlagen erhalten erst dann eine Farbe und Nummer, wenn sie im Dokument angewendet wurden."
#. EjjN7
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27977,7 +27995,7 @@ msgctxt ""
"par_id971705509770048\n"
"help.text"
msgid "in addition to the color and unique number assigned to the style, paragraphs with paragraph direct formatting attributes are indicated with a hash pattern in the visual indicator on the left margin."
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzlich zu der Farbe und der eindeutigen Nummer, die der Formatvorlage zugewiesen sind, werden Absätze mit direkten Absatzformatierungsattributen durch eine Schraffur in der visuellen Anzeige am linken Rand gekennzeichnet."
#. dGKyi
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27986,7 +28004,7 @@ msgctxt ""
"par_id21705518127906\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools – Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Funktion „Erweiterten Tipps“ unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – Allgemein</menuitem> aktiviert ist, zeigt ein Tooltipp den Vorlagennamen und viele Attribute der angewendeten Formatvorlage an."
#. LBxh4
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27995,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"par_id881705514965520\n"
"help.text"
msgid "Paragraph direct formatting attributes are <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link>, <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Indents & Spacing</link>, <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\">Tabs</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area</link>, <link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\">Transparency</link>, <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Borders</link>, <link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\">Drop Caps</link>, <link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\">Alignment</link>, <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link> and <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\">Asian Typography</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Direkte Formatierungsattribute für Absätze sind <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Gliederung & Liste</link>, <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Einzüge und Abstände</ link>, <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\">Tabulatoren</link>, <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Fläche</link>, <link href =\"text/shared/01/05210700.xhp\">Transparenz</link>, <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Umrandung</link>, <link href=\"text/swriter/ 01/05030400.xhp\">Initialen</link>, <link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\">Ausrichtung</link>, <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp \">Textfluss</link> und <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\">Asiatische Typografie</link>."
#. GjJbR
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -28004,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"par_id221705510181740\n"
"help.text"
msgid "Character properties are not attributes of paragraph direct formatting properties, therefore character styles and character direct formatting does not affect paragraph spotlighting."
-msgstr ""
+msgstr "Zeicheneigenschaften sind keine Attribute der Eigenschaften einer direkten Absatzformatierung, daher wirken sich Zeichenvorlagen und direkte Zeichenformatierung nicht auf die Hervorhebungen von Absatzvorlagen aus."
#. 4FHSb
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -28013,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
"par_id791705511272699\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlight Direct Character Formatting</link> command to display character direct formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie den Befehl <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Direkte Zeichenformatierung hervorheben</link>, um direkte Zeichenformatierung anzuzeigen."
#. BEqCH
#: TableAutoFitMenu.xhp
@@ -32585,7 +32603,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters direct formatting;spotlighting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Direkte Zeichenformatierung; Hervorhebung</bookmark_value>"
#. MF8kD
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32594,7 +32612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141692649960795\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Character Direct Formatting</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Direkte Zeichenformatierung</link></variable>"
#. jcTBb
#: spotlight_chars_df.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 1b464335953..b6fed714661 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date (Fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Datum (fest)"
#. 8mad6
#: 18030100.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time (Fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Uhrzeit (fest)"
#. yxN2Q
#: 18030200.xhp
@@ -4255,51 +4255,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Insert Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\">Textmarke einfügen</link>"
-#. J6RpX
-#: 19040000.xhp
-msgctxt ""
-"19040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Fields"
-msgstr "Feldbefehl einfügen"
-
-#. 95S32
-#: 19040000.xhp
-msgctxt ""
-"19040000.xhp\n"
-"hd_id3149286\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\">Insert Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\">Feldbefehle einfügen</link>"
-
-#. 8sGAW
-#: 19040000.xhp
-msgctxt ""
-"19040000.xhp\n"
-"par_id3151173\n"
-"help.text"
-msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu."
-msgstr "Das Symbol Feldbefehle einfügen öffnet ein Untermenü, aus dem Sie Feldbefehle zum Einfügen ins Dokument auswählen können. Langklicken Sie auf das Symbol und wählen Sie den gewünschten Feldbefehl aus dem Untermenü. Ein kurzer Klick ruft den Dialog <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Feldbefehl</link> auf."
-
-#. 48CyU
-#: 19040000.xhp
-msgctxt ""
-"19040000.xhp\n"
-"par_id3154104\n"
-"help.text"
-msgid "You can select the following functions:"
-msgstr "Folgende Funktionen können Sie auswählen:"
-
-#. RcJ5e
-#: 19040000.xhp
-msgctxt ""
-"19040000.xhp\n"
-"hd_id3145248\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Other</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Andere</link>"
-
#. FM5sf
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 46f6cb1c69f..4c554b8983b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-23 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147120\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Insert Special Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Einfügen – Fuß-/Endnote – Fuß-/Endnote…</emph></link>"
#. GzUpe
#: footnote_usage.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145081\n"
"help.text"
msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Edit - Reference - Footnote or Endnote</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Nummerierungseigenschaften eines Fuß-/Endnotenankers zu bearbeiten, klicken Sie vor dem Anker und wählen Sie <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Bearbeiten – Verweis – Fuß-/Endnote…</emph></link>"
#. uir8R
#: footnote_usage.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147776\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Tools - Footnote/Endnote Settings</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Formatierung zu ändern, die $[officename] Fuß-/Endnoten zuweist, wählen Sie <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Extras – Fuß-/Endnoteneinstellungen…</emph></link>"
#. yAmpU
#: footnote_usage.xhp
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"par_id0525200902184476\n"
"help.text"
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">extensions web page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Rechtschreibung und Grammatik eines Textes zu überprüfen, müssen die erforderlichen Wörterbücher installiert sein. Für viele Sprachen existieren drei verschiedene Wörterbücher: eine Rechtschreibprüfung, eine Silbentrennung und ein Thesaurus. Jedes Wörterbuch deckt nur eine Sprache ab. Grammatik-Wörterbücher können als Erweiterungen heruntergeladen und installiert werden. Siehe <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">Erweiterungs-Webseite</link> (englisch)."
#. X3zXc
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Formatvorlagen hervorheben"
#. P9uc3
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spotlight;styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles spotlight;visual indicator of styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles visual indicator;spotlighting styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Hervorhebung; Formatvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; hervorheben</bookmark_value><bookmark_value>Hervorheben; Formatvorlagen</bookmark_value>"
#. wexaF
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901688480262925\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/spotlight_styles.xhp\">Formatvorlagen hervorheben</link></variable>"
#. RABFw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"par_id721688480262925\n"
"help.text"
msgid "The styles spotlight in %PRODUCTNAME Writer gives a visual indicator of styles and direct formatting present in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Formatvorlagen hervorheben in %PRODUCTNAME Writer bietet eine visuelle Veranschaulichung auf die im Dokument vorhandenen Vorlagen und direkten Formatierungen."
#. DPLrV
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_id441688481502370\n"
"help.text"
msgid "Use the styles spotlight to inspect usage of styles and direct formatting in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die „Formatvorlagen hervorheben“, um die Verwendung von Vorlagen und die direkte Formatierung im Dokument zu überprüfen."
#. xzB7C
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688480578471\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie die Seitenleiste <emph>Formatvorlagen</emph> und aktivieren Sie das Markierfeld <menuitem>Hervorhebung</menuitem>."
#. ejCjY
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"par_id701688481512511\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored on the margin."
-msgstr ""
+msgstr "Die visuellen Hervorhebungen werden durch Zahlen und Farben kodiert. Die Funktion zeigt direkte Formatierungen für Zeichen und Absätze an, die durch eine Schraffur in der Hervorhebung farbig am Rand angezeigt werden."
#. RjcYe
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id871688481600843\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight feature can visualize paragraphs and characters styles only."
-msgstr ""
+msgstr "Die Funktion „Formatvorlagen hervorheben“ kann nur Absatz- und Zeichenvorlagen visualisieren."
#. agBzx
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id751688481764432\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools – Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Funktion „Erweiterte Tipps“ unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – Allgemein</menuitem> aktiviert ist, zeigt ein Tooltipp den Vorlagennamen und viele Attribute der angewendeten Vorlagen an."
#. C5AEv
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"par_id891688481774765\n"
"help.text"
msgid "Paragraph direct formatting is indicated in two ways: by a hatch pattern in the coloured indicators and by the text \"+ Paragraph Direct Formatted\" added to the name of the style."
-msgstr ""
+msgstr "Die direkte Formatierung von Absätzen wird auf zwei Arten angezeigt: durch ein Schraffurmuster in den Farbindikatoren und durch den Text „+ Direkte Absatzformatierung“, der dem Namen der Vorlage hinzugefügt wird."
#. pG2Wi
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"par_id61688482137651\n"
"help.text"
msgid "Refer to Styles for more information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Categories and Style Groups</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen zu <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Vorlagenkategorien und Vorlagengruppen</link> finden Sie unter Formatvorlagen"
#. fp2Jd
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id381688482143901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Dokumentvorlagen verwalten</link>"
#. cgrCU
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value><bookmark_value>superscript text</bookmark_value><bookmark_value>subscript text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Text; tief-/hochgestellt</bookmark_value><bookmark_value>hochgestellter Text</bookmark_value><bookmark_value>tiefgestellter Text</bookmark_value>"
#. GiQL5
#: subscript.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156111\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+P</keycode> to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+B</keycode> to make the text subscript."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P]</keycode>, um den Text hochzustellen, und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B]</keycode>, um den Text tiefzustellen."
#. ALJRV
#: subscript.xhp