aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/de/helpcontent2')
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po84
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po796
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po38
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po26
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po62
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po34
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po92
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po19
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
13 files changed, 637 insertions, 556 deletions
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 16d531a74d6..c73a1d18128 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id4974822\n"
"help.text"
msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control."
-msgstr "Die Linien werden gepunktet dargestellt und stellen die Hierarchie im Baum dar."
+msgstr "Die Linien werden gepunktet dargestellt und stellen die Hierarchie im Baumansicht-Steuerelement dar."
#. 55Gfe
#: 01170101.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt einem bestimmten Datum mehrmals ein Datums- oder Uhrzeitintervall hinzu und gibt das resultierende Datum zurück."
#. YAQVF
#: 03030110.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055F\n"
"help.text"
msgid "DateAdd (interval As String, number As Long, date As Date) As Date"
-msgstr ""
+msgstr "DateAdd (Intervall als Zeichenkette, Zahl als Long, Datum als Datum) als Datum"
#. Gt9cm
#: 03030110.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intervall</emph> – Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, welche das Datums- oder Zeitintervall angibt."
#. yKYH5
#: 03030110.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10636\n"
"help.text"
msgid "interval (string value)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervall (Zeichenfolgenwert)"
#. BrkDy
#: 03030110.xhp
@@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C1\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph> - A numerical expression specifying how many times the <literal>interval</literal> value will be added when positive or subtracted when negative."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zahl</emph> – Ein numerischer Ausdruck, der angibt, wie oft der Wert <literal>Intervall</literal> addiert wird, wenn er positiv ist, oder subtrahiert wird, wenn er negativ ist."
#. 5LaBf
#: 03030110.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C4\n"
"help.text"
msgid "<emph>date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The <literal>interval</literal> value will be added <literal>number</literal> times to this date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datum</emph> – Ein bestimmtes Datum oder der Name einer Variablen Variant, welche ein Datum enthält. Der Wert <literal>Intervall</literal> wird so oft, wie <literal>Zahl</literal> angibt, zu diesem Datum hinzugefügt."
#. kvCPX
#: 03030111.xhp
@@ -26449,6 +26449,15 @@ msgctxt ""
msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]"
msgstr "Dim Variable [(Start To Ende)] [As Typname][, Variable2[char] [(Start To Ende)] [, …]]"
+#. yZw2F
+#: 03102100.xhp
+msgctxt ""
+"03102100.xhp\n"
+"par_id221651071987432\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>New</literal> operator is optional when setting <link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"Option Compatible\">Option Compatible</link> option."
+msgstr ""
+
#. JBuCh
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -32623,15 +32632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
msgstr "Startet ein anderes Anwendungsprogramm und bestimmt bei Bedarf dessen Darstellungsform."
-#. KgPhE
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax"
-msgstr "Syntax"
-
#. D7XVH
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -32641,15 +32641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
-#. rBDPb
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3149235\n"
-"help.text"
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
#. 7dFVT
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -32686,6 +32677,15 @@ msgctxt ""
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
msgstr "Optionaler beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der die Darstellungsart des Programms bestimmt. Folgende Werte sind möglich:"
+#. UHeLL
+#: 03130500.xhp
+msgctxt ""
+"03130500.xhp\n"
+"par_id221651081957774\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr ""
+
#. KVBLe
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -32785,15 +32785,6 @@ msgctxt ""
msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
msgstr "Ist dieser Wert auf <emph>True</emph> gesetzt, so warten der <emph>Shell</emph>-Befehl und alle anderen $[officename]-Tasks, bis der so gestartete Shell-Prozess beendet ist. Ist der Wert auf <emph>False</emph> gesetzt, wird das Kommando sofort wieder zurückgegeben. Der Standardwert ist <emph>False</emph>."
-#. DNURM
-#: 03130500.xhp
-msgctxt ""
-"03130500.xhp\n"
-"hd_id3154270\n"
-"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
-
#. Z3ZeW
#: 03130600.xhp
msgctxt ""
@@ -40093,23 +40084,32 @@ msgctxt ""
msgid "Create <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA constants including non-printable characters</link>."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA-Konstanten mit nicht druckbaren Zeichen</link> erstellen."
-#. xwLEC
+#. rjfZs
+#: compatible.xhp
+msgctxt ""
+"compatible.xhp\n"
+"N0110\n"
+"help.text"
+msgid "Allow the <literal>New</literal> operator to be optional in <literal>Dim</literal> statements."
+msgstr ""
+
+#. yJQAV
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0112\n"
"help.text"
-msgid "Default values for optional parameters in procedures."
-msgstr "Standardwerte für optionale Parameter in Prozeduren."
+msgid "Allow default values for optional parameters in procedures."
+msgstr ""
-#. iDCu5
+#. zzETD
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0113\n"
"help.text"
-msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist."
-msgstr "Benannte Argumente, wenn mehrere optionale Parameter vorhanden sind."
+msgid "Use named arguments when multiple optional parameters exist."
+msgstr ""
#. 6Fb5x
#: compatible.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 2076dabc172..b3859cda853 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-29 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565406858.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11902\n"
"help.text"
msgid "Tree Control"
-msgstr "Baumansicht-Steuerelement"
+msgstr "Steuerelement Baumansicht"
#. tiKw8
#: 20000000.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511520\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id285634\">Icon Tree Control</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id285634\">Symbol für Baumansicht-Steuerelement</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id285634\">Symbol für Steuerelement Baumansicht</alt></image>"
#. xFjgC
#: 20000000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 7338c72a8e4..84dc0dffe98 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id481619036833610\n"
"help.text"
msgid "Returns an array with the full names (path/name) of all form documents in the Base document as a zero-based Array of strings."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine Matrix mit den vollständigen Namen (Pfad / Name) aller Formulardokumente im Base-Dokument als nullbasierte Matrix von Zeichenfolgen zurück."
#. sECnJ
#: sf_base.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id371635438503202\n"
"help.text"
msgid "If only <literal>sheetname</literal> is specified, a zero-based array of strings containing the names of all charts is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn nur <literal>sheetname</literal> angegeben ist, wird eine nullbasierte Matrix von Zeichenfolgen zurückgegeben, welche die Namen aller Diagramme enthält."
#. CLbLn
#: sf_calc.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931064667\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the range \"A3:D3\"; moves all cells below it by one row up"
-msgstr "' Löscht den Bereich \"A3:D3\"; verschiebt alle darunter liegenden Zellen um eine Zeile nach oben"
+msgstr "' Löscht den Bereich \"A3:D3\"; verschiebt alle darunterliegenden Zellen um eine Zeile nach oben"
#. Make5
#: sf_calc.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Chart</literal> service provides a set of properties and methods to handle charts in Calc documents. With this service it is possible to:"
-msgstr "Der Dienst <literal>Chart</literal> bietet eine Reihe von Eigenschaften und Methoden zur Handhabung von Diagrammen in Calc-Dokumenten. Mit diesem Service ist es möglich:"
+msgstr "Der Dienst <literal>Chart</literal> bietet eine Reihe von Eigenschaften und Methoden zur Handhabung von Diagrammen in Calc-Dokumenten. Mit diesem Dienst ist es möglich:"
#. uEEEZ
#: sf_chart.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Access chart objects in Calc documents and manipulate their properties."
-msgstr "Auf Diagrammobjekte in Calc-Dokumenten zuzugreifen und deren Eigenschaften zu bearbeiten."
+msgstr "Auf Diagrammobjekte in Calc-Dokumenten zugreifen und deren Eigenschaften bearbeiten."
#. rzioM
#: sf_chart.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Create and insert new charts into a Calc document."
-msgstr "Neue Diagramme zu erstellen und diese in ein Calc-Dokument einzufügen."
+msgstr "Neue Diagramme erstellen und diese in ein Calc-Dokument einfügen."
#. grjQS
#: sf_chart.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id41635273536840\n"
"help.text"
msgid "An <emph>internal name</emph> given by %PRODUCTNAME as soon as the chart object is created (usually \"Object 1\", \"Object 2\" and so on)."
-msgstr "Einen <emph>internen Namen</emph>, der von %PRODUCTNAME vergeben wird, sobald das Diagrammobjekt erstellt wird (normalerweise \"Objekt 1\", \"Objekt 2\", …)."
+msgstr "Ein <emph>interner Name</emph>, der von %PRODUCTNAME vergeben wird, sobald das Diagrammobjekt erstellt wird (normalerweise \"Objekt 1\", \"Objekt 2\", …)."
#. 3zCYQ
#: sf_chart.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id641635273537122\n"
"help.text"
msgid "A <emph>user-defined name</emph>, which can be defined by right-clicking the chart and choosing <menuitem>Name</menuitem> in the context menu."
-msgstr "Einen <emph>benutzerdefinierten Namen</emph>, der festgelegt werden kann, indem Sie mit der rechten Maustaste auf das Diagramm klicken und im Kontextmenü <menuitem>Name…</menuitem> wählen."
+msgstr "Ein <emph>benutzerdefinierter Name</emph>, der festgelegt werden kann, indem Sie mit der rechten Maustaste auf das Diagramm klicken und im Kontextmenü <menuitem>Name…</menuitem> wählen."
#. 6CV3D
#: sf_chart.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id471635276257118\n"
"help.text"
msgid "When <literal>False</literal> series are arranged considering only two dimensions."
-msgstr "Wenn <literal>False</literal> werden Reihen unter Berücksichtigung von nur zwei Dimensionen angeordnet."
+msgstr "Bei <literal>False</literal> werden Reihen unter Berücksichtigung von nur zwei Dimensionen angeordnet."
#. qEBab
#: sf_chart.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789527859\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1chart_1_1XDiagram.html\" name=\"XDiagram\"><literal>com.sun.star.chart.XDiagram</literal></link> object representing the diagram of the chart."
-msgstr "Gibt das Objekt <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1chart_1_1XDiagram.html\" name=\"XDiagram\"><literal>com.sun.star.chart.XDiagram</literal></link> zurück, welches das Diagramm des Diagrammsobjekts darstellt."
+msgstr "Gibt das Objekt <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1chart_1_1XDiagram.html\" name=\"XDiagram\"><literal>com.sun.star.chart.XDiagram</literal></link> zurück, welches das Diagramm des Diagrammobjekts darstellt."
#. CAXYe
#: sf_chart.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527208\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. winTd
#: sf_chart.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id100160078952007\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO-Objekt"
#. 5GESc
#: sf_chart.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789527364\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1XTableChart.html\" name=\"XTableChart\"><literal>com.sun.star.table.XTableChart</literal></link> object representing the data being displayed in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt das Objekt <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1XTableChart.html\" name=\"XTableChart\"><literal>com.sun.star.table.XTableChart</literal></link> zurück, welches die im Diagramm angezeigten Daten darstellt."
#. A278T
#: sf_chart.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581635335807782\n"
"help.text"
msgid "Creating a chart"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Diagramm erstellen"
#. EK2E7
#: sf_chart.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id231635335826090\n"
"help.text"
msgid "Consider the following data in the range \"A1:B6\" of a sheet named \"Report\"."
-msgstr ""
+msgstr "Betrachten Sie die folgenden Daten im Bereich \"A1: B6\" einer Tabelle mit dem Namen \"Report\"."
#. ZSw7Y
#: sf_chart.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id911635336313498\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python show how to create a line chart from this data with legends."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Beispiele in Basic und Python zeigen, wie Sie aus diesen Daten ein Liniendiagramm mit Legenden erstellen."
#. whbDd
#: sf_chart.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id931635338174647\n"
"help.text"
msgid "The chart does not need to be created in the same sheet where the data is located. It can be created in any existing sheet in the current file by specifying the sheet name in the second argument of the <literal>CreateChart</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Das Diagramm muss nicht in der selben Tabelle erstellt werden, in der sich die Daten befinden. Es kann in jeder vorhandenen Tabelle der aktuellen Datei erstellt werden, indem der Tabellenname im zweiten Argument der Methode <literal>CreateChart</literal> angegeben wird."
#. RtuMk
#: sf_chart.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Methoden"
#. mNZFS
#: sf_chart.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Chart Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Methoden im Dienst Chart"
#. WfVxL
#: sf_chart.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Saves the chart as an image file in a specified location. Returns <literal>True</literal> if the image file could be successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Speichert das Diagramm als Bilddatei an einem angegebenen Ort. Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Bilddatei erfolgreich erstellt werden konnte."
#. SAtUt
#: sf_chart.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the path and file name where the image will be saved. It must follow the notation defined in <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Identifiziert den Pfad und Dateinamen, wo das Bild gespeichert wird. Es muss der in <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> definierten Notation folgen."
#. 2YEEE
#: sf_chart.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203116\n"
"help.text"
msgid "<emph>imagetype</emph>: The name of the image type to be created. The following values are accepted: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (default), \"svg\" and \"tiff\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>imagetype</emph>: Der Name des zu erstellenden Bildtyps. Folgende Werte werden akzeptiert: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (Standard), \"svg\" und \"tiff\"."
#. XRASx
#: sf_chart.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203133\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Legt fest, ob die Zieldatei überschrieben werden kann (Standard = <literal>False</literal>)."
#. MCGBa
#: sf_chart.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969165\n"
"help.text"
msgid "Changes the position of the chart in the current sheet and modifies its width and height. Returns <literal>True</literal> if resizing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Ändert die Position des Diagramms in der aktuellen Tabelle und verändert seine Breite und Höhe. Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Größenänderung erfolgreich war."
#. aMKE5
#: sf_chart.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631200626\n"
"help.text"
msgid "<emph>xpos, ypos:</emph> Specify the new X and Y positions of the chart. If any of these values are omitted or if negative values are provided, the corresponding positions are left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>xpos, ypos</emph>: Legt die neuen X- und Y-Positionen des Diagramms fest. Wenn einer dieser Werte weggelassen wird oder negative Werte angegeben werden, bleiben die entsprechenden Positionen unverändert."
#. qvsYR
#: sf_chart.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631204288\n"
"help.text"
msgid "<emph>width:</emph> Specify the new width of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart width is left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>width</emph>: Legt die neue Breite des Diagramms fest. Wenn dieses Argument weggelassen oder ein negativer Wert angegeben wird, bleibt die Diagrammbreite unverändert."
#. nGioo
#: sf_chart.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203208\n"
"help.text"
msgid "<emph>height:</emph> Specify the new height of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart height is left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>height</emph>: Legt die neue Höhe des Diagramms fest. Wenn dieses Argument weggelassen oder ein negativer Wert angegeben wird, bleibt die Diagrammhöhe unverändert."
#. EyY7j
#: sf_chart.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"par_id301635340527472\n"
"help.text"
msgid "All arguments are provided as integer values that correspond to 1/100 of a millimeter."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Argumente werden als ganzzahlige Werte bereitgestellt, die 1/100 Millimeter entsprechen."
#. h7zov
#: sf_chart.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431635340711712\n"
"help.text"
msgid "' Changes only X and Y position"
-msgstr ""
+msgstr "' Ändert nur die X- und Y-Position"
#. VHc2V
#: sf_chart.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"bas_id241635340728398\n"
"help.text"
msgid "' Changes only the chart width and height"
-msgstr ""
+msgstr "' Ändert nur die Diagrammbreite und -höhe"
#. BEAYa
#: sf_chart.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201635340749006\n"
"help.text"
msgid "' Keyword arguments are supported"
-msgstr ""
+msgstr "' Schlüsselwortargumente werden unterstützt"
#. zNFY6
#: sf_database.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"par_id811599407236602\n"
"help.text"
msgid "Each instance of the <literal>Database</literal> service represents a single database and gives access to its tables, queries and data."
-msgstr ""
+msgstr "Jede Instanz des Dienstes <literal>Database</literal> stellt eine einzelne Datenbank dar und gewährt Zugriff auf ihre Tabellen, Abfragen und Daten."
#. JopCB
#: sf_database.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id111625692871642\n"
"help.text"
msgid "This service does not provide access to forms or reports in the Base document that contains the database. To access forms in a Base document, refer to the method <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#FormDocuments\" name=\"FormDocuments\"><literal>FormDocuments</literal></link> of the <literal>Base</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Dienst bietet keinen Zugriff auf Formulare oder Berichte im Base-Dokument, das die Datenbank enthält. Um auf Formulare in einem Base-Dokument zuzugreifen, verwenden Sie die Methode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#FormDocuments\" name=\"FormDocuments\"><literal>FormDocuments</literal></link> des Dienstes <literal>Base</literal>."
#. Snu6R
#: sf_database.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"par_id891599407280007\n"
"help.text"
msgid "To make SQL statements more readable, you may use square brackets \"[ ]\" to enclose names of tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS). But beware that enclosing characters are mandatory in this context."
-msgstr ""
+msgstr "Um SQL-Anweisungen besser lesbar zu machen, können Sie eckige Klammern \"[]\" verwenden, um Namen von Tabellen, Abfragen und Feldern einzuschließen, anstatt andere einschließende Zeichen zu verwenden, die möglicherweise nur für bestimmte relationale Datenbankverwaltungssysteme (RDBMS) gelten. Beachten Sie jedoch, dass umschließende Zeichen in diesem Zusammenhang obligatorisch sind."
#. CAFnK
#: sf_database.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Database</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Verwendung des Dienstes <literal>Database</literal> muss die Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> geladen oder importiert werden:"
#. Cr4oo
#: sf_database.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"par_id541599408159668\n"
"help.text"
msgid "To create a instance of the <literal>Database</literal> service you can use the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Um eine Instanz des Dienstes <literal>Database</literal> zu erstellen, können Sie die Methode <literal>CreateScriptService</literal> verwenden:"
#. ArhV5
#: sf_database.xhp
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id551625693442959\n"
"help.text"
msgid "In the syntax described above you can use either \"SFDatabases.Database\" or simply \"Database\" as the first argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "In der oben beschriebenen Syntax können Sie entweder \"SFDatabases.Database\" oder einfach \"Database\" als erstes Argument der Methode <literal>CreateScriptService</literal> verwenden."
#. S7oNc
#: sf_database.xhp
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id111615146818256\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the Base file. Must be expressed using <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Der Name der Base-Datei. Muss in der Notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> ausgedrückt werden."
#. fUxEZ
#: sf_database.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id771615146944307\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name of a registered database. If <literal>filename</literal> is provided, this argument should not be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registrationname</emph>: Der Name einer registrierten Datenbank. Wenn <literal>filename</literal> angegeben wird, sollte dieses Argument nicht verwendet werden."
#. J2NA3
#: sf_database.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id491615147048748\n"
"help.text"
msgid "Conversely, if a <literal>registrationname</literal> is specified, the <literal>filename</literal> parameter should not be defined."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn hingegen <literal>registrationname</literal> angegeben ist, sollte der Parameter <literal>filename</literal> nicht definiert werden."
#. YQF4D
#: sf_database.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id841615147168279\n"
"help.text"
msgid "<emph>readonly</emph>: Determines if the database will be opened as readonly (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>readonly</emph>: Legt fest, ob die Datenbank schreibgeschützt geöffnet wird (Standard = <literal>True</literal>)."
#. 9FEG5
#: sf_database.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id291615147236001\n"
"help.text"
msgid "<emph>user, password</emph>: Additional connection parameters to the database server."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>user, password</emph>: Zusätzliche Verbindungsparameter zum Datenbankserver."
#. ZG5pH
#: sf_database.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"bas_id871625698095504\n"
"help.text"
msgid "' Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' Abfragen, SQL-Anweisungen, … ausführen"
#. uWJrQ
#: sf_database.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id791625698186675\n"
"help.text"
msgid "# Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "# Abfragen, SQL-Anweisungen, … ausführen"
#. Z2VVg
#: sf_database.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id901599408410712\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to access the database associated with a Base document using the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"UI Service\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> service, as shown in the examples below:"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist auch möglich, über den Dienst <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"UI Service\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> auf die mit einem Base-Dokument verknüpfte Datenbank zuzugreifen, wie in den folgenden Beispielen gezeigt:"
#. T6mkQ
#: sf_database.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921599408791887\n"
"help.text"
msgid "' Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' Abfragen, SQL-Anweisungen, … ausführen"
#. FsCDs
#: sf_database.xhp
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731625699527917\n"
"help.text"
msgid "# User and password are supplied below, if needed"
-msgstr ""
+msgstr "# Benutzer und Kennwort werden unten angegeben, falls erforderlich"
#. BDNDo
#: sf_database.xhp
@@ -7961,15 +7961,15 @@ msgctxt ""
"pyc_id201625699438702\n"
"help.text"
msgid "# Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "# Abfragen, SQL-Anweisungen, … ausführen"
-#. AVkg5
+#. 2Znjy
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
"sf_database.xhp\n"
"par_id361619188184750\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#GetDatabase\" name=\"GetDatabase method\">GetDatabase</link> method used in the example above is part of ScriptForge's <literal>Base</literal> service."
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#GetDatabase\" name=\"GetDatabase method\">GetDatabase</link> method used in the example above is part of ScriptForge's <literal>Base</literal> service."
msgstr ""
#. EF9Lc
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841587913266618\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. x4Z5A
#: sf_database.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id521587913266568\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. QUrYT
#: sf_database.xhp
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587913266368\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "ReadOnly"
#. 3kQCm
#: sf_database.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587914939732\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. RYuuo
#: sf_database.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. up8WT
#: sf_database.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587914989890\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Matrix mit Zeichenfolgen"
#. dGoYp
#: sf_database.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266349\n"
"help.text"
msgid "The list of stored queries."
-msgstr ""
+msgstr "Die Liste der gespeicherten Abfragen."
#. bfdLR
#: sf_database.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"par_id931599409717463\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 2DDTs
#: sf_database.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"par_id71599409717945\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Matrix mit Zeichenfolgen"
#. rGTvw
#: sf_database.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id341599409717612\n"
"help.text"
msgid "The list of stored tables."
-msgstr ""
+msgstr "Die Liste der gespeicherten Tabellen."
#. u5YE4
#: sf_database.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id741599409777967\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. evuSw
#: sf_database.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id551599409777759\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the current database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Das UNO-Objekt, welches die aktuelle Datenbankverbindung darstellt."
#. w9YZG
#: sf_database.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599409887585\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. NeTGg
#: sf_database.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id861599409887284\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the metadata describing the database system attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Das UNO-Objekt, das die Metadaten darstellt, welche die Datenbanksystemattribute beschreiben."
#. ApsdK
#: sf_database.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Database Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Methoden im Datenbankdienst"
#. emrA2
#: sf_database.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id201587913266596\n"
"help.text"
msgid "Closes the current database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Schließt die aktuelle Datenbankverbindung."
#. nwbSh
#: sf_database.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Computes the given aggregate function on a field or expression belonging to a table."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet die angegebene Funktion Aggregat für ein Feld oder einen Ausdruck, der zu einer Tabelle gehört."
#. E9LsG
#: sf_database.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"par_id101615148468548\n"
"help.text"
msgid "Optionally, a SQL <literal>WHERE</literal> clause can be specified as a filter that will be applied prior to the aggregate function."
-msgstr ""
+msgstr "Optional, die SQL-Klausel <literal>WHERE</literal> kann als Filter angegeben werden, der vor der Funktion Aggregat angewendet wird."
#. AKqei
#: sf_database.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph>: Ein SQL-Ausdruck, in dem die Feldnamen in eckige Klammern eingeschlossen sind."
#. c2Rzq
#: sf_database.xhp
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tablename</emph>: Ein Tabellenname (ohne eckige Klammern)."
#. cjGPp
#: sf_database.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>criteria</emph>: Eine Klausel <literal>WHERE</literal> ohne das Schlüsselwort \"WHERE\", in der Feldnamen in eckige Klammern eingeschlossen sind."
#. AGBFS
#: sf_database.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id781615150306678\n"
"help.text"
msgid "The example below assumes the file <literal>Employees.odb</literal> has a table named <literal>EmployeeData</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel geht davon aus, dass die Datei <literal>Employees.odb</literal> eine Tabelle mit dem Namen <literal>EmployeeData</literal> enthält."
#. KAqZB
#: sf_database.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"bas_id871615150277916\n"
"help.text"
msgid "' Counts the number of employees in the table"
-msgstr ""
+msgstr "' Zählt die Anzahl der Mitarbeiter in der Tabelle"
#. AVstM
#: sf_database.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291615150373387\n"
"help.text"
msgid "' Returns the sum of all salaries in the table"
-msgstr ""
+msgstr "' Gibt die Summe aller Gehälter in der Tabelle zurück"
#. cMiVJ
#: sf_database.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931615150423062\n"
"help.text"
msgid "' Below are some examples of how tables can be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "' Im Folgenden finden Sie einige Beispiele dafür, wie Tabellen gefiltert werden können"
#. kCmmv
#: sf_database.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_id41599488113961\n"
"help.text"
msgid "Computes a SQL expression on a single record returned by a <literal>WHERE</literal> clause defined by the <literal>Criteria</literal> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Berechnet einen SQL-Ausdruck für einen einzelnen Datensatz, der von einer Klausel <literal>WHERE</literal> zurückgegeben wird, die durch den Parameter <literal>Criteria</literal> definiert ist."
#. 8yUaz
#: sf_database.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id601615381471954\n"
"help.text"
msgid "If the query returns multiple records, only the first one is considered. Use the <literal>OrderClause</literal> parameter to determine how query results are sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Abfrage mehrere Datensätze zurückgibt, wird nur der erste berücksichtigt. Verwenden Sie den Parameter <literal>OrderClause</literal>, um festzulegen, wie die Abfrageergebnisse sortiert werden."
#. tNnSe
#: sf_database.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id671599488113986\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph>: Ein SQL-Ausdruck, in dem die Feldnamen in eckige Klammern eingeschlossen sind."
#. eGbAr
#: sf_database.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id441599488113247\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tablename</emph>: Ein Tabellenname (ohne eckige Klammern)."
#. F9xaH
#: sf_database.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id40159948811316\n"
"help.text"
msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>criteria</emph>: Eine Klausel <literal>WHERE</literal> ohne das Schlüsselwort \"WHERE\", in der Feldnamen in eckige Klammern eingeschlossen sind."
#. SusUk
#: sf_database.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"par_id71599488689029\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderclause</emph>: An <literal>ORDER BY</literal> clause without the \"ORDER BY\" keywords. Field names should be surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orderclause</emph>: Eine Klausel <literal>ORDER BY</literal> ohne die Schlüsselwörter \"ORDER BY\". Feldnamen sollten in eckige Klammern eingeschlossen werden."
#. CPoBx
#: sf_database.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_id481599489278579\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of a table or the results of a <literal>SELECT</literal> query or of an SQL statement in a two-dimensional array. The first index in the array corresponds to the rows and the second index refers to the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Speichert den Inhalt einer Tabelle oder die Ergebnisse einer Abfrage <literal>SELECT</literal> oder einer SQL-Anweisung in einer zweidimensionalen Matrix. Der erste Index in der Matrix entspricht den Zeilen und der zweite Index bezieht sich auf die Spalten."
#. GXji8
#: sf_database.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"par_id821615384762425\n"
"help.text"
msgid "An upper limit can be specified to the number of returned rows. Optionally column names may be inserted in the first row of the array."
-msgstr ""
+msgstr "Für die Anzahl der zurückgegebenen Zeilen kann eine Obergrenze angegeben werden. Optional können Spaltennamen in die erste Zeile der Matrix eingefügt werden."
#. gX7AY
#: sf_database.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599490209915\n"
"help.text"
msgid "The returned array will be empty if no rows are returned and the column headers are not required."
-msgstr ""
+msgstr "Die zurückgegebene Matrix ist leer, wenn keine Zeilen zurückgegeben werden und die Spaltenüberschriften nicht erforderlich sind."
#. y5u8i
#: sf_database.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id451599489278429\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table or query name (without square brackets) or a <literal>SELECT</literal> SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Ein Tabellen- oder Abfragename (ohne eckige Klammern) oder eine SQL-Anweisung <literal>SELECT</literal>."
#. xAbDx
#: sf_database.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599489278141\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. This argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: Bei <literal>True</literal> wird der SQL-Befehl ohne Voranalyse an die Datenbank-Engine gesendet. Der Standardwert ist <literal>False</literal>. Dieses Argument wird für Tabellen ignoriert. Bei Abfragen ist die angewandte Option diejenige, die festgelegt wurde, als die Abfrage definiert wurde."
#. DEzQD
#: sf_database.xhp
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_id941599489278747\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: When <literal>True</literal>, the first row of the returned array contains the column headers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>header</emph>: Wenn <literal>True</literal>, enthält die erste Zeile der zurückgegebenen Matrix die Spaltenüberschriften."
#. P2SMx
#: sf_database.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599489278926\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxrows</emph>: The maximum number of rows to return. The default is zero, meaning there is no limit to the number of returned rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>maxrows</emph>: Die maximale Anzahl der zurückzugebenden Zeilen. Der Standardwert ist null, was bedeutet, dass die Anzahl der zurückgegebenen Zeilen unbegrenzt ist."
#. 3XZPf
#: sf_database.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id721615385125947\n"
"help.text"
msgid "Below are a few examples of how the <literal>GetRows</literal> method can be used:"
-msgstr ""
+msgstr "Im Folgenden finden Sie einige Beispiele dafür, wie die Methode <literal>GetRows</literal> verwendet werden kann:"
#. zkeuW
#: sf_database.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171615385196045\n"
"help.text"
msgid "' Returns all rows in the table with column headers"
-msgstr ""
+msgstr "' Gibt alle Zeilen in der Tabelle mit Spaltenüberschriften zurück"
#. eFmmE
#: sf_database.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371615385230721\n"
"help.text"
msgid "' Returns the first 50 employee records ordered by the 'FirstName' field"
-msgstr ""
+msgstr "' Gibt die ersten 50 Mitarbeiterdatensätze geordnet nach dem Feld 'FirstName' zurück"
#. FMBEy
#: sf_database.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490609759\n"
"help.text"
msgid "Executes an action query of an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records."
-msgstr ""
+msgstr "Führt eine Aktionsabfrage einer SQL-Anweisung aus, beispielsweise das Erstellen einer Tabelle sowie das Einfügen, Aktualisieren und Löschen von Datensätzen."
#. gyiQy
#: sf_database.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id331615385491925\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Die Methode gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. G5bDE
#: sf_database.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"par_id21599490810021\n"
"help.text"
msgid "The <literal>RunSql</literal> method is rejected with an error message in case the database was previously opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "Die Methode <literal>RunSql</literal> wurde mit einer Fehlermeldung abgelehnt, falls die Datenbank zuvor im Modus \"read-only\" geöffnet wurde."
#. WnUpF
#: sf_database.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609473\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A query name (without square brackets) or a SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Ein Abfragename (ohne eckige Klammern) oder eine SQL-Anweisung."
#. uNMDN
#: sf_database.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599490609377\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = <literal>False</literal>). For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: Bei <literal>True</literal> wird der SQL-Befehl ohne Voranalyse an die Datenbank-Engine gesendet. (Standard = <literal>False</literal>). Bei Abfragen ist die angewandte Option diejenige, die festgelegt wurde, als die Abfrage definiert wurde."
#. BC4Sc
#: sf_dialog.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDialogs.Dialog service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst SFDialogs.Dialog"
#. LzQoS
#: sf_dialog.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"SFDialogs.Dialog\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"SFDialogs.Dialog\">Dienst <literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal></link></variable>"
#. ny8EV
#: sf_dialog.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service contributes to the management of dialogs created with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>Dialog</literal> trägt zur Verwaltung von Dialogen bei, die mit dem <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialogeditor</link> Basic erstellt wurden. Jede Instanz der aktuellen Klasse stellt einen einzelnen Dialog dar, der dem Benutzer angezeigt wird."
#. vxEvV
#: sf_dialog.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id831598110550771\n"
"help.text"
msgid "A dialog box can be displayed in modal or in non-modal modes."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dialog kann im modalen oder im nicht-modalen Modus angezeigt werden."
#. LVjBj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598110444025\n"
"help.text"
msgid "In modal mode, the box is displayed and the execution of the macro process is suspended until one of the OK or Cancel buttons is pressed. In the meantime, user actions executed on the box can trigger specific actions."
-msgstr ""
+msgstr "Im modalen Modus wird das Feld angezeigt und die Ausführung des Makroprozesses ausgesetzt, bis eine der Schaltflächen „OK“ oder „Abbrechen“ gedrückt wird. In der Zwischenzeit können auf der Box ausgeführte Benutzeraktionen bestimmte Aktionen auslösen."
#. FFTSj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598110463521\n"
"help.text"
msgid "In non-modal mode, the dialog box is \"floating\" on the user desktop and the execution of the macro process continues normally. A non-modal dialog closes when it is terminated with the <literal>Terminate()</literal> method or when the %PRODUCTNAME session ends. The window close button is inactive in non-modal dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Im nicht-modalen Modus „schwebt“ der Dialog auf dem Desktop des Benutzers und die Ausführung des Makroprozesses wird normal fortgesetzt. Der nicht-modale Dialog wird geschlossen, wenn er mit der Methode <literal>Terminate()</literal> beendet wird oder wenn die %PRODUCTNAME-Sitzung endet. Die Schaltfläche zum Schließen des Fensters ist in nicht-modalen Dialogen inaktiv."
#. GrpyR
#: sf_dialog.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id721598110472337\n"
"help.text"
msgid "A dialog box disappears from memory after its explicit termination."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dialog verschwindet nach seiner expliziten Beendigung aus dem Speicher."
#. asacX
#: sf_dialog.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service is closely related to the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>SFDialogs.Dialog</literal> ist eng mit dem Dienst <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> verwandt."
#. CByHp
#: sf_dialog.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation and usage"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf und Nutzung"
#. FfZWj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Dialog</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Verwendung des Dienstes <literal>Dialog</literal> muss die Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> geladen oder importiert werden:"
#. S8GrJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service is invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method. It requires three positional arguments to specify the dialog box to activate:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>Dialog</literal> wird über die Methode <literal>CreateScriptService</literal> aufgerufen. Es erfordert drei Positionsargumente, um den zu aktivierenden Dialog anzugeben:"
#. Ntzqh
#: sf_dialog.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id31612271944733\n"
"help.text"
msgid "<emph>Container</emph>: \"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope specifier\"><literal>GlobalScope</literal></link>\" for preinstalled libraries or a window name as defined by <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> service. Empty string \"\" default value stands for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Container</emph>: \"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope specifier\"><literal>GlobalScope</literal></link>\" für vorinstallierte Bibliotheken oder ein Fenstername wie vom Dienst <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI\"><literal> ScriptForge.UI</literal></link> definiert. Der Standardwert leere Zeichenfolge \"\" steht für das aktuelle Dokument."
#. juLgm
#: sf_dialog.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612271947124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Library</emph>: The case-sensitive name of a library contained in the container. Default value is \"Standard\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Library</emph>: Der Name einer im Container enthaltenen Bibliothek, bei der die Groß-/Kleinschreibung beachtet wird. Der Standardwert ist \"Standard\"."
#. FSp5N
#: sf_dialog.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612271946316\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogName</emph>: A case-sensitive string designating the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DialogName</emph>: Eine Zeichenfolge mit Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung, die den Dialog bezeichnet."
#. r5vY5
#: sf_dialog.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620142701399\n"
"help.text"
msgid "Below %PRODUCTNAME Basic and Python examples are displaying the <literal>dlgConsole</literal> dialog that belongs to <literal>ScriptForge</literal> shared library:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden %PRODUCTNAME Basic- und Python-Beispiele zeigen den Dialog <literal>dlgConsole</literal>, der zur gemeinsam genutzten Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> gehört:"
#. mqjFF
#: sf_dialog.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321598171269873\n"
"help.text"
msgid "'... controls initialization goes here..."
-msgstr ""
+msgstr "' … Steuerungsinitialisierung startet hier …"
#. yn6sy
#: sf_dialog.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471598176518738\n"
"help.text"
msgid "'Default mode = Modal"
-msgstr ""
+msgstr "' Standardmodus = Modal"
#. h9a9G
#: sf_dialog.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"bas_id551598171288547\n"
"help.text"
msgid "'... Process controls and do what is needed here"
-msgstr ""
+msgstr "' … Prozesskontrollen und erledigen, was hier nötig ist"
#. VD35X
#: sf_dialog.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619622310089\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Oder mit Python:"
#. knENA
#: sf_dialog.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id41619622700314\n"
"help.text"
msgid "# ... controls initialization goes here..."
-msgstr ""
+msgstr "# … Steuerungsinitialisierung startet hier …"
#. 2PTBU
#: sf_dialog.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id661611699964814\n"
"help.text"
msgid "# Default mode is Modal"
-msgstr ""
+msgstr "# Standardmodus ist Modal"
#. ABoA2
#: sf_dialog.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id681619619965191\n"
"help.text"
msgid "# ... Process controls and do what is needed here"
-msgstr ""
+msgstr "# … Prozesskontrollen und erledigen, was hier nötig ist"
#. eehkB
#: sf_dialog.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a <literal>Dialog</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ kann die Instanz <literal>Dialog</literal> über den Dienst <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> abgerufen werden, vorausgesetzt, der Dialog wurde mit dem Dienst <literal>Dialog</literal> initiiert. <literal>DialogEvent</literal> gibt die Dienstinstanz <literal>SFDialogs.Dialog</literal> zurück, die das Ereignis ausgelöst hat."
#. QBG5g
#: sf_dialog.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id741619625211462\n"
"help.text"
msgid "with Python:"
-msgstr ""
+msgstr "mit Python:"
#. n72Hv
#: sf_dialog.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie, dass in den vorherigen Beispielen das Präfix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> weggelassen werden kann, wenn dies angemessen erscheint."
#. nXGkZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. zVLEC
#: sf_dialog.xhp
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. FBCFG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "ReadOnly"
#. ByVDE
#: sf_dialog.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. 8AUBJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. av994
#: sf_dialog.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Value = 1. An OK button was pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Wert = 1. Die Schaltfläche \"OK\" wurde gedrückt."
#. GKcTG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. z4BZ4
#: sf_dialog.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Value = 0. A Cancel button was pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Wert = 0. Die Schaltfläche \"Abbrechen\" wurde gedrückt."
#. cThsX
#: sf_dialog.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. 48bDT
#: sf_dialog.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Specify the title of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den Titel des Dialogs fest."
#. 2pjyZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. 3Rypn
#: sf_dialog.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specify the height of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Höhe des Dialogs fest."
#. KD2zy
#: sf_dialog.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ABrxD
#: sf_dialog.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the dialog box is currently in execution in modal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Dialog derzeit im modalen Modus ausgeführt wird."
#. sA5Nj
#: sf_dialog.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JoAYu
#: sf_dialog.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "The name of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des Dialogs"
#. jcbwB
#: sf_dialog.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. Tfrah
#: sf_dialog.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dialog kann mehrere Seiten haben, die vom Benutzer Schritt für Schritt durchlaufen werden können. Die Eigenschaft \"Page\" des Objekts \"Dialog\" definiert, welche Seite des Dialogs aktiv ist."
#. FZG3n
#: sf_dialog.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. 3sRE5
#: sf_dialog.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specify if the dialog box is visible on the desktop. By default it is not visible until the Execute() method is run and visible afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Dialog auf dem Desktop sichtbar ist. Standardmäßig ist er nicht sichtbar, bis die Methode \"Execute()\" ausgeführt wird und danach sichtbar ist."
#. w6DwG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. W2CkE
#: sf_dialog.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the dialog model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControlModel interface\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel-members.html\" name=\"css.awt.UnoControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Das UNO-Objekt, welches das Dialogmodell darstellt. Siehe <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControlModel interface\">XControlModel</link> und <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel-members.html\" name=\"css.awt.UnoControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in der Programmierschnittstelle (API)."
#. YFYi4
#: sf_dialog.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. bmedG
#: sf_dialog.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id731598178083442\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControl interface\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\" name=\"UnoControlDialog interface\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Das UNO-Objekt, das die Dialogansicht darstellt. Siehe <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControl interface\">XControl</link> und <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\" name=\"UnoControlDialog interface\">UnoControlDialog</link> in der Dokumentation der Programmierschnittstelle (API) für detaillierte Informationen."
#. S4DWL
#: sf_dialog.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id31385839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. G6Qsw
#: sf_dialog.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839717695\n"
"help.text"
msgid "Specify the width of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Breite des Dialogs fest."
#. q8eyc
#: sf_dialog.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ereigniseigenschaften"
#. EbGWN
#: sf_dialog.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine URI-Zeichenfolge mit dem Verweis auf das durch das Ereignis ausgelöste Skript zurück. Lesen Sie die Spezifikation in der <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">Skript-Framework URI-Spezifikation</link> nach."
#. XCC7C
#: sf_dialog.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. V3bin
#: sf_dialog.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "ReadOnly"
#. uW85z
#: sf_dialog.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE Description"
-msgstr ""
+msgstr "Basic-IDE-Beschreibung"
#. dFkbN
#: sf_dialog.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. aKBvg
#: sf_dialog.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Erhalten des Fokus"
#. 4FBaJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 8U7FZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Verlust des Fokus"
#. wBCKi
#: sf_dialog.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CK5vU
#: sf_dialog.xhp
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Tastendruck"
#. gXJGu
#: sf_dialog.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CJwi7
#: sf_dialog.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Taste loslassen"
#. wS7GH
#: sf_dialog.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. GcDU7
#: sf_dialog.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Mausbewegung während Tastedruck"
#. eUS49
#: sf_dialog.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. QrByH
#: sf_dialog.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Maus hinein"
#. CRGTF
#: sf_dialog.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 69s4B
#: sf_dialog.xhp
@@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Maus heraus"
#. ojLRr
#: sf_dialog.xhp
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. XaS8A
#: sf_dialog.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Mausbewegung"
#. MnMUF
#: sf_dialog.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. NtqPz
#: sf_dialog.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Mausklick"
#. czknv
#: sf_dialog.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. J2uzg
#: sf_dialog.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Maustaste lösen"
#. gTQjc
#: sf_dialog.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606472825856\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Methoden"
#. DiCyL
#: sf_dialog.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the current <literal>Dialog</literal> instance. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt den Fokus auf die aktuelle Instanz von <literal>Dialog</literal>. Gib <literal>True</literal> zurück, wenn die Fokussierung erfolgreich war."
#. 7QdPA
#: sf_dialog.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode wird von einem Dialog- oder Steuerereignis aufgerufen oder wenn ein Dialog im nicht-modalen Modus angezeigt wird."
#. uoBhE
#: sf_dialog.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id811620109056270\n"
"help.text"
msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Python- und %PRODUCTNAME Basic-Beispiele setzen beide voraus, dass der Dialog in der Bibliothek <literal>Standard</literal> des aktuellen Dokuments gespeichert ist."
#. 4qLn9
#: sf_dialog.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Return either:"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgabe entweder:"
#. isSnB
#: sf_dialog.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"par_id421598179770993\n"
"help.text"
msgid "the list of the controls contained in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "die Liste der im Dialog enthaltenen Steuerelemente"
#. hdSWz
#: sf_dialog.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id81598185229301\n"
"help.text"
msgid "a <literal>DialogControl</literal> class instance based on its name"
-msgstr ""
+msgstr "eine Klasseninstanz von <literal>DialogControl</literal> basierend auf ihrem Namen"
#. AEAHd
#: sf_dialog.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ControlName</emph>: Ein gültiger Steuerelementname als Zeichenfolge mit Beachtung der Groß-/Kleinschreibung. Wenn nicht vorhanden, wird die Liste der Steuerelementnamen als nullbasierte Matrix zurückgegeben."
#. j8x9C
#: sf_dialog.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id381598185776500\n"
"help.text"
msgid "Ends the display of a modal dialog and gives back the argument as return value for the current <literal>Execute()</literal> running action."
-msgstr ""
+msgstr "Beendet die Anzeige eines modalen Dialogs und gibt das Argument als Rückgabewert für die aktuell laufende Aktion <literal>Execute()</literal> zurück."
#. gjvwy
#: sf_dialog.xhp
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598185953362\n"
"help.text"
msgid "<literal>EndExecute()</literal> is usually contained in the processing of a macro triggered by a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>EndExecute()</literal> ist normalerweise in der Verarbeitung eines Makros enthalten, das durch ein Dialog- oder Steuerereignis ausgelöst wird."
#. yukGC
#: sf_dialog.xhp
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598185776957\n"
"help.text"
msgid "<emph>returnvalue</emph>: The value passed to the running <literal>Execute()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>returnvalue</emph>: Der Wert, der an die laufende Methode <literal>Execute()</literal> übergeben wird."
#. ABome
#: sf_dialog.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id411620110780170\n"
"help.text"
msgid "Using %PRODUCTNAME Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung von %PRODUCTNAME-Basic:"
#. EtAN6
#: sf_dialog.xhp
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"par_id11620110819754\n"
"help.text"
msgid "Using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung von Python:"
#. ML9Mz
#: sf_dialog.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id81620201915101\n"
"help.text"
msgid "Above <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\" name=\"com.sun.star.lang.EventObject\">com.sun.star.lang.EventObject</link> mentions are optional. Such annotations help identify %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr ""
+msgstr "Obige Erwähnungen von <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\" name=\"com.sun.star.lang.EventObject\">com.sun.star.lang.EventObject</link> sind optional. Solche Anmerkungen helfen bei der Identifizierung der %PRODUCTNAME-Programmierschnittstelle (API)."
#. FD9fr
#: sf_dialog.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id29159818646178\n"
"help.text"
msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt den Dialog an und wartet, wenn es modal ist, auf seine Beendigung durch den Benutzer. Der zurückgegebene Wert ist entweder:"
#. PRCaG
#: sf_dialog.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598186676277\n"
"help.text"
msgid "0 : <literal>Cancel</literal> button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "0: Schaltfläche <literal>Abbrechen</literal> gedrückt"
#. eCGBY
#: sf_dialog.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598186716345\n"
"help.text"
msgid "1 : <literal>OK</literal> button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "1: Schaltfläche <literal>OK</literal> gedrückt"
#. MovhC
#: sf_dialog.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598186738346\n"
"help.text"
msgid "Otherwise the dialog stopped with an <literal>EndExecute()</literal> statement issued by a dialog or control event"
-msgstr ""
+msgstr "Andernfalls wurde der Dialog mit einer Anweisung <literal>EndExecute()</literal> beendet, die von einem Dialog- oder Steuerereignis ausgegeben wurde"
#. eBFXT
#: sf_dialog.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598187335869\n"
"help.text"
msgid "For non-modal dialog boxes the method always returns 0 and the execution of the macro continues."
-msgstr ""
+msgstr "Bei nicht-modalen Dialogen gibt die Methode immer 0 zurück und die Ausführung des Makros wird fortgesetzt."
#. Ej2iF
#: sf_dialog.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id11598186461227\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> when non-modal dialog. Default = <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> bei nicht-modalem Dialog. Standard = <literal>True</literal>."
#. fGatm
#: sf_dialog.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id231620110023843\n"
"help.text"
msgid "In this Basic example <literal>myDialog</literal> dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "In diesem einfachen Beispiel wird der Dialog <literal>myDialog</literal> in der Bibliothek <literal>Standard</literal> des aktuellen Dokuments gespeichert."
#. ouEVN
#: sf_dialog.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id191620110162627\n"
"help.text"
msgid "This Python code displays <literal>DlgConvert</literal> modal dialog from <literal>Euro</literal> shared Basic library."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Python-Code zeigt den modalen Dialog <literal>DlgConvert</literal> aus der gemeinsamen Basisbibliothek <literal>Euro</literal> an."
#. HU6Jv
#: sf_dialog.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187900349\n"
"help.text"
msgid "Replaces all fixed text strings in a dialog by their translated versions based on a <literal>L10N</literal> service instance. This method translates the following strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Ersetzt alle festen Textzeichenfolgen in einem Dialog durch ihre übersetzten Versionen basierend auf einer Dienstinstanz <literal>L10N</literal>. Diese Methode übersetzt die folgenden Zeichenfolgen:"
#. JixXU
#: sf_dialog.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855723650\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Die Methode gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. v5Zt5
#: sf_dialog.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id61637871260604\n"
"help.text"
msgid "To create a list of translatable strings in a dialog use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp#AddTextsFromDialog\" name=\"AddTextsFromDialog\">AddTextsFromDialog</link> method from the L10N service."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie zum Erstellen einer Liste übersetzbarer Zeichenfolgen in einem Dialog die Methode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp#AddTextsFromDialog\" name=\"AddTextsFromDialog\">AddTextsFromDialog</link> des Dienstes \"L10N\"."
#. ECNVg
#: sf_dialog.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598185776205\n"
"help.text"
msgid "<emph>l10n</emph>: A <literal>L10N</literal> service instance from which translated strings will be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>l10n</emph>: Eine Dienstinstanz <literal>L10N</literal>, von der übersetzte Zeichenfolgen abgerufen werden."
#. MeJAT
#: sf_dialog.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"par_id951620300689850\n"
"help.text"
msgid "The following example loads translated strings and applies them to the dialog \"MyDialog\"."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel lädt übersetzte Zeichenfolgen und wendet sie auf den Dialog \"MyDialog\" an."
#. p3KMX
#: sf_dialog.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id901637872163895\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N\">L10N service</link> help page to learn more about how PO and POT files are handled."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie die Hilfeseite zum <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N\">Dienst L10N</link>, um mehr darüber zu erfahren, wie PO- und POT-Dateien gehandhabt werden."
#. ARCGg
#: sf_dialog.xhp
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187953679\n"
"help.text"
msgid "Terminate the <literal>Dialog</literal> service for the current instance. Return <literal>True</literal> if the termination was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Beendet den Dienst <literal>Dialog</literal> für die aktuelle Instanz. Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Beendigung erfolgreich war."
#. CgAYf
#: sf_dialog.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id951620300687150\n"
"help.text"
msgid "Below Basic and Python examples open <literal>DlgConsole</literal> and <literal>dlgTrace</literal> non-modal dialogs. They are respectively stored in <literal>ScriptForge</literal> and <literal>Access2Base</literal> shared libraries. Dialog close buttons are disabled and explicit termination is performed at the end of a running process."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Basic- und Python-Beispiele öffnen die nicht-modalen Dialoge <literal>DlgConsole</literal> und <literal>dlgTrace</literal>. Sie werden jeweils in gemeinsam genutzten Bibliotheken von <literal>ScriptForge</literal> und <literal>Access2Base</literal> gespeichert. Schaltflächen zum Schließen von Dialogen sind deaktiviert und eine explizite Beendigung wird am Ende eines laufenden Prozesses durchgeführt."
#. W3W3Y
#: sf_dialog.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"par_id301620302137482\n"
"help.text"
msgid "In this example a button in <literal>DlgConsole</literal> is substituting inhibited window closing:"
-msgstr ""
+msgstr "In diesem Beispiel ersetzt eine Schaltfläche in <literal>DlgConsole</literal> das gesperrte Schließen des Fensters:"
#. 7z7hg
#: sf_dialog.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id811620112217958\n"
"help.text"
msgid "With Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Python:"
#. BFfGX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDialogs.DialogControl service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst SFDialogs.DialogControl"
#. UBz5i
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\" name=\"SFDialogs.DialogControl service\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\" name=\"SFDialogs.DialogControl service\">Dienst <literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal></link></variable>"
#. tZzKc
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service manages the controls belonging to a dialog defined with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current service represents a single control within a dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>DialogControl</literal> verwaltet die Steuerelemente, die zu einem Dialog gehören, der mit dem einfachen <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialogeditor</link> definiert wurde. Jede Instanz des aktuellen Dienstes stellt ein einzelnes Steuerelement innerhalb eines Dialogs dar."
#. 7dDgL
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598191157426\n"
"help.text"
msgid "The focus is set on getting and setting the values displayed by the controls of the dialog box. Formatting is accessible via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Der Schwerpunkt liegt auf dem Abrufen und Festlegen der Werte, die von den Steuerelementen des Dialogs angezeigt werden. Auf die Formatierung kann über die Eigenschaften <literal>XControlModel</literal> und <literal>XControlView</literal> zugegriffen werden."
#. fFfwe
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598191184526\n"
"help.text"
msgid "Note that the unique <literal>DialogControl.Value</literal> property content varies according to the control type."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie, dass der Inhalt der eindeutigen Eigenschaft <literal>DialogControl.Value</literal> je nach Steuerelementtyp variiert."
#. MBrzA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"par_id991612698027551\n"
"help.text"
msgid "A special attention is given to controls of type tree control. It is easy to populate a tree, either branch by branch, or with a set of branches at once. Populating a tree control can be performed statically or dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Ein besonderes Augenmerk wird auf Steuerelemente vom Typ Baumansicht gelegt. Es ist einfach, einen Baum zu füllen, entweder Zweig für Zweig oder mit mehreren Zweigen parallel. Das Füllen eines Baumansicht-Steuerelements kann statisch oder dynamisch erfolgen."
#. 9LpGF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service is closely related to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"Dialog service\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal></link> service."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> ist eng verwandt mit dem Dienst <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"Dialog service\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal></link>."
#. uGTGK
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf"
#. LGkgR
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>DialogControl</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Verwendung des Dienstes <literal>DialogControl</literal> muss die Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> geladen oder importiert werden:"
#. EnxDs
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Dialog</literal> service instance through its <literal>Controls()</literal> method. The dialog must be initiated with the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>DialogControl</literal> wird von einer vorhandenen Dienstinstanz <literal>Dialog</literal> durch seine Methode <literal>Controls()</literal> aufgerufen. Der Dialog muss mit dem Dienst <literal>SFDialogs.Dialog</literal> initiiert werden."
#. RCFrE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"bas_id581598453210170\n"
"help.text"
msgid "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()"
-msgstr ""
+msgstr "myControl.Value = \"Dialog startete um \" & Now()"
#. WVG8J
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961598453222539\n"
"help.text"
msgid "' ... process the controls actual values"
-msgstr ""
+msgstr "' … die aktuellen Werte der Steuerung verarbeiten"
#. gxhUu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id861620225235002\n"
"help.text"
msgid "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
-msgstr ""
+msgstr "text.Value = \"Dialog startete um \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
#. nu3f3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id841620225235377\n"
"help.text"
msgid "# ... process the controls actual values"
-msgstr ""
+msgstr "# ... die aktuellen Werte der Steuerung verarbeiten"
#. 2PPv4
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a control instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> class instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ kann eine Kontrollinstanz über den Dienst <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> abgerufen werden, sofern der Dialog mit dem Dienst <literal>Dialog</literal> initiiert wurde. <literal>DialogEvent</literal> gibt die Klasseninstanz <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> zurück, die das Ereignis ausgelöst hat."
#. 75WJy
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie, dass in vorherigen Beispielen das Präfix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> weggelassen werden kann."
#. F9uKj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71598455687512\n"
"help.text"
msgid "Control types"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerungstypen"
#. jKJBV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598455863395\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is available for these control types:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>DialogControl</literal> ist für diese Steuerelementtypen verfügbar:"
#. 7xddb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651583668365757\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. 94RMV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. eccsg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id491583668386455\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "ReadOnly"
#. KRYNv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. U9ZYU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"par_id291598538799794\n"
"help.text"
msgid "Applicable to"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendbar auf"
#. emDac
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. aTyMC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies if a command button has or not the behaviour of a Cancel button."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob eine Befehlsschaltfläche das Verhalten einer Abbrechen-Schaltfläche hat oder nicht."
#. Gft3Z
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. UXoyn
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text associated with the control."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den dem Steuerelement zugeordneten Text fest."
#. Uo2SP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. YKEAg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id261598539120502\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. c5GAw
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "One of the types listed above."
-msgstr ""
+msgstr "Einer der oben aufgeführten Typen."
#. oMipU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id67161270548283\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. 59ovD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612705482566\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>Objekt"
#. w2ZhT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612705482919\n"
"help.text"
msgid "The currently upmost node selected in the tree control. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Der aktuell oberste Knoten, der im Baumansicht-Stuerelement ausgewählt ist. Siehe <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in der Dokumentation zur Programmierschnittstelle (API) für detaillierte Informationen."
#. veivJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. y2irQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a command button is the default (OK) button."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob eine Befehlsschaltfläche die Standardschaltfläche (OK) ist."
#. GAdvJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. tBmrq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598539196786\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. 8S9xG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob mit dem Cursor auf das Steuerelement zugegriffen werden kann."
#. 2E9Cb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. 6L9ke
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id491598529331618\n"
"help.text"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(ReadOnly)"
#. QbN5U
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one these strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Legt das Format fest, das zum Anzeigen von Datum und Uhrzeit verwendet wird. Es muss eine dieser Zeichenfolgen sein:"
#. 5eRkE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598456980194\n"
"help.text"
msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
-msgstr ""
+msgstr "Für Daten: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
#. CDCLC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598456991070\n"
"help.text"
msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
-msgstr ""
+msgstr "Für Zeiten: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
#. nLCxq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. rDJFC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Anzahl der Zeilen in einem Listenfeld, Kombinationsfeld oder Tabellen-Steuerelement fest."
#. kaaLt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. Ey9iG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, welches Element in einem Listenfeld, Kombinationsfeld oder eine Tabellen-Steuerelement ausgewählt ist."
#. azv7C
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598457655506\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. 6N6Eb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id2159845765568\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Steuerelement schreibgeschützt ist."
#. bubBB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598457951781\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. r83sC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598457951782\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a user can make multiple selections in a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob ein Benutzer in einem Listenfeld eine Mehrfachauswahl treffen kann."
#. BBJCw
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"par_id351598458170114\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. uHsgi
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598539764402\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. HLjFU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598458170392\n"
"help.text"
msgid "The name of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Der Name des Steuerelements."
#. jSSnv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id80159845835726\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. 8GZkA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id841598539781888\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. BdxvF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"par_id791598458357756\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Dialog kann mehrere Seiten haben, die vom Benutzer Schritt für Schritt durchlaufen werden können. Die Eigenschaft \"Page\" des Objekts \"Dialog\" definiert, welche Seite des Dialogs aktiv ist."
#. isrYW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598458459145\n"
"help.text"
msgid "The Page property of a control defines the page of the dialog on which the control is visible."
-msgstr ""
+msgstr "Die Eigenschaft \"Page\" eines Steuerelements definiert die Seite des Dialogs, auf der das Steuerelement sichtbar ist."
#. Cj3Kq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598458580581\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 6EFh7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id921598458580608\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dialog</literal><br/>service"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Dialog</literal><br/>Dienst"
#. SDCx4
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id181598539807426\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. sqEuV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598458580456\n"
"help.text"
msgid "The parent <literal>SFDialogs.Dialog</literal> class object instance."
-msgstr ""
+msgstr "Die Objektinstanz der übergeordneten Klasse <literal>SFDialogs.Dialog</literal>."
#. GTGu9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598458773352\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. LP96H
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598458773588\n"
"help.text"
msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den Dateinamen fest, der eine Bitmap oder einen anderen Grafiktyp enthält, der auf dem angegebenen Steuerelement angezeigt werden soll. Der Dateiname muss dem Attribut <literal>FileNaming</literal> des Dienstes <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> entsprechen."
#. LZLsc
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612700624650\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. QxAW9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612700624483\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>Objekt"
#. m4N4j
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"par_id11612700624514\n"
"help.text"
msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Objekt, das den niedrigsten Wurzelknoten darstellt (normalerweise gibt es nur einen solchen Wurzelknoten). Siehe <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in der Dokumentation zur Programmierschnittstelle (API) für detaillierte Informationen."
#. PqsSY
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id401598516577225\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. AciNr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598516577712\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Daten fest, die in einem Kombinationsfeld oder einem Listenfeld enthalten sind."
#. q532w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id781598516764550\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4h8VF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id11159851676440\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the text being displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht den Zugriff auf den Text, der vom Steuerelement angezeigt wird."
#. We5gv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id411598517275112\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. EijF2
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id171598539985022\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. CbBZJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598517275384\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hold the mouse pointer over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den Text fest, der als Hilfetext angezeigt wird, wenn Sie den Mauszeiger über das Steuerelement halten."
#. kVtki
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598517418463\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. ZemBe
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id141598517418822\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob das Markierfeld abgeblendet (grau) angezeigt werden darf oder nicht."
#. BDWA7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598517671373\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. ZHrsm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598540024225\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">Value property</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Siehe <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">Werteigenschaft</link>"
#. PqKgo
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id661598517730941\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. 8r3sG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id761598540042290\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. xLL83
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
-msgstr ""
+msgstr "legt fest, ob das Steuerelement ausgeblendet oder sichtbar ist."
#. Xw6X9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. dBNCA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>Objekt"
#. gbjHB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598540066789\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. F8rNE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\" name=\"awt.XControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Das UNO-Objekt, welches das Steuerungsmodell darstellt. Siehe <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> und <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\" name=\"awt.XControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in der Dokumentation zur Programmierschnittstelle (API) für detaillierte Informationen."
#. xfhaP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. o2H9W
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>Objekt"
#. rrwm6
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598540079329\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. ZM6sk
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id731598178083442\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\" name=\"awt.UnoControlDialog\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Das UNO-Objekt, das die Steuerungsansicht darstellt. Siehe <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> und <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\" name=\"awt.UnoControlDialog\">UnoControlDialog</link> in der Dokumentation zur Programmierschnittstelle (API) für detaillierte Informationen."
#. SAkJX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612699446459\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. yuAdF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612699446893\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>Objekt"
#. 7XckG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612699446892\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeDataModel\">XMutableTreeDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Das UNO-Objekt, welches das Baumansicht-Steuerelement-Datenmodell darstellt. Siehe <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeDataModel\">XMutableTreeDataModel</link> in der Dokumentation zur Programmierschnittstelle (API) für detaillierte Informationen."
#. dfWTW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81598540704978\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Die <variable id=\"ValueProperty\">Werteigenschaft</variable>"
#. JHK7w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id10159854325492\n"
"help.text"
msgid "Control type"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerelementtyp"
#. 33wWa
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254158\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. QLVMB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254108\n"
"help.text"
msgid "For toggle buttons only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur für Wechselschaltflächen"
#. gCWiY
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254376\n"
"help.text"
msgid "Boolean or Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Boolesch oder ganze Zahl"
#. 7GZGS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id521598543254630\n"
"help.text"
msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed, don't know"
-msgstr ""
+msgstr "0, False: nicht angekreuzt<br/>1, True: angekreuzt<br/>2: ausgegraut, weiß nicht"
#. nZVA5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id331598543254947\n"
"help.text"
msgid "The selected value. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option."
-msgstr ""
+msgstr "Der ausgewählte Wert. Die Eigenschaft <literal>ListIndex</literal> ist eine alternative Option."
#. MWkEW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id5159854325443\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisch"
#. kgfXR
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598543254757\n"
"help.text"
msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Dateiname, der gemäß der Eigenschaft <literal>FileNaming</literal> des Dienstes <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> formatiert ist"
#. 9NVHN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598543254760\n"
"help.text"
msgid "String or Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenfolge oder numerisch"
#. 53Ztp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id42159854325422\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenfolge oder Matrix mit Zeichenfolgen"
#. 9NwJs
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id601598543254780\n"
"help.text"
msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the <literal>MultiSelect</literal> attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Die ausgewählte(n) Zeile(n) als Skalar oder als Matrix, abhängig vom Attribut <literal>MultiSelect</literal>"
#. tFGhf
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id461598543254909\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisch"
#. YvPAp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id631598543254771\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisch"
#. fBArb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id91598543254766\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Muss innerhalb der vordefinierten Grenzen liegen"
#. ZragT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598543254624\n"
"help.text"
msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Jede Schaltfläche hat einen eigenen Namen. Sie sind miteinander verknüpft, wenn ihre Tabulatorpositionen zusammenhängend sind. Wenn ein Optionsfeld auf <literal>True</literal> gesetzt ist, werden die anderen zugehörigen Felder automatisch auf <literal>False</literal> gesetzt"
#. m6Uyb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id531598543254869\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numerisch"
#. MWdGb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598543254994\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Muss innerhalb der vordefinierten Grenzen liegen"
#. CVTcE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254951\n"
"help.text"
msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row."
-msgstr ""
+msgstr "Eindimensionale Matrix mit den Daten der aktuell ausgewählten Zeile."
#. a9AMF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254738\n"
"help.text"
msgid "The text appearing in the field"
-msgstr ""
+msgstr "Der Text, der im Feld erscheint"
#. CABLr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421612628828054\n"
"help.text"
msgid "Event properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ereigniseigenschaften"
#. c7srp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine URI-Zeichenfolge mit dem Verweis auf das durch das Ereignis ausgelöste Skript zurück. Lesen Sie die Spezifikation in der <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/DevGuide/Scripting/Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">Skript-Framework URI-Spezifikation</link>."
#. fkFAt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. 2sB8F
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "ReadOnly"
-msgstr ""
+msgstr "ReadOnly"
#. 2A2Ex
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Description as labeled in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung wie in der Basic-IDE angegeben"
#. rSRBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id91612707166532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. aABgD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612707166258\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion ausführen"
#. KnFdW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id79161270716675\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JrRob
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612707166731\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Einstellen"
#. mpuj3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 7Swj5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Erhalten des Fokus"
#. Mp4i7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ozGia
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Verlust des Fokus"
#. TR5uW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612707354544\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. HREcr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612707354899\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Ändern des Artikelstatus"
#. L6e2x
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. sVo6A
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Drücken einer Taste"
#. pPBHX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. P6NX8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Losgelassen einer Taste"
#. XJGHA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. oCDXm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Mausbewegung, während die Taste gedrückt ist"
#. nLbMG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9XdcG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Maus darüber"
#. BZ7sC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. mzbBD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Maus außerhalb"
#. fAD8Y
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FCBxu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Maus bewegt wird"
#. 4DCtC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 8B9ct
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Maustaste gedrückt wird"
#. krueU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4c5qE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Maustaste losgelassen wird"
#. FkyLb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id851612707606863\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. VudpK
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id351612707606197\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control"
-msgstr ""
+msgstr "(Nicht in Basic-IDE), wenn die Erweiterungsschaltfläche auf einem Knoten in einem Baumansicht-Steuerelement gedrückt wird"
#. TkEgQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612707606251\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. quWBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612707606121\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected"
-msgstr ""
+msgstr "(Nicht in Basic-IDE), wenn ein Knoten in einem Baumansicht-Steuerelement ausgewählt wird"
#. qyb3B
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id811612707606330\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. th6Kr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id621612707606219\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Text geändert wird"
#. YFbGT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421583670049913\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Methoden"
#. xNrc5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the DialogControl Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Methoden im Dienst DialogControl"
#. 5jtfg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612711823126\n"
"help.text"
msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt einen neuen Knoten des Baumansicht-Steuerelements und gibt ihn als UNO-Objekt zurück, das einem übergeordneten Knoten untergeordnet ist. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Siehe <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> in der Dokumentation der Programmierschnittstelle (API) für detaillierte Informationen.</variable>"
#. MrQnS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612711823706\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode kann aufgerufen werden, bevor der Dialog zum Erstellen des Anfangsbaums angezeigt wird. Es kann auch von einem Dialog- oder Steuerungsereignis aufgerufen werden – unter Verwendung des Ereignisses <literal>OnNodeExpanded</literal> – um den Baum dynamisch zu vervollständigen."
#. T8xdA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id761612711823834\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph>: Ein Knoten-UNO-Objekt vom Typ <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. qJ9ej
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612711823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: Der Text, der im Baumansicht-Steuerelement erscheint."
#. Pzz72
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id911612711823382\n"
"help.text"
msgid "<emph>datavalue</emph>: Any value associated with the new node. <literal>datavalue</literal> may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>datavalue</emph>: Jeder Wert, der dem neuen Knoten zugeordnet ist. <literal>datavalue</literal> kann eine Zeichenfolge, eine Zahl oder ein Datum sein. Lassen Sie das Argument weg, wenn es nicht zutrifft."
#. 2pLPL
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id901620317110685\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's <literal>myDialog</literal> dialog from <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic- und Python-Beispiele übernehmen den Dialog <literal>myDialog</literal> des aktuellen Dokuments aus der Bibliothek <literal>Standard</literal>."
#. 8B3qP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id221612713087885\n"
"help.text"
msgid "Return <literal>True</literal> when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn ein Teilbaum, der einem übergeordneten Knoten untergeordnet ist, erfolgreich in ein Baumansicht-Steuerelement eingefügt werden konnte. Wenn der übergeordnete Knoten vor dem Aufrufen dieser Methode bereits untergeordnete Knoten hatte, werden die untergeordneten Knoten gelöscht."
#. beond
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id781612713087722\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph>: Ein Knoten-UNO-Objekt vom Typ <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. QJ73V
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id36161271308759\n"
"help.text"
msgid "<emph>flattree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>flattree</emph>: eine zweidimensionale Matrix, sortiert nach den Spalten, welche die Anzeigewerte enthalten. Eine solche Matrix kann von der Methode <literal>GetRows</literal> ausgegeben werden, die auf den Dienst <literal>SFDatabases.Database</literal> angewendet wird. Wenn ein Matrix-Element, das den anzuzeigenden Text enthält, <literal>Empty</literal> oder <literal>Null</literal> ist, wird kein neuer Unterknoten erstellt und der Rest der Zeile wird übersprungen."
#. r5QNj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61612716027443\n"
"help.text"
msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Flacher Baum >>>> Resultierender Teilbaum"
#. MUi8U
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612713087915\n"
"help.text"
msgid "<emph>withdatavalue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>flattree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>displayvalue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>datavalue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>withdatavalue</emph>: Wenn der Standardwert <literal>False</literal> verwendet wird, enthält jede Spalte von <literal>flattree</literal> den Text, der im Baumansicht-Steuerelement angezeigt werden soll. Bei <literal>True</literal> stehen die anzuzeigenden Texte (<literal>displayvalue</literal>) in den Spalten 0, 2, 4, … während die Datenwerte (<literal>datavalue</literal>) sich in den Spalten 1, 3, 5, … befinden."
#. fWnhZ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612780723320\n"
"help.text"
msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Gibt einen neuen Wurzelknoten des Baumansicht-Steuerelements als Knoten-UNO-Objekt des Typs <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal> zurück. Die neue Baumwurzel wird unterhalb bereits vorhandener Wurzelknoten eingefügt. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. YT845
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612780723965\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode kann aufgerufen werden, bevor der Dialog zum Erstellen des Anfangsbaums angezeigt wird. Sie kann auch von einem Dialog oder einem Steuerereignis aufgerufen werden, um den Baum dynamisch zu vervollständigen."
#. JXyjD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612117823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: Der Text, der im Baumansicht-Steuerelement erscheint."
#. XxGFd
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id171612781589503\n"
"help.text"
msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>displayvalue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>datavalue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Durchläuft den Baum und findet rekursiv ausgehend von der Wurzel einen Knoten, der einige Kriterien erfüllt. Entweder – eine Übereinstimmung ist genug – der Anzeigewert muss dem Muster <literal>displayvalue</literal> entsprechen oder der Datenwert ist gleich <literal>datavalue</literal>. Bei den Vergleichen kann die Groß-/Kleinschreibung beachtet werden oder nicht. Das erste übereinstimmende Vorkommen wird als Knoten-UNO-Objekt des Typs <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal> zurückgegeben. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. 5Jxkj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612782475457\n"
"help.text"
msgid "When not found, the method returns <literal>Nothing</literal>, to be tested with the <literal>IsNull()</literal> builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn er nicht gefunden wird, gibt die Methode <literal>Nothing</literal> zurück, um es mit der eingebauten Funktion <literal>IsNull()</literal> zu testen."
#. n7pE8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612781589363\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode kann aufgerufen werden, bevor der Dialog zum Erstellen des Anfangsbaums angezeigt wird. Es kann auch von einem Dialog oder einem Steuerereignis aufgerufen werden."
#. Dd4Ti
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id541613670199211\n"
"help.text"
msgid "One argument out of <literal>displayvalue</literal> or <literal>datavalue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Argument aus <literal>displayvalue</literal> oder <literal>datavalue</literal> muss angegeben werden. Wenn beide vorhanden sind, reicht eine Übereinstimmung aus, um den Knoten auszuwählen."
#. MF7PA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612781589560\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The pattern to be matched. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"String service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: Das zu vergleichende Muster. Siehe die Methode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"String service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> für die Liste der möglichen Wildcards. Wenn sie gleich der Zeichenfolge der Länge Null ist (Standard), wird nach diesem Anzeigewert nicht gesucht."
#. BE58W
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Default value is <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Standardwert ist <literal>False</literal>"
#. 3oU3L
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the control. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Setzt den Fokus auf das Steuerelement. Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Fokussierung erfolgreich war."
#. 6YvuU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is often called from a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode wird häufig von einem Dialog- oder Steuerelement-Ereignis aufgerufen."
#. it2QN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id541638553960464\n"
"help.text"
msgid "Fills a <literal>TableControl</literal> with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument."
-msgstr ""
+msgstr "Füllt ein <literal>Tablen-Steuerelement</literal> mit den angegebenen Daten. Alle bereits vorhandenen Daten werden gelöscht, bevor die neuen als Argument übergebenen Daten eingefügt werden."
#. Vmmag
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id551638554058131\n"
"help.text"
msgid "When the <literal>TableControl</literal> is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the <literal>TableControl</literal> has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das <literal>Tabellen-Steuerelement</literal> zum Dialog hinzugefügt wird, ist es möglich, die Basic IDE zu verwenden, um festzulegen, ob Spalten- und Zeilenüberschriften in der Tabelle angezeigt werden. Wenn das <literal>Tabellen-Steuerelement</literal> Spalten- und/oder Zeilenüberschriften hat, wird die erste Spalte und/oder Zeile in der bereitgestellten Datenmatrix als Beschriftung für die Tabellenüberschriften verwendet."
#. qn4UN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id411638569396108\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode gibt <literal>True</literal> zurück, wenn sie erfolgreich war."
#. LESVB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257133\n"
"help.text"
msgid "<emph>dataarray</emph>: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the <literal>TableControl</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dataarray</emph>: Daten, welche in die Tabelle eingegeben werden sollen, dargestellt als eine Matrix von Matrizen in Basic oder ein Tupel von Tupeln in Python. Die Daten müssen Spalten- und Zeilenüberschriften enthalten, wenn sie vom <literal>Tabellen-Steuerelement</literal> angezeigt werden sollen."
#. 6AKaJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257025\n"
"help.text"
msgid "<emph>widths</emph>: Array containing the relative widths of each column. In other words, <literal>widths = Array(1, 2)</literal> means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>widths</emph>: Matrix, welche die relativen Breiten jeder Spalte enthält. Mit anderen Worten, <literal>widths = Array(1, 2)</literal> bedeutet, dass die zweite Spalte doppelt so breit ist wie die erste. Wenn die Anzahl der Werte in der Matrix kleiner ist als die Anzahl der Spalten in der Tabelle, wird der letzte Wert in der Matrix verwendet, um die Breite der verbleibenden Spalten zu definieren."
#. AEGq3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257007\n"
"help.text"
msgid "<emph>alignments</emph>: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>alignments</emph>: Definiert die Ausrichtung in jeder Spalte als Zeichenfolge, in der jedes Zeichen \"L\" (links), \"C\" (Mitte), \"R\" (rechts) oder \" \" (Leerzeichen, Standard, also links für Zeichenketten und rechts für numerische Werte). Wenn die Länge der Zeichenfolge kürzer ist als die Anzahl der Spalten in der Tabelle, wird das letzte Zeichen der Zeichenfolge verwendet, um die Ausrichtung der verbleibenden Spalten zu definieren."
#. CK6RC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id381638569172413\n"
"help.text"
msgid "The following example assumes that the dialog <literal>myDialog</literal> has a <literal>TableControl</literal> named <literal>Grid1</literal> with \"Show row header\" and \"Show column header\" properties set to \"Yes\"."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel geht davon aus, dass der Dialog <literal>myDialog</literal> ein <literal>Tabellen-Steuerelement</literal> namens <literal>Grid1</literal> hat, dessen Eigenschaften \"Zeilenkopf anzeigen\" und \"Spaltenkopf anzeigen\" auf \" Ja\" gesetzt sind."
#. N9Byz
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id171638650502346\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Value</literal> property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Die Eigenschaft <literal>Value</literal> gibt die ausgewählte Zeile in der Tabelle zurück. Wenn keine Zeile ausgewählt ist, wird ein leeres Matrixobjekt zurückgegeben. Der folgende Codeschnipsel zeigt, wie getestet wird, ob eine Zeile in der Tabelle ausgewählt ist."
#. C3f3k
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361638651540588\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"No row selected.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Keine Zeile ausgewählt.\""
#. iQ94A
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"bas_id781638651541028\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Zeile \" & oTable.ListIndex & \" ist ausgewählt.\""
#. HNmmm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id671598619892378\n"
"help.text"
msgid "Add a new line at the end of a multiline text field. A newline character will be inserted when appropriate. The method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt am Ende eines mehrzeiligen Textfelds eine neue Zeile hinzu. Gegebenenfalls wird ein Zeilenumbruch eingefügt. Die Methode gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. D29nu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id941598619892915\n"
"help.text"
msgid "An error is raised if the actual control is not of the type <literal>TextField</literal> or is not multiline."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Fehler wird ausgelöst, wenn das eigentliche Steuerelement nicht vom Typ <literal>TextField</literal> oder nicht mehrzeilig ist."
#. jmBh7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line</emph>: The string to insert. Default is an empty line."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zeile</emph>: Die einzufügende Zeichenfolge. Standard ist eine leere Zeile."
#. opNus
#: sf_dictionary.xhp
@@ -15163,13 +15163,13 @@ msgctxt ""
msgid "aFolder = FSO.PickFolder(\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")"
msgstr ""
-#. ENDba
+#. nW8Rx
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"pyc_id631626276402296\n"
"help.text"
-msgid "aFolder = fso.PickFolder(r\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")"
+msgid "aFolder = fs.PickFolder(r\"C:\\Documents\", \"Choose a folder or press Cancel\")"
msgstr ""
#. xdfBh
@@ -25837,13 +25837,13 @@ msgctxt ""
msgid "Document object"
msgstr ""
-#. utsAW
+#. w8QcA
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id841588521238711\n"
"help.text"
-msgid "The methods <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal>, described below, generate document objects. When a window contains a document, an instance of the <literal>Document</literal> class represents that document. A counterexample the Basic IDE is not a document but is a window in our terminology. Additionally a document has a type: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, ..."
+msgid "The methods <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal>, <literal>OpenBaseDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal>, described below, generate document objects. When a window contains a document, an instance of the <literal>Document</literal> class represents that document. A counterexample the Basic IDE is not a document but is a window in our terminology. Additionally a document has a type: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, ..."
msgstr ""
#. CbJ8H
@@ -26233,13 +26233,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object."
msgstr ""
-#. q2E3C
+#. CZBya
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
"sf_ui.xhp\n"
"par_id231596555746385\n"
"help.text"
-msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
+msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
msgstr ""
#. mtpoL
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 09effb2b408..a284c76e541 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565271348.000000\n"
#. NQkD7
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente; Tastenkombinationen</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen; Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenbereiche; Füllen</bookmark_value>"
#. CkSXA
#: 01020000.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155095\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell that contains values in the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Bewegt den Cursor zur letzten Zelle, die Werte in der aktuellen Zeile enthält."
#. FhvWD
#: 01020000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155095\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells from the current cell to the last cell that contains values in the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Markiert alle Zellen von der aktuellen Zelle bis zur letzten Zelle, die Werte in der aktuellen Zeile enthält."
#. 8bBCM
#: 01020000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves leftward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the left of the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the row."
-msgstr ""
+msgstr "Bewegt den Cursor nach links zum Anfang und Ende von Zellenbereichen mit Daten. Wenn die Zelle links vom Cursor leer oder die Zelle mit dem Cursor leer ist, bewegt sich der Cursor in der aktuellen Zeile nach links, bis er die nächste Zelle mit Inhalt erreicht. Wenn alle Zellen in derselben Zeile links neben dem Cursor leer sind, bewegt sich der Cursor zur ersten Zelle in der Zeile."
#. PgM3v
#: 01020000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155593\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the right of the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves rightward in the current row until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same row to the right of the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the row."
-msgstr ""
+msgstr "Bewegt den Cursor nach rechts zum Anfang und Ende von Zellenbereichen mit Daten. Wenn die Zelle rechts vom Cursor leer oder die Zelle mit dem Cursor leer ist, bewegt sich der Cursor in der aktuellen Zeile nach rechts, bis er die nächste Zelle mit Inhalt erreicht. Wenn alle Zellen in derselben Zeile rechts neben dem Cursor leer sind, bewegt sich der Cursor zur letzten Zelle in der Zeile."
#. R9tmv
#: 01020000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153076\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves upward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column above the cursor are empty, the cursor moves to the first cell in the column."
-msgstr ""
+msgstr "Bewegt den Cursor nach oben zum Anfang und Ende von Zellenbereichen mit Daten. Wenn die Zelle oberhalb vom Cursor leer oder die Zelle mit dem Cursor leer ist, bewegt sich der Cursor in der aktuellen Spalte nach oben, bis er die nächste Zelle mit Inhalt erreicht. Wenn alle Zellen in derselben Spalte oberhalb des Cursors leer sind, bewegt sich der Cursor zur ersten Zelle in der Spalte."
#. EamtM
#: 01020000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149054\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cell with the cursor is empty, the cursor moves downward in the current column until it reaches the next cell with contents. If all cells in the same column below the cursor are empty, the cursor moves to the last cell in the column."
-msgstr ""
+msgstr "Bewegt den Cursor nach unten zum Anfang und Ende von Zellenbereichen mit Daten. Wenn die Zelle unterhalb vom Cursor leer oder die Zelle mit dem Cursor leer ist, bewegt sich der Cursor in der aktuellen Spalte nach oben, bis er die nächste Zelle mit Inhalt erreicht. Wenn alle Zellen in derselben Spalte unterhalb des Cursors leer sind, bewegt sich der Cursor zur letzten Zelle in der Spalte."
#. UQi4B
#: 01020000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159258\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Arrows</keycode> key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected. If the cursor is in an empty cell, the selection will stretch from the current cell up to the first cell with value in the direction of the arrow pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Mithilfe der Tastenkombinationen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeiltasten</keycode> werden alle Zellen des durch die Cursorbewegungen erzeugten Bereichs markiert. Wenn dieser Befehl verwendet wird, um Zeilen und Spalten zusammen zu markieren, wird ein rechteckiger Zellbereich ausgewählt. Wenn sich der Cursor in einer leeren Zelle befindet, erstreckt sich die Auswahl von der aktuellen Zelle bis zur ersten Zelle mit einem Wert in Richtung der gedrückten Pfeiltaste."
#. F95ji
#: 01020000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph> and change the option in <emph>Press Enter to move selection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bewegt den Cursor um eine Zelle in einem ausgewählten Bereich nach unten. Um die Richtung des Cursors festzulegen, in die sich dieser bewegen soll, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras– Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> und ändern Sie die Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph>."
#. DbRBy
#: 01020000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id351630625364216\n"
"help.text"
msgid "Enter (after copying cell contents)"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabetaste (nach dem Kopieren von Zellinhalten)"
#. 5PZQn
#: 01020000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id681630625395135\n"
"help.text"
msgid "If cell contents have just been copied to the clipboard and no additional editing has been done in the current file, then pressing <keycode>Enter</keycode> will paste clipboard contents to the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn der Zelleninhalt gerade in die Zwischenablage kopiert wurde und keine zusätzliche Bearbeitung in der aktuellen Datei vorgenommen wurde, wird durch Drücken der <keycode>Eingabetaste</keycode> der Inhalt an der aktuellen Position des Cursor eingefügt."
#. 2MKS8
#: 01020000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id521630625780621\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
#. dAv3b
#: 01020000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id541630625783264\n"
"help.text"
msgid "If the clipboard contains cell contents and no editing has been done in the file, then <keycode>Shift+Enter</keycode> has the same behavior as <keycode>Enter</keycode> and pastes clipboard contents to the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Zwischenablage Zelleninhalte enthält und keine Bearbeitung in der Datei vorgenommen wurde, hat <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> das gleiche Verhalten wie <keycode>Eingabetaste</keycode> und fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Position des Cursors ein."
#. so8sW
#: 01020000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id921630625968749\n"
"help.text"
msgid "If no cells are selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph> found in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn keine Zellen ausgewählt sind, bewegt <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> den Cursor in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> festgelegt ist."
#. f4gCc
#: 01020000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id951630626229215\n"
"help.text"
msgid "If a range of cells is selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor inside the current selection to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, bewegt <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> den Cursor innerhalb der aktuellen Auswahl in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph> festgelegt ist."
#. ESQwM
#: 01020000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143661\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; duplicate</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; quick rename</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tabellen; kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; schnell umbenennen</bookmark_value>"
#. AxVu3
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index ce63511b5ad..498730928ee 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 05:19+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565410144.000000\n"
#. DsZFP
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id9116794\n"
"help.text"
msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
-msgstr "Die Reihenfolge der Kategorien oder Datenpunkte im Diagramm entspricht der Reihenfolge in der Datentabelle. Mit <emph>Zeile nach unten verschieben</emph> können Sie die aktuelle Zeile mit der darunter liegenden Zeile vertauschen."
+msgstr "Die Reihenfolge der Kategorien oder Datenpunkte im Diagramm entspricht der Reihenfolge in der Datentabelle. Mit <emph>Zeile nach unten verschieben</emph> können Sie die aktuelle Zeile mit der darunterliegenden Zeile vertauschen."
#. fux4x
#: 03010000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3949095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vertauscht die aktuelle Zeile mit der darunter liegenden Zeile.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vertauscht die aktuelle Zeile mit der darunterliegenden Zeile.</ahelp>"
#. qCW5A
#: 03010000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 9732e318cd8..23aff18b4cb 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n"
@@ -30049,6 +30049,24 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Schützt das Objekt vor einer Größenänderung.</ahelp>"
+#. aa5CY
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id956728219000973\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Below page text area</menuitem>: the bottom edge of the page text area to the bottom edge of the page."
+msgstr ""
+
+#. wrDZM
+#: 05230100.xhp
+msgctxt ""
+"05230100.xhp\n"
+"par_id69163053457957\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Above page text area</menuitem>: the top edge of the page to the top of the page text area."
+msgstr ""
+
#. H6Z3y
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -48130,14 +48148,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>."
msgstr "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/de.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">Liste der Medienformate für Apple macOS QuickTime</link>."
-#. 5hgAB
+#. DLcGC
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id561511210645479\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"askbot\">%PRODUCTNAME Askbot question and answer</link>"
-msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"askbot\">%PRODUCTNAME Askbot Fragen und Antworten</link>"
+msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\" name=\"AskLO\">“What video formats does Impress support?” on Ask</link>"
+msgstr ""
#. BfayS
#: nav_rename.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 78add5adfb2..b0fcb60de58 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/de/>\n"
@@ -12247,13 +12247,13 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Nach oben"
-#. UaqDw
+#. a7CWw
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3144740\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Item </caseinline></switchinline>Up</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Up</caseinline><defaultinline>Move Up</defaultinline></switchinline></link>"
msgstr ""
#. BooTD
@@ -12265,13 +12265,13 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the paragraph where the cursor is located, or selected paragraphs, to before the previous paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
-#. hPNMA
+#. w3Rtd
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149283\n"
"help.text"
-msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Item </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
+msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move Item Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
msgstr ""
#. uQaWS
@@ -12292,6 +12292,15 @@ msgctxt ""
msgid "The <menuitem>Move Item Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Up Arrow</keycode>."
msgstr ""
+#. sFtDj
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id31492839456\n"
+"help.text"
+msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
+msgstr ""
+
#. hN8tA
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -12310,6 +12319,15 @@ msgctxt ""
msgid "The <menuitem>Move Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Up Arrow</keycode>."
msgstr ""
+#. kMbJU
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id154054632\n"
+"help.text"
+msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
+msgstr ""
+
#. tBVE2
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -12319,13 +12337,13 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon Move Up</alt></image>"
msgstr ""
-#. DG8Sx
+#. GDksK
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3147243\n"
"help.text"
-msgid "Move <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Item</caseinline></switchinline> Up"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Up</caseinline><defaultinline>Move Up</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#. 5rj6N
@@ -12337,13 +12355,13 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "Nach unten"
-#. sqceC
+#. ExiKN
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Item</caseinline></switchinline> Down</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Down</caseinline><defaultinline>Move Down</defaultinline></switchinline></link>"
msgstr ""
#. nDsC7
@@ -12355,13 +12373,13 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the paragraph where the cursor is located, or selected paragraphs, to after the next paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
-#. BnRsq
+#. RgGZF
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3158405\n"
"help.text"
-msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <menuitem>Item</menuitem></caseinline></switchinline> <menuitem>Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
+msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Item Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
msgstr ""
#. vAAGh
@@ -12382,6 +12400,15 @@ msgctxt ""
msgid "The <menuitem>Move Item Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Down Arrow</keycode>."
msgstr ""
+#. Cdq5E
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id315840546832\n"
+"help.text"
+msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
+msgstr ""
+
#. MWkW9
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
@@ -12400,6 +12427,15 @@ msgctxt ""
msgid "The <menuitem>Move Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Down Arrow</keycode>."
msgstr ""
+#. g4SQD
+#: 06110000.xhp
+msgctxt ""
+"06110000.xhp\n"
+"par_id154054632\n"
+"help.text"
+msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
+msgstr ""
+
#. UDTXi
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
@@ -12409,13 +12445,13 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/lc_movedown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon Move Down</alt></image>"
msgstr ""
-#. ei9C8
+#. J9Dbh
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3145212\n"
"help.text"
-msgid "Move <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Item</caseinline></switchinline> Down"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Down</caseinline><defaultinline>Move Down</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#. ZvBbZ
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index a8e2cab5548..576c3eeafad 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 05:19+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561609392.000000\n"
#. WPTtk
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id801534964285706\n"
"help.text"
msgid "Available only in the online version, select the language to display the current help page."
-msgstr "Nur in der Online-Hilfe verfügbar, können Sie die Sprache wählen, in der die aktuelle Seite angezeigt werden soll."
+msgstr "Nur in der Online-Hilfe verfügbar, wählen Sie die Sprache aus, in der die aktuelle Hilfeseite angezeigt werden soll."
#. MA9xD
#: new_help.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index e222499e125..356d9486986 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561609713.000000\n"
#. S83CC
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting Underlying Objects"
-msgstr "Auswählen von darunter liegenden Objekten"
+msgstr "Auswählen von darunterliegenden Objekten"
#. aGQUi
#: select_object.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154492\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting; hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Objekte; auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; verdeckte Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Verdeckte Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Darunter liegende Objekte</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Objekte; auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; verdeckte Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Verdeckte Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Darunterliegende Objekte</bookmark_value>"
#. Aajd4
#: select_object.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 795b1881623..5d297cc88ec 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n"
@@ -18322,13 +18322,13 @@ msgctxt ""
msgid "to"
msgstr "zu"
-#. WCoTF
+#. gbkWP
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3155075\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp> The following options are available:"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the region or reference point for the vertical alignment.</ahelp> The object can be positioned in relation to the following regions or reference points:"
msgstr ""
#. 5GxHP
@@ -18376,13 +18376,13 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Character:</emph> the object is positioned considering the vertical space used by the character."
msgstr ""
-#. 76CzL
+#. DLwXg
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id631629212021233\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Line of text:</emph> the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed."
+msgid "<menuitem>Line of text</menuitem>: available only for \"To character\" anchoring, the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed."
msgstr ""
#. ywYwM
@@ -18403,6 +18403,24 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Row:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed."
msgstr ""
+#. hVev7
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id450625620317357\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Entire frame</menuitem>: available only for \"To frame\" anchoring, the outer edges of the frame."
+msgstr ""
+
+#. CvCAa
+#: 05060100.xhp
+msgctxt ""
+"05060100.xhp\n"
+"par_id341625620317835\n"
+"help.text"
+msgid "<menuitem>Frame text area</menuitem>: available only for \"To frame\" anchoring, the text area of the frame."
+msgstr ""
+
#. bQXrs
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -22813,14 +22831,14 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you apply a character style with 15pt font size to a selection in a paragraph with character property of 12pt font size, the selection is set to 15pt, while the rest of the paragraph remains with 12pt font size."
msgstr "Wenn Sie beispielsweise eine Zeichenvorlage mit der Schriftgröße 15 pt auf eine Auswahl in einem Absatz mit der Schriftgröße 12 pt anwenden, wird die Auswahl auf 15 pt festgelegt, während der Rest des Absatzes bei der Schriftgröße 12 pt bleibt."
-#. STs3B
+#. N2WWD
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"par_id751610803325140\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Default Character Style</emph> is actually the set of character properties of the current paragraph style. Use the Default Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize the Default Character Style."
-msgstr "Die <emph>Zeichenvorlage Standard</emph> ist eigentlich der Satz von Zeicheneigenschaften der aktuellen Absatzvorlage. Verwenden Sie die Zeichenvorlage Standard, um die Zeicheneigenschaften der Auswahl auf die der Absatzvorlage zurückzusetzen. Sie können die Zeichenvorlage Standard nicht anpassen."
+msgid "<emph>No Character Style</emph> is actually the set of character properties of the current paragraph style. Choose No Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize No Character Style."
+msgstr ""
#. KT4mr
#: 05130002.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 36966a450d3..27e4e3a8dac 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/de/>\n"
@@ -3967,6 +3967,42 @@ msgctxt ""
msgid "The list labeling and indent formatting are applied to the selected paragraphs. The position of the paragraphs in the document does not change."
msgstr "Die Listenbeschriftung und die Einzugsformatierung werden auf die ausgewählten Absätze angewendet. Die Position der Absätze im Dokument ändert sich nicht."
+#. L9RdM
+#: add_to_list.xhp
+msgctxt ""
+"add_to_list.xhp\n"
+"hd_id441616017998739\n"
+"help.text"
+msgid "Add Consecutive List Entries to an Immediately Prior List"
+msgstr "Aufeinander folgende Listeneinträge zu einer unmittelbar vorhergehenden Liste hinzufügen"
+
+#. GJuBD
+#: add_to_list.xhp
+msgctxt ""
+"add_to_list.xhp\n"
+"par_id631616018294373\n"
+"help.text"
+msgid "Select one or more consecutive list entries, starting from the first entry, that you want to add to the immediately prior list."
+msgstr "Wählen Sie einen oder mehrere aufeinanderfolgende Listeneinträge, beginnend mit dem ersten Eintrag, den Sie der unmittelbar vorherigen Liste hinzufügen möchten."
+
+#. g9LRR
+#: add_to_list.xhp
+msgctxt ""
+"add_to_list.xhp\n"
+"par_id621616018340980\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#rightclick\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#rightclick\"/>"
+
+#. p9hUv
+#: add_to_list.xhp
+msgctxt ""
+"add_to_list.xhp\n"
+"par_id811616018796902\n"
+"help.text"
+msgid "Use this procedure to combine two lists."
+msgstr "Verwenden Sie dieses Verfahren, um zwei Listen zusammenzuführen."
+
#. pADj5
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
@@ -3985,23 +4021,23 @@ msgctxt ""
msgid "Select paragraphs, whether in a list or not, to be added to a list."
msgstr "Wählen Sie die Absätze aus, unabhängig davon, ob sie sich in einer Liste befinden oder nicht, die einer Liste hinzugefügt werden sollen."
-#. smjtz
+#. VEa3N
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id271615998908234\n"
"help.text"
-msgid "For multiple selections, press and hold the <keycode> Ctrl</keycode> key after the first selection. The <keycode>Ctrl</keycode> key can be released without losing the selections, but must be pressed when clicking in the document."
-msgstr "Halten Sie für Mehrfachauswahlen nach der ersten Auswahl <keycode>Strg</keycode> gedrückt. <keycode>Strg</keycode> kann losgelassen werden, ohne die Auswahl zu verlieren, muss aber beim nächsten Klick in das Dokument wieder gedrückt werden."
+msgid "For multiple selections, press and hold the <keycode> Ctrl</keycode> key after the first selection. Only one character needs to be selected in each paragraph to be added. The <keycode>Ctrl</keycode> key can be released without losing the selections, but must be pressed whenever clicking in the document to preserve the selection."
+msgstr ""
-#. gwgyD
+#. Lshcb
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id551615985719902\n"
"help.text"
-msgid "Press and hold the <keycode>Ctrl</keycode> key, then place cursor in the list."
-msgstr "Halten Sie <keycode>Strg</keycode> gedrückt und setzen Sie dann den Cursor in der Liste."
+msgid "Press and hold the <keycode>Ctrl</keycode> key, select at least one character in the list, then release the <keycode> Ctrl</keycode> key."
+msgstr ""
#. 3VT7j
#: add_to_list.xhp
@@ -4030,14 +4066,14 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#toolbar\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#toolbar\"/>"
-#. D98D9
+#. L2ZPB
#: add_to_list.xhp
msgctxt ""
"add_to_list.xhp\n"
"par_id161615999749854\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>.</variable> To preserve the selection, at least one character must be selected in the list."
-msgstr "<variable id=\"rightclick\">Klicken Sie mit Rechts und wählen Sie <menuitem>Liste – Zur Liste hinzufügen</menuitem>.</variable> Um die Auswahl beizubehalten, muss mindestens ein Zeichen in der Liste ausgewählt sein."
+msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click anywhere in highlighted selection, choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>.</variable>"
+msgstr ""
#. qFmgS
#: add_to_list.xhp
@@ -4048,42 +4084,6 @@ msgctxt ""
msgid "This procedure works for ordered and unordered lists."
msgstr "Dieses Verfahren funktioniert für geordnete und ungeordnete Listen."
-#. L9RdM
-#: add_to_list.xhp
-msgctxt ""
-"add_to_list.xhp\n"
-"hd_id441616017998739\n"
-"help.text"
-msgid "Add Consecutive List Entries to an Immediately Prior List"
-msgstr "Aufeinander folgende Listeneinträge zu einer unmittelbar vorhergehenden Liste hinzufügen"
-
-#. GJuBD
-#: add_to_list.xhp
-msgctxt ""
-"add_to_list.xhp\n"
-"par_id631616018294373\n"
-"help.text"
-msgid "Select one or more consecutive list entries, starting from the first entry, that you want to add to the immediately prior list."
-msgstr "Wählen Sie einen oder mehrere aufeinanderfolgende Listeneinträge, beginnend mit dem ersten Eintrag, den Sie der unmittelbar vorherigen Liste hinzufügen möchten."
-
-#. g9LRR
-#: add_to_list.xhp
-msgctxt ""
-"add_to_list.xhp\n"
-"par_id621616018340980\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#rightclick\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp#rightclick\"/>"
-
-#. p9hUv
-#: add_to_list.xhp
-msgctxt ""
-"add_to_list.xhp\n"
-"par_id811616018796902\n"
-"help.text"
-msgid "Use this procedure to combine two lists."
-msgstr "Verwenden Sie dieses Verfahren, um zwei Listen zusammenzuführen."
-
#. JsrhA
#: word_count_stb.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 8127240819f..0cea6f81693 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524399701.000000\n"
#. brcGC
@@ -1078,14 +1078,23 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabe"
-#. rVTr6
+#. g9FzE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153798\n"
"help.text"
-msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table."
-msgstr "Fügt einen neuen Absatz direkt vor oder nach einem Bereich oder vor einer Tabelle ein."
+msgid "Insert a new paragraph directly before or after a section or table."
+msgstr ""
+
+#. D2Ddu
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id9535524\n"
+"help.text"
+msgid "For sections, the cursor must be placed at the first or last character. For tables, the cursor must be placed at the first character of the first cell or the last character of the last cell."
+msgstr ""
#. SAcMa
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index e0123816d7d..65027ba8057 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411835.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155160\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select Application Macros - Gimmicks - AutoText."
-msgstr ""
+msgstr "In der Baumansicht <emph>Makro aus</emph> wählen Sie »LibreOffice-Makros – Gimmicks – AutoText«."
#. QYtCx
#: autotext.xhp