aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/de/helpcontent2')
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po76
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po96
2 files changed, 86 insertions, 86 deletions
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index f429a2e81d3..3faa5c485af 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691599000315902\n"
"help.text"
msgid "Show standardized page count"
-msgstr ""
+msgstr "Standardisierte Seitenzählung anzeigen"
#. DCAGD
#: 01040900.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id581599002628645\n"
"help.text"
msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allow quick calculation of the number of these pages."
-msgstr ""
+msgstr "Herausgeber und Verleger definieren meisten eine „standardisierte“ Seite mit festgelegten Anzahl von Zeichen oder Wörter. Markieren Sie diese Option, um eine schnelle Berechnung der Anzahl dieser Seiten zu ermöglichen."
#. eQjAd
#: 01040900.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511599000321915\n"
"help.text"
msgid "Characters per standardized page"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichen pro standardisierter Seite"
#. AFkck
#: 01040900.xhp
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599002636069\n"
"help.text"
msgid "Set the number of characters for the standardized page."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Anzahl der Zeichen für die standardisierte Seite fest."
#. RPuAH
#: 01041000.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click a color. Click the <emph>None</emph> button to remove a background color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine Farbe. Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Ohne</emph>, um die Hintergrundfarbe zu entfernen.</ahelp>"
#. YvDPU
#: 01060000.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Legt fest, dass bei der Suche sowie beim Zeichenkettenvergleich Platzhalter zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf die Formel VERWEIS, SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>"
#. aP5eL
#: 01060500.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">reguläre Ausdrücke</link> statt einfacher Platzhalter zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>"
#. ysDUq
#: 01060500.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen nur Buchstaben zulässig sind.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dies bezieht sich auf die <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">Datenbankfunktionen</link> sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN.</caseinline></switchinline>"
#. xpfmF
#: 01060500.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "To snap guides"
-msgstr ""
+msgstr "An Fanglinien"
#. qZazt
#: 01070300.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap guide when you release the mouse.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Fängt die Kante eines gezogenen Objekts an der nächsten Fanglinie, wenn Sie die Maus loslassen.</ahelp></variable>"
#. Dwoaz
#: 01070300.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Guides</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diese Einstellung auch über das Symbol <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>An Fanglinien fangen</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>An Fanglinien fangen</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>An Fanglinien fangen</emph></defaultinline></switchinline> aufrufen, das sich in einem Präsentations- oder Zeichnungsdokument in der Symbolleiste <emph>Optionen</emph> befindet."
#. eUCCJ
#: 01070300.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Optionen… %PRODUCTNAME – Erweitert – Experteneinstellungen…</menuitem>"
#. 7CGay
#: expertconfig.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie doppelt auf eine Einstellungszeile, um einen Wert vom Typ \"string\" oder \"long\" zu bearbeiten oder vom Typ \"boolean\" umzuschalten."
#. HGh4N
#: expertconfig.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id431600889434242\n"
"help.text"
msgid "You can override the default JRE of the operating system with one of the following alternatives:"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die standardmäßige JRE des Betriebsprogramms mit einer der folgenden Alternativen überschreiben:"
#. Skrxp
#: java.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id191600889458048\n"
"help.text"
msgid "By setting the environment variable <literal>JAVA_HOME</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "durch Setzen der Umgebungsvariable <literal>JAVA_HOME</literal>,"
#. Z6Vzz
#: java.xhp
@@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600889466713\n"
"help.text"
msgid "By adding a JRE to the <literal>$PATH</literal> variable,"
-msgstr ""
+msgstr "durch Hinzufügen der JRE zur Variable <literal>$PATH</literal>,"
#. CFjhz
#: java.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600889473339\n"
"help.text"
msgid "By providing the configuration file <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> in the folder <literal><instdir>/presets/config</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "durch Bereitstellen der Konfigurationsdatei <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline><caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline><caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline><defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline></switchinline> im Ordner <literal><instdir>/presets/config</literal>."
#. UM9FC
#: java.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Email"
-msgstr ""
+msgstr "Serien-E-Mail"
#. DzJfg
#: mailmerge.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge Email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Serien-E-Mail</link>"
#. tXuUS
#: mailmerge.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Benutzerinformationen und Servereinstellungen für das Senden von Briefen als E-Mail fest .</ahelp>"
#. vYkrk
#: mailmerge.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Enter the user information to use when you send email."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie ihre Benutzerinformationen ein, die beim Senden von E-Mails verwendet werden sollen."
#. CZo2m
#: mailmerge.xhp
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Adresse"
#. 6fFPM
#: mailmerge.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your email address for replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie ihre E-Mail-Adresse ein, die für E-Mail-Antworten verwendet werden soll.</ahelp>"
#. EpoB6
#: mailmerge.xhp
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "Send replies to different email address"
-msgstr ""
+msgstr "Sendet Antworten an eine andere E-Mail-Adresse"
#. jgiMB
#: mailmerge.xhp
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwendet die E-Mail-Adresse, die Sie in das Textfeld Antwortadresse als E-Mail-Adresse für Antworten eingegeben haben.</ahelp>"
#. EbiSo
#: mailmerge.xhp
@@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for email replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Adresse ein, die für E-Mail-Antworten verwendet werden soll.</ahelp>"
#. KxDNm
#: mailmerge.xhp
@@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Specify the server settings for outgoing emails."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die Servereinstellungen für ausgehende E-Mails an."
#. MGAFY
#: mailmerge.xhp
@@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwendet zum Senden von E-Mails gegebenenfalls eine sichere Verbindung.</ahelp>"
#. xN8RP
#: mailmerge.xhp
@@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server-Authentifizierung</link>, in dem Sie die Server-Authentifizierungseinstellungen für sichere E-Mails festlegen können.</ahelp>"
#. AnELG
#: mailmerge.xhp
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"tit_opencl\n"
"help.text"
msgid "OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL"
#. sDXCB
#: opencl.xhp
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenCL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;OpenCL</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OpenCL; Einstellungsoptionen</bookmark_value><bookmark_value>Einstellungsoptionen; OpenCL</bookmark_value>"
#. RAY7n
#: opencl.xhp
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
#. KoASK
#: opencl.xhp
@@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "OpenCL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL ist eine Technologie für das beschleunigte Berechnen von großen Tabellendokumenten."
#. ddvkj
#: opencl.xhp
@@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer – Serien-E-Mail</link> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Server-Authentifizierung…</emph>, um die Einstellungen der Server-Sicherheit festzulegen."
#. QEP5M
#: serverauthentication.xhp
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send email by SMTP.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert die Authentifizierung, die zum Senden von E-Mail über SMTP erforderlich ist.</ahelp>"
#. JEin8
#: serverauthentication.xhp
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your email before you can send email.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn zuerst Ihre E-Mails gelesen (abgerufen) werden müssen, bevor Sie eine E-Mail versenden können.</ahelp> Diese Methode wird auch \"SMTP after POP3\" genannt."
#. GtmDj
#: serverauthentication.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie Ihre Einstellungen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer – Serien-E-Mail</link> vorgenommen haben, können Sie zum Testen auf die Schaltfläche <emph>Einstellungen testen</emph> klicken."
#. 4AK5G
#: testaccount.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 60e8df7ae91..35e8b6016a8 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149352\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Öffnet einen Dialog, in dem Sie die Eigenschaften des ausgewählten Objekts ändern können, beispielsweise seine Größe und seinen Namen.</ahelp></variable>"
#. F8EcE
#: 05080000.xhp
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Style actions menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü Vorlagen-Aktionen"
#. KFB5g
#: 05140000.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Options</menuitem>, and then click the <emph>Options</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Formatiert das Dokument automatisch während der Eingabe. Um die Formatierungsoptionen festzulegen, wählen Sie <menuitem>Extras – AutoKorrektur – AutoKorrektur-Optionen…</menuitem> und klicken auf das Register <emph>Optionen</emph>.</ahelp>"
#. Ddr5r
#: 05150100.xhp
@@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Ersetzt Formatvorlagen im aktuellen Dokument, die denselben Namen wie die von Ihnen geladenen Vorlagen haben. Es wird keine Warnmeldung ausgegeben.</ahelp>"
#. EqEyd
#: 05170000.xhp
@@ -24044,7 +24044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide."
-msgstr ""
+msgstr "Nur angewandte und geänderte Formatvorlagen werden aus einem Dokument oder einer Dokumentvorlage geladen. Die in der Seitenleiste angezeigten Formatvorlagen können nicht als Richtlinie verwendet werden."
#. ivfvH
#: 05170000.xhp
@@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>Datei – Eigenschaften – Register: Statistik</menuitem></link>"
#. qinJr
#: 06060000.xhp
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fields"
-msgstr "Feldbefehle"
+msgstr "Felder"
#. DFJpc
#: 06200000.xhp
@@ -26825,7 +26825,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083281\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Felder\">Felder</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Felder</link>"
#. cquYo
#: 06200000.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Update"
-msgstr "Aktualisierung"
+msgstr "Aktualisieren"
#. CATRK
#: 06990000.xhp
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Verweis (Bearbeiten)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Verweis</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Untermenü, das Möglichkeiten zum Bearbeiten von Fuß-/Endnoten, Verzeichnis- und Literaturverzeichniseinträgen bietet."
#. vfaCD
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Fuß-/Endnote</link>"
#. RKfyJ
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Verzeichniseintrag</link>"
#. cH3QF
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Literaturverzeichniseintrag</link>"
#. YwkE4
#: format_object.xhp
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Startet den Serienbrief-Assistenten, um Serienbriefe zu erstellen oder E-Mail-Nachrichten an viele Empfänger zu senden.</ahelp>"
#. bXSUB
#: mailmerge00.xhp
@@ -27455,7 +27455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6954863\n"
"help.text"
msgid "Email message"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Nachricht"
#. YA54f
#: mailmerge02.xhp
@@ -27464,7 +27464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erstellt Serienbriefdokumente, die Sie als E-Mail-Nachricht oder E-Mail-Anhang versenden können.</ahelp>"
#. 8sABv
#: mailmerge02.xhp
@@ -27527,7 +27527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for email messages."
-msgstr ""
+msgstr "Der Titel dieser Seite lautet <emph>Adressblock einfügen</emph> für Briefe und <emph>Adressliste auswählen</emph> für E-Mail-Nachrichten."
#. GEW7x
#: mailmerge03.xhp
@@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional email recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie zusätzliche E-Mail-Empfänger für das <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Serienbrief</link>-Dokument an."
#. fg2kJ
#: mm_copyto.xhp
@@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Empfänger der E-Mail-Kopien ein, getrennt durch ein Semikolon (;).</ahelp>"
#. wUHkK
#: mm_copyto.xhp
@@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Empfänger von E-Mail-Blindkopien ein, getrennt durch ein Semikolon (;).</ahelp>"
#. FHSJ5
#: mm_cusaddlis.xhp
@@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">email merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Legen Sie das Layout der Anrede für <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Serienbrief</link>- oder <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Serien-E-Mail</link>-Dokumente fest. Der Name dieses Dialogs ist für weibliche Empfänger und männliche Empfänger unterschiedlich."
#. 2wy4R
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">email</link> attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Nachricht und Anrede für Dateien ein, die Sie als <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">E-Mail</link>-Anhänge senden.</ahelp>"
#. 5SMA7
#: mm_emabod.xhp
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "This email should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Diese E-Mail sollte eine Anrede enthalten"
#. rmBz6
#: mm_emabod.xhp
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt der E-Mail eine Anrede hinzu.</ahelp>"
#. GFHN4
#: mm_emabod.xhp
@@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Haupttext der E-Mail ein.</ahelp>"
#. A5QMX
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send merged document as email"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammengeführtes Dokument als E-Mail senden"
#. ZEELF
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703192214041173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Zusammengeführtes Dokument als E-Mail senden</link>"
#. TmBHD
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703192214161498\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sendet die Serienbriefausgabe als E-Mail-Nachrichten an alle oder einzelne Empfänger.</ahelp>"
#. z8DLS
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28733,7 +28733,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Email options"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Optionen"
#. P3AsV
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the email address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Datenbankfeld aus, das die E-Mail-Adresse des Empfängers enthält.</ahelp>"
#. AERBW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Inhalt der Betreffzeile für die E-Mail-Nachrichten ein.</ahelp>"
#. FY8Cr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das E-Mail-Format für die E-Mail-Nachrichten aus.</ahelp>"
#. vtgFn
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send emails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um E-Mails an alle Empfänger zu senden.</ahelp>"
#. TLnNz
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um mit dem Senden von E-Mails zu beginnen.</ahelp>"
#. udnuD
#: mm_finent.xhp
@@ -30020,7 +30020,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarkeit von Gliederungsinhalten"
#. BcrVR
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603902018701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Symbol für Überschriften</alt></image>"
#. yTGK2
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30119,7 +30119,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603902018701\n"
"help.text"
msgid "Headings icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol für Überschriften"
#. sLWPa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641604365236177\n"
"help.text"
msgid "Over a heading"
-msgstr ""
+msgstr "Über eine Überschrift"
#. 9FFmC
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30218,7 +30218,7 @@ msgctxt ""
"par_id681604492926867\n"
"help.text"
msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn sich der Mauszeiger in eine Hand ändert, sind die folgenden Befehle möglich:"
#. XCcHV
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101604365425000\n"
"help.text"
msgid "Arrows in left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Pfeile am linken Rand"
#. FizhM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30335,7 +30335,7 @@ msgctxt ""
"par_id981604412273516\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Set Paragraph Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Umrissebene des Absatzes festlegen</link>"
#. By4tx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt ""
"par_id31604412603892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modify Outline Levels for Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Gliederungsebenen für Überschriften ändern</link>"
#. GFNAq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30353,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603926410184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Adding a Button to a Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Schaltfläche zu einer Symbolleiste hinzufügen</link>"
#. UEKDH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt ""
"par_id271604411886782\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Customizing a Context Menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Kontextmenü anpassen</link>"
#. ucbYZ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30371,7 +30371,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603931664784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Eine Tastenkombination erstellen</link>"
#. KadxR
#: selection_mode.xhp