aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/de/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 9c309865e11..b1c83722fe8 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-17 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n"
#. kBovX
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Um das AutoFormat anwenden zu können,\n"
"muss ein Tabellenbereich von mindestens\n"
-"3x3 Zellen ausgewählt sein."
+"3 x 3 Zellen ausgewählt sein."
#. iySox
#: sc/inc/globstr.hrc:261
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Matrixformel %1 Z x %2 S"
#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Hangul/Hanja Konvertierung"
+msgstr "Hangul/Hanja-Konvertierung"
#. 9XdEk
#: sc/inc/globstr.hrc:397
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "Jahr"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
-msgstr "Eine ganze Zahl zwischen 1583 und 9956, oder 0 und 99 (19xx oder 20xx gemäß eingestellter Option)."
+msgstr "Eine ganze Zahl zwischen 1583 und 9956 oder 0 und 99 (19xx oder 20xx gemäß eingestellter Option)."
#. Zxc2E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:184
@@ -4643,7 +4643,7 @@ msgstr "Jahr"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
-msgstr "Eine ganze Zahl zwischen 1583 und 9956, oder 0 und 99 (19xx oder 20xx gemäß eingestellter Option)."
+msgstr "Eine ganze Zahl zwischen 1583 und 9956 oder 0 und 99 (19xx oder 20xx gemäß eingestellter Option)."
#. kmFgp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:402
@@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "Zielwert"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:410
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
-msgstr "Der (End-) Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll."
+msgstr "Der (End-)Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll."
#. regEY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:411
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "Zielwert"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:442
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "Der (End-) Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll."
+msgstr "Der (End-)Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll."
#. yFiVM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:443
@@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr "Zielwert"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:458
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
-msgstr "Der (End-) Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll."
+msgstr "Der (End-)Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll."
#. XctnR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:459
@@ -5129,7 +5129,7 @@ msgstr "Zielwert"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:512
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
-msgstr "Der (End-) Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll."
+msgstr "Der (End-)Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll."
#. 7vmFL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:513
@@ -6341,7 +6341,7 @@ msgstr "Wahrheitswert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:904
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2, … sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und jeweils entweder WAHR oder FALSCH liefern."
+msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2 … sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und entweder WAHR oder FALSCH liefern."
#. oWP6A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:910
@@ -6377,7 +6377,7 @@ msgstr "Wahrheitswert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:920
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2, … sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und jeweils entweder WAHR oder FALSCH liefern."
+msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2 … sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und jeweils entweder WAHR oder FALSCH liefern."
#. EXiAr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:926
@@ -6443,7 +6443,7 @@ msgstr "Bereich"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
-msgstr "Bereich in dem leere Zellen gezählt werden."
+msgstr "Bereich, in dem leere Zellen gezählt werden."
#. NRYYy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:952
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind Argumente, deren Quadratesumme berechnet werden soll."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2 … sind Argumente, deren Quadratsumme berechnet werden soll."
#. CAYq3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:974
@@ -7445,7 +7445,7 @@ msgstr "Funktion"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr "Funktionsindex. Ist ein Index auf die möglichen Funktion Summe, Max, …"
+msgstr "Funktionsindex. Ist ein Index auf die möglichen Funktion Summe, Max …"
#. BxfCA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1348
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgstr "Funktion"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1357
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr "Funktionsindex. Ist ein Index auf die mögliche Funktion Summe, Max, …"
+msgstr "Funktionsindex. Ist ein Index auf die mögliche Funktion Summe, Max …"
#. 2FmK3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1358
@@ -13153,7 +13153,7 @@ msgstr "Näherung"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr "Näherung (Standardwert: 1 = MITTELWERT); Methode, die zur Annäherung von (Zeit-) Werten verwendet wird."
+msgstr "Näherung (Standardwert: 1 = MITTELWERT); Methode, die zur Annäherung von (Zeit-)Werten verwendet wird."
#. ZE4ec
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3152
@@ -13231,7 +13231,7 @@ msgstr "Näherung"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr "Näherung (Standardwert: 1 = MITTELWERT); Methode, die zur Annäherung von (Zeit-) Werten verwendet wird."
+msgstr "Näherung (Standardwert: 1 = MITTELWERT); Methode, die zur Annäherung von (Zeit-)Werten verwendet wird."
#. JNrxu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3170
@@ -13321,7 +13321,7 @@ msgstr "Näherung"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr "Näherung (Standardwert: 1 = MITTELWERT); Methode, die zur Annäherung von (Zeit-) Werten verwendet wird."
+msgstr "Näherung (Standardwert: 1 = MITTELWERT); Methode, die zur Annäherung von (Zeit-)Werten verwendet wird."
#. bFPyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3190
@@ -13411,7 +13411,7 @@ msgstr "Näherung"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr "Näherung (Standardwert: 1 = MITTELWERT); Methode, die zur Annäherung von (Zeit-) Werten verwendet wird."
+msgstr "Näherung (Standardwert: 1 = MITTELWERT); Methode, die zur Annäherung von (Zeit-)Werten verwendet wird."
#. SN7GC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3210
@@ -13465,7 +13465,7 @@ msgstr "Näherung"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr "Näherung (Standardwert: 1 = MITTELWERT); Methode, die zur Annäherung von (Zeit-) Werten verwendet wird."
+msgstr "Näherung (Standardwert: 1 = MITTELWERT); Methode, die zur Annäherung von (Zeit-)Werten verwendet wird."
#. c2bd2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3224
@@ -13543,7 +13543,7 @@ msgstr "Näherung"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr "Näherung (Standardwert: 1 = MITTELWERT); Methode, die zur Annäherung von (Zeit-) Werten verwendet wird."
+msgstr "Näherung (Standardwert: 1 = MITTELWERT); Methode, die zur Annäherung von (Zeit-)Werten verwendet wird."
#. deJuC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3242
@@ -13621,7 +13621,7 @@ msgstr "Näherung"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr "Näherung (Standardwert: 1 = MITTELWERT); Methode, die zur Annäherung von (Zeit-) Werten verwendet wird."
+msgstr "Näherung (Standardwert: 1 = MITTELWERT); Methode, die zur Annäherung von (Zeit-)Werten verwendet wird."
#. KdhBr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3260
@@ -13735,7 +13735,7 @@ msgstr "Der Tabellendokumentname des Zellbezugs."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3288
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
-msgstr "Bestimmt die Anzahl der Einzelbereiche, die zu einem (Mehrfach-) Bereich gehören."
+msgstr "Bestimmt die Anzahl der Einzelbereiche, die zu einem (Mehrfach-)Bereich gehören."
#. wbBgs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3289
@@ -13747,7 +13747,7 @@ msgstr "Bezug"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "Der Bezug auf einen (Mehrfach-) Bereich."
+msgstr "Der Bezug auf einen (Mehrfach-)Bereich."
#. HDBnC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3296
@@ -13891,7 +13891,7 @@ msgstr "Der Bezug auf eine Zelle oder einen Bereich."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3354
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
-msgstr "Waagerechte Suche und Verweis auf darunter stehende Zellen."
+msgstr "Waagerechte Suche und Verweis auf darunterstehende Zellen."
#. 7X7gX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3355
@@ -14011,7 +14011,7 @@ msgstr "Bezug"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "The reference to a (multiple) range."
-msgstr "Der Bezug auf einen (Mehrfach-) Bereich."
+msgstr "Der Bezug auf einen (Mehrfach-)Bereich."
#. tAtjo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3385
@@ -14065,7 +14065,7 @@ msgstr "Bezug"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
-msgstr "Die Zelle, deren Inhalt ausgewertet werden soll als Bezug in Textform (beispielsweise \"A1\")."
+msgstr "Die Zelle, deren Inhalt ausgewertet werden soll, soll in Textform referenziert werden (beispielsweise \"A1\")."
#. SVXmp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3399
@@ -14161,7 +14161,7 @@ msgstr "Art"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3424
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr "Typ kann den Wert 1 (erste Spaltenmatrix aufsteigend), 0 (exakte Übereinstimmung beziehungsweise Platzhalter oder reguläre Ausdrücke) oder –1 (erste Spaltenmatrix absteigend) annehmen und legt die zu Vergleichszwecken zu verwenden Kriterien fest."
+msgstr "Typ kann den Wert 1 (erste Spaltenmatrix aufsteigend), 0 (exakte Übereinstimmung beziehungsweise Platzhalter oder reguläre Ausdrücke) oder –1 (erste Spaltenmatrix absteigend) annehmen und legt die zu Vergleichszwecken zu verwendenden Kriterien fest."
#. XJ4FS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3430
@@ -15115,7 +15115,7 @@ msgstr "Der Text, der eingesetzt wird."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3746
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
-msgstr "Formatiert eine Zahl mit einer festen Anzahl von Nachkommastellen und Tausenderpunkt."
+msgstr "Formatiert eine Zahl als Text mit einer festen Anzahl von Nachkommastellen und Tausendertrennzeichen."
#. KZCZj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3747