diff options
Diffstat (limited to 'source/de/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/de/sc/messages.po | 238 |
1 files changed, 119 insertions, 119 deletions
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index ccebe5a45ef..682985a464e 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-09 07:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-14 12:53+0000\n" "Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" "Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n" #. kBovX @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Text" #: sc/inc/compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "Add-in" +msgstr "Plug-in" #. BDDVk #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Eine ganze Zahl zwischen 1583 und 9956, oder 0 und 99 (19xx oder 20xx ge #: sc/inc/scfuncs.hrc:402 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." -msgstr "Barwert. Berechnet den Barwert einer Investition." +msgstr "Berechnet den Barwert einer Investition." #. 9D92F #: sc/inc/scfuncs.hrc:403 @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "Der Zinssatz pro Periode." #: sc/inc/scfuncs.hrc:405 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "NPER" -msgstr "Perioden" +msgstr "Zeitraum" #. 9pXAB #: sc/inc/scfuncs.hrc:406 @@ -4541,13 +4541,13 @@ msgstr "Die regelmäßige Zahl an Zahlungen, die in jeder Periode gezahlt werden #: sc/inc/scfuncs.hrc:409 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "FV" -msgstr "Zukunftswert" +msgstr "Zielwert" #. R2jiN #: sc/inc/scfuncs.hrc:410 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." -msgstr "Zukunftswert. Der (End-) Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll." +msgstr "Der (End-) Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll." #. regEY #: sc/inc/scfuncs.hrc:411 @@ -4583,37 +4583,37 @@ msgstr "Der Zinssatz pro Periode." #: sc/inc/scfuncs.hrc:421 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "NPER" -msgstr "ZZR" +msgstr "Zeitraum" #. 4qF8W #: sc/inc/scfuncs.hrc:422 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Zahlungsziel. Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten (Renten) gezahlt werden sollen." +msgstr "Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten (Renten) gezahlt werden sollen." #. LWkAe #: sc/inc/scfuncs.hrc:423 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "PMT" -msgstr "RMZ" +msgstr "Zahlungen" #. ejKWM #: sc/inc/scfuncs.hrc:424 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Regelmäßige Zahlung. Die konstante Annuität, die in jeder Periode gezahlt wird." +msgstr "Die konstante Annuität, die in jeder Periode gezahlt wird." #. RHEUR #: sc/inc/scfuncs.hrc:425 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "PV" -msgstr "BW" +msgstr "Barwert" #. GcZVp #: sc/inc/scfuncs.hrc:426 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen" +msgstr "Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen" #. eC5FU #: sc/inc/scfuncs.hrc:427 @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "Art = 1 heißt Fälligkeit am Anfang einer Periode, Art = 0 am Ende." #: sc/inc/scfuncs.hrc:434 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Zahlungszeitraum. Berechnet die Anzahl der Zahlungsperioden einer Investition bei regelmäßigen Zahlungen und konstantem Zinssatz." +msgstr "Berechnet die Anzahl der Zahlungsperioden einer Investition bei regelmäßigen Zahlungen und konstantem Zinssatz." #. GgGha #: sc/inc/scfuncs.hrc:435 @@ -4649,37 +4649,37 @@ msgstr "Der Zinssatz pro Periode." #: sc/inc/scfuncs.hrc:437 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "PMT" -msgstr "RMZ" +msgstr "Zahlungen" #. HG72G #: sc/inc/scfuncs.hrc:438 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Regelmäßige Zahlung. Die konstante Annuität, die in jeder Periode gezahlt wird." +msgstr "Die konstante Annuität, die in jeder Periode gezahlt wird." #. UHQkU #: sc/inc/scfuncs.hrc:439 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "PV" -msgstr "BW" +msgstr "Barwert" #. w7dJS #: sc/inc/scfuncs.hrc:440 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen" +msgstr "Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen" #. FSFEQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:441 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "FV" -msgstr "ZW" +msgstr "Zielwert" #. ELxmu #: sc/inc/scfuncs.hrc:442 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Zukunftswert. Der (End-) Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll." +msgstr "Der (End-) Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll." #. yFiVM #: sc/inc/scfuncs.hrc:443 @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "Art = 1 heißt Fälligkeit am Anfang einer Periode, Art = 0 am Ende." #: sc/inc/scfuncs.hrc:450 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "Regelmäßige Zahlungen. Gibt die periodische Zahlung einer Jahresrente aus, die auf regelmäßigen Zahlungen und einem vorgegebenen periodischen Zinssatz basiert." +msgstr "Gibt die periodische Zahlung einer Jahresrente aus, die auf regelmäßigen Zahlungen und einem vorgegebenen periodischen Zinssatz basiert." #. FBNre #: sc/inc/scfuncs.hrc:451 @@ -4715,37 +4715,37 @@ msgstr "Der Zinssatz pro Periode." #: sc/inc/scfuncs.hrc:453 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "NPER" -msgstr "ZZR" +msgstr "Zeitraum" #. D7fDk #: sc/inc/scfuncs.hrc:454 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Zahlungsziel. Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten (Renten) gezahlt werden sollen." +msgstr "Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten (Renten) gezahlt werden sollen." #. BfoBd #: sc/inc/scfuncs.hrc:455 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "PV" -msgstr "BW" +msgstr "Barwert" #. 4CkcJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:456 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen" +msgstr "Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen" #. wLxeH #: sc/inc/scfuncs.hrc:457 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "FV" -msgstr "ZW" +msgstr "Zielwert" #. XspLk #: sc/inc/scfuncs.hrc:458 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Zukunftswert. Der (End-) Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll." +msgstr "Der (End-) Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll." #. XctnR #: sc/inc/scfuncs.hrc:459 @@ -4769,49 +4769,49 @@ msgstr "Berechnet den konstanten Zinssatz einer Investition bei regelmäßigen Z #: sc/inc/scfuncs.hrc:467 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "NPER" -msgstr "ZZR" +msgstr "Zeitraum" #. fzWTA #: sc/inc/scfuncs.hrc:468 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Zahlungszeitraum. Die Gesamtanzahl der Perioden, in denen die Annuität (Rente) gezahlt wird." +msgstr "Die Gesamtanzahl der Perioden, in denen die Annuität (Rente) gezahlt wird." #. TPtCR #: sc/inc/scfuncs.hrc:469 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "PMT" -msgstr "RMZ" +msgstr "Zahlungen" #. zNa65 #: sc/inc/scfuncs.hrc:470 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Regelmäßige Zahlung. Die konstante Annuität, die in jeder Periode gezahlt wird." +msgstr "Die konstante Annuität, die in jeder Periode gezahlt wird." #. CfjNt #: sc/inc/scfuncs.hrc:471 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "PV" -msgstr "BW" +msgstr "Barwert" #. AFyTZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:472 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen" +msgstr "Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen" #. XLtt7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:473 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "FV" -msgstr "ZW" +msgstr "Zielwert" #. D2vEu #: sc/inc/scfuncs.hrc:474 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Zukünftiger Wert. Der Wert (Endwert), der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll." +msgstr "Der Wert (Endwert), der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll." #. prU5x #: sc/inc/scfuncs.hrc:475 @@ -4829,13 +4829,13 @@ msgstr "Art = 1 heißt Fälligkeit am Anfang einer Periode, Art = 0 am Ende." #: sc/inc/scfuncs.hrc:477 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Guess" -msgstr "SW" +msgstr "Schätzung" #. HWAzL #: sc/inc/scfuncs.hrc:478 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." -msgstr "Schätzwert. Der Schätzwert des Zinses für das iterative Berechnungsverfahren." +msgstr "Der Schätzwert des Zinses für das iterative Berechnungsverfahren." #. hd9mD #: sc/inc/scfuncs.hrc:484 @@ -4865,43 +4865,43 @@ msgstr "Periode" #: sc/inc/scfuncs.hrc:488 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "Periode. Die Periode, für welche die Zinseszinsen berechnet werden. P = 1 heißt für die erste, P = ZZR für die letzte Periode." +msgstr "Die Periode, für welche die Zinseszinsen berechnet werden. Periode = 1 heißt für die erste, Periode = Zeitraum für die letzte Periode." #. 2JYMa #: sc/inc/scfuncs.hrc:489 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "NPER" -msgstr "ZZR" +msgstr "Zeitraum" #. T6Dnp #: sc/inc/scfuncs.hrc:490 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Zahlungszeitraum. Die Gesamtanzahl der Perioden, in denen die Annuität (Rente) gezahlt wird." +msgstr "Die Gesamtanzahl der Perioden, in denen die Annuität (Rente) gezahlt wird." #. BwNPC #: sc/inc/scfuncs.hrc:491 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "BW" +msgstr "Barwert" #. z26Wm #: sc/inc/scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen" +msgstr "Der derzeitige Wert einer Reihe von Zahlungen" #. YBHug #: sc/inc/scfuncs.hrc:493 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "FV" -msgstr "ZW" +msgstr "Zielwert" #. esEXY #: sc/inc/scfuncs.hrc:494 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Zukünftiger Wert. Der Wert (Endwert), der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll." +msgstr "Der Wert (Endwert), der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll." #. eDepL #: sc/inc/scfuncs.hrc:495 @@ -5387,37 +5387,37 @@ msgstr "Variable declining balance. Berechnet die arithmetisch-degressive Abschr #: sc/inc/scfuncs.hrc:615 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Cost" -msgstr "AW" +msgstr "Kosten" #. DEgvG #: sc/inc/scfuncs.hrc:616 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Cost. The initial cost of the asset." -msgstr "Anschaffungswert. Die Anschaffungskosten des Wirtschaftgutes." +msgstr "Die Anschaffungskosten des Wirtschaftsgutes." #. W2GXE #: sc/inc/scfuncs.hrc:617 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Salvage" -msgstr "RW" +msgstr "Restwert" #. HALLL #: sc/inc/scfuncs.hrc:618 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." -msgstr "Restwert. Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer." +msgstr "Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer." #. 8UMes #: sc/inc/scfuncs.hrc:619 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Life" -msgstr "ND" +msgstr "Perioden" #. ppWNR #: sc/inc/scfuncs.hrc:620 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Nutzungsdauer. Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird." +msgstr "Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird." #. 2ETCS #: sc/inc/scfuncs.hrc:621 @@ -5519,7 +5519,7 @@ msgstr "Effektiver Zinssatz" #: sc/inc/scfuncs.hrc:647 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "Perioden" +msgstr "Zeitraum" #. XQD9K #: sc/inc/scfuncs.hrc:648 @@ -5705,19 +5705,19 @@ msgstr "Der konstante Zinsatz." #: sc/inc/scfuncs.hrc:703 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "BW" +msgstr "Barwert" #. zJDGh #: sc/inc/scfuncs.hrc:704 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "Barwert. Der momentane Wert der Investition." +msgstr "Der momentane Wert der Investition." #. ADZAS #: sc/inc/scfuncs.hrc:705 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "ZW" +msgstr "Zielwert" #. xAsCF #: sc/inc/scfuncs.hrc:706 @@ -5747,19 +5747,19 @@ msgstr "Anzahl der Perioden für die Berechnung." #: sc/inc/scfuncs.hrc:715 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "BW" +msgstr "Barwert" #. NH8RT #: sc/inc/scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Present value. The current value of the investment." -msgstr "Barwert. Der momentane Wert der Investition." +msgstr "Der momentane Wert der Investition." #. 83egL #: sc/inc/scfuncs.hrc:717 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "FV" -msgstr "ZW" +msgstr "Zielwert" #. GXH2D #: sc/inc/scfuncs.hrc:718 @@ -6095,7 +6095,7 @@ msgstr "Ein beliebiger Wert oder Ausdruck, der WAHR oder FALSCH sein kann." #: sc/inc/scfuncs.hrc:873 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "Dann-Wert" +msgstr "Dann" #. 6D8BZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:874 @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr "Das Ergebnis der Funktion, wenn die Wahrheitsprüfung WAHR ergibt." #: sc/inc/scfuncs.hrc:875 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "Sonst-Wert" +msgstr "Sonst" #. eEZDV #: sc/inc/scfuncs.hrc:876 @@ -11119,13 +11119,13 @@ msgstr "Der Parameter Beta der Weibull-Verteilung." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2580 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "Kumuliert" #. o2XuL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2581 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Kumuliert. K = 0 berechnet die Dichtefunktion, K = 1 die Verteilung." +msgstr "Kumuliert = 0 berechnet die Dichtefunktion, Kumuliert = 1 die Verteilung." #. 3cKfF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2587 @@ -11173,13 +11173,13 @@ msgstr "Der Parameter Beta der Weibull-Verteilung." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2594 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "C" -msgstr "K" +msgstr "Kumuliert" #. tQDCB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2595 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Kumuliert. K = 0 berechnet die Dichtefunktion, K = 1 die Verteilung." +msgstr "Kumuliert = 0 berechnet die Dichtefunktion, Kumuliert = 1 die Verteilung." #. X6EvS #: sc/inc/scfuncs.hrc:2601 @@ -11245,7 +11245,7 @@ msgstr "Kumuliert" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "Kummuliert. WAHR berechnet die kumulierte Verteilungsfunktion, FALSCH die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion." +msgstr "Kumuliert. WAHR berechnet die kumulierte Verteilungsfunktion, FALSCH die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion." #. Ljr28 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2617 @@ -11311,7 +11311,7 @@ msgstr "Kumuliert" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2627 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "Kummuliert. WAHR berechnet die kumulierte Verteilungsfunktion, FALSCH die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion." +msgstr "Kumuliert. WAHR berechnet die kumulierte Verteilungsfunktion, FALSCH die Wahrscheinlichkeitsdichtefunktion." #. 39jmN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2633 @@ -15574,7 +15574,7 @@ msgstr "Legt das Zeichen fest, welches als Dezimaltrenner verwendet wird." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3929 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "Tausender Trennzeichen" +msgstr "Tausendertrennzeichen" #. 7x9UQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3930 @@ -17516,7 +17516,7 @@ msgstr "Standardabweichung" #: sc/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" -msgstr "Kurtosis" +msgstr "Wölbung" #. EXJJt #: sc/inc/strings.hrc:248 @@ -18832,19 +18832,19 @@ msgid "Copy List" msgstr "Liste kopieren" #. P7PZo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:99 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:100 msgctxt "colorrowdialog|columns" msgid "_Columns" msgstr "S_palten" #. 8qbkD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:117 msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" msgstr "Z_eilen" #. UiR8k -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:140 msgctxt "colorrowdialog|label" msgid "List From" msgstr "Liste aus" @@ -20038,25 +20038,25 @@ msgid "Formula" msgstr "Formel" #. DEVHA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:10 msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Bedingte Formatierung für" #. Q6Ag7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:231 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:240 msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" msgstr "Bedingungen" #. rgGuH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:268 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:277 msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" msgid "Range:" msgstr "Bereich:" #. BH5wk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:322 msgctxt "conditionalformatdialog|label2" msgid "Cell Range" msgstr "Zellbereich" @@ -20464,7 +20464,7 @@ msgid "_Password" msgstr "_Kennwort" #. xhe7G -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:237 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:241 msgctxt "dapiservicedialog|label1" msgid "Selection" msgstr "Auswahl" @@ -21658,37 +21658,37 @@ msgid "External Data" msgstr "Externe Daten" #. APBGW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:129 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:132 msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." msgstr "Geben Sie die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder Im Internet hier ein." #. 2sbsJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:150 msgctxt "externaldata|browse" msgid "_Browse..." msgstr "Durch_suchen…" #. FpyfT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:173 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:177 msgctxt "externaldata|label1" msgid "URL of _External Data Source" msgstr "_URL der externen Datenquelle" #. EhEDC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:257 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:261 msgctxt "externaldata|reload" msgid "_Update every:" msgstr "_Aktualisierung alle:" #. eSJFW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:298 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:303 msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" msgstr "_Sekunden" #. iBSZx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:329 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:334 msgctxt "externaldata|label2" msgid "_Available Tables/Ranges" msgstr "_Verfügbare Tabellen/Bereiche" @@ -22201,7 +22201,7 @@ msgstr "Text" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:71 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "Add-in" +msgstr "Plug-in" #. rmQie #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:113 @@ -25590,19 +25590,19 @@ msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #. 6s5By -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:884 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:885 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" msgstr "Benannter Bereich" #. QTYpg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:917 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:918 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" msgstr "Quelle" #. daE6g -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:935 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:936 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" msgid "Source and Destination" msgstr "Quelle und Zielbereich" @@ -26454,49 +26454,49 @@ msgid "Select Data Source" msgstr "Datenquelle auswählen" #. Apf6s -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:101 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:104 msgctxt "selectdatasource|label2" msgid "_Database:" msgstr "_Datenbank:" #. FUXnG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:115 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:118 msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" #. BYmD6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:142 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145 msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" msgstr "Tabelle" #. vDibq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:143 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:146 msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" msgstr "Abfrage" #. LRSFg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:144 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147 msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" msgstr "SQL" #. 2vGhJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148 msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" msgstr "SQL [Native]" #. 3tKUG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:157 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:160 msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" msgstr "Daten_quelle:" #. 82STt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:192 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:196 msgctxt "selectdatasource|label1" msgid "Selection" msgstr "Auswahl" @@ -28380,145 +28380,145 @@ msgid "Text Import" msgstr "Textimport" #. 5eKmk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:110 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:113 msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" msgstr "Z_eichensatz:" #. 8Gbou -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:124 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:127 msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Language:" msgstr "_Sprache:" #. GAQTV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:141 msgctxt "textimportcsv|textfromrow" msgid "From ro_w:" msgstr "Ab _Zeile:" #. nxMFN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:188 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:192 msgctxt "textimportcsv|label1" msgid "Import" msgstr "Importieren" #. RpRBk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:230 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:234 msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" msgid "_Fixed width" msgstr "_Feste Breite" #. 9eEuK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:247 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:251 msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" msgid "_Separated by" msgstr "_Getrennt" #. 2BKqB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:285 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:289 msgctxt "textimportcsv|tab" msgid "_Tab" msgstr "_Tabulator" #. YQ88b -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:301 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:305 msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" msgid "Merge _delimiters" msgstr "Fel_dtrenner zusammenfassen" #. fZFyK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:323 msgctxt "textimportcsv|removespace" msgid "Tr_im spaces" msgstr "Leerräume beschneiden" #. 5Jq8o -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:341 msgctxt "textimportcsv|comma" msgid "_Comma" msgstr "_Komma" #. aKEWs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:353 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:357 msgctxt "textimportcsv|semicolon" msgid "S_emicolon" msgstr "_Semikolon" #. jhHJJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:369 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:373 msgctxt "textimportcsv|space" msgid "S_pace" msgstr "_Leerzeichen" #. Pn4Gr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:395 msgctxt "textimportcsv|other" msgid "Othe_r" msgstr "_Andere" #. smjGu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:419 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:424 msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" msgstr "Andere" #. B5nFB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:444 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" msgid "Strin_g delimiter:" msgstr "Zeichenketten-Trenner:" #. nPRdc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:494 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:500 msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" msgid "Separator Options" msgstr "Trennoptionen" #. 3jny5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:528 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:534 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "F_ormat quoted field as text" msgstr "Werte in H_ochkomma als Text formatieren" #. nBNfT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:544 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:550 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" msgid "Detect special _numbers" msgstr "Erweiterte Zahlenerkenn_ung" #. fBAv9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:560 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:566 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "S_kip empty cells" msgstr "_Leere Zellen überspringen" #. BpC82 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:564 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:570 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." msgstr "Falls aktiviert, werden Zielzellen von leeren Quellzellen nicht überschrieben." #. PBycV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:583 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:589 msgctxt "textimportcsv|label3" msgid "Other Options" msgstr "Weitere Optionen" #. 6FhCS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:625 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:631 msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" msgid "Column t_ype:" msgstr "Spaltent_yp:" #. A79gL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:670 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676 msgctxt "textimportcsv|textalttitle" msgid "Text to Columns" msgstr "Text in Spalten" #. XjAZq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:686 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:692 msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" msgstr "Feldbefehle" @@ -29118,7 +29118,7 @@ msgid "Mapped cell:" msgstr "Zugewiesene Zellen:" #. eN8dT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:286 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:287 msgctxt "xmlsourcedialog|label4" msgid "Map to Document" msgstr "Dokument zuweisen" |