diff options
Diffstat (limited to 'source/de/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/de/sc/messages.po | 174 |
1 files changed, 169 insertions, 5 deletions
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index 014b18b7695..86375103d6c 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-28 11:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-09 16:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-09 17:00+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -909,6 +909,18 @@ msgctxt "STR_PIVOT_GROUP" msgid "Group" msgstr "Gruppierung" +#. FTZKz +#: sc/inc/globstr.hrc:158 +msgctxt "STR_PIVOT_ROW_LABELS" +msgid "Row Labels" +msgstr "Zeilenbeschriftungen" + +#. FNBev +#: sc/inc/globstr.hrc:159 +msgctxt "STR_PIVOT_COL_LABELS" +msgid "Column Labels" +msgstr "Spaltenbeschriftungen" + #. 9YfrB #. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 row, 2 columns @@ -3293,6 +3305,18 @@ msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" msgstr "Sparkline bearbeiten" +#. eAj8m +#: sc/inc/globstr.hrc:551 +msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE" +msgid "Theme Change" +msgstr "Themenwechsel" + +#. aAxDv +#: sc/inc/globstr.hrc:552 +msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE" +msgid "Theme Color Change" +msgstr "Themenfarbe-Änderung" + #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -18597,6 +18621,73 @@ msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." msgstr "Legt fest, dass ein Rechteck in der oberen rechten Ecke einer Zelle angezeigt wird, sobald ein Kommentar vorhanden ist. Der Kommentar wird nur angezeigt, wenn Sie im Dialog Optionen unter %PRODUCTNAME - Allgemein Tipps erlaubt haben." +#. nLT6N +#. Simple conditional formatting dialog +#: sc/inc/strings.hrc:394 +msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL" +msgid "equal to" +msgstr "ist gleich" + +#. NEvcE +#: sc/inc/strings.hrc:395 +msgctxt "STR_CONDITION_LESS" +msgid "less than" +msgstr "ist kleiner als" + +#. mUddX +#: sc/inc/strings.hrc:396 +msgctxt "STR_CONDITION_GREATER" +msgid "greater than" +msgstr "ist größer als" + +#. mGfFZ +#: sc/inc/strings.hrc:397 +msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS" +msgid "equal or less than" +msgstr "ist kleiner oder gleich" + +#. BXQvL +#: sc/inc/strings.hrc:398 +msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER" +msgid "equal or greater than" +msgstr "ist größer oder gleich" + +#. CbPRM +#: sc/inc/strings.hrc:399 +msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL" +msgid "not equal to" +msgstr "ist ungleich" + +#. gmJDh +#: sc/inc/strings.hrc:401 +msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN" +msgid "between" +msgstr "ist zwischen" + +#. HUNFG +#: sc/inc/strings.hrc:403 +msgctxt "STR_CONDITION_ERROR" +msgid "with error " +msgstr "ist ein Fehler " + +#. iNFYk +#: sc/inc/strings.hrc:404 +msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR" +msgid "without error " +msgstr "ist kein Fehler " + +#. mcir7 +#: sc/inc/strings.hrc:405 +msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT" +msgid "containing text" +msgstr "enthält Text" + +#. YpCMa +#: sc/inc/strings.hrc:406 +msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT" +msgid "not containing text" +msgstr "enthält keinen Text" + #. Et4zM #: sc/inc/subtotals.hrc:28 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" @@ -19617,6 +19708,24 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle bedingten Formatierungen zu sehen, die im Tabellendokument definiert sind." +#. pDRks +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 +msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" +msgid "Saves all changes and closes dialog." +msgstr "Speichert alle Änderungen und schließt den Dialog." + +#. YJVUn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49 +msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" +msgid "Closes dialog and discards all changes." +msgstr "Schließt den Dialog und verwirft alle Änderungen." + +#. 5MDWE +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 +msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" +msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." +msgstr "Klicken Sie auf das Symbol „Verkleinern“, um den Dialog auf die Größe des Eingabefelds zu verkleinern. Dann ist es einfacher, den gewünschten Verweis in der Tabelle zu markieren. Die Symbole werden dann automatisch in das Symbol „Maximieren“ umgewandelt. Klicken Sie darauf, um den Dialog in seiner ursprünglichen Größe wiederherzustellen." + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -21333,6 +21442,12 @@ msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "Gliederungsansicht mit Teilergebnissen unten" +#. qNxz4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:294 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Compact layout" +msgstr "Kompaktes Layout" + #. CocpF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:297 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout" @@ -22905,6 +23020,18 @@ msgctxt "filterdropdown|less" msgid "Remove row" msgstr "Zeile entfernen" +#. c8Eah +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:155 +msgctxt "filterdropdown|select_field_label" +msgid "Select Field" +msgstr "Feld auswählen" + +#. Pu3Vn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:168 +msgctxt "filterdropdown|multi_field_combo" +msgid "Select Field" +msgstr "Feld auswählen" + #. cd5X5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" @@ -26789,6 +26916,31 @@ msgctxt "optcompatibilitypage|label1" msgid "Key Bindings" msgstr "Tastenkombinationen" +#. S4zkN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:101 +msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB" +msgid "Insert _hyperlink for the cell, not for the text in the cell." +msgstr "Hyperlink für die Zelle einfügen, nicht für den Text in der Zelle." + +#. EwAmb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:105 +msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB|tooltip_text" +msgid "By default, Excel allows only one hyperlink per cell. (Works only if Excel file format is used.)" +msgstr "Standardmäßig lässt Excel nur einen Hyperlink pro Zelle zu. (Funktioniert nur, wenn das Excel-Dateiformat verwendet wird.)" + +#. EiGMR +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:110 +#, fuzzy +msgctxt "extended_tip|cellLinkCB" +msgid "%PRODUCTNAME can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel." +msgstr "Calc kann mehrere Hyperlinks in einer Zelle als Textfelder einfügen, mehrere Hyperlinks in einer Zelle können jedoch nicht in Excel-Dateiformaten gespeichert werden. Diese Option verhindert das Einfügen mehrerer Hyperlinks in eine Zelle, wenn Excel-Dateien bearbeitet werden, um die Interoperabilität mit Excel zu gewährleisten." + +#. BJuZV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:126 +msgctxt "optcompatibilitypage|label3" +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Hyperlinks" + #. XXuHE #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86 msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage" @@ -28085,6 +28237,18 @@ msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details" msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell." msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld und doppelklicken Sie auf eine Elementbezeichnung in der Tabelle, um Details für das Element ein- oder auszublenden. Deaktivieren Sie dieses Markierfeld und doppelklicken Sie in eine Zelle in der Tabelle, um den Inhalt der Zelle zu bearbeiten." +#. rAmF9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse" +msgid "Show expand/collapse buttons" +msgstr "Schaltflächen zum Anzeigen/Ausblenden anzeigen" + +#. GqjMu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse" +msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members" +msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um Schaltflächen zum Anzeigen/Ausblenden für Felder anzuzeigen" + #. iFA3A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:744 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" @@ -33113,11 +33277,11 @@ msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" msgid "_Input help:" msgstr "_Eingabehilfe:" -#. KTTfc +#. GUS2M #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116 -msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp" +msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp_text" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "Geben Sie die Meldung ein, die angezeigt werden soll, wenn die Zelle oder der Bereich ausgewählt wurde." +msgstr "Geben Sie die Nachricht ein, die angezeigt werden soll, wenn die Zelle oder der Zellbereich ausgewählt wird." #. epdvk #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133 |