aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/de/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po122
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index e35cc686d60..02767053e12 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-09 04:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559619898.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Bitmap"
#: include/svx/strings.hrc:840
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79"
msgid "Kraft Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Kraftpapier"
#. x5eiA
#: include/svx/strings.hrc:841
@@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "Noch nicht wiederhergestellt"
#: include/svx/strings.hrc:1023
msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD"
msgid "Will be discarded"
-msgstr ""
+msgstr "Wird verworfen"
#. EaAMF
#: include/svx/strings.hrc:1024
@@ -8315,7 +8315,7 @@ msgstr "Hangeul-Jamo"
#: include/svx/strings.hrc:1498
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Lateinisch, Erweiterung Zusatz"
#. uVYXp
#: include/svx/strings.hrc:1499
@@ -10300,7 +10300,7 @@ msgstr "_Löschen"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. imQxr
msgctxt "stock"
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgstr "_Hilfe"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr "Ne_u"
+msgstr "Ne_u…"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
@@ -13040,7 +13040,7 @@ msgstr "_Namensräume bearbeiten…"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Namespaces for Form dialog where you can add, edit, or delete namespaces."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet den Dialog \"Namensräume für Formular\", in dem Sie Namensräume hinzufügen, bearbeiten oder löschen können."
#. At9nJ
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
@@ -14588,25 +14588,25 @@ msgstr "P_arallel"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:291
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr "_Kantenrundung"
+msgstr "_Kantenrundung:"
#. MozLP
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:305
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr "_Tiefenskalierung"
+msgstr "_Tiefenskalierung:"
#. uK3Fv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:319
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr "_Endwinkel"
+msgstr "_Endwinkel:"
#. 2YAH9
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:333
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
-msgstr "_Tiefe"
+msgstr "_Tiefe:"
#. Mk8WM
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:351
@@ -14642,13 +14642,13 @@ msgstr "Geometrie"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:453
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontal:"
#. 9HFzC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
-msgstr "_Vertikal"
+msgstr "_Vertikal:"
#. eECGL
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgstr "Doppelseitig"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:670
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided"
msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)."
-msgstr "Schließt die Form eines durch Extrusion einer Freihandlinie (Umwandeln - In 3D) erzeugten 3D-Objekts."
+msgstr "Schließt die Form eines durch Extrusion einer Freihandlinie erzeugten 3D-Objekts (Form – Umwandeln – In 3D)."
#. 2xzfy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:694
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgstr "Umwandeln in 3D"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:728
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d"
msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object."
-msgstr "Mit diesem Symbol konvertieren Sie ein ausgewähltes 2D-Objekt in ein 3D-Objekt."
+msgstr "Konvertiert ein ausgewähltes 2D-Objekt in ein 3D-Objekt."
#. v5fdY
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:742
@@ -14768,7 +14768,7 @@ msgstr "Umwandeln in Rotationskörper"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:747
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe"
msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object."
-msgstr "Klicken Sie hier, um ein ausgewähltes 2D-Objekt in ein 3D-Rotationsobjekt zu konvertieren."
+msgstr "Konvertiert ein ausgewähltes 2D-Objekt in ein 3D-Rotationsobjekt."
#. Tk7Vb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761
@@ -14798,7 +14798,7 @@ msgstr "Beleuchtungsvorschau"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:924
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
-msgstr "_Modus"
+msgstr "_Modus:"
#. BW2hR
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:939
@@ -14834,7 +14834,7 @@ msgstr "Darstellung"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant"
msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for an imaginary plane on which the shadow is cast."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen Winkel von 0 bis 90 Grad für eine imaginäre Ebene ein, auf die der Schatten fällt."
#. 4yMr6
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015
@@ -14852,7 +14852,7 @@ msgstr "Weist dem ausgewählten 3D-Objekt einen Schatten zu oder entfernt ihn."
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1034
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr "_Papierneigung"
+msgstr "_Papierneigung:"
#. kczsC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1057
@@ -14876,13 +14876,13 @@ msgstr "Geben Sie den gewünschten Abstand zwischen Kamera und Mittelpunkt des a
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1125
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr "_Brennweite"
+msgstr "_Brennweite:"
#. sqNyn
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1139
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
-msgstr "_Entfernung"
+msgstr "_Entfernung:"
#. xVYME
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1155
@@ -14894,7 +14894,7 @@ msgstr "Kamera"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1187
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr "_Lichtquelle"
+msgstr "_Lichtquelle:"
#. DNnED
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1211
@@ -14924,7 +14924,7 @@ msgstr "Dialog Farben"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1267
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr "_Umgebungslicht"
+msgstr "_Umgebungslicht:"
#. m9fpD
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1289
@@ -15086,31 +15086,31 @@ msgstr "Beleuchtung"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1662
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr "_Art"
+msgstr "_Art:"
#. txLj4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1679
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
-msgstr "_Modus"
+msgstr "_Modus:"
#. pPQLp
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1696
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr "_Projektion X"
+msgstr "_Projektion X:"
#. xcs3h
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1714
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr "P_rojektion Y"
+msgstr "P_rojektion Y:"
#. bxSBA
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1732
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr "_Filtern"
+msgstr "_Filtern:"
#. Gq2zg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1749
@@ -15254,19 +15254,19 @@ msgstr "Texturen"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2036
msgctxt "docking3deffects|label26"
msgid "_Favorites"
-msgstr "_Favoriten"
+msgstr "_Favoriten:"
#. mNa7V
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2052
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr "_Objektfarbe"
+msgstr "_Objektfarbe:"
#. rGGJC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2066
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr "_Leuchtfarbe"
+msgstr "_Leuchtfarbe:"
#. UmpFS
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2090
@@ -15350,13 +15350,13 @@ msgstr "Material"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2219
msgctxt "docking3deffects|label30"
msgid "_Color"
-msgstr "_Farbe"
+msgstr "_Farbe:"
#. ngqfq
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2233
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr "_Intensität"
+msgstr "_Intensität:"
#. TAoRf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2257
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgstr "Texturen"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2383
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture"
msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object."
-msgstr "Hier legen Sie die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die Gallery, halten Strg+Umschalt gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt."
+msgstr "Legt die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die Gallery, halten Strg+Umschalt gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt."
#. J4WKj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2397
@@ -15434,7 +15434,7 @@ msgstr "Beleuchtung"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2401
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light"
msgid "Define the light source for the selected 3D object."
-msgstr "Legen Sie hier die Lichtquelle für das ausgewählte 3D-Objekt fest."
+msgstr "Legt die Lichtquelle für das ausgewählte 3D-Objekt fest."
#. ctHgb
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2415
@@ -15446,7 +15446,7 @@ msgstr "Darstellung"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2419
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation"
msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object."
-msgstr "Hier legen Sie die Darstellungs- und Schattenoptionen für das ausgewählte 3D-Objekt fest."
+msgstr "Legt die Darstellungs- und Schattenoptionen für das ausgewählte 3D-Objekt fest."
#. HxxSF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2433
@@ -15696,7 +15696,7 @@ msgstr "Öffnet den Dialog Pipette, der zum Ersetzen von Farben in Bitmap- und M
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Baseline Off"
-msgstr ""
+msgstr "Grundlinie aus"
#. toQVa
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53
@@ -15708,7 +15708,7 @@ msgstr "Entfernt die Grundlinienformatierung."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:75
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
+msgstr "Gedreht"
#. 8SRC7
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:81
@@ -15732,7 +15732,7 @@ msgstr "Es wird der obere oder untere Rand des ausgewählten Objekts als Textbas
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:111
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr "Horizontal kippen"
+msgstr "Horizontal geneigt"
#. HCLXn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:117
@@ -15744,7 +15744,7 @@ msgstr "Neigt die Zeichen im Textobjekt in horizontaler Richtung."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr "Vertikal kippen"
+msgstr "Vertikal geneigt"
#. YuPLk
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135
@@ -15780,7 +15780,7 @@ msgstr "Richtet den Text am linken Ende der Grundlinie aus."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "Zentriert ausrichten"
#. QvAnd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209
@@ -15864,7 +15864,7 @@ msgstr "Blendet die Kontur der einzelnen Zeichen im Text ein oder aus."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Textschatten"
#. WfHcG
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407
@@ -15876,7 +15876,7 @@ msgstr "Entfernt einen Schatteneffekt vom Text."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Add Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Textschatten hinzufügen"
#. yAtee
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425
@@ -15888,7 +15888,7 @@ msgstr "Verleiht dem Text im ausgewählten Objekt einen Schatten. Klicken Sie au
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Textschatten kippen"
#. WxAZv
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443
@@ -15906,7 +15906,7 @@ msgstr "Abstand X"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den horizontalen Abstand zwischen den Textzeichen und der Kante des Schattens oder den Winkel der Schattenneigung von der Vertikalen ein."
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526
@@ -15918,7 +15918,7 @@ msgstr "Abstand Y"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den vertikalen Abstand zwischen den Textzeichen und dem Rand des Schattens oder die Größe des Schattens in Prozentwerten der Zeichengröße ein."
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553
@@ -16002,19 +16002,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Dokumentwiederherstellung"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle verwerfen"
#. iqEKy
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Recover Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte wiederherstellen"
#. P8cfU
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME wird versuchen, den Zustand der Dateien wiederherzustellen, an denen Sie vor dem Absturz gearbeitet haben. Klicken Sie auf „Ausgewählte wiederherstellen“, um den Vorgang zu starten, oder klicken Sie auf „Verwerfen“, um die Wiederherstellung abzubrechen."
#. B98AV
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109
@@ -16026,7 +16026,7 @@ msgstr "Status der Wiederherstellung:"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft"
msgid "Recover Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument wiederherstellen"
#. Cg9Xu
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175
@@ -16278,7 +16278,7 @@ msgstr "Ähn_lichkeiten…"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837
msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr "Ähnliche Schreibweise (_Japanisch)"
+msgstr "Ähnliche Schreibweise (_japanisch)"
#. e7EkJ
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852
@@ -16620,7 +16620,7 @@ msgstr "Legen Sie die Optionen für die Ähnlichkeitssuche fest."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:922
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr "Ähnliche Schreibweise (_Japanisch)"
+msgstr "Ähnliche Schreibweise (_japanisch)"
#. 2Sw86
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:930
@@ -17094,7 +17094,7 @@ msgstr "Zeichenpaar-Kerning"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "Fontwork Gallery"
+msgstr "Fontwork-Gallery"
#. GB7pa
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:99
@@ -17382,13 +17382,13 @@ msgstr "_Fußzeile einschalten"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112
msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR"
msgid "Same co_ntent on left and right pages"
-msgstr ""
+msgstr "Gleicher Inhalt auf linker und rechter Seite"
#. cADVE
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128
msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP"
msgid "Same content on first _page"
-msgstr ""
+msgstr "Gleicher Inhalt auf der ersten Seite"
#. 7EUPX
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147
@@ -17418,7 +17418,7 @@ msgstr "D_ynamischen Abstand verwenden"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "Heigh_t:"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe:"
#. z6W4N
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280
@@ -17430,7 +17430,7 @@ msgstr "Höhe _dynamisch anpassen"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "Zusätze…"
#. XpdaZ
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316
@@ -17478,7 +17478,7 @@ msgstr "Dient zum Laden vorhandener verweissensitiver Grafiken in einem der Date
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:184
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr "Speichern…"
+msgstr "Speichern unter…"
#. znbDS
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:188
@@ -17694,7 +17694,7 @@ msgstr "Zeigt die verweissensitive Grafik an, damit Sie auf die Hotspots klicken
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:625
msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog"
msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots."
-msgstr "Hier können Sie speziellen Bereichen, den so genannten Hotspots, in einer Grafik oder einer Gruppe von Grafiken URLs zuweisen. Eine verweissensitive Grafik ist eine Gruppe von Hotspots."
+msgstr "Hier können Sie speziellen Bereichen, den sogenannten Hotspots, in einer Grafik oder einer Gruppe von Grafiken URLs zuweisen. Eine verweissensitive Grafik ist eine Gruppe von Hotspots."
#. aHyrG
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
@@ -17844,7 +17844,7 @@ msgstr "Lautstärke:"
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
msgid "Namespaces for Forms"
-msgstr "Namensräume für Formulare"
+msgstr "Namensräume für Formular"
#. WaBQW
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:111