aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/svx/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/de/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/de/svx/uiconfig/ui.po38
1 files changed, 15 insertions, 23 deletions
diff --git a/source/de/svx/uiconfig/ui.po b/source/de/svx/uiconfig/ui.po
index 49588c39411..5dab4564a04 100644
--- a/source/de/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/de/svx/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-27 08:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-09 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1440662698.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1444378112.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Confirm Linked Graphic"
-msgstr "Verlinkte Grafik bestätigen"
+msgstr "Verknüpfte Grafiken bestätigen"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link."
-msgstr "Die Datei %FILENAME wird nicht zusammen mit Ihrem Dokument gespeichert, sondern nur verlinkt."
+msgstr "Die Datei %FILENAME wird nicht zusammen mit Ihrem Dokument gespeichert, sondern nur verknüpft."
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep Link"
-msgstr "Link _behalten"
+msgstr "Verknüpfung _beibehalten"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ask when linking a graphic"
-msgstr "Beim Verlinken einer Grafik _fragen"
+msgstr "Beim Verknüpfen einer Grafik _fragen"
#: namespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient from."
-msgstr ""
+msgstr "Farbverlauf von."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient from."
-msgstr ""
+msgstr "Farbverlauf von."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient to."
-msgstr ""
+msgstr "Farbverlauf nach."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient to."
-msgstr ""
+msgstr "Farbverlauf nach."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the gradient angle."
-msgstr ""
+msgstr "Farbverlaufswinkel wählen."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4612,10 +4612,9 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the gradient angle."
-msgstr ""
+msgstr "Farbverlaufswinkel wählen."
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
@@ -4625,7 +4624,6 @@ msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
@@ -4635,17 +4633,15 @@ msgid "Axial"
msgstr "Axial"
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Radial"
-msgstr "Kreisförmig"
+msgstr "Radial"
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
@@ -4655,7 +4651,6 @@ msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elliptisch"
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
@@ -4665,7 +4660,6 @@ msgid "Quadratic"
msgstr "Quadratisch"
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
@@ -4681,7 +4675,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the gradient style."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Art des Farbverlaufs."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4690,10 +4684,9 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the gradient style."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Art des Farbverlaufs."
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"transparencyslider\n"
@@ -4703,7 +4696,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "Wählen Sie einen Wert zwischen 0% für vollständig undurchsichtig und 100% für vollständig transparent."
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"transparencyslider\n"