aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/de/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po80
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index a1199868af6..b2f0af81585 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-03 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "Inhalt der Navigationsansicht"
#: sw/inc/strings.hrc:666
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
-msgstr "Gliederungsebenen"
+msgstr "Gliederungsebene"
#. yERK6
#: sw/inc/strings.hrc:667
@@ -8143,13 +8143,13 @@ msgstr "Ansicht: Buch"
#: sw/inc/strings.hrc:1091
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
-msgstr "Seitenzahl im Dokument. Klicken Sie zum Öffnen des Dialoges „Wechseln zur Seite“ oder klicken Sie mit rechts für eine Lesezeichenliste."
+msgstr "Seitenzahl im Dokument. Klicken Sie zum Öffnen des Dialoges „Wechseln zu Seite“ oder klicken Sie mit rechts für eine Lesezeichenliste."
#. XaF3v
#: sw/inc/strings.hrc:1092
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
-msgstr "Seitenzahl im Dokument (Seitenzahl in einem gedruckten Dokument). Klicken Sie zum Öffnen des Dialogs „Wechseln zur Seite“."
+msgstr "Seitenzahl im Dokument (Seitenzahl in einem gedruckten Dokument). Klicken Sie zum Öffnen des Dialogs „Wechseln zu Seite“."
#. EWtd2
#: sw/inc/strings.hrc:1093
@@ -9988,7 +9988,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein Datum aus"
#: sw/inc/strings.hrc:1438
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
-msgstr "Öffnet den Dialog Beschriftung. Er enthält die gleichen Informationen wie der Dialog, den Sie über %PRODUCTNAME Writer - Automatische Bildbeschriftung im Dialog Optionen aufrufen können."
+msgstr "Öffnet den Dialog „Beschriftung“. Er enthält die gleichen Informationen wie der Dialog, den Sie über »%PRODUCTNAME Writer – Automatische Beschriftung« im Dialog „Optionen“ aufrufen können."
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:29
@@ -13336,7 +13336,7 @@ msgstr "Feldbefehl bearbeiten"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:97
msgctxt "editfielddialog|prev_tip"
msgid "Previous field of same type"
-msgstr "Vorheriges Feld des selben Typs"
+msgstr "Vorheriges Feld desselben Typs"
#. rnvem
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:105
@@ -13348,7 +13348,7 @@ msgstr "Feldinhalte bearbeiten."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:119
msgctxt "editfielddialog|next_tip"
msgid "Next field of same type"
-msgstr "Nächstes Feld des selben Typs"
+msgstr "Nächstes Feld desselben Typs"
#. zBjeG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:125
@@ -13462,7 +13462,7 @@ msgstr "Geben Sie Pfad und Dateiname der einzufügenden Datei ein oder klicken S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:347
msgctxt "editsectiondialog|sectionft"
msgid "_Section"
-msgstr "Berei_ch"
+msgstr "Berei_ch:"
#. SpkZg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372
@@ -13474,7 +13474,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Bereich, der eingefügt werden soll, in der Datei aus."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:391
msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
msgid "_File name"
-msgstr "_Dateiname"
+msgstr "_Dateiname:"
#. NTQ7u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:406
@@ -13546,7 +13546,7 @@ msgstr "Versteckt den ausgewählten Bereich und verhindert, dass er ausgedruckt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:614
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
msgid "_With Condition"
-msgstr "Mi_t Bedingung"
+msgstr "Mi_t Bedingung:"
#. yHCZA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:634
@@ -15164,19 +15164,19 @@ msgstr "Legt die Layoutoptionen für Fußnoten fest. Hierzu gehört auch die Tre
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:38
msgctxt "footnotepage|label6"
msgid "Numbering"
-msgstr "Nummerierung"
+msgstr "Nummerierung:"
#. GDDSE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:50
msgctxt "footnotepage|label7"
msgid "Counting"
-msgstr "Zählung"
+msgstr "Zählung:"
#. cDDoE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:62
msgctxt "footnotepage|label8"
msgid "Before"
-msgstr "Vor"
+msgstr "Vor:"
#. WgGM2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:74
@@ -15188,13 +15188,13 @@ msgstr "Position"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:92
msgctxt "footnotepage|offset"
msgid "Start at"
-msgstr "Beginn bei"
+msgstr "Beginn bei:"
#. T7pFk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:104
msgctxt "footnotepage|label11"
msgid "After"
-msgstr "Hinter"
+msgstr "Hinter:"
#. iA9We
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:114
@@ -15278,13 +15278,13 @@ msgstr "Automatische Nummerierung"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:287
msgctxt "footnotepage|label17"
msgid "End of footnote"
-msgstr "Am Fußnotenende"
+msgstr "Am Fußnotenende:"
#. cQefG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:299
msgctxt "footnotepage|label18"
msgid "Start of next page"
-msgstr "Auf Folgeseite"
+msgstr "Auf Folgeseite:"
#. CUWNP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317
@@ -15308,13 +15308,13 @@ msgstr "Hinweistext mehrseitige Fußnoten"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:382
msgctxt "footnotepage|label4"
msgid "Paragraph"
-msgstr "Absatz"
+msgstr "Absatz:"
#. 95fCg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:394
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
-msgstr "Seite"
+msgstr "Seite:"
#. RFDnB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409
@@ -15344,13 +15344,13 @@ msgstr "Wählen Sie die für Fußnotennummern im Fußnotenbereich zu verwendende
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:470
msgctxt "footnotepage|label15"
msgid "Text area"
-msgstr "Textbereich"
+msgstr "Textbereich:"
#. aYFwJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:482
msgctxt "footnotepage|label16"
msgid "Footnote area"
-msgstr "Fußnotenbereich"
+msgstr "Fußnotenbereich:"
#. j8ZuF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:496
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgstr "Verknüpfung zu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:205
msgctxt "frmurlpage|server"
msgid "_Server-side image map"
-msgstr "_Serverseitige Image Map"
+msgstr "_Serverseitige verweissensitive Grafik"
#. b7kPv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214
@@ -16424,19 +16424,19 @@ msgstr "Verwendet eine serverseitige verweissensitive Grafik."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:225
msgctxt "frmurlpage|client"
msgid "_Client-side image map"
-msgstr "_Clientseitige Image Map"
+msgstr "_Clientseitige verweissensitive Grafik"
#. FxBbu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:234
msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client"
msgid "Uses the image map that you created for the selected object."
-msgstr "Verwendet die Verweissensitive Grafik, die Sie für das ausgewählte Objekt erstellt haben."
+msgstr "Verwendet die verweissensitive Grafik, die Sie für das ausgewählte Objekt erstellt haben."
#. Y49PK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:249
msgctxt "frmurlpage|label2"
msgid "Image Map"
-msgstr "Image Map"
+msgstr "Verweissensitive Grafik"
#. SB3EF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264
@@ -16484,25 +16484,25 @@ msgstr "Seitenanzahl einfügen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55
msgctxt "indentpage|label1"
msgid "_Before section"
-msgstr "_Vor Bereich"
+msgstr "_Vor Bereich:"
#. sb53A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:69
msgctxt "indentpage|label3"
msgid "_After section"
-msgstr "_Nach Bereich"
+msgstr "_Nach Bereich:"
#. u3NDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89
msgctxt "indentpage|extended_tip|before"
msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin."
-msgstr "Gibt den Einzug vor dem Bereich, am linken Rand, an."
+msgstr "Gibt den Einzug vor dem Bereich am linken Rand an."
#. sBtvo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:108
msgctxt "indentpage|extended_tip|after"
msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin."
-msgstr "Gibt den Einzug hinter dem Bereich, am rechten Rand, an."
+msgstr "Gibt den Einzug hinter dem Bereich am rechten Rand an."
#. rrGkM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:123
@@ -18668,7 +18668,7 @@ msgstr "Wenn verfügbar, wird eine sichere Verbindung zum Senden von E-Mails ver
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:318
msgctxt "mailconfigpage|test"
msgid "_Test Settings"
-msgstr "_Einstellungen testen"
+msgstr "_Einstellungen testen…"
#. tezBK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:325
@@ -20816,7 +20816,7 @@ msgstr "Gliederungsebene herabstufen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote"
msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
-msgstr "Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unterhalb dieser Überschrift stehenden Überschriften um eine Ebene herab. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift herabzustufen, halten Sie [Strg] gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol."
+msgstr "Verkleinert die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unterhalb dieser Überschrift stehenden Überschriften um eine Ebene. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift zu verkleinern, halten Sie [Strg] gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol."
#. Bbq3k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
@@ -22683,7 +22683,7 @@ msgstr "Kategorie- und Rahmenformat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:500
msgctxt "extended_tip|objects"
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
-msgstr "Wählen Sie den Objekttyp, für den die Einstellungen Automatische Bildbeschriftung gelten sollen."
+msgstr "Wählen Sie den Objekttyp, für den die Einstellungen Automatische Beschriftung gelten sollen."
#. RBGFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:511
@@ -22717,7 +22717,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:606
msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage"
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
-msgstr "Wählen Sie den Objekttyp, für den die Einstellungen Automatische Bildbeschriftung gelten sollen."
+msgstr "Wählen Sie den Objekttyp, für den die Einstellungen Automatische Beschriftung gelten sollen."
#. VhREB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:34
@@ -23291,7 +23291,7 @@ msgstr "Aktualisiert Verknüpfungen immer beim Laden eines Dokuments und nur, we
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:135
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
msgid "_On request"
-msgstr "Auf Nach_frage"
+msgstr "A_uf Nachfrage"
#. 56ADF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:144
@@ -23375,7 +23375,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:385
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "_Additional separators:"
-msgstr "_Weitere Trennzeichen:"
+msgstr "Weitere Trennzei_chen:"
#. 9pDAg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:421
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgstr "Standardisierte Seitenzählung anzeigen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:444
msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages"
msgid "Characters per standardized page:"
-msgstr "Zeichen pro standardisierter Seite:"
+msgstr "Z_eichen pro standardisierter Seite:"
#. dgznZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:488
@@ -25197,7 +25197,7 @@ msgstr "Steuerele_mente"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:61
msgctxt "extended_tip|formcontrols"
msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed."
-msgstr "Legt fest, dass die Formular-Steuerelemente des Textdokuments gedruckt werden."
+msgstr "Legt fest, ob die Formular-Steuerelemente des Textdokuments gedruckt werden."
#. Etckm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:72
@@ -26185,7 +26185,7 @@ msgstr "Erstellt eine DDE-Verknüpfung. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und ge
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:195
msgctxt "sectionpage|filelabel"
msgid "_File name"
-msgstr "_Dateiname"
+msgstr "_Dateiname:"
#. AYDG6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:210
@@ -26197,7 +26197,7 @@ msgstr "DDE_-Befehl"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:232
msgctxt "sectionpage|sectionlabel"
msgid "_Section"
-msgstr "Berei_ch"
+msgstr "Berei_ch:"
#. UEpHN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:244
@@ -26287,7 +26287,7 @@ msgstr "Versteckt den ausgewählten Bereich und verhindert, dass er ausgedruckt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:494
msgctxt "sectionpage|condlabel"
msgid "_With Condition"
-msgstr "Mi_t Bedingung"
+msgstr "Mi_t Bedingung:"
#. W8PCT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:515