aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/de')
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po28
-rw-r--r--source/de/dbaccess/messages.po16
-rw-r--r--source/de/desktop/messages.po4
-rw-r--r--source/de/filter/messages.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po170
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po178
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/de/reportdesign/messages.po6
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/de/scaddins/messages.po8
-rw-r--r--source/de/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/de/sfx2/messages.po4
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po10
-rw-r--r--source/de/swext/mediawiki/help.po6
-rw-r--r--source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po10
-rw-r--r--source/de/vcl/messages.po4
-rw-r--r--source/de/wizards/messages.po14
-rw-r--r--source/de/xmlsecurity/messages.po4
18 files changed, 248 insertions, 244 deletions
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index e6640dca14b..da69d0beade 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-13 18:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:283
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
-msgstr "~Grammatik nach"
+msgstr "~Grammatik nach:"
#. LPb5d
#: cui/inc/strings.hrc:284
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Um Daten in Calc zu gruppieren, klicken Sie auf ein Spalten-/Zeilenfeld
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat."
-msgstr "Um die Bildschirmpräsentation nach einer festgelegten Pause neu zu starten, wählen Sie »Bildschirmpräsentation ▸ Präsentations-Einstellungen… ▸ Dropdown-Liste: Schleife und wiederholen nach«."
+msgstr "Um die Bildschirmpräsentation nach einer festgelegten Pause neu zu starten, wählen Sie »Bildschirmpräsentation ▸ Präsentationseinstellungen… ▸ Dropdown-Liste: Schleife und wiederholen nach«."
#. 5SoBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME unterstützt über 150 Sprachen."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Slide Show ▸ Settings ▸ Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
-msgstr "Wenn Sie ein anderes Programm benötigen, dessen Fenster vor Ihrer Präsentation angezeigt wird, deaktivieren Sie »Bildschirmpräsentation ▸ Präsentations-Einstellungen… ▸ Markierfeld: Bildschirmpräsentation immer im Vordergrund«."
+msgstr "Wenn Sie ein anderes Programm benötigen, dessen Fenster vor Ihrer Präsentation angezeigt wird, deaktivieren Sie »Bildschirmpräsentation ▸ Präsentationseinstellungen… ▸ Markierfeld: Bildschirmpräsentation immer im Vordergrund«."
#. sogyj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
@@ -8399,7 +8399,7 @@ msgstr "Sie können ein neues Wort eingeben, um es in das Wörterbuch aufzunehme
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:215
msgctxt "editdictionarydialog|word_label"
msgid "_Word"
-msgstr "_Wort"
+msgstr "_Wort:"
#. okMAh
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:229
@@ -11674,7 +11674,7 @@ msgstr "Fügt den aktuellen JRE-Startparameter zur Liste hinzu."
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:230
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten:"
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. 5FP58
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:238
@@ -13432,7 +13432,7 @@ msgstr "Hiermit weisen Sie dem ausgewählten Objekt einen Titel und eine Beschre
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:27
msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
-msgstr "Unterstützung _behindertengerechter Zugangsprogramme (Programmneustart erforderlich)"
+msgstr "Unterstützung _behindertengerechter Zugangsprogramme (Neustart erforderlich)"
#. DYfLF
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:35
@@ -15794,19 +15794,19 @@ msgstr "Hier geben Sie, durch Strichpunkte getrennt, die Namen der Server an, di
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124
msgctxt "extended_tip|httpport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr "Geben Sie den Port für den jeweils daneben stehenden Proxy-Server ein."
+msgstr "Geben Sie den Port für den jeweils danebenstehenden Proxy-Server ein."
#. 5RqLF
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:145
msgctxt "extended_tip|httpsport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr "Geben Sie den Port für den jeweils daneben stehenden Proxy-Server ein."
+msgstr "Geben Sie den Port für den jeweils danebenstehenden Proxy-Server ein."
#. sTzye
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:166
msgctxt "extended_tip|ftpport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr "Geben Sie den Port für den jeweils daneben stehenden Proxy-Server ein."
+msgstr "Geben Sie den Port für den jeweils danebenstehenden Proxy-Server ein."
#. LBWG4
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180
@@ -15866,13 +15866,13 @@ msgstr "_Kein Proxy für:"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:268
msgctxt "optproxypage|httpsportft"
msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ort:"
+msgstr "Po_rt:"
#. kmBDu
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:281
msgctxt "optproxypage|ftpportft"
msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ort:"
+msgstr "Por_t:"
#. RW6E4
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:294
@@ -17109,7 +17109,7 @@ msgstr "Rendern mittels Skia-Software erzwingen"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:571
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers."
-msgstr "Neustart erforderlich. Eine Aktivierung wird die Verwendung von Grafiktreibern verhindert."
+msgstr "Neustart erforderlich. Bei Aktivierung wird die Verwendung von Grafiktreibern verhindert."
#. 5pA7K
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:585
@@ -19137,7 +19137,7 @@ msgstr "Falls aktiviert, muss [Strg] gedrückt werden, während ein Hyperlink an
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:348
msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr "Jede Verknüpfung aus Dokumenten blockieren, die nicht als vertrauenswürdige Quelle gilt (siehe Makrosicherheit)"
+msgstr "Alle Verknüpfungen aus Dokumenten blockieren, die nicht als vertrauenswürdige Quelle gelten (siehe Makrosicherheit)"
#. Zm9kD
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:357
diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po
index 9049486e563..f4e72f7565d 100644
--- a/source/de/dbaccess/messages.po
+++ b/source/de/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/dbaccessmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3344,7 +3344,9 @@ msgstr "Klicken Sie auf »Fertigstellen«, um die Datenbank zu speichern."
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:18
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre"
msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
-msgstr "Bitte wählen Sie den Typ der Datenbank aus, zu der Sie eine Verbindung aufgebaut möchten."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie den Typ der Datenbank aus, zu der Sie eine\n"
+"Verbindung aufbauen möchten."
#. YBtFA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:34
@@ -3360,9 +3362,11 @@ msgid ""
"\n"
"The new settings you make will overwrite your existing settings."
msgstr ""
-"Auf den nächsten Seiten können Sie dann detaillierte Verbindungseinstellungen vornehmen.\n"
+"Auf den nächsten Seiten können Sie dann detaillierte\n"
+"Verbindungseinstellungen vornehmen.\n"
"\n"
-"Bitte beachten Sie dabei, dass diese neuen Einstellungen Ihre bestehenden überschreiben."
+"Bitte beachten Sie dabei, dass diese neuen Einstellungen Ihre\n"
+"bestehenden überschreiben."
#. bWHAD
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:18
@@ -5004,7 +5008,7 @@ msgstr "Benutzeradministration"
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:138
msgctxt "useradmindialog|settings"
msgid "User Settings"
-msgstr "Benutzer-Einstellungen"
+msgstr "Benutzereinstellungen"
#. Jvnnk
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:41
@@ -5064,7 +5068,7 @@ msgstr "Katalog _verwenden"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:113
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr "_Treiber-Einstellungen:"
+msgstr "_Treibereinstellungen:"
#. Gjovq
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142
diff --git a/source/de/desktop/messages.po b/source/de/desktop/messages.po
index c05133d96f1..5f06b0e949c 100644
--- a/source/de/desktop/messages.po
+++ b/source/de/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/desktopmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um nach Online-Updates für alle installierten Extensi
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr "Hin_zufügen"
+msgstr "Hin_zufügen…"
#. MuigK
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:248
diff --git a/source/de/filter/messages.po b/source/de/filter/messages.po
index 6f5fedbe7f6..563adf909eb 100644
--- a/source/de/filter/messages.po
+++ b/source/de/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/filtermessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Zeigt den Dialog Öffnen an, in dem ein Filter aus einem XSLT-Filterpake
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:293
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files."
-msgstr "Öffnet den Dialog XML Filter-Einstellungen, in dem Sie Filter erstellen, bearbeiten, löschen und testen können, um XML-Dateien zu importieren und zu exportieren."
+msgstr "Öffnet den Dialog XML-Filtereinstellungen, in dem Sie Filter erstellen, bearbeiten, löschen und testen können, um XML-Dateien zu importieren und zu exportieren."
#. rLZ5z
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index fdd72d6aab7..1ca130aafa2 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-2/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id861608396537022\n"
"help.text"
msgid "Templates added with this command appear automatically in the <emph>Template Manager</emph>. You can also use the <emph>Template Manager</emph> to import templates. Both methods are recommended for adding templates."
-msgstr "Dokumentvorlagen, die mit diesem Befehl hinzugefügt worden, werden selbsttätig im <emph>Vorlagenmanager</emph> angezeigt. Es kann der <emph>Vorlagenmanager</emph> auch zum Importieren genutzt werden. Beide Methoden werden zum Hinzufügen von Dokumentvorlagen empfohlen."
+msgstr "Dokumentvorlagen, die mit diesem Befehl hinzugefügt worden, werden selbsttätig in der <emph>Vorlagenverwaltung</emph> angezeigt. Es kann die <emph>Vorlagenverwaltung</emph> auch zum Importieren genutzt werden. Beide Methoden werden zum Hinzufügen von Dokumentvorlagen empfohlen."
#. 7BaN7
#: 01110400.xhp
@@ -26051,7 +26051,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Formatvorlage aus Auswahl"
#. LRY9y
#: 05140100.xhp
@@ -26060,7 +26060,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Formatvorlage aus Auswahl"
#. CTRWm
#: 05140100.xhp
@@ -26069,7 +26069,7 @@ msgctxt ""
"par_id461608255735789\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create new paragraph, character, frame, page, list, and table styles from objects that are formatted manually to the new style that you want to create.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Create new cell and page styles from manually modified cell or page formatting.</caseinline><defaultinline>Create new graphic styles from objects that you have formatted manually to the new style that you want to create.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Erstellen Sie neue Absatz-, Zeichen-, Rahmen-, Seiten-, Listen- und Tabellenvorlagen aus Objekten, die manuell mit der neuen Formatvorlage formatiert wurden, die Sie erstellen möchten.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Erstellen Sie neue Zellen- und Seitenvorlagen aus manuell geänderter Zellen- oder Seitenformatierung.</caseinline><defaultinline>Erstellen Sie neue Grafikvorlagen aus Objekten, die manuell mit der neuen Formatvorlage formatiert wurden, die Sie erstellen möchten.</defaultinline></switchinline>"
#. 5nxxW
#: 05140100.xhp
@@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt ""
"par_id261608301987247\n"
"help.text"
msgid "<emph>For paragraphs only:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nur für Absätze:</emph>"
#. 2DuZc
#: 05140100.xhp
@@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt ""
"par_id841608260799161\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+F11</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie <keycode>Umschalt+F11</keycode>"
#. KhFGr
#: 05140100.xhp
@@ -26096,7 +26096,7 @@ msgctxt ""
"par_id291608260822416\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Neue Formatvorlage aus Auswahl…</menuitem>"
#. eDfZA
#: 05140100.xhp
@@ -26105,7 +26105,7 @@ msgctxt ""
"par_id121608265120732\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "In der Symbolleiste <emph>Formatierungen (Formatvorlagen)</emph> klicken Sie auf das Symbol <emph>Neue Formatvorlage aus Auswahl</emph>."
#. nbEBB
#: 05140100.xhp
@@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt ""
"par_id441608302065414\n"
"help.text"
msgid "<emph>For all style categories:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Für alle Formatvorlagen-Kategorien:</emph>"
#. ZCV8q
#: 05140100.xhp
@@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt ""
"par_id411608260881855\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>Styles action menu</emph> icon at the top right corner, and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, wählen Sie die gewünschte Formatvorlagen-Kategorie oben aus, klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Formatvorlagen-Aktionen</emph> in der oberen rechten Ecke, und wählen Sie <menuitem>Neue Formatvorlage aus Auswahl</menuitem>."
#. Z4co9
#: 05140100.xhp
@@ -26132,7 +26132,7 @@ msgctxt ""
"par_id541608262296507\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>. (cell styles only)"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Neue Formatvorlage aus Auswahl…</menuitem> (nur Zellvorlagen)."
#. kP8Su
#: 05140100.xhp
@@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt ""
"par_id751608262329946\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, wählen Sie die gewünschte Formatvorlagen-Kategorie oben aus, klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Neue Formatvorlage aus Auswahl</emph>."
#. 9Cz2g
#: 05140100.xhp
@@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt ""
"par_id791608262979620\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the Styles deck."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Formatvorlagen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, klicken Sie dann oben auf das Symbol <emph>Neue Formatvorlage aus Auswahl</emph>."
#. xeDUe
#: 05140100.xhp
@@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
"par_id361608258291007\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc05555.png\" id=\"img_id801608258291007\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721608258291007\">New Style from Selection Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/sc05555.png\" id=\"img_id801608258291007\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721608258291007\">Symbol für Neue Formatvorlage aus Auswahl</alt></image>"
#. QD8Pf
#: 05140100.xhp
@@ -26168,7 +26168,7 @@ msgctxt ""
"par_id151608258291007\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol für Neue Formatvorlage aus Auswahl"
#. Gnssc
#: 05140100.xhp
@@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152790\n"
"help.text"
msgid "Enter New Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Neuen Namen der Formatvorlage eingeben"
#. uAXYU
#: 05140100.xhp
@@ -26195,7 +26195,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Custom Styles for Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Formatvorlagen für das aktuelle Dokument"
#. wWSGE
#: 05140100.xhp
@@ -26204,7 +26204,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Lists all custom styles <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">in the selected style category for</caseinline><caseinline select=\"CALC\">in the selected style category for</caseinline><defaultinline>in</defaultinline></switchinline> the current document. These styles can be overwritten with a new style selection if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle benutzerdefinierte Formatvorlagen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">in der ausgewählten Formatvorlagen-Kategorie für das aktuelle</caseinline><caseinline select=\"CALC\">in der ausgewählten Formatvorlagen-Kategorie für das aktuelle</caseinline><defaultinline>im aktuellen</defaultinline></switchinline> Dokument auf. Diese Formatvorlagen können mit einer neuen Formatvorlagen-Auswahl überschrieben werden."
#. Ey5dK
#: 05140100.xhp
@@ -26213,7 +26213,7 @@ msgctxt ""
"par_id401608258192415\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Calc Styles\">Styles in Calc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Calc Styles\">Formatvorlagen in Calc</link>"
#. whwZY
#: 05140100.xhp
@@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt ""
"par_id641608263698887\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Impress Styles\">Styles in Impress</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Impress Styles\">Formatvorlagen in Impress</link>"
#. CCTFZ
#: 05140100.xhp
@@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
"par_id641369863698831\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Draw Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Draw Styles\">Formatvorlagen</link>"
#. CJiJX
#: 05190000.xhp
@@ -35366,7 +35366,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Textattribute"
#. dZtp3
#: 05990000.xhp
@@ -35375,7 +35375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155757\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text Attributes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Textattribute</link>"
#. B2wiN
#: 05990000.xhp
@@ -35456,7 +35456,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200801300654\n"
"help.text"
msgid "Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue."
-msgstr ""
+msgstr "Rechtschreibfehler werden rot unterstrichen, Grammatikfehler blau."
#. bLDyq
#: 06010000.xhp
@@ -35483,7 +35483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149511\n"
"help.text"
msgid "Not in Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht im Wörterbuch"
#. CENQq
#: 06010000.xhp
@@ -35555,7 +35555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781611832449329\n"
"help.text"
msgid "Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regel ignorieren"
#. 52TyF
#: 06010000.xhp
@@ -35564,7 +35564,7 @@ msgctxt ""
"par_id941611832460742\n"
"help.text"
msgid "Appears when checking grammar. Click to ignore the suggested grammatical change."
-msgstr ""
+msgstr "Wird beim Überprüfen der Grammatik angezeigt. Klicken Sie hier, um die vorgeschlagene Grammatikänderung zu ignorieren."
#. 2ADwc
#: 06010000.xhp
@@ -35591,7 +35591,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611827607301\n"
"help.text"
msgid "To add a new dictionary, press <emph>Options</emph>, then press <emph>New</emph>. After %PRODUCTNAME is restarted, multiple user-defined dictionaries are shown when <emph>Add to Dictionary</emph> is pressed. Select which dictionary should receive the added word."
-msgstr ""
+msgstr "Um ein neues Wörterbuch hinzuzufügen, klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Optionen…</emph>, dann auf die Schaltfläche <emph>Neu…</emph>. Nachdem %PRODUCTNAME neu gestartet wurde, werden weitere benutzerdefinierte Wörterbücher angezeigt, wenn <emph>Zum Wörterbuch hinzufügen</emph> angeklickt wurde. Wählen Sie aus, in welchem Wörterbuch das hinzuzufügende Wort gespeichert werden soll."
#. aREHP
#: 06010000.xhp
@@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Add to AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zur AutoKorrektur hinzufügen</caseinline></switchinline>"
#. ea48F
#: 06010000.xhp
@@ -35663,7 +35663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153798\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the selected replacement suggestion to the AutoCorrect replacement table, but does not make any change in the document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Fügt der Ersetzungstabelle der AutoKorrektur die aktuelle Kombination aus dem falschen Wort und dem ausgewählten Ersetzungsvorschlag hinzu, nimmt jedoch keine Änderungen am Dokument vor.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. NkSGx
#: 06010000.xhp
@@ -35672,7 +35672,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861611567018048\n"
"help.text"
msgid "Check grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Grammatik prüfen"
#. ABHYi
#: 06010000.xhp
@@ -35681,7 +35681,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200801354366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to work first on all spelling errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie diese Option, um zuerst alle Rechtschreibfehler und dann alle Grammatikfehler zu beheben.</ahelp>"
#. VFMgo
#: 06010000.xhp
@@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt ""
"par_id101611835512800\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Spelling Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Rechtschreiboptionen</link>"
#. BwDHK
#: 06010000.xhp
@@ -36698,7 +36698,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Options (AutoCorrect)"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen (AutoKorrektur)"
#. tg4my
#: 06040100.xhp
@@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can choose to apply [T] AutoCorrect options while you type. Enable this feature by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "In Textdokumenten können Sie die Optionen „[E] AutoKorrektur während der Eingabe“ verwenden. Um diese Funktion zu aktivieren, wählen Sie <menuitem>Extras – AutoKorrektur – Während der Eingabe</menuitem>."
#. cZFNj
#: 06040100.xhp
@@ -36743,7 +36743,7 @@ msgctxt ""
"par_id141612013807625\n"
"help.text"
msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>. In general, [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine Option „[N] AutoKorrektur während der Nachbearbeitung“ auch auf eine Auswahl oder ein ganzes Dokument mit vorhandenem Text anzuwenden, wählen Sie <menuitem>Extras – AutoKorrektur – Anwenden</menuitem>. Im Allgemeinen werden [N]-Optionen nur auf Absätze mit Standard-Absatzvorlagen angewendet."
#. QavGm
#: 06040100.xhp
@@ -36752,7 +36752,7 @@ msgctxt ""
"par_id7547227\n"
"help.text"
msgid "All non-empty paragraphs with \"Default Paragraph Style\" are converted to \"Text Body\" paragraph style when <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> is used."
-msgstr ""
+msgstr "Um alle nicht-leeren Absätze mit der Absatzvorlage „Standard“ in die Absatzvorlage \"Textkörper\" umzuwandeln, wählen Sie <menuitem>Extras – AutoKorrektur – Anwenden</menuitem>."
#. C8cAH
#: 06040100.xhp
@@ -36761,7 +36761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291612211857255\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] and [T] options</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Optionen [N] und [E]</caseinline></switchinline>"
#. W2qGH
#: 06040100.xhp
@@ -36806,7 +36806,7 @@ msgctxt ""
"par_id831613131464106\n"
"help.text"
msgid "No corrections are made to entries found in an applicable spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Es werden keine Korrekturen an Einträgen vorgenommen, die in einem anwendbaren Rechtschreibwörterbuch gefunden werden."
#. Z9y6a
#: 06040100.xhp
@@ -36824,7 +36824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibt den ersten Buchstaben jedes Satzes groß"
#. xDBFC
#: 06040100.xhp
@@ -36905,7 +36905,7 @@ msgctxt ""
"par_id87282\n"
"help.text"
msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9. N represents digits only."
-msgstr ""
+msgstr "Text wird ersetzt, nachdem Sie ein nachgestelltes Leerzeichen (Leerzeichen, Tabulator oder Zeilenumbruch) eingegeben haben. In der folgenden Tabelle stellen A und B Text dar, der aus den Buchstaben A bis z oder Ziffern 0 bis 9 besteht. N steht nur für Ziffern."
#. BFA33
#: 06040100.xhp
@@ -36986,7 +36986,7 @@ msgctxt ""
"par_id4648842\n"
"help.text"
msgid "N--N (N, minus, minus, N)"
-msgstr ""
+msgstr "N--N (N, Minus, Minus, N)"
#. PwvtV
#: 06040100.xhp
@@ -36995,7 +36995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3583989\n"
"help.text"
msgid "N–N (N, en-dash, N)"
-msgstr ""
+msgstr "N–N (N, Bindestrich, N)"
#. 56q9u
#: 06040100.xhp
@@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt ""
"par_id1416974\n"
"help.text"
msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn der Text das Sprachattribut Ungarisch oder Finnisch hat, werden zwei Minuszeichen in der Folge A--B durch einen Bindestrich anstelle eines Geviertstrichs ersetzt."
#. 8kqb2
#: 06040100.xhp
@@ -37085,7 +37085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at end and start of line</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Leerzeichen und Tabulatoren am Zeilenende und -anfang löschen</caseinline></switchinline>"
#. m4ZBP
#: 06040100.xhp
@@ -37103,7 +37103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881612211740519\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[T] options only</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nur Optionen [E]</caseinline></switchinline>"
#. BGD5w
#: 06040100.xhp
@@ -37130,7 +37130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871612310182014\n"
"help.text"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr ""
+msgstr "Unbeabsichtigten Gebrauch der fESTSTELL-tASTE korrigieren"
#. 2m6cj
#: 06040100.xhp
@@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt ""
"par_id971612310224117\n"
"help.text"
msgid "Inverts a capitalized word entered with the <keycode>Caps Lock</keycode> key enabled, after a <keycode>space</keycode> is entered, and disables the <keycode>Caps Lock</keycode> key. For example, entering <literal>Libre</literal> with <keycode>Caps Lock</keycode> enabled appears as <literal>lIBRE</literal>, which is converted automatically to <literal>Libre</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Kehrt ein groß geschriebenes Wort um, das mit aktivierter <keycode>Feststelltaste</keycode> eingegeben wurde, nachdem ein <keycode>Leerzeichen</keycode> eingegeben wurde, und deaktiviert die <keycode>Feststelltaste</keycode>. Beispielsweise: Die Eingabe von <literal>Libre</literal> mit aktivierter <keycode>Feststelltaste</keycode> erscheint als <literal>lIBRE</literal>, das automatisch in <literal>Libre</literal> umgewandelt wird."
#. EDVL6
#: 06040100.xhp
@@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bulleted and numbered lists. Bullet symbol:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aufzählungszeichen und Nummerierung. Aufzählungszeichen:</caseinline></switchinline>"
#. MHn7L
#: 06040100.xhp
@@ -37184,7 +37184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157962\n"
"help.text"
msgid "Apply border"
-msgstr "Umrandung anwenden"
+msgstr "Umrandung zuweisen"
#. 5vVhT
#: 06040100.xhp
@@ -37193,7 +37193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144445\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt automatisch einen Rahmen an der Basis des vorhergehenden Absatzes ein, wenn Sie drei oder mehr bestimmte Zeichen eingeben und dann die <keycode>Eingabetaste</keycode> drücken."
#. gBQ7Z
#: 06040100.xhp
@@ -37202,7 +37202,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612261705442\n"
"help.text"
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (<keycode>-</keycode>), or underscores (<keycode>_</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>. To create a double line, type three or more equal signs (<keycode>=</keycode>), asterisks (<keycode>*</keycode>), tildes (<keycode>~</keycode>), or hash marks (<keycode>#</keycode>), and then press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine einzelne Zeile zu erstellen, geben Sie drei oder mehr Bindestriche (<keycode>-</keycode>) oder Unterstriche (<keycode>_</keycode>) ein und drücken dann die <keycode>Eingabetaste</keycode>. Um eine Doppellinie zu erstellen, geben Sie drei oder mehr Gleichheitszeichen (<keycode>=</keycode>), Sternchen (<keycode>*</keycode>), Tilden (<keycode>~</keycode>) oder Rauten (<keycode>#</keycode>) ein und drücken Sie dann die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
#. yv7YY
#: 06040100.xhp
@@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154690\n"
"help.text"
msgid "0.05pt single underline"
-msgstr ""
+msgstr "0,05 pt Einzelstrich unten"
#. 7Agog
#: 06040100.xhp
@@ -37265,7 +37265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "1.0pt double underline"
-msgstr ""
+msgstr "1,0 pt Doppelstrich unten"
#. AD8uc
#: 06040100.xhp
@@ -37283,7 +37283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "4.0pt thick-thin double underline"
-msgstr ""
+msgstr "4,0 pt dick-dünn Doppelstrich unten"
#. dAuHd
#: 06040100.xhp
@@ -37301,7 +37301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "4.0pt thin-thick double underline"
-msgstr ""
+msgstr "4,0 pt dünn-dick Doppelstrich unten"
#. RB69t
#: 06040100.xhp
@@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "2.5pt double underline"
-msgstr ""
+msgstr "2,5 pt Doppelstrich unten"
#. wzM8n
#: 06040100.xhp
@@ -37328,7 +37328,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612261836746\n"
"help.text"
msgid "To modify attributes of a predefined border, such as color, style, width and shadow, click the paragraph above the line, choose <menuitem>Format - Paragraph - Borders</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Um Attribute einer vordefinierten Umrandung zu ändern, wie Farbe, Stil, Breite und Schatten, klicken Sie auf den Absatz über der Linie, und wählen <menuitem>Format – Absatz… – Register: Rahmen</menuitem>."
#. BvcCd
#: 06040100.xhp
@@ -37346,7 +37346,7 @@ msgctxt ""
"par_id581612215799960\n"
"help.text"
msgid "To remove a line created with Apply Border, place the cursor above the line, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine mit AutoKorrektur erstellte Linie wieder zu entfernen, platzieren Sie den Cursor über der Linie und drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
#. sQ22b
#: 06040100.xhp
@@ -37382,7 +37382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Apply Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlagen zuweisen"
#. rCHzY
#: 06040100.xhp
@@ -37391,7 +37391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "Automatically apply a Heading 1 to Heading 8 paragraph style to a text that starts with an uppercase letter and does not end with a period."
-msgstr ""
+msgstr "Wendet automatisch eine Absatzvorlage „Überschrift 1“ bis „Überschrift 8“ auf einen Text an, der mit einem Großbuchstaben beginnt und nicht mit einem Punkt endet."
#. ZG42z
#: 06040100.xhp
@@ -37400,7 +37400,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611585502649\n"
"help.text"
msgid "To get a Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading, then press Enter twice."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine Absatzvorlage mit „Überschrift 1“ zu erhalten, geben Sie den Text ein, den Sie als Überschrift verwenden möchten, und drücken Sie dann zweimal die Eingabetaste."
#. aBCZH
#: 06040100.xhp
@@ -37409,7 +37409,7 @@ msgctxt ""
"par_id101611585558103\n"
"help.text"
msgid "For other Heading N styles, press the <keycode>Tab</keycode> key N-1 times before typing the text to get the desired level. For example, to get a \"Heading 4\" paragraph style press the <keycode>Tab</keycode> key three times, type something, then press <keycode>Enter</keycode> twice."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie für andere Absatzvorlagen der Art „Überschrift N“ N-1-Mal die <keycode>Tabulatortaste</keycode>, bevor Sie den Text eingeben, um die gewünschte Ebene zu erreichen. Um beispielsweise die Absatzvorlage „Überschrift 4“ zu erhalten, drücken Sie dreimal <keycode>Tabulator</keycode>, geben Sie etwas ein und drücken dann zweimal die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
#. S2cjo
#: 06040100.xhp
@@ -37418,7 +37418,7 @@ msgctxt ""
"par_id331611585252617\n"
"help.text"
msgid "This feature works only with \"Default Paragraph Style\", \"Text Body\" and \"Text Body Indent\" paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion funktioniert nur mit den Absatzvorlagen „Standard“, „Textkörper“ und „Einzug Textkörper“ und vor dem Text muss ein leerer Absatz stehen, wenn sich der Text nicht oben auf einer Seite befindet."
#. BjgHi
#: 06040100.xhp
@@ -37427,7 +37427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861612011786183\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] options only</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nur Optionen [N]</caseinline></switchinline>"
#. RRoM9
#: 06040100.xhp
@@ -37445,7 +37445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145728\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs and paragraphs that contain only spaces or tabs from the current document. This option works for any paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Entfernt leere Absätze und Absätze, die nur Leerzeichen oder Tabulatoren enthalten, aus dem aktuellen Dokument. Diese Option funktioniert für jede Absatzvorlage.</caseinline></switchinline>"
#. 3wrpe
#: 06040100.xhp
@@ -37463,7 +37463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156299\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to \"Text Body\", \"Text Body Indent\", \"First Line Indent\" or \"Hanging Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ersetzt benutzerdefinierte Absatzvorlagen, die im aktuellen Dokument angewendet wurden, durch eine der Absatzvorlagen „Textkörper“, „Einzug Textkörper“, „Einzug erste Zeile“ oder „Hängender Einzug“.</caseinline></switchinline>"
#. UsxjM
#: 06040100.xhp
@@ -37481,7 +37481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150420\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default Paragraph Style\". To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Konvertiert Absätze, die mit einem Bindestrich (-), einem Pluszeichen (+) oder einem Stern (*) direkt gefolgt von einem Leerzeichen oder Tabulator beginnen, in Aufzählungen. Diese Option funktioniert nur bei Absätzen, die mit der Absatzvorlage „Standard“ formatiert sind. Um die zu verwendende Listenvorlage zu ändern, wählen Sie diese Option und klicken Sie dann auf <emph>Bearbeiten</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. vbwez
#: 06040100.xhp
@@ -37634,7 +37634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Geben Sie während der Eingabe das Wort, die Abkürzung oder den Wortteil ein, den Sie ersetzen möchten.</ahelp>"
#. dvXnc
#: 06040200.xhp
@@ -37643,7 +37643,7 @@ msgctxt ""
"par_id191613145378697\n"
"help.text"
msgid "The wildcard character sequence <literal>.*</literal> can match anything before or after the replace string. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Platzhalter-Zeichenfolge <literal>.*</literal> kann mit allem vor oder nach der Ersetzungszeichenfolge übereinstimmen. Zum Beispiel:"
#. jVG3D
#: 06040200.xhp
@@ -37652,7 +37652,7 @@ msgctxt ""
"par_id581613226746969\n"
"help.text"
msgid "Having the <emph>replace</emph> pattern <literal>i18n.*</literal> and the <emph>with</emph> pattern <literal>international</literal>, the following corrections are made:"
-msgstr ""
+msgstr "Mit dem <emph>Ersetzen</emph>-Muster <literal>i18n.*</literal> und dem <emph>Durch</emph>-Muster <literal>international</literal> werden die folgenden Korrekturen vorgenommen:"
#. KMfJ4
#: 06040200.xhp
@@ -37661,7 +37661,7 @@ msgctxt ""
"par_id591613146528171\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe"
#. Fvqw3
#: 06040200.xhp
@@ -37670,7 +37670,7 @@ msgctxt ""
"par_id881613146528171\n"
"help.text"
msgid "Autocorrected Result"
-msgstr ""
+msgstr "AutoKorrektur-Ergebnis"
#. YjRj8
#: 06040200.xhp
@@ -37679,7 +37679,7 @@ msgctxt ""
"par_id311613146528171\n"
"help.text"
msgid "<literal>i18ns</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>i18ne</literal>"
#. 9TnFj
#: 06040200.xhp
@@ -37688,7 +37688,7 @@ msgctxt ""
"par_id551613146766115\n"
"help.text"
msgid "internationals"
-msgstr ""
+msgstr "internationale"
#. BWFWa
#: 06040200.xhp
@@ -37697,7 +37697,7 @@ msgctxt ""
"par_id71613147177864\n"
"help.text"
msgid "<literal>i18nization</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>i18ner</literal>"
#. wHhQV
#: 06040200.xhp
@@ -37706,7 +37706,7 @@ msgctxt ""
"par_id771613147188280\n"
"help.text"
msgid "internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "internationaler"
#. avJCH
#: 06040200.xhp
@@ -37715,7 +37715,7 @@ msgctxt ""
"par_id91613147197169\n"
"help.text"
msgid "<literal>i18nized</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>i18nisiert</literal>"
#. 5LuBF
#: 06040200.xhp
@@ -37724,7 +37724,7 @@ msgctxt ""
"par_id301613146528171\n"
"help.text"
msgid "internationalized"
-msgstr ""
+msgstr "internationalisiert"
#. XW3x3
#: 06040200.xhp
@@ -37733,7 +37733,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001613148383132\n"
"help.text"
msgid "The replace pattern <literal>....*</literal> with the replacement text <literal>…</literal> finds and replaces the three dots in <literal>...word</literal> with <literal>…word</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Das Ersetzungsmuster <literal>....*</literal> mit dem Ersetzungstext <literal>…</literal> findet die drei Punkte in <literal>...wort</literal> und ersetzt sie durch <literal>…wort</literal>."
#. eZGww
#: 06040200.xhp
@@ -37742,7 +37742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147590\n"
"help.text"
msgid "To enter time values using the number pad, use the replace pattern <literal>.*...*</literal> and <literal>:</literal> as the replacement text. Now <literal>10..30</literal> is replaced automatically with <literal>10:30</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Um Zeitwerte über den Nummernblock einzugeben, verwenden Sie das Ersetzungsmuster <literal>.*...*</literal> und <literal>:</literal> als Ersetzungstext. Jetzt wird <literal>10..30</literal> automatisch durch <literal>10:30</literal> ersetzt."
#. F4UNM
#: 06040200.xhp
@@ -37886,7 +37886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151110\n"
"help.text"
msgid "Words with TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL"
-msgstr ""
+msgstr "Wörter, die mit ZWei GRoß- oder eINEM kLEINBUCHSTABEN beginnen"
#. DNmoc
#: 06040300.xhp
@@ -37895,7 +37895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc. Enter eBook to prevent an automatic change to Ebook.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Geben Sie das Wort oder die Abkürzung ein, das/die mit zwei Großbuchstaben oder einem kleinen Anfangsbuchstaben beginnt, von dem(r) Sie nicht möchten, dass es/sie von $[officename] in einen Großbuchstaben geändert wird. Geben Sie beispielsweise PC ein, um zu verhindern, dass $[officename] PC in Pc ändert. Geben Sie eBook ein, um eine automatische Änderung in Ebook zu verhindern.</ahelp>"
#. QgGFy
#: 06040300.xhp
@@ -37904,7 +37904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals or small initial that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters or small initial are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Listet die Wörter oder Abkürzungen auf, die mit zwei großen Anfangsbuchstaben oder einem kleinen Anfangsbuchstaben beginnen und nicht automatisch korrigiert werden. Alle Wörter, die mit zwei Großbuchstaben oder einem kleinen Anfangsbuchstaben beginnen, werden im Feld aufgelistet.</ahelp> Um ein Element aus der Liste zu entfernen, wählen Sie das Element aus und klicken Sie dann auf <emph>Löschen</emph>."
#. AtnKw
#: 06040300.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 54bd4008c72..d13af4e8fd2 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-2/textsharedguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901607893176311\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\" name=\"Manage_Templates\">Templates in the Template Manager</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\" name=\"Manage_Templates\">Dokumentvorlagen im Vorlagenmanager</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\" name=\"Manage_Templates\">Dokumentvorlagen in der Vorlagenverwaltung</link></variable>"
#. vGZfY
#: manage_templates.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"par_id411607893606359\n"
"help.text"
msgid "The recommended method for working with templates is to use the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">Template Manager</link> and the commands in the <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>File - Templates</menuitem></link> submenu, <menuitem>Edit Template</menuitem> and <menuitem>Save as Template</menuitem>. These commands are sufficient for basic management of templates in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Die empfohlene Methode zum Arbeiten mit Dokumentvorlagen ist die Verwendung des <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">Vorlagenmanagers</link> beziehungsweise Sie wählen <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>Datei – Dokumentvorlagen</menuitem></link> – <menuitem>Dokumentvorlage bearbeiten…</menuitem> oder <menuitem>Als Dokumentvorlage speichern…</menuitem> Diese Befehle reichen für die grundlegende Verwaltung von Dokumentvorlagen in %PRODUCTNAME aus."
+msgstr "Die empfohlene Methode zum Arbeiten mit Dokumentvorlagen ist die Verwendung der <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">Vorlagenverwaltung</link> beziehungsweise Sie wählen <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>Datei – Dokumentvorlagen</menuitem></link> – <menuitem>Dokumentvorlage bearbeiten…</menuitem> oder <menuitem>Als Dokumentvorlage speichern…</menuitem> Diese Befehle reichen für die grundlegende Verwaltung von Dokumentvorlagen in %PRODUCTNAME aus."
#. g2AzE
#: manage_templates.xhp
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"par_id911607894878048\n"
"help.text"
msgid "This guide explains how the file system interacts with the Template Manager. This information is particularly useful if you want to manage directories directly, but still be coordinated with the Template Manager."
-msgstr "In diesem Handbuch wird erläutert, wie das Dateisystem mit dem Vorlagenmanager interagiert. Diese Information ist besonders hilfreich, wenn Sie Verzeichnisse direkt verwalten, diese aber dennoch mit dem Vorlagenmanager abgeglichen haben möchten."
+msgstr "In diesem Handbuch wird erläutert, wie das Dateisystem mit der Vorlagenverwaltung interagiert. Diese Information ist besonders hilfreich, wenn Sie Verzeichnisse direkt verwalten, diese aber dennoch mit der Vorlagenverwaltung abgeglichen haben möchten."
#. AFPSy
#: manage_templates.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_id451607988966808\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager recognizes template files by their file extension. The following extensions are recognized:"
-msgstr "Der Vorlagenmanager erkennt Dokumentvorlagen an ihrer Dateierweiterung. Die folgenden Erweiterungen werden erkannt:"
+msgstr "Die Vorlagenverwaltung erkennt Dokumentvorlagen an ihrer Dateierweiterung. Die folgenden Erweiterungen werden erkannt:"
#. m82BQ
#: manage_templates.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id531607967664414\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager shows the Title field of a document as the Template Name. As long as the Title field is not empty, the filename has no consequences for the Template Name shown in the Template Manager. If the Title field is empty, the filename, without extension, is shown as the Template Name."
-msgstr "Der Vorlagenmanager zeigt das Feld „Titel“ eines Dokuments als Dokumentvorlagennamen an. Solange das Feld „Titel“ nicht leer ist, hat der Dateiname keine Auswirkungen auf den im Vorlagenmanager angezeigten Dokumentvorlagennamen. Wenn das Feld „Titel“ leer ist, wird der Dateiname ohne Dateierweiterung als Dokumentvorlagenname angezeigt."
+msgstr "Die Vorlagenverwaltung zeigt das Feld „Titel“ eines Dokuments als Dokumentvorlagennamen an. Solange das Feld „Titel“ nicht leer ist, hat der Dateiname keine Auswirkungen auf den in der Vorlagenverwaltung angezeigten Dokumentvorlagennamen. Wenn das Feld „Titel“ leer ist, wird der Dateiname ohne Dateierweiterung als Dokumentvorlagenname angezeigt."
#. 89knb
#: manage_templates.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_id841607968899084\n"
"help.text"
msgid "If two templates have the exact same entry in the Title field and belong to the same Category, then only one template appears in the Template Manager."
-msgstr "Wenn zwei Dokumentvorlagen den exakt gleichen Eintrag im Feld „Titel“ haben und zur selben Kategorie gehören, erscheint nur eine Dokumentvorlage im Vorlagenmanager."
+msgstr "Wenn zwei Dokumentvorlagen den exakt gleichen Eintrag im Feld „Titel“ haben und zur selben Kategorie gehören, erscheint nur eine Dokumentvorlage in der Vorlagenverwaltung."
#. ogB3D
#: manage_templates.xhp
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id241608074568977\n"
"help.text"
msgid "Titles are case-sensitive. For example, if one template in category <emph>My Templates</emph> has the title <literal>a4</literal> and another has the title <literal>A4</literal>, then both templates appear in the Template Manager. If both templates have the title <literal>A4</literal>, then only one appears."
-msgstr "Bei Titeln wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Wenn beispielsweise eine Vorlage in der Kategorie <emph>Meine Vorlagen</emph> den Titel <literal>a4</literal> und eine andere den Titel <literal>A4</literal> hat, dann erscheinen beide Vorlagen im Vorlagenmanager. Wenn beide Vorlagen den Titel <literal>A4</literal> haben, erscheint nur eine."
+msgstr "Bei Titeln wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Wenn beispielsweise eine Vorlage in der Kategorie <emph>Meine Vorlagen</emph> den Titel <literal>a4</literal> und eine andere den Titel <literal>A4</literal> hat, dann erscheinen beide Vorlagen in der Vorlagenverwaltung. Wenn beide Vorlagen den Titel <literal>A4</literal> haben, erscheint nur eine."
#. C6Jyi
#: manage_templates.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id771608203314024\n"
"help.text"
msgid "If templates have the same title, but belong to different categories, then all appear in the Template Manager. For example, if three templates have the title <literal>A4</literal>, and each template belongs to a different category, then all three templates appear with the Template Name <literal>A4</literal>."
-msgstr "Wenn Dokumentvorlagen denselben Titel haben, aber zu unterschiedlichen Kategorien gehören, werden alle im Vorlagenmanager angezeigt. Wenn beispielsweise drei Vorlagen den Titel <literal>A4</literal> haben und jede Vorlage zu einer anderen Kategorie gehört, werden alle drei Vorlagen mit dem Vorlagennamen <literal>A4</literal> angezeigt."
+msgstr "Wenn Dokumentvorlagen denselben Titel haben, aber zu unterschiedlichen Kategorien gehören, werden alle in der Vorlagenverwaltung angezeigt. Wenn beispielsweise drei Vorlagen den Titel <literal>A4</literal> haben und jede Vorlage zu einer anderen Kategorie gehört, werden alle drei Vorlagen mit dem Vorlagennamen <literal>A4</literal> angezeigt."
#. m5kGe
#: manage_templates.xhp
@@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"par_id411607896274563\n"
"help.text"
msgid "You can edit the Title field by choosing <menuitem>File - Properties - Description</menuitem>. If you change the Title field, then the new title also appears as the Template Name in the Template Manager. Alternatively, if you use the <menuitem>Rename</menuitem> command in the context menu for a template, then the Title field of the template is changed to the new Template Name."
-msgstr "Um das Feld „Titel“ zu bearbeiten, wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften… – Register: Beschreibung</menuitem>. Wenn Sie das Feld „Titel“ ändern, wird der neue Titel auch als Dokumentvorlagenname im Vorlagenmanager angezeigt. Wenn Sie alternativ den Befehl <menuitem>Umbenennen</menuitem> im Kontextmenü einer Dokumentvorlage verwenden, wird das Titelfeld der Dokumentvorlage auf den neuen Dokumentvorlagennamen geändert."
+msgstr "Um das Feld „Titel“ zu bearbeiten, wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften… – Register: Beschreibung</menuitem>. Wenn Sie das Feld „Titel“ ändern, wird der neue Titel auch als Dokumentvorlagenname in der Vorlagenverwaltung angezeigt. Wenn Sie alternativ den Befehl <menuitem>Umbenennen</menuitem> im Kontextmenü einer Dokumentvorlage verwenden, wird das Titelfeld der Dokumentvorlage auf den neuen Dokumentvorlagennamen geändert."
#. XVZ5C
#: manage_templates.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"par_id181608073292539\n"
"help.text"
msgid "If you use the <menuitem>File - Save as Template</menuitem> dialog, then the name entered in that dialog is used as the filename and entered into the Title field. If you change the filename later, the template will still appear in the Template Manager according to the entry in the Title field."
-msgstr "Wenn Sie den Dialog unter <menuitem>Datei – Als Dokumentvorlage speichern</menuitem> verwenden, wird der in diesem Dialog eingegebene Name als Dateiname verwendet und in das Feld „Titel“ eingetragen. Wenn Sie den Dateinamen später ändern, erscheint die Dokumentvorlage weiterhin im Vorlagenmanager unter dem Eintrag im Feld „Titel“."
+msgstr "Wenn Sie den Dialog unter <menuitem>Datei – Als Dokumentvorlage speichern</menuitem> verwenden, wird der in diesem Dialog eingegebene Name als Dateiname verwendet und in das Feld „Titel“ eingetragen. Wenn Sie den Dateinamen später ändern, erscheint die Dokumentvorlage weiterhin in der Vorlagenverwaltung unter dem Eintrag im Feld „Titel“."
#. 2dvtG
#: manage_templates.xhp
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571607893586889\n"
"help.text"
msgid "Controlling which Files Appear in the Template Manager"
-msgstr "Im Vorlagenmanager anzuzeigende Dateien festlegen"
+msgstr "In der Vorlagenverwaltung anzuzeigende Dateien festlegen"
#. VFSmq
#: manage_templates.xhp
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"par_id401607895018345\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager displays templates located in the directories defined in the <emph>Paths</emph> dialog for Templates. The dialog is found by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paths</menuitem>, selecting <emph>Templates</emph>, and clicking <widget>Edit</widget>."
-msgstr "Der Vorlagenmanager zeigt Dokumentvorlagen an, die sich in den Verzeichnissen befinden, die im Dialog <emph>Pfade</emph> für Dokumentvorlagen festgelegt wurden. Um die Verzeichnisse anzupassen, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Pfade</menuitem>, markieren den Eintrag <emph>Dokumentvorlagen</emph> und klicken auf <widget>Bearbeiten…</widget>."
+msgstr "Die Vorlagenverwaltung zeigt Dokumentvorlagen an, die sich in den Verzeichnissen befinden, die im Dialog <emph>Pfade</emph> für Dokumentvorlagen festgelegt wurden. Um die Verzeichnisse anzupassen, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME – Pfade</menuitem>, markieren den Eintrag <emph>Dokumentvorlagen</emph> und klicken auf <widget>Bearbeiten…</widget>."
#. tV3qE
#: manage_templates.xhp
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"par_id621607704680080\n"
"help.text"
msgid "The Internal Paths directories cannot be changed. They identify the location of the predefined templates. These templates are always shown in the Template Manager."
-msgstr "Die Verzeichnisse der internen Pfade können nicht geändert werden. Sie identifizieren den Speicherort der vordefinierten Dokumentvorlagen. Diese Dokumentvorlagen werden immer im Vorlagenmanager angezeigt."
+msgstr "Die Verzeichnisse der internen Pfade können nicht geändert werden. Sie identifizieren den Speicherort der vordefinierten Dokumentvorlagen. Diese Dokumentvorlagen werden immer in der Vorlagenverwaltung angezeigt."
#. oJf6e
#: manage_templates.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id851607959591934\n"
"help.text"
msgid "Templates in the directories specified in User Path and its subdirectories are shown in the Template Manager. Subdirectories within subdirectories are not recognized."
-msgstr "Dokumentvorlagen in den Verzeichnissen, die im Benutzerpfad und seinen Unterverzeichnissen angegeben sind, werden im Vorlagenmanager angezeigt. Unterverzeichnisse innerhalb von Unterverzeichnissen werden nicht erkannt."
+msgstr "Dokumentvorlagen in den Verzeichnissen, die im Benutzerpfad und seinen Unterverzeichnissen angegeben sind, werden in der Vorlagenverwaltung angezeigt. Unterverzeichnisse innerhalb von Unterverzeichnissen werden nicht erkannt."
#. waqwG
#: manage_templates.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"par_id501608118578046\n"
"help.text"
msgid "It is not a good idea to add a root Document directory, or other high-level directory, to your template User Path. All subdirectories in a User Path directory appear in the Template Manager as Categories."
-msgstr "Es ist keine gute Idee, Ihrem Dokumentvorlagen-Benutzerpfad ein Stammverzeichnis für Dokumente oder ein anderes übergeordnetes Verzeichnis hinzuzufügen. Alle Unterverzeichnisse in einem Benutzerpfadverzeichnis erscheinen im Vorlagenmanager als Kategorien."
+msgstr "Es ist keine gute Idee, Ihrem Dokumentvorlagen-Benutzerpfad ein Stammverzeichnis für Dokumente oder ein anderes übergeordnetes Verzeichnis hinzuzufügen. Alle Unterverzeichnisse in einem Benutzerpfadverzeichnis erscheinen in der Vorlagenverwaltung als Kategorien."
#. aAxFA
#: manage_templates.xhp
@@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt ""
"par_id711607961275200\n"
"help.text"
msgid "The names of subdirectories in the user-defined directories appear as Category names in the Template Manager. If you rename a category, the subdirectory continues to be used, with the new category name stored in <literal>groupuinames.xml</literal> in the selected Default Path."
-msgstr "Die Namen der Unterverzeichnisse in den benutzerdefinierten Verzeichnissen erscheinen als Kategorienamen im Vorlagenmanager. Wenn Sie eine Kategorie umbenennen, wird das Unterverzeichnis weiterhin verwendet, wobei der neue Kategoriename in <literal>groupuinames.xml</literal> im ausgewählten Standardpfad gespeichert wird."
+msgstr "Die Namen der Unterverzeichnisse in den benutzerdefinierten Verzeichnissen erscheinen als Kategorienamen in der Vorlagenverwaltung. Wenn Sie eine Kategorie umbenennen, wird das Unterverzeichnis weiterhin verwendet, wobei der neue Kategoriename in <literal>groupuinames.xml</literal> im ausgewählten Standardpfad gespeichert wird."
#. cZrzf
#: manage_templates.xhp
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
"par_id181607963416635\n"
"help.text"
msgid "When a Category is selected, then all templates in that subdirectory are shown in the Template Manager, if <emph>All Applications</emph> is the <emph>Filter</emph> selection."
-msgstr "Wenn eine Kategorie ausgewählt wird, werden alle Dokumentvorlagen in diesem Unterverzeichnis im Vorlagenmanager angezeigt, wenn <emph>Alle Anwendungen</emph> die Auswahl beim <emph>Filter</emph> ist."
+msgstr "Wenn eine Kategorie ausgewählt wird, werden alle Dokumentvorlagen in diesem Unterverzeichnis in der Vorlagenverwaltung angezeigt, wenn <emph>Alle Anwendungen</emph> die Auswahl beim <emph>Filter</emph> ist."
#. sgaaG
#: manage_templates.xhp
@@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value><bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value><bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value><bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Nummerierung; ausschalten</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungszeichen; ausschalten</bookmark_value><bookmark_value>Entfernen, siehe auch Löschen</bookmark_value><bookmark_value>Entfernen; Aufzählungszeichen und Nummerierung</bookmark_value><bookmark_value>Tastatur; Nummerierung entfernen</bookmark_value>"
#. T3U8R
#: numbering_stop.xhp
@@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>No List</emph> icon in the <emph>Formatting</emph> bar. The list indenting is also removed."
-msgstr ""
+msgstr "Für den aktuellen oder die ausgewählten Absätze können Sie die automatische Nummerierung oder Auflistung ausschalten. Klicken Sie auf das Symbol <emph>Keine Liste</emph> in der symbolleiste <emph>Formatierungen</emph>. Der Listeneinzug wird ebenfalls entfernt."
#. R49Gn
#: numbering_stop.xhp
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/lc_removebullets.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153527\">No List icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/lc_removebullets.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153527\">Symbol für Keine Liste</alt></image>"
#. nFCu3
#: numbering_stop.xhp
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"par_id151614326512513\n"
"help.text"
msgid "No List icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol für Keine Liste"
#. Uzqm6
#: numbering_stop.xhp
@@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144511\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Toggle Unordered List</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn sich der Cursor in einer nummerierten Liste oder Aufzählung befindet, können Sie automatische Nummerierungen oder Aufzählungszeichen für den aktuellen Absatz oder die ausgewählten Absätze deaktivieren, indem Sie auf das Symbol <emph>Ungeordnete Liste umschalten</emph> in der Symbolleiste <emph>Textformat</emph> klicken."
#. 9sUYS
#: numbering_stop.xhp
@@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158432\">Toggle Unordered List icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158432\">Symbol für Ungeordnete Liste umschalten</alt></image>"
#. ikjGP
#: numbering_stop.xhp
@@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt ""
"par_id781614327726646\n"
"help.text"
msgid "Toggle Unordered List icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol für Ungeordnete Liste umschalten"
#. BB2Be
#: numbering_stop.xhp
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "To remove a number or bullet from a paragraph while preserving the list indenting:"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Zahl oder ein Aufzählungszeichen aus einem Absatz unter Beibehaltung der Listeneinzüge entfernen"
#. ZhAMF
#: numbering_stop.xhp
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor at the beginning of a paragraph in a list and press the <keycode>Backspace</keycode> key."
-msgstr ""
+msgstr "Platzieren Sie den Cursor an den Anfang eines Absatzes in einer Liste und drücken Sie <keycode>Rückschritt</keycode>."
#. vYz5P
#: numbering_stop.xhp
@@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Die Nummerierung des Absatzes verschwindet und wird aus der Nummerierungsfolge entfernt. Die Nummerierung wird im folgenden Absatz fortgesetzt."
#. B8akd
#: numbering_stop.xhp
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
"par_id911614326873271\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> at the beginning of a list paragraph to return the number or bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie <keycode>Umschalt+Rückschritt</keycode> am Anfang eines Listenabsatzes, um die Zahl oder das Aufzählungszeichen wiederherzustellen."
#. djwVN
#: numbering_stop.xhp
@@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Press the <keycode>Enter</keycode> key in an empty numbered paragraph to stop the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie in einem leeren nummerierten Absatz die <keycode>Eingabetaste</keycode>, um die Nummerierung zu beenden."
#. TBFcZ
#: numbering_stop.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566316879046\n"
"help.text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Rand"
#. MUEWe
#: qrcode.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"par_id981566316947064\n"
"help.text"
msgid "The width of the margin surrounding the QR code."
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Randes um den QR-Code."
#. kZPNW
#: qrcode.xhp
@@ -21848,7 +21848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
-msgstr ""
+msgstr "Um zu verhindern, dass zwei Wörter am Ende einer Zeile getrennt werden, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt, wenn Sie ein Leerzeichen zwischen den Wörtern eingeben."
#. ZJmiP
#: space_hyphen.xhp
@@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ minus</keycode> sign. In other words, hold down the <keycode>Shift</keycode> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys and press the <keycode>minus</keycode> key."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Beispiel für einen nicht umbrechenden Bindestrich ist ein Firmenname wie A-Z. Offensichtlich möchten Sie nicht, dass A- am Ende einer Zeile und Z am Anfang der nächsten Zeile erscheint. Um dieses Problem zu lösen, drücken Sie <keycode>Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Minus</keycode>. Mit anderen Worten, halten Sie die <keycode>Umschalt</keycode> und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Sie <keycode>Minus</keycode>."
#. h8mVr
#: space_hyphen.xhp
@@ -21920,7 +21920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+minus</keycode> sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
-msgstr ""
+msgstr "Um die automatische Silbentrennung zu unterstützen, indem Sie selbst einen weichen Trennstrich innerhalb eines Wortes eingeben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline><keycode>+Minus</keycode>. Das Wort wird an dieser Stelle getrennt, wenn es am Zeilenende steht, auch wenn die automatische Silbentrennung für diesen Absatz ausgeschaltet ist."
#. hiwHr
#: space_hyphen.xhp
@@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt ""
"par_id271605485719890\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key."
-msgstr ""
+msgstr "Die <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Vorlagenverwaltung</link> ist die bevorzugte Methode zum Arbeiten mit Dokumentvorlagen. <menuitem>Datei – Neu – Dokumentvorlagen…</menuitem> und <menuitem>Datei – Dokumentvorlagen – Dokumentvorlagen verwalten…</menuitem> entsprechen dem Öffnen der <emph>Vorlagenverwaltung</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+N</keycode> ist die vordefinierte Tastenkombination."
#. 6YAP3
#: standard_template.xhp
@@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Title_h1\"><link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\">Starting $[officename] Software With Parameters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Title_h1\"><link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\">$[officename] mit Parametern starten</link></variable>"
#. GVpcE
#: start_parameters.xhp
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"par_id781554408625219\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seefilters\">See the <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"list of document filters\">list of document filters</link> for file conversion.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seefilters\">Siehe die <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"list of document filters\">Liste der Dokumentenfilter</link> für die Dateikonvertierung.</variable>"
#. EiUnD
#: start_parameters.xhp
@@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Document type] - View</menuitem> and change the measurement unit there."
-msgstr ""
+msgstr "Im <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">Kontextmenü</link> des Lineals können Sie die angezeigte Maßeinheit ändern. Diese Änderung ist nur bis zum Verlassen von $[officename] gültig und gilt nur für das Lineal, in dessen Kontextmenü Sie die Änderung vorgenommen haben. Wenn Sie die Maßeinheit des Lineals dauerhaft ändern möchten, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – [Dokumenttyp] – Ansicht</menuitem> und ändern dort die Maßeinheit."
#. ojDwN
#: tabs.xhp
@@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170649101471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Dokumentvorlagen verwalten</link></variable>"
#. G4iJX
#: template_manager.xhp
@@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017064929216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows you to start new documents using templates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Der Dialog „Dokumentvorlagen verwalten“ erleichtert die Verwaltung von Dokumentvorlagen und erlaubt Ihnen, neue Dokumente aus Dokumentvorlagen zu erstellen.</ahelp>"
#. MBtkj
#: template_manager.xhp
@@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723502887\n"
"help.text"
msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Vorlagen sparen Bearbeitungszeit beim Start mit neuen Dokumenten mit vorausgefüllten Inhalten und Formatierungen. Der Vorlagenmanager ermöglichte es Ihnen, auf Vorlagen zuzugreifen und diese in %PRODUCTNAME zu organisieren."
+msgstr "Vorlagen sparen Bearbeitungszeit beim Start mit neuen Dokumenten mit vorausgefüllten Inhalten und Formatierungen. Die Vorlagenverwaltung ermöglichte es Ihnen, auf Vorlagen zuzugreifen und diese in %PRODUCTNAME zu organisieren."
#. 3KDAA
#: template_manager.xhp
@@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170753116381\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates."
-msgstr "Mit %PRODUCTNAME wird ein Satz von Vorlagen ausgeliefert, welche Sie verwenden können, um Textdokumente, Präsentationen, Tabellendokumente oder Zeichnungen zu erstellen. Sie können die im Vorlagenmanager vorhandenen Vorlagen verwenden, Ihre eigenen Vorlagen erstellen oder online nach weiteren Vorlagen suchen."
+msgstr "Mit %PRODUCTNAME wird ein Satz von Vorlagen ausgeliefert, welche Sie verwenden können, um Textdokumente, Präsentationen, Tabellendokumente oder Zeichnungen zu erstellen. Sie können die in der Vorlagenverwaltung vorhandenen Vorlagen verwenden, Ihre eigenen Vorlagen erstellen oder online nach weiteren Vorlagen suchen."
#. oD5Ec
#: template_manager.xhp
@@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt ""
"par_id921608024342429\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Thumbnail View</emph> or <emph>List View</emph>, at the top right, to change how the templates are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie oben rechts <emph>Miniaturansicht</emph> oder <emph>Listenansicht</emph>, um die Ansicht der Dokumentvorlagen zu ändern."
#. ED7GM
#: template_manager.xhp
@@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt ""
"par_id191608024074350\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/galicon.png\" id=\"img_id461608024074350\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211608024074350\">Thumbnail View Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/galicon.png\" id=\"img_id461608024074350\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211608024074350\">Symbol für Miniaturansicht</alt></image>"
#. EJkcU
#: template_manager.xhp
@@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt ""
"par_id301608024074351\n"
"help.text"
msgid "Thumbnail View"
-msgstr ""
+msgstr "Miniaturansicht"
#. ekcpz
#: template_manager.xhp
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"par_id61608024086461\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/gallist.png\" id=\"img_id461608024086461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361608024086461\">List View Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"svx/res/gallist.png\" id=\"img_id461608024086461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361608024086461\">Symbol für Listenansicht</alt></image>"
#. 7Rg4W
#: template_manager.xhp
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"par_id891608024086461\n"
"help.text"
msgid "Listview"
-msgstr ""
+msgstr "Listenansicht"
#. RaUDu
#: template_manager.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "To show templates from another folder in the <emph>My Templates</emph> category, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - </menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><menuitem>$[officename] - Paths</menuitem></link>, select <emph>Templates</emph>, press <widget>Edit</widget>, then press <widget>Add</widget> to open the file dialog for selecting the folder to add."
-msgstr ""
+msgstr "Um Dokumentvorlagen aus einem anderen Ordner in der Kategorie <emph>Meine Dokumentvorlagen</emph> anzuzeigen, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><menuitem> – $[officename] – Pfade</menuitem></link>, klicken Sie auf <emph>Dokumentvorlagen</emph>, dann auf <widget>Bearbeiten…</widget> und dann auf <widget>Hinzufügen…</widget>, um den Dateidialog zur Auswahl des hinzuzufügenden Ordners zu öffnen."
#. mB2AC
#: template_manager.xhp
@@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723505410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window shows the templates found.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie können nach einer Dokumentvorlage suchen, indem Sie Text in das Suchfeld oben links eingeben. Das Hauptfenster zeigt die gefundenen Dokumentvorlagen.</ahelp>"
#. o69K9
#: template_manager.xhp
@@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for: All Applications, Text Documents, Spreadsheets, Presentations or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie können filtern nach: Alle Anwendungen, Textdokumente, Tabellendokumente, Präsentationen oder Zeichnungen, indem Sie eine Option aus der Dropdown-Liste oben in der Mitte auswählen. Das Hauptfenster zeigt die gefilterten Dokumentvorlagen an.</ahelp>"
#. sGSTR
#: template_manager.xhp
@@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the default categories: All Categories, My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations or Styles. You may also create new categories for your personal use. Use the <emph>Tools</emph> icon of the Template Manager to create a new category."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kategorien sind Ordner, in denen Sie Ihre Dokumentvorlagen ablegen.</ahelp> Sie können aus den Standardkategorien wählen: Alle Kategorien, Meine Dokumentvorlagen, Geschäftliche Korrespondenz, MediaWiki, Sonstige geschäftliche Dokumente, Private Korrespondenz und Dokumente, Präsentationen oder Formatvorlagen. Sie können auch neue Kategorien für Ihren persönlichen Gebrauch erstellen. Verwenden Sie die Schaltfläche <emph>Extras</emph> der Dokumentvorlagenverwaltung, um eine neue Kategorie zu erstellen."
#. kGCqh
#: template_manager.xhp
@@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509814\n"
"help.text"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Verwalten"
#. aZqBY
#: template_manager.xhp
@@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the <emph>Tools</emph> icon at the bottom left to open the Tools menu.</ahelp> The options are: New Category, Rename Category, Delete Category, and Refresh. If the default template for an application is changed from the initial default setting, then an additional option, Reset Default Template, is available, which allows you to reset the default template for an application back to its initial default."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie unten links auf die Schaltfläche <emph>Extras</emph>, um das Menü „Extras“ zu öffnen.</ahelp> Die Optionen sind: Neue Kategorie, Kategorie umbenennen, Kategorie löschen und Aktualisieren. Wenn die Standarddokumentvorlage für eine Anwendung von der anfänglichen Standardeinstellung geändert wird, steht die zusätzliche Option „Standard-Dokumentvorlage zurücksetzen“ zur Verfügung, mit der Sie die Standarddokumentvorlage für eine Anwendung auf ihre anfängliche Standardeinstellung zurücksetzen können."
#. bN3Un
#: template_manager.xhp
@@ -24026,7 +24026,7 @@ msgctxt ""
"par_id816947600309745\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604426509745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id13162474009745\">Tools Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604426509745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id13162474009745\">Symbol für Verwalten</alt></image>"
#. xBq4j
#: template_manager.xhp
@@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt ""
"par_id421604400309745\n"
"help.text"
msgid "Tools icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol für Verwalten"
#. gWz9H
#: template_manager.xhp
@@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to move templates to a different category, then choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then press the <widget>Move</widget> button at the bottom right to open a dialog box, where you can choose to move your selection to a different category or to a new category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn Sie Dokumentvorlagen in eine andere Kategorie verschieben möchten, wählen Sie eine Dokumentvorlage aus oder verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode> </caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Klick, um weitere Dokumentvorlagen auszuwählen, klicken dann auf die Schaltfläche <widget>Verschieben</widget> unten rechts, um einen Dialog zu öffnen, in dem Sie Ihre Auswahl in eine andere Kategorie oder in eine neue Kategorie verschieben können. Standarddokumentvorlagen können nicht verschoben werden, aber Kopien können in anderen Kategorien erstellt werden.</ahelp>"
#. bunpC
#: template_manager.xhp
@@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, and then press the <widget>Export</widget> button at the bottom right to export your selection to a folder on your computer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine Dokumentvorlage im Hauptfenster oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Klick, um weitere Dokumentvorlagen auszuwählen, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche <widget>Exportieren</widget> unten rechts, um Ihre Auswahl in einen Ordner auf Ihrem Computer zu exportieren. </ahelp>"
#. CgT8y
#: template_manager.xhp
@@ -24080,7 +24080,7 @@ msgctxt ""
"par_id181607689509896\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/actiontemplates020.png\" id=\"img_id171607689509896\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541607689509896\">Export Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/actiontemplates020.png\" id=\"img_id171607689509896\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541607689509896\">Symbol für Exportieren</alt></image>"
#. Dwspi
#: template_manager.xhp
@@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt ""
"par_id431607689509896\n"
"help.text"
msgid "Export button"
-msgstr ""
+msgstr "Schaltfläche Exportieren"
#. tEEdj
#: template_manager.xhp
@@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt ""
"par_id581607995218423\n"
"help.text"
msgid "To move or export all templates in a <emph>Category</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, then choose <emph>Move</emph> or <emph>Export</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Um alle Dokumentvorlagen in einer <emph>Kategorie</emph> zu verschieben oder zu exportieren, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> und klicken dann auf <emph>Verschieben</emph> oder <emph>Exportieren</emph>."
#. aNTjV
#: template_manager.xhp
@@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072351776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to import one or more templates into the Template Manager, then press the <widget>Import</widget> button at the bottom right, choose the Category where the imported templates should be placed, then select the files to be imported.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn Sie eine oder mehrere Dokumentvorlagen in die Dokumentvorlagenverwaltung importieren möchten, dann klicken Sie unten rechts auf die Schaltfläche <widget>Importieren</widget>, wählen die Kategorie aus, in der die importierten Dokumentvorlagen abgelegt werden sollen, und wählen dann die zu importierenden Dateien aus.</ahelp>"
#. 9zDEB
#: template_manager.xhp
@@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt ""
"par_id171607689516049\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/actionview010.png\" id=\"img_id201607689516049\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71607689516049\">Import Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionview010.png\" id=\"img_id201607689516049\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71607689516049\">Symbol für Importieren</alt></image>"
#. VBNy8
#: template_manager.xhp
@@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt ""
"par_id651607689516049\n"
"help.text"
msgid "Import button"
-msgstr ""
+msgstr "Schaltfläche Importieren"
#. cP5Sj
#: template_manager.xhp
@@ -24143,7 +24143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723501627\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Extensions"
#. CU9Ag
#: template_manager.xhp
@@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723503494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Extensions icon at the bottom right to open a search window. You can also search for templates at <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Um online nach weiteren Dokumentvorlagen zu suchen, klicken Sie unten rechts auf die Schaltfläche Extensions, um ein Suchfenster zu öffnen. Sie können auch unter <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link></ahelp> nach Dokumentvorlagen suchen."
#. PrQ6K
#: template_manager.xhp
@@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt ""
"par_id431607690468509\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_additionsdialog.png\" id=\"img_id461607690468509\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891607690468509\">Extensions Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_additionsdialog.png\" id=\"img_id461607690468509\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891607690468509\">Symbol für Extensions</alt></image>"
#. pmxCc
#: template_manager.xhp
@@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt ""
"par_id41607690468510\n"
"help.text"
msgid "Extensions icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol Extensions"
#. ddVcH
#: template_manager.xhp
@@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501607689762479\n"
"help.text"
msgid "Actions with Individual Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktionen mit individuellen Dokumentvorlagen"
#. anVjc
#: template_manager.xhp
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_id721608222737939\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <widget>Open</widget> button on the bottom left to open a new document using the selected template."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auch die Schaltfläche <widget>Öffnen</widget> unten links verwenden, um ein neues Dokument mit der ausgewählten Dokumentvorlage zu erstellen."
#. V9DEC
#: template_manager.xhp
@@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504317\n"
"help.text"
msgid "Select one or more templates to delete in the main window and press the <keycode>Delete</keycode> key, or right-click then choose <menuitem>Delete</menuitem> to delete the selected template(s). A dialog box will appear requesting confirmation. Choose <widget>Yes</widget> to delete or <widget>No</widget> to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie im Hauptfenster eine oder mehrere zu löschende Dokumentvorlagen aus und drücken Sie <keycode>Entf</keycode> oder klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie dann <menuitem>Löschen</menuitem>, um die ausgewählte(n) Vorlage(n) zu löschen. Ein Dialog wird angezeigt, in dem Sie um Bestätigung gebeten werden. Wählen Sie <widget>Ja</widget> zum Löschen oder <widget>Nein</widget> zum Abbrechen."
#. QQQyx
#: template_manager.xhp
@@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt ""
"par_id141607690272821\n"
"help.text"
msgid "Built-in templates cannot be edited, renamed or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Integrierte Dokumentvorlagen können nicht bearbeitet, umbenannt oder gelöscht werden."
#. bF5Yb
#: template_manager.xhp
@@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518567\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+N oder wählen Sie <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph>, um den Vorlagenmanager zu öffnen."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+N oder wählen Sie <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph>, um die Vorlagenverwaltung zu öffnen."
#. ZEBKt
#: template_manager.xhp
@@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518765\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or select and press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine der Dokumentvorlagen aus dem Hauptfenster per Doppelklick aus oder markieren Sie sie und drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>."
#. jDpef
#: template_manager.xhp
@@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518639\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+N oder wählen Sie <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph>, um den Vorlagenmanager zu öffnen."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+N oder wählen Sie <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph>, um die Vorlagenverwaltung zu öffnen."
#. hrcEG
#: template_manager.xhp
@@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723512689\n"
"help.text"
msgid "Click on the Extensions icon to browse for online templates."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Extensions, um nach Online-Dokumentvorlagen zu suchen."
#. v6rBQ
#: template_manager.xhp
@@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723514055\n"
"help.text"
msgid "Open Template Manager and choose the Import button"
-msgstr "Öffnen Sie den Vorlagenmanager und klicken Sie auf die Schaltfläche Importieren"
+msgstr "Öffnen Sie die Vorlagenverwaltung und klicken Sie auf die Schaltfläche Importieren"
#. s3AD2
#: template_manager.xhp
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513485\n"
"help.text"
msgid "Select a category to save the new template in, for example, <emph>My Templates</emph>, and press <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Kategorie aus, in der die neue Dokumentvorlage gespeichert werden soll, beispielsweise <emph>Meine Dokumentvorlagen</emph>, und drücken Sie <widget>OK</widget>."
#. XJ8gU
#: template_manager.xhp
@@ -24467,7 +24467,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723523193\n"
"help.text"
msgid "The Template Manager opens automatically when you open %PRODUCTNAME Impress"
-msgstr "Der Vorlagenmanager öffnet sich automatisch, wenn Sie %PRODUCTNAME Impress öffnen"
+msgstr "Die Vorlagenverwaltung öffnet sich automatisch, wenn Sie %PRODUCTNAME Impress öffnen"
#. xBYPq
#: template_manager.xhp
@@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723523510\n"
"help.text"
msgid "You may also use the context menu, import a template, or search online for a template."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auch das Kontextmenü verwenden, eine Dokumentvorlage importieren oder online nach einer Dokumentvorlage suchen."
#. Fgi2J
#: template_manager.xhp
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723525323\n"
"help.text"
msgid "A few features in the Template Manager are not available when first opened automatically. After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access all features."
-msgstr ""
+msgstr "Einige Funktionen in der Dokumentvorlagen-Verwaltung sind beim ersten automatischen Öffnen nicht verfügbar. Nach dem Start von %PRODUCTNAME Impress können Sie die Dokumentvorlagen-Verwaltung erneut ausführen, um auf alle Funktionen zuzugreifen."
#. Aa49E
#: template_manager.xhp
@@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723521916\n"
"help.text"
msgid "Make use of categories to organize your templates. Create new templates or download templates and organize in the Template Manager. Use templates to save time for repetitive documents."
-msgstr "Verwenden Sie Kategorien, um Ihre Dokumentvorlagen zu ordnen. Erstellen Sie neue Dokumentvorlagen oder laden Sie Vorlagen herunter und ordnen Sie diese im Vorlagenmanager. Verwenden Sie Dokumentvorlagen, um Zeit bei sich wiederholenden Dokumenten zu sparen."
+msgstr "Verwenden Sie Kategorien, um Ihre Dokumentvorlagen zu ordnen. Erstellen Sie neue Dokumentvorlagen oder laden Sie Vorlagen herunter und ordnen Sie diese in der Vorlagenverwaltung. Verwenden Sie Dokumentvorlagen, um Zeit bei sich wiederholenden Dokumenten zu sparen."
#. YFEXe
#: template_manager.xhp
@@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723529524\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link> for templates to download."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentvorlagen zum Herunterladen finden Sie unter <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>."
#. dCf3G
#: template_manager.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072352674\n"
"help.text"
msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">Getting Started Guide</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Siehe Kapitel 03 – Einführung in Formate und Vorlagen im <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/de/documentation/\">Handbuch „Erste Schritte“</link>."
#. KunAB
#: template_manager.xhp
@@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723523966\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information."
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen finden Sie unter <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Erstellen einer Dokumentvorlage</link>."
#. BKHDD
#: template_manager.xhp
@@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol <emph>Schriftfarbe</emph>, um eine <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\" name=\"toolbar\">Symbolleiste</link> zu aktivieren, von der aus Sie aus einer Reihe von Farben wählen können."
#. FMST5
#: text_color.xhp
@@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063F\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, um den gesamten Text auszuwählen."
#. CCBSr
#: undo_formatting.xhp
@@ -24836,7 +24836,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, um den gesamten Text auszuwählen."
#. HSD7L
#: undo_formatting.xhp
@@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3906674\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, um den gesamten Text auszuwählen."
#. wRVC2
#: undo_formatting.xhp
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 853976ff6cd..cb85238e416 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8494,7 +8494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~lide Show Settings..."
-msgstr "~Präsentations-Einstellungen…"
+msgstr "~Präsentationseinstellungen…"
#. ZLzEA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Templates Manager"
-msgstr "Vorlagenmanager öffnen"
+msgstr "Vorlagenverwaltung öffnen"
#. FFpcG
#: GenericCommands.xcu
@@ -20906,7 +20906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~XML Filter Settings..."
-msgstr "~XML-Filter-Einstellungen…"
+msgstr "~XML-Filtereinstellungen…"
#. mPdwa
#: GenericCommands.xcu
@@ -28186,7 +28186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Settings"
-msgstr "Seiten-Einstellungen"
+msgstr "Seiteneinstellungen"
#. gjz9i
#: ReportCommands.xcu
@@ -31026,7 +31026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Attributes..."
-msgstr "Text~..."
+msgstr "Textattribute~..."
#. 5D2ho
#: WriterCommands.xcu
@@ -34626,7 +34626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Settings - Paper format"
-msgstr "Seiten-Einstellungen – Papierformat"
+msgstr "Seiteneinstellungen – Papierformat"
#. 7aCtf
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/de/reportdesign/messages.po b/source/de/reportdesign/messages.po
index 1543b1af2f0..c1bffd917a4 100644
--- a/source/de/reportdesign/messages.po
+++ b/source/de/reportdesign/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/reportdesignmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Geschützte Linie"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8
msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
msgid "Section Setup"
-msgstr "Bereichs-Einstellungen"
+msgstr "Bereichseinstellungen"
#. WCd2u
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:138
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "_Löschen"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
msgid "Page Setup"
-msgstr "Seiten-Einstellungen"
+msgstr "Seiteneinstellungen"
#. C2GxE
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:138
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index e6864003a04..4a5b99630b3 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-13 18:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -28891,7 +28891,7 @@ msgstr "Bezüge aktualisieren, wenn Zellbereiche sortiert werden"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:423
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
-msgstr "Eingabe-Einstellungen"
+msgstr "Eingabeeinstellungen"
#. CbggP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22
@@ -29473,7 +29473,7 @@ msgstr "Blendet die abgelehnten Änderungen ein oder aus."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:178
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr "Filter-Einstellungen"
+msgstr "Filtereinstellungen"
#. B3EDe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:253
diff --git a/source/de/scaddins/messages.po b/source/de/scaddins/messages.po
index f84d01c6525..07eabc74455 100644
--- a/source/de/scaddins/messages.po
+++ b/source/de/scaddins/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/scaddinsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517577573.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Basis"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:566
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The year basis to be used"
-msgstr "Zu verwendende Jahresbasis"
+msgstr "Die zu verwendende Jahresbasis"
#. RPk6n
#: scaddins/inc/analysis.hrc:571
diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po
index e740dc3f4b9..753e7078138 100644
--- a/source/de/sd/messages.po
+++ b/source/de/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/sdmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgstr "Folien einfügen"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:164
msgctxt "photoalbum|rem_btn|tooltip_text"
msgid "Remove Image from List"
-msgstr "Entferne Bild von der Liste"
+msgstr "Bild aus der Liste entfernen"
#. GLHeM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:175
@@ -8180,7 +8180,7 @@ msgstr "Bild verknüpfen"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13
msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog"
msgid "Slide Show Settings"
-msgstr "Präsentations-Einstellungen"
+msgstr "Präsentationseinstellungen"
#. acmHw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:114
diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po
index 4d2bd7343f3..c559a63fe8f 100644
--- a/source/de/sfx2/messages.po
+++ b/source/de/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/sfx2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Meine Dokumentvorlagen"
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:28
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Styles"
-msgstr "Vorlagen"
+msgstr "Formatvorlagen"
#. t5QK9
#: sfx2/inc/doctempl.hrc:29
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index bed1adec890..abe26d6a1af 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 12:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -22565,7 +22565,7 @@ msgstr "Absätze mit Datenbankfeldern (beispielsweise Serienbriefe) mit einem le
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
-msgstr "<Benutzer-Einstellungen>"
+msgstr "<Benutzereinstellungen>"
#. i4UkP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:250
@@ -27791,13 +27791,13 @@ msgstr "Textgitter"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6
msgctxt "testmailsettings|textbuffer1"
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
-msgstr "%PRODUCTNAME konnte keine Verbindung zum Postausgangsserver herstellen. Bitte überprüfen Sie die Netzwerk-Einstellungen Ihres Systems und die Einstellungen in %PRODUCTNAME. Überprüfen Sie den Servernamen, den Port und die Sicherheitseinstellungen."
+msgstr "%PRODUCTNAME konnte keine Verbindung zum Postausgangsserver herstellen. Bitte überprüfen Sie die Netzwerkeinstellungen Ihres Systems und die Einstellungen in %PRODUCTNAME. Überprüfen Sie den Servernamen, den Port und die Sicherheitseinstellungen."
#. RA3W2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11
msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings"
msgid "Test Account Settings"
-msgstr "E-Mail-Konto-Einstellungen überprüfen"
+msgstr "E-Mail-Kontoeinstellungen überprüfen"
#. dzBY2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:24
@@ -27839,7 +27839,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:221
msgctxt "testmailsettings|label8"
msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..."
-msgstr "%PRODUCTNAME überprüft die E-Mail-Konto-Einstellungen…"
+msgstr "%PRODUCTNAME überprüft die E-Mail-Kontoeinstellungen…"
#. eXGU4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:270
diff --git a/source/de/swext/mediawiki/help.po b/source/de/swext/mediawiki/help.po
index 370422ef325..4ee4362c1b8 100644
--- a/source/de/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/de/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/swextmediawikihelp/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id300607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um einen neuen Wiki-Server hinzuzufügen.<br/>Wählen Sie einen Eintrag aus und klicken Sie dann auf »Bearbeiten«, um die Konto-Einstellungen zu bearbeiten.<br/>Wählen Sie einen Eintrag aus und klicken Sie auf »Entfernen«, um einen Eintrag aus der Liste zu löschen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um einen neuen Wiki-Server hinzuzufügen.<br/>Wählen Sie einen Eintrag aus und klicken Sie dann auf »Bearbeiten«, um die Kontoeinstellungen zu bearbeiten.<br/>Wählen Sie einen Eintrag aus und klicken Sie auf »Entfernen«, um einen Eintrag aus der Liste zu löschen.</ahelp>"
#. 5JhsD
#: wikisettings.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id7285073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Entfernt den ausgewählten Eintrag von der Liste.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Entfernt den ausgewählten Eintrag aus der Liste.</ahelp>"
#. mi2NR
#: wikisettings.xhp
diff --git a/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 40ad1a9186c..970658d5616 100644
--- a/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-25 06:37+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512106307.000000\n"
#. sc9Hg
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"NoWikiFilter\n"
"value.text"
msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component."
-msgstr "Der MediaWiki-Exportfilter kann nicht gefunden werden. Wählen Sie »Extras ▸ XML-Filter-Einstellungen«, um den Filter zu installieren, oder führen Sie die Installation erneut aus, um die Komponente zu installieren."
+msgstr "Der MediaWiki-Exportfilter kann nicht gefunden werden. Wählen Sie »Extras ▸ XML-Filtereinstellungen«, um den Filter zu installieren, oder führen Sie die Installation erneut aus, um die Komponente zu installieren."
#. iB82N
#: WikiExtension.xcu
diff --git a/source/de/vcl/messages.po b/source/de/vcl/messages.po
index e789ee19535..dfb21bb26b8 100644
--- a/source/de/vcl/messages.po
+++ b/source/de/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/vclmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Mit ~GPG-Schlüssel verschlüsseln"
#: vcl/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
-msgstr "~Filter-Einstellungen bearbeiten"
+msgstr "~Filtereinstellungen bearbeiten"
#. ZDE7y
#: vcl/inc/strings.hrc:75
diff --git a/source/de/wizards/messages.po b/source/de/wizards/messages.po
index a8f0458c8cf..087a249235a 100644
--- a/source/de/wizards/messages.po
+++ b/source/de/wizards/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-25 06:37+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/wizardsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557207162.000000\n"
#. gbiMx
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Für Absenderadresse ~Benutzerdaten verwenden"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
-msgstr "~Neue Absenderadresse:"
+msgstr "~Neue Absenderadresse"
#. uDppM
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Fußzeile:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
-msgstr "Dieser Assistent erstellt eine Dokumentvorlage, die Sie vielfach verwenden können, um Briefe mit demselben Aussehen und denselben Einstellungen zu erstellen."
+msgstr "Dieser Assistent erstellt eine Dokumentvorlage, mit der Sie mehrere Briefe mit demselben Aussehen und denselben Einstellungen erstellen können."
#. C9EDv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Fußzeile:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
-msgstr "Dieser Assistent erstellt eine Dokumentvorlage, die Sie vielfach verwenden können, um Faxe mit demselben Aussehen zu erstellen."
+msgstr "Dieser Assistent erstellt eine Dokumentvorlage, mit der Sie mehrere Faxe mit demselben Aussehen und denselben Einstellungen erstellen können."
#. 58yuF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164
diff --git a/source/de/xmlsecurity/messages.po b/source/de/xmlsecurity/messages.po
index 1474b915eb6..508a6cedeb3 100644
--- a/source/de/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/de/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-25 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/xmlsecuritymessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Hiermit entfernen Sie das gewählte Zertifikat aus der Liste der vertrau
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:127
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
-msgstr "Ausgestellt an"
+msgstr "Ausgestellt für"
#. Exx67
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:140