diff options
Diffstat (limited to 'source/de')
27 files changed, 809 insertions, 689 deletions
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po index f8c84ca09c2..0af32d1fe5f 100644 --- a/source/de/cui/messages.po +++ b/source/de/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-05 11:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 10:20+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n" #. GyY9M @@ -18504,7 +18504,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf den gewünschten Aufzählungsstil." #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:52 msgctxt "pickbulletpage|changeBulletBtn" msgid "Change Bullet" -msgstr "" +msgstr "Aufzählungszeichen wechseln" #. eYCSe #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:65 @@ -21526,13 +21526,13 @@ msgstr "Seitenübergreifende Silbentrennungen" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:394 msgctxt "textflowpage|checkAcrossParagraph" msgid "Last full line of paragraph" -msgstr "" +msgstr "Letzte vollständige Zeile eines Absatzes" #. K3XE6 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossParagraph" msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across the last full line of paragraph, column, page and spread." -msgstr "" +msgstr "Deaktivieren Sie dieses Markierfeld, wenn Sie nicht über die letzte vollständige Zeile eines Absatzes, einer Spalte, einer Seite oder einer Tabellenzelle eine Silbentrennung durchführen möchten." #. zVw8o #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:414 diff --git a/source/de/formula/messages.po b/source/de/formula/messages.po index 022f585e5e7..595c5051a2d 100644 --- a/source/de/formula/messages.po +++ b/source/de/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-05 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 10:20+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555474717.000000\n" #. YfKFn @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "SORTIERENNACH" #: formula/inc/core_resource.hrc:2551 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UNIQUE" -msgstr "" +msgstr "EINZIGARTIG" #. dTotR #: formula/inc/core_resource.hrc:2552 @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "ZUFALLSBEREICH.NF" #: formula/inc/core_resource.hrc:2761 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANDARRAY" -msgstr "" +msgstr "ZUFALLSMATRIX" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index aa5fbbdc06e..86783ba2508 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-30 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565498614.000000\n" #. yzYVt @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "This function returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the <literal>DateSerial</literal> or the <literal>DateValue</literal> functions." -msgstr "Diese Funktion gibt die Zahl zurück, die dem Wochentag entspricht, der durch eine fortlaufende Datumszahl dargestellt wird, die von der <literal>Funktion DateSerial</literal> oder der <literal>Funktion DateValue</literal> generiert wird." +msgstr "Diese Funktion gibt die Zahl zurück, die dem Wochentag entspricht, der durch eine fortlaufende Datumszahl dargestellt wird, die von der Funktion <literal>DateSerial</literal> oder der Funktion <literal>DateValue</literal> erzeugt wird." #. PzQWB #: 03030105.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "Case 1: sDay=\"Sunday\"" -msgstr "1. Fall: sDay=\"Sonntag\"" +msgstr "Case 1: sDay=\"Sonntag\"" #. 5bXzA #: 03030105.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "Case 2: sDay=\"Monday\"" -msgstr "2. Fall: sDay=\"Montag\"" +msgstr "Case 2: sDay=\"Montag\"" #. MBZyU #: 03030105.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Case 3: sDay=\"Tuesday\"" -msgstr "3. Fall: sDay=\"Dienstag\"" +msgstr "Case 3: sDay=\"Dienstag\"" #. Fzn6r #: 03030105.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "Case 4: sDay=\"Wednesday\"" -msgstr "4. Fall: sDay=\"Mittwoch\"" +msgstr "Case 4: sDay=\"Mittwoch\"" #. iRjNz #: 03030105.xhp @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Case 5: sDay=\"Thursday\"" -msgstr "5. Fall: sDay=\"Donnerstag\"" +msgstr "Case 5: sDay=\"Donnerstag\"" #. 8Eaao #: 03030105.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "Case 6: sDay=\"Friday\"" -msgstr "6. Fall: sDay=\"Freitag\"" +msgstr "Case 6: sDay=\"Freitag\"" #. BGYpJ #: 03030105.xhp @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Case 7: sDay=\"Saturday\"" -msgstr "7. Fall: sDay=\"Samstag\"" +msgstr "Case 7: sDay=\"Samstag\"" #. JPyAn #: 03030105.xhp @@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Generating Random Numbers" -msgstr "Generieren von Zufallszahlen" +msgstr "Erzeugen von Zufallszahlen" #. CVQ7A #: 03080300.xhp @@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\">Generating Random Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\">Zufallszahl-Generierung</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\">Erzeugen von Zufallszahlen</link>" #. 9oAAh #: 03080300.xhp @@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "The following statements and functions generate random numbers." -msgstr "Die folgenden Anweisungen und Funktionen generieren Zufallszahlen." +msgstr "Die folgenden Anweisungen und Funktionen erzeugen Zufallszahlen." #. aik2G #: 03080301.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 64909fbcce9..e9c928cd1a5 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-30 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565407061.000000\n" #. ViEWM @@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt "" "par_id82158385117289\n" "help.text" msgid "Returns a randomly generated temporary file name that is useful for performing operations that require a temporary file." -msgstr "Gibt einen zufällig generierten temporären Dateinamen zurück, der zum Ausführen von Vorgängen nützlich ist, die eine temporäre Datei erfordern." +msgstr "Gibt einen zufällig erzeugten temporären Dateinamen zurück, der zum Ausführen von Vorgängen nützlich ist, die eine temporäre Datei erfordern." #. 7saEX #: sf_filesystem.xhp @@ -20894,7 +20894,7 @@ msgctxt "" "par_id391613061770924\n" "help.text" msgid "By default, the returned file name does not have an extension. Use the <literal>extension</literal> parameter to specify the extension of the file name to be generated." -msgstr "Standardmäßig hat der zurückgegebene Dateiname keine Erweiterung. Verwenden Sie den Parameter <literal>extension</literal>, um die Erweiterung des zu generierenden Dateinamens anzugeben." +msgstr "Standardmäßig hat der zurückgegebene Dateiname keine Erweiterung. Verwenden Sie den Parameter <literal>extension</literal>, um die Erweiterung des zu erzeugenden Dateinamens anzugeben." #. FTQwD #: sf_filesystem.xhp @@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt "" "par_id851586102707579\n" "help.text" msgid "<emph>header</emph>: Comments that will be added on top of the generated POT file." -msgstr "<emph>header</emph>: Kommentare, die über der generierten POT-Datei hinzugefügt werden." +msgstr "<emph>header</emph>: Kommentare, die über der erzeugten POT-Datei hinzugefügt werden." #. YhYbQ #: sf_l10n.xhp @@ -25880,7 +25880,7 @@ msgctxt "" "par_id581614364494235\n" "help.text" msgid "The generated file should successfully pass the <literal>msgfmt --check</literal> GNU command." -msgstr "Die generierte Datei sollte den GNU-Befehl <literal>msgfmt --check</literal> erfolgreich bestehen." +msgstr "Die erzeugte Datei sollte den GNU-Befehl <literal>msgfmt --check</literal> erfolgreich bestehen." #. 32fPj #: sf_l10n.xhp @@ -35024,7 +35024,7 @@ msgctxt "" "par_id841588521238711\n" "help.text" msgid "The methods <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal>, <literal>OpenBaseDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal>, described below, generate document objects. When a window contains a document, an instance of the <literal>Document</literal> class represents that document. A counterexample the Basic IDE is not a document but is a window in our terminology. Additionally a document has a type: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, ..." -msgstr "Die unten beschriebenen Methoden <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal>, <literal>OpenBaseDocument</literal> und <literal>OpenDocument</literal> generieren Objekte \"Document\". Wenn ein Fenster ein Dokument enthält, repräsentiert eine Instanz der Klasse <literal>Document</literal> dieses Dokument. Ein Gegenbeispiel: Die Basic IDE ist kein Dokument, sondern ein Fenster in unserer Terminologie. Zusätzlich hat ein Dokument einen Typ: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, …" +msgstr "Die unten beschriebenen Methoden <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal>, <literal>OpenBaseDocument</literal> und <literal>OpenDocument</literal> erzeugen Objekte \"Document\". Wenn ein Fenster ein Dokument enthält, repräsentiert eine Instanz der Klasse <literal>Document</literal> dieses Dokument. Ein Gegenbeispiel: Die Basic IDE ist kein Dokument, sondern ein Fenster in unserer Terminologie. Zusätzlich hat ein Dokument einen Typ: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, …" #. CbJ8H #: sf_ui.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 6e5ec8fdd8c..ffce0058c49 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-05 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Mit den Optionen in diesem Dialog können Sie Reihen automatisch generieren. Sie können eine Richtung, ein Inkrement, eine Zeiteinheit und einen Reihentyp vorgeben.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Mit den Optionen in diesem Dialog können Sie Reihen automatisch erzeugen. Sie können eine Richtung, ein Inkrement, eine Zeiteinheit und einen Reihentyp vorgeben.</ahelp></variable>" #. WnPsX #: 02140600.xhp @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431525817\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Befüllt einen Zellbereich mit automatisch generierten Pseudozufallszahlen mit der ausgewählten Verteilungsfunktion und ihren Parametern.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Befüllt einen Zellbereich mit automatisch erzeugten Pseudozufallszahlen mit der ausgewählten Verteilungsfunktion und ihren Parametern.</ahelp>" #. 6dhgD #: 02140700.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431990992\n" "help.text" msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog." -msgstr "Der Mittelwert und die Standardabweichung der generierten Zahlen sind möglicherweise nicht gleich dem Mittelwert und der Standardabweichung, die im Dialog eingegeben wurden." +msgstr "Der Mittelwert und die Standardabweichung der erzeugten Zahlen sind möglicherweise nicht gleich dem Mittelwert und der Standardabweichung, die im Dialog eingegeben wurden." #. CBmEB #: 02140700.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431971536\n" "help.text" msgid "The median and sigma of the generated numbers may not equal the data inserted in the dialog." -msgstr "Der Median und das Sigma der generierten Zufallszahlen sind möglicherweise nicht gleich dem Median und dem Sigma, die im Dialog eingegeben wurden." +msgstr "Der Median und das Sigma der erzeugten Zufallszahlen sind möglicherweise nicht gleich dem Median und dem Sigma, die im Dialog eingegeben wurden." #. Fcsnx #: 02140700.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431834837\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Eingestellter Wert, mit dem der Algorithmus des Zufallszahlengenerators startet. Er wird verwendet, um den Zufallszahlengenerator so zu starten, dass immer dieselbe Folge von Pseudozufallszahlen generiert wird. Legen Sie für eine reproduzierbare Folge eine positive ganze Zahl (1, 2, …) fest oder lassen Sie das Feld leer, wenn Sie diese Funktionalität nicht benötigen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Eingestellter Wert, mit dem der Algorithmus des Zufallszahlengenerators startet. Er wird verwendet, um den Zufallszahlengenerator so zu starten, dass immer dieselbe Folge von Pseudozufallszahlen erzeugt wird. Legen Sie für eine reproduzierbare Folge eine positive ganze Zahl (1, 2, …) fest oder lassen Sie das Feld leer, wenn Sie diese Funktionalität nicht benötigen.</ahelp>" #. JesZo #: 02140700.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431820502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Number of decimal places of the numbers generated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Anzahl an Nachkommastellen der generierten Zufallszahlen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Anzahl an Nachkommastellen der erzeugten Zufallszahlen.</ahelp>" #. EswzE #: 02150000.xhp @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "par_id571535118151091\n" "help.text" msgid "Unambiguous conversion is possible for ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. If a <emph>#VALUE!</emph> error occurs, then unselect <emph>Generate #VALUE! error</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>, button <emph>Details...</emph> in section \"Detailed Calculation Settings\", <emph>Conversion from text to number</emph> list box." -msgstr "Eine eindeutige Umwandlung ist für ISO 8601-Daten und Zeiten in ihren erweiterten Formaten mit Trennzeichen möglich. Wenn ein Fehler <emph>#WERT!</emph> auftritt, dann deaktivieren Sie <emph>Fehler #WERT! generieren</emph> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Formel</emph> – Schaltfläche: <emph>Details…</emph> im Abschnitt \"Detaillierte Einstellungen für Berechnungen\" des Listenfelds <emph>Angepasst (Text in Zahlen umwandeln und mehr)</emph>." +msgstr "Eine eindeutige Umwandlung ist für ISO 8601-Daten und Zeiten in ihren erweiterten Formaten mit Trennzeichen möglich. Wenn ein Fehler <emph>#WERT!</emph> auftritt, dann deaktivieren Sie <emph>Fehler #WERT! erzeugen</emph> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Formel</emph> – Schaltfläche: <emph>Details…</emph> im Abschnitt \"Detaillierte Einstellungen für Berechnungen\" des Listenfelds <emph>Angepasst (Text in Zahlen umwandeln und mehr)</emph>." #. sJKAX #: 04060102.xhp @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "par_id2091433\n" "help.text" msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)." -msgstr "Um Zufallszahlen zu generieren, die nicht wieder neu berechnet werden, kopieren Sie die Zellen, in denen diese Funktion enthalten ist, und wählen <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Inhalte einfügen…</item> (wobei im sich öffnenden Dialog <item type=\"menuitem\">Alles einfügen</item> und <item type=\"menuitem\">Formeln</item> nicht aktiviert sein darf und <item type=\"menuitem\">Zahlen</item> aktiviert sein muss)." +msgstr "Um Zufallszahlen zu erzeugen, die nicht wieder neu berechnet werden, kopieren Sie die Zellen, in denen diese Funktion enthalten ist, und wählen <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Inhalte einfügen…</item> (wobei im sich öffnenden Dialog <item type=\"menuitem\">Alles einfügen</item> und <item type=\"menuitem\">Formeln</item> nicht aktiviert sein darf und <item type=\"menuitem\">Zahlen</item> aktiviert sein muss)." #. bfcug #: 04060106.xhp @@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "To generate random numbers which never recalculate, either:" -msgstr "Um Zufallszahlen zu generieren, die nicht neu berechnet werden sollen:" +msgstr "Um Zufallszahlen zu erzeugen, die nicht neu berechnet werden sollen:" #. Ap4DT #: 04060106.xhp @@ -42413,7 +42413,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." -msgstr "Zellinhalte beschrifteter Bereiche können wie Namen in Formeln verwendet werden. $[officename] erkennt diese Namen ebenso wie die vordefinierten Namen von Wochentagen und Monaten. Diese Namen werden bei der Eingabe in eine Formel automatisch ergänzt. Darüber hinaus haben die durch Beschriftungsbereiche definierten Namen Vorrang vor den durch automatisch generierte Bereiche definierten Namen." +msgstr "Zellinhalte beschrifteter Bereiche können wie Namen in Formeln verwendet werden. $[officename] erkennt diese Namen ebenso wie die vordefinierten Namen von Wochentagen und Monaten. Diese Namen werden bei der Eingabe in eine Formel automatisch ergänzt. Darüber hinaus haben die durch Beschriftungsbereiche festgelegten Namen Vorrang vor den durch automatisch erzeugte Bereiche festgelegten Namen." #. zUV9n #: 04070400.xhp @@ -54583,6 +54583,15 @@ msgctxt "" msgid "This function ignores any text or empty cell within a data range. If you suspect wrong results from this function, look for text in the data ranges. To highlight text contents in a data range, use the <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\">value highlighting</link> feature." msgstr "Diese Funktion ignoriert jeden Text oder jede leere Zelle innerhalb eines Datenbereichs. Wenn Sie falsche Ergebnisse dieser Funktion vermuten, suchen Sie nach Text in den Datenbereichen. Um Textinhalte in einem Datenbereich hervorzuheben, verwenden Sie die Funktion <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\">Werthervorhebung</link>." +#. DB6XT +#: common_func.xhp +msgctxt "" +"common_func.xhp\n" +"par_id431716730587722\n" +"help.text" +msgid "Any of the optional arguments can be omitted. An optional argument is required to be preceded by the preceding separators." +msgstr "" + #. GAPGX #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -57148,6 +57157,15 @@ msgctxt "" msgid "This function is always recalculated whenever a recalculation occurs." msgstr "Diese Funktion wird immer neu berechnet, wenn eine Neuberechnung erfolgt." +#. fSXNw +#: ful_func.xhp +msgctxt "" +"ful_func.xhp\n" +"par_id711715953325962\n" +"help.text" +msgid "The function is always <emph>case insensitive</emph>, independent from the setting of <emph>Case sensitive</emph> checkbox in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>." +msgstr "" + #. 8DbP2 #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62413,23 +62431,23 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_filter.xhp\">FILTER</link></variable>" msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_filter.xhp\">FILTERN</link></variable>" -#. nKHpG +#. dxbQ9 #: func_filter.xhp msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id771708806478128\n" "help.text" -msgid "Filters a data range or array based on conditions you specify." -msgstr "Filtert einen Datenbereich oder eine Matrix basierend auf vorgegebenen Bedingungen." +msgid "Filters a data range or array based on specified conditions." +msgstr "" -#. M2JTs +#. tuppo #: func_filter.xhp msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id211708281649651\n" "help.text" -msgid "FILTER(Range, Criteria, Return if empty)" -msgstr "FILTERN(Bereich; Kriterien; Rückgabe, falls leer)" +msgid "FILTER( Range; Criteria [; Return if empty])" +msgstr "" #. SGrA5 #: func_filter.xhp @@ -62449,32 +62467,32 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Criteria</emph>: A boolean array whose height (filtering by columns) or width (filtering by rows) is the same as the array, used to select data from the <emph>Range</emph>." msgstr "<emph>Kriterien</emph>: Eine boolesche Matrix, deren Höhe (Filterung nach Spalten) oder Breite (Filterung nach Zeilen) mit der Matrix übereinstimmt und zum Auswählen von Daten aus <emph>Bereich</emph> verwendet wird." -#. KjAXK +#. ZcP2E #: func_filter.xhp msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id421709395146863\n" "help.text" -msgid "<emph>Return if empty</emph>: the value to return if all values in the Include array are empty (filter return nothing)." -msgstr "<emph>Rückgabe, falls leer</emph>: Der Wert, der zurückgegeben werden soll, wenn alle Werte in der Matrix „Bereich“ leer sind (der Filter nichts zurückgibt)." +msgid "<emph>Result if empty</emph>: (optional) the value to return if all values in the <emph>Criteria</emph> array are empty (filter return nothing)." +msgstr "" -#. PAajv +#. AFtpH #: func_filter.xhp msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id21709506838932\n" "help.text" -msgid "<input>{=FILTER(A2:C13,A2:A13>50)}</input> returns the array {57,49,12|56,33,60|57,,} containing all grades with Maths grade above 50. Note that this is an array formula." -msgstr "<input>{=FILTERN(A2:C13;A2:A13>50)</input> gibt die Matrix {57,49,12|56,33,60|57,,} zurück, die alle Noten mit einer Mathematiknote größer als 50 enthält. Beachten Sie, dass es sich hierbei um eine Matrixformel handelt." +msgid "<input>{=FILTER(A2:C13;A2:A13>50)}</input> returns the array containing all grades with Maths grade above 50. Note that this is an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>." +msgstr "" -#. WhdTC +#. METQ9 #: func_filter.xhp msgctxt "" "func_filter.xhp\n" "par_id561709507935610\n" "help.text" -msgid "<input>{=FILTER(A2:C13,B2:B13>90,\"No results\")}</input> Returns the string \"No results\", since no grade on Physics is above 90." -msgstr "<input>{=FILTER(A2:C13;B2:B13>90,\"Kein Ergebnis\")</input> Gibt die Zeichenfolge „Kein Ergebnis“ zurück, da keine Note in Physik über 90 liegt." +msgid "<input>{=FILTER(A2:C13;B2:B13>90;\"No results\")}</input> Returns the string \"No results\", since no grade on Physics is above 90." +msgstr "" #. q34Yg #: func_filter.xhp @@ -66940,13 +66958,13 @@ msgctxt "" msgid "Generates an array of random numbers between two limit values." msgstr "" -#. 9wxNC +#. ArGrF #: func_randarray.xhp msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "par_id211708281649651\n" "help.text" -msgid "RANDARRAY([Rows], [Columns], [Min], [Max], [Integers])" +msgid "RANDARRAY([Rows [; Columns [; Min [; Max [; Integers] ] ] ])" msgstr "" #. FDbmd @@ -67012,13 +67030,13 @@ msgctxt "" msgid "If <emph>Rows</emph> or <emph>Columns</emph> are references to the content of other cells, the array dimensions do not change when the referenced content changes. The array formula must be deleted and re-entered." msgstr "" -#. ERYkg +#. mz6p3 #: func_randarray.xhp msgctxt "" "func_randarray.xhp\n" "par_id521715616457946\n" "help.text" -msgid "<input>{=RANDARRAY(10,4,10,50,1)}</input> returns an array of 10 rows, 4 columns with minimum value 10 and maximum value of 50 of whole numbers (integers)." +msgid "<input>{=RANDARRAY(10;4;10;50;1)}</input> returns an array of 10 rows, 4 columns with minimum value 10 and maximum value of 50 of whole numbers (integers)." msgstr "" #. iGDsD @@ -68083,13 +68101,13 @@ msgctxt "" msgid "The array is filled from the first row to the right up to the value of <emph>Columns</emph>, and then down to the number of rows." msgstr "" -#. sC8E6 +#. u9vnG #: func_sequence.xhp msgctxt "" "func_sequence.xhp\n" "par_id201714595986945\n" "help.text" -msgid "<input>{=SEQUENCE(3,3,10,11)}</input> returns the 3-by-3 array below with an upper-right value of 10 and filling the array to the right and then downward in steps of 11." +msgid "<input>{=SEQUENCE(3,3,10,11)}</input> returns the 3-by-3 array below with an upper-left value of 10 and filling the array to the right and then downward in steps of 11." msgstr "" #. sNE2S @@ -68236,50 +68254,50 @@ msgctxt "" msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>." msgstr "Geben Sie die Formel als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matrixformel</link> ein." -#. LksfE +#. DmRKh #: func_sort.xhp msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id211708281649651\n" "help.text" -msgid "SORT(Range [, SortIndex[, SortOrder[, ByCol]]])" -msgstr "SORTIEREN(Bereich [, Index[, Sortierung[, Spaltenweise]]])" +msgid "SORT(Range [; SortIndex [; SortOrder [; ByCol] ] ])" +msgstr "" -#. 4iAJz +#. gmV6H #: func_sort.xhp msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id551711457515235\n" "help.text" -msgid "<emph>Range:</emph> Required. The range or array to sort." -msgstr "<emph>Bereich:</emph> Erforderlich. Der zu sortierende Bereich oder die zu sortierende Matrix." +msgid "<emph>Range:</emph> the range or array to sort." +msgstr "" -#. Epf9D +#. WQaKY #: func_sort.xhp msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id151711457520290\n" "help.text" -msgid "<emph>SortIndex:</emph> Optional. The number indicating the row or column to sort by." -msgstr "<emph>Index:</emph> Optional. Die Zahl, welche die Zeile oder Spalte angibt, nach der sortiert werden soll." +msgid "<emph>SortIndex:</emph> (optional). The number indicating the row or column to sort by." +msgstr "" -#. 2cgDj +#. P5DGG #: func_sort.xhp msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id131711457525811\n" "help.text" -msgid "<emph>SortOrder:</emph> Optional. A number indicating the desired sort order; 1 for ascending order (default), -1 for descending order." -msgstr "<emph>Sortierung:</emph> Optional. Eine Zahl, welche die gewünschte Sortierreihenfolge angibt; 1 für aufsteigend (Standard), -1 für absteigend." +msgid "<emph>SortOrder:</emph> (optional). A number indicating the desired sort order; 1 for ascending order (default), -1 for descending order." +msgstr "" -#. JwCYE +#. 5Vo8L #: func_sort.xhp msgctxt "" "func_sort.xhp\n" "par_id351711457531579\n" "help.text" -msgid "<emph>ByCol:</emph> Optional. A logical value indicating the desired sort direction; <emph>FALSE</emph> to sort by row (default), <emph>TRUE</emph> to sort by column." -msgstr "<emph>Spaltenweise:</emph> Optional. Ein logischer Wert, der die gewünschte Sortierrichtung angibt; <emph>FALSE</emph> zum Sortieren nach Zeilen (Standard), <emph>TRUE</emph> zum Sortieren nach Spalten." +msgid "<emph>ByCol:</emph> (optional). A logical value indicating the desired sort direction; <emph>FALSE</emph> to sort by row (default), <emph>TRUE</emph> to sort by column." +msgstr "" #. hDBib #: func_sort.xhp @@ -68470,14 +68488,14 @@ msgctxt "" msgid "Sorts the contents of a range or array based on the values in a corresponding range or array." msgstr "Sortiert den Inhalt eines Bereichs oder einer Matrix basierend auf den Werten in einem entsprechenden Bereich oder einer entsprechenden Matrix." -#. EUgaa +#. 52ZFJ #: func_sortby.xhp msgctxt "" "func_sortby.xhp\n" "par_id211708281649651\n" "help.text" -msgid "SORTBY(Range, SortByRange1, SortOrder1[, SortByRange2, SortOrder2,[...]])" -msgstr "SORTIERENNACH(Bereich, Sortierbereich 1, Sortierung 1[, Sortierbereich 2, Sortierung 2,[…]])" +msgid "SORTBY(Range; SortByRange1; SortOrder1 [; SortByRange2; SortOrder2,[...] ])" +msgstr "" #. gifyS #: func_sortby.xhp @@ -68488,32 +68506,32 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Range</emph>: The array or range to sort." msgstr "<emph>Bereich</emph>: Die zu sortierende Matrix oder der zu sortierende Bereich." -#. k3ADs +#. i3EwL #: func_sortby.xhp msgctxt "" "func_sortby.xhp\n" "par_id291711544460323\n" "help.text" -msgid "<emph>SortByRange1, SortByRange2,... </emph>: Range 1, range 2,... are the arrays or ranges to sort on." -msgstr "<emph>Sortierbereich 1, Sortierbereich 2, … </emph>: Bereich 1, Bereich 2, … sind die Matrizen oder Bereiche, nach denen sortiert werden soll." +msgid "<emph>SortByRange1, SortByRange2,... </emph>: range 1, range 2,... are the arrays or ranges to sort on." +msgstr "" -#. FTuBa +#. BA6NF #: func_sortby.xhp msgctxt "" "func_sortby.xhp\n" "par_id501711544465886\n" "help.text" -msgid "<emph>SortOrder1, SortOrder2,...</emph> : Order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending." -msgstr "<emph>Sortierung 1, Sortierung 2, …</emph> : Sortierung 1, Sortierung 2, … sind die Reihenfolgen, die zum Sortieren verwendet werden. 1 für aufsteigend, -1 für absteigend. Standard ist aufsteigend." +msgid "<emph>SortOrder1, SortOrder2,...</emph> : order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending." +msgstr "" -#. FA2hL +#. jhZ65 #: func_sortby.xhp msgctxt "" "func_sortby.xhp\n" "par_id131711466000482\n" "help.text" -msgid "<input>{=SORTBY(A2:C7,A2:A7,1,C2:C7,-1)}</input>" -msgstr "<input>{=SORTIERENNACH(A2:C7,A2:A7,1,C2:C7,-1)}</input>" +msgid "<input>{=SORTBY(A2:C7;A2:A7;1;C2:C7;-1)}</input>" +msgstr "" #. q9cpQ #: func_sortby.xhp @@ -69955,15 +69973,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the array of unique values from a range or array of values." msgstr "" -#. h3r2U -#: func_unique.xhp -msgctxt "" -"func_unique.xhp\n" -"par_id711715953325962\n" -"help.text" -msgid "The UNIQUE function is always case sensitive, independent from the setting of <emph>Case sensitive</emph> checkbox in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>." -msgstr "" - #. A8bJf #: func_unique.xhp msgctxt "" @@ -70783,6 +70792,15 @@ msgctxt "" msgid "System" msgstr "System" +#. cM6zS +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id901535122363436\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "" + #. V79BD #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -71584,41 +71602,41 @@ msgctxt "" msgid "Searches for a value in an array and returns a reference to a cell or range of cells." msgstr "Sucht nach einem Wert in einer Matrix und gibt einen Verweis auf eine Zelle oder einen Zellbereich zurück." -#. xMTVW +#. bywFk #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id631708282151776\n" "help.text" -msgid "XLOOKUP function is a modern and flexible replacement for older functions like <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">LOOKUP</link>. XLOOKUP supports approximate and exact matching, wildcards (* ?) for partial matches, and lookups in vertical or horizontal ranges. XLOOKUP can perform a reverse search and offers a fast binary search option when working with large datasets." -msgstr "Die Funktion XVERWEIS ist ein moderner und flexibler Ersatz für ältere Funktionen wie <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">SVERWEIS</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">WVERWEIS</link> und <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">VERWEIS</link>. XVERWEIS unterstützt ungefähre und genaue Übereinstimmungen, Platzhalter (* ?) für Teilübereinstimmungen und Suchvorgänge in vertikalen oder horizontalen Bereichen. XVERWEIS kann eine Rückwärtssuche durchführen und bietet eine schnelle binäre Suchoption bei der Arbeit mit großen Datensätzen." +msgid "XLOOKUP function is a modern and flexible replacement for older functions like <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">LOOKUP</link>. XLOOKUP supports approximate and exact matching, wildcards (* ?) for partial matches, and lookups in vertical or horizontal ranges. XLOOKUP can perform a reverse search and offers a fast binary search option when working with large datasets." +msgstr "" -#. VESoP +#. TwFcc #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id211708281649651\n" "help.text" -msgid "XLOOKUP(Lookup; Array; Return [; NotFound; MatchType; SearchMode ] )" -msgstr "XVERWEIS(Verweis; Matrix; Rückgabe [; Fundlos; Vergleichstyp; Suchmethode ] )" +msgid "XLOOKUP( [Lookup] ; Array ; Return [ ; [ NotFound ] [ ; [MatchType] [ ; SearchMode ] ] ] )" +msgstr "" -#. 3zUXb +#. WoJu6 #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id861708281340704\n" "help.text" -msgid "<emph>Lookup</emph>: The value of any type to search for in <emph>Array</emph>. If omitted, XLOOKUP returns blank cells it finds in <emph>Array</emph>." -msgstr "<emph>Verweis</emph>: Der Wert eines beliebigen Typs, nach dem in <emph>Matrix</emph> gesucht werden soll. Wenn es weggelassen wird, gibt XVERWEIS leere Zellen zurück, die in <emph>Matrix</emph> gefunden werden." +msgid "<emph>Lookup</emph>: (optional) The value of any type to search for in <emph>Array</emph>. If omitted, XLOOKUP returns blank cells it finds in <emph>Array</emph>." +msgstr "" -#. qUjAU +#. hBE9s #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id831708281625340\n" "help.text" -msgid "<emph>Array</emph>: is the reference of the array or range to search." -msgstr "<emph>Matrix</emph>: ist der Bezug der zu durchsuchenden Matrix oder des zu durchsuchenden Bereichs." +msgid "<emph>Array</emph>: is the reference of the array to search. Array must be a 1-dimensional array and must be contained in one sheet only." +msgstr "" #. nWhEP #: func_xlookup.xhp @@ -71629,176 +71647,149 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Return</emph>: is the reference of the array or range to return." msgstr "<emph>Rückgabe</emph>: ist der Bezug der zurückzugebenden Matrix oder des zurückzugebenden Bereichs." -#. 2LnvD +#. G4DLq #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id821708357634624\n" "help.text" -msgid "If <emph>Return</emph> is an array of values, the XLOOKUP function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>." -msgstr "Wenn <emph>Rückgabe</emph> eine Matrix von Werten ist, muss die Funktion XVERWEIS als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">Matrixformel</link> eingegeben werden." +msgid "If <emph>Return</emph> is a range of cells, the XLOOKUP function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>." +msgstr "" -#. 3fY6K +#. WTFGZ #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id271708281637035\n" "help.text" -msgid "<emph>NotFound</emph>: a text to return if the <emph>Lookup</emph> value is not found. If a valid match is not found, and <emph>NotFound</emph> is omitted, returns #N/A." -msgstr "<emph>Fundlos</emph>: ein Text, der zurückgegeben wird, wenn der Wert für <emph>Verweis</emph> nicht gefunden wird. Wenn keine gültige Übereinstimmung gefunden wird und <emph>Fundlos</emph> weggelassen wird, wird #N/A zurückgegeben." +msgid "<emph>NotFound</emph>: a text or cell content to return if the <emph>Lookup</emph> value is not found. If a valid match is not found and <emph>NotFound</emph> is omitted, the function returns the #N/A error." +msgstr "" -#. hBDsh +#. ruAWq #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id121708281643207\n" "help.text" -msgid "<emph>MatchType</emph>: Specify the match type:" -msgstr "<emph>Vergleichstyp</emph>: Legt den Vergleichstyp fest:" +msgid "<emph>MatchType</emph>: (optional) specifies the match type. Values can be:" +msgstr "" -#. aCZbP +#. go9sN #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id111708281542144\n" "help.text" -msgid "<emph>0</emph> - Exact match (default). If <emph>Lookup</emph> value is not found and <emph>NotFound</emph> text is omitted, then return #N/A." -msgstr "<emph>0</emph> – Genaue Übereinstimmung (Standard). Wenn der Wert für <emph>Vergleich</emph> nicht gefunden wird und der Text für <emph>Fundlos</emph> weggelassen wird, wird #N/A zurückgegeben." +msgid "<emph>0</emph>: exact match (default). If <emph>Lookup</emph> value is not found and <emph>NotFound</emph> text is omitted, then return the #N/A error." +msgstr "" -#. w5rBH +#. CtG9A #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id851708281548335\n" "help.text" -msgid "<emph>-1</emph> - Exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next smaller item." -msgstr "<emph>-1</emph> – Genaue Übereinstimmung. Wenn der Wert für <emph>Vergleich</emph> nicht gefunden wird, wird das nächstkleinere Element zurückgegeben." +msgid "<emph>-1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next smaller item." +msgstr "" -#. zQiND +#. CpEkK #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id801708281553430\n" "help.text" -msgid "<emph>1</emph> - Exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next larger item." -msgstr "<emph>1</emph> – Genaue Übereinstimmung. Wenn der Wert für <emph>Vergleich</emph> nicht gefunden wird, wird das nächstgrößere Element zurückgegeben." +msgid "<emph>1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next larger item." +msgstr "" -#. 4Jxvx +#. JJ3M2 #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id881708281558005\n" "help.text" -msgid "<emph>2</emph> - A <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters *, ?, and ~ have special meaning." -msgstr "<emph>2</emph> – Eine Übereinstimmung mit <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">Platzhaltern</link>, bei der die Zeichen \"*\", \"?\" und \"~\" eine besondere Bedeutung haben." +msgid "<emph>2</emph>: a <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters *, ?, and ~ have special meanings." +msgstr "" -#. CxCof +#. EqTBc #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id871708281607313\n" "help.text" -msgid "<emph>SearchMode</emph>: Specify the search mode to use:" -msgstr "<emph>Suchmodus</emph>: Legt den zu verwendenden Suchmodus fest:" +msgid "<emph>SearchMode</emph>: (optional) specifies the search mode to use." +msgstr "" -#. Lc3bp +#. FfKjN #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id281708281579757\n" "help.text" -msgid "<emph>1</emph>: - Search starting at the first item (default)." -msgstr "<emph>1</emph> – Suche beginnend beim ersten Element (Standard)." +msgid "<emph>1</emph>: returns the first occurrence starting from the first item of <emph>Array</emph> (default)." +msgstr "" -#. HVoEm +#. 8CD3w #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id251708281584285\n" "help.text" -msgid "<emph>-1</emph> - Reverse search starting at the last item." -msgstr "<emph>-1</emph> – Rückwärtssuche beginnend beim letzten Element." +msgid "<emph>-1</emph>: reverse search. Returns the first occurrence starting from the last item of <emph>Array</emph>." +msgstr "" -#. CFAD4 +#. 6aABE #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id191708281589997\n" "help.text" -msgid "<emph>2</emph> - Binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned." -msgstr "<emph>2</emph> – Binäre Suche, die darauf basiert, dass <emph>Matrix</emph> in aufsteigender Reihenfolge sortiert wird. Bei Nichtsortierung werden ungültige Ergebnisse zurückgegeben." +msgid "<emph>2</emph>: binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned." +msgstr "" -#. mAGCX +#. pwwij #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id561708281595885\n" "help.text" -msgid "<emph>-2</emph> - Binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned." -msgstr "<emph>-2</emph> – Binäre Suche, die darauf basiert, dass <emph>Matrix</emph> in absteigender Reihenfolge sortiert wird. Bei Nichtsortierung werden ungültige Ergebnisse zurückgegeben." - -#. vD6hn -#: func_xlookup.xhp -msgctxt "" -"func_xlookup.xhp\n" -"par_id961708354814163\n" -"help.text" -msgid "The table below contains a glossary for translators:" -msgstr "Die folgende Tabelle enthält ein Glossar für Übersetzer:" - -#. MSv55 -#: func_xlookup.xhp -msgctxt "" -"func_xlookup.xhp\n" -"par_id781708353695722\n" -"help.text" -msgid "<emph>English</emph>" -msgstr "<emph>Englisch</emph>" - -#. 5G7WA -#: func_xlookup.xhp -msgctxt "" -"func_xlookup.xhp\n" -"par_id641708353695723\n" -"help.text" -msgid "<emph>French</emph>" -msgstr "<emph>Französisch</emph>" +msgid "<emph>-2</emph>: binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned." +msgstr "" -#. GRDeG +#. fHQrZ #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" -"par_id671708353695724\n" +"par_id141716739193733\n" "help.text" -msgid "<emph>Italian</emph>" -msgstr "<emph>Italienisch</emph>" +msgid "<input>{=XLOOKUP(\"Atomic Number\";A2:A4;A2:DO4)}</input> returns the array" +msgstr "" -#. JfbWn +#. tkRq7 #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" -"par_id331708353781503\n" +"par_id231716739652495\n" "help.text" -msgid "<emph>Japanese</emph>" -msgstr "<emph>Japanisch</emph>" +msgid "<input>{=XLOOKUP(\"Helium\";B1:DO1;B1:DO4)}</input> returns the array" +msgstr "" -#. CmUw2 +#. D5tG5 #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" -"par_id31708356677157\n" +"par_id21716739329244\n" "help.text" -msgid "<input>={XLOOKUP(\"New\", A2:A4, B2:D4,\"Missing\")}</input> returns the array {\"Nouveau\",\"Nuovo\",\"新しい\"}." -msgstr "<input>={XVERWEIS(\"New\";A2:A4;B2:D4;\"Missing\")}</input> gibt die Matrix {\"Nouveau\",\"Nuovo\",\"新しい\"} zurück." +msgid "Helium" +msgstr "" -#. Z9pX4 +#. vaCSD #: func_xlookup.xhp msgctxt "" "func_xlookup.xhp\n" "par_id671708356683379\n" "help.text" -msgid "<input>={XLOOKUP(\"Reload\", A2:A4, B2:D4,\"Missing\")}</input> returns the array {\"Missing\",\"Missing\",\"Missing\"}." -msgstr "<input>={XVERWEIS(\"Reload\";A2:A4;B2:D4;\"Missing\")}</input> gibt die Matrix {\"Missing\",\"Missing\",\"Missing\"} zurück." +msgid "<input>{=XLOOKUP(\"Kryptonite\";B1:DO1;B1:DO4;\"Unknown element\")}</input> returns the array {\"Unknown element\",\"Unknown element\",\"Unknown element\",\"Unknown element\"}." +msgstr "" #. SzUpN #: func_xlookup.xhp @@ -71836,23 +71827,32 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xmatch.xhp\">XMATCH</link></variable>" msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xmatch.xhp\">XVERGLEICH</link></variable>" -#. B9dyV +#. 8GYav #: func_xmatch.xhp msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" "par_id581708279355738\n" "help.text" -msgid "Searches for a value in an array or range of cells and returns the relative position of the item." -msgstr "Sucht nach einem Wert in einer Matrix oder einem Zellbereich und gibt die relative Position des Elements zurück." +msgid "Searches for a value in a one-dimensional array and returns the relative position of the item." +msgstr "" -#. MFVXB +#. qJsbC +#: func_xmatch.xhp +msgctxt "" +"func_xmatch.xhp\n" +"par_id321716754048322\n" +"help.text" +msgid "XMATCH outperforms function <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section12\">MATCH</link> as it allows searches according to the search mode." +msgstr "" + +#. NFwz8 #: func_xmatch.xhp msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" "par_id211708281649651\n" "help.text" -msgid "XMATCH(Lookup; Array [; MatchType; SearchMode ] )" -msgstr "XVERGLEICH(Verweis; Matrix [; Vergleichstyp; Suchmodus ] )" +msgid "XMATCH(Lookup; Array [; MatchType [; SearchMode ] ] )" +msgstr "" #. NA2BM #: func_xmatch.xhp @@ -71872,23 +71872,23 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Array</emph>: is the reference of the array or range to search." msgstr "<emph>Matrix</emph>: ist der Bezug der zu durchsuchenden Matrix oder des zu durchsuchenden Bereichs." -#. EorAV +#. WMXaP #: func_xmatch.xhp msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" -"par_id391708364611193\n" +"par_id471716753503759\n" "help.text" -msgid "XMATCH outperforms function MATCH as it allows searches according to the search mode." -msgstr "XVERGLEICH übertrifft die Funktion VERGLEICH, da es Suchen entsprechend „Suchmodus“ ermöglicht." +msgid "<input>=XMATCH(\"Atomic Number\",A1:A4)</input> returns 3, the third line of the A1:A4 array." +msgstr "" -#. yRpQy +#. QTDzi #: func_xmatch.xhp msgctxt "" "func_xmatch.xhp\n" -"par_id31708356677157\n" +"par_id581716753499133\n" "help.text" -msgid "<input>=XMATCH(\"Save\", A2:A4, 0, 1)</input> returns 2, the second line of the A2:A4 range." -msgstr "<input>=XVERLEICH(\"Save\";A2:A4;0;1)</input> gibt 2 zurück, die zweite Zeile des Bereichs A2:A4." +msgid "<input>=XMATCH(\"Li\",A2:DO2)</input> returns 4, the fourth column of the A2:DO2 array." +msgstr "" #. 2AAX5 #: func_xmatch.xhp @@ -72275,7 +72275,7 @@ msgctxt "" "par_id221641995264796\n" "help.text" msgid "Data streaming is the continuous flow of data generated by various sources. In %PRODUCTNAME Calc, data streams can be processed, stored, analyzed, and acted upon as it's generated in real-time." -msgstr "Datenströme sind der kontinuierliche Datenfluss, der von verschiedenen Quellen generiert wird. In %PRODUCTNAME Calc können Datenströme verarbeitet, gespeichert, analysiert und in Echtzeit bearbeitet werden, während sie generiert werden." +msgstr "Datenströme sind der kontinuierliche Datenfluss, der von verschiedenen Quellen erzeugt wird. In %PRODUCTNAME Calc können Datenströme verarbeitet, gespeichert, analysiert und in Echtzeit bearbeitet werden, während sie erzeugt werden." #. KANFG #: live_data_stream.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 86ea1dabd1c..473d8fec17a 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-13 12:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-05 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -2410,14 +2410,14 @@ msgctxt "" msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above." msgstr "Auf diese Weise lassen sich auch Bereiche aus anderen Tabellen desselben Dokuments in die aktuelle Tabelle einfügen. Wählen Sie das aktive Dokument in Schritt 4 als Quelle." -#. ANNjW +#. fw7FU #: cellreferences.xhp msgctxt "" "cellreferences.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Referencing a Cell in Another Document" -msgstr "Dokumentübergreifende Referenzierung von Zellen" +msgid "Referencing a Cell in Another Sheet" +msgstr "" #. FkFV9 #: cellreferences.xhp @@ -2428,14 +2428,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>addresses; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value> <bookmark_value>cell;address</bookmark_value> <bookmark_value>address; of cell</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Tabellenverweise</bookmark_value><bookmark_value>Verweise; zu Zellen in anderen Tabellen/Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Adressen; zu Zellen in anderen Tabellen/Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; in ein anderes Dokument verweisen</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; Verweise</bookmark_value><bookmark_value>Zelle; Adresse</bookmark_value><bookmark_value>Adresse; der Zelle</bookmark_value>" -#. a5WVc +#. 5EvNw #: cellreferences.xhp msgctxt "" "cellreferences.xhp\n" "hd_id3147436\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\">Referencing Other Sheets</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\">Bezüge zu anderen Tabellen</link></variable>" +msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\">Referencing a Cell in Another Sheet</link></variable>" +msgstr "" #. S3C6m #: cellreferences.xhp @@ -2626,14 +2626,14 @@ msgctxt "" msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet." msgstr "Beachten Sie, dass der Name des anderen Dokuments in dieser Formel in Form einer <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\">URL</link> dargestellt ist. Das bedeutet, dass Sie auch URLs aus dem Internet eingeben können." -#. ABuMQ +#. jtXog #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs" -msgstr "Bezüge auf andere Tabellen und URLs" +msgid "Referencing URLs in other Sheets" +msgstr "" #. 7ELAq #: cellreferences_url.xhp @@ -2644,14 +2644,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>HTML; in Tabellenzellen</bookmark_value><bookmark_value>Verweise; URL in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Internetverweise</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>" -#. M5F2f +#. qpmog #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" "cellreferences_url.xhp\n" "hd_id3150441\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Referencing URLs</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Bezüge auf URLs</link></variable>" +msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Referencing URLs in other Sheets</link></variable>" +msgstr "" #. VHDGU #: cellreferences_url.xhp @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "hd_id4341868\n" "help.text" msgid "Step1: Generate Number Values" -msgstr "Schritt 1: Zahlenwerte generieren" +msgstr "Schritt 1: Zahlenwerte erzeugen" #. 5TVr9 #: cellstyle_conditional.xhp @@ -12022,14 +12022,14 @@ msgctxt "" msgid "January" msgstr "Januar" -#. GTvgG +#. kGDze #: specialfilter.xhp msgctxt "" "specialfilter.xhp\n" "par_id3153566\n" "help.text" -msgid "Specify that only rows which either have the value <literal>January</literal> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed." -msgstr "Legt fest, dass nur Zeilen angezeigt werden, die entweder den Wert <literal>Januar</literal> in der Zelle <emph>Monat</emph> ODER einen Wert kleiner als 160000 in der Zelle <emph>Standard</emph> aufweisen." +msgid "Specify that only rows which either have the value <literal>January</literal> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of over 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed." +msgstr "" #. ApUpg #: specialfilter.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 182da942068..aaa563e662f 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565410144.000000\n" #. DsZFP @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range." -msgstr "Sie können den Text nicht direkt eingeben, denn er wird automatisch aus dem Namenszellenbereich generiert." +msgstr "Sie können den Text nicht direkt eingeben, denn er wird automatisch aus dem Namenszellenbereich erzeugt." #. bBxSk #: wiz_chart_elements.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index f7709e05b62..2ddcb5ce8cd 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Legt einen Namen für den generierten Primärschlüssel fest. Dieser Name ist optional.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Legt einen Namen für den erzeugten Primärschlüssel fest. Dieser Name ist optional.</ahelp>" #. STvFL #: 05030100.xhp @@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Retrieve generated values" -msgstr "Generierte Werte abrufen" +msgstr "Erzeugte Werte abrufen" #. ToEkf #: 11020000.xhp @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149765\n" "help.text" msgid "Query of generated values" -msgstr "Abfrage von generierten Werten" +msgstr "Abfrage von erzeugten Werten" #. EnHXJ #: 11020000.xhp @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Generated Values" -msgstr "Generierte Werte" +msgstr "Erzeugte Werte" #. kGZBa #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "bm_id521623154765032\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database advanced properties;autoincrement values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;automatic generated values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;retrieve generated values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;query generated values</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Erweiterte Datenbankeigenschaften; Werte automatisch erhöhen</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterte Datenbankeigenschaften; automatisch generierte Werte</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterte Datenbankeigenschaften; generierte Werte abrufen</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterte Datenbankeigenschaften; Abfrage generiert Werte</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Erweiterte Datenbankeigenschaften; Werte automatisch erhöhen</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterte Datenbankeigenschaften; automatisch erzeugte Werte</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterte Datenbankeigenschaften; erzeugte Werte abrufen</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterte Datenbankeigenschaften; Abfrage erzeugt Werte</bookmark_value>" #. kqFCk #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropgen.xhp\">Generierte Werte</link>" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropgen.xhp\">Erzeugte Werte</link>" #. x7uc3 #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6520,7 +6520,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records." -msgstr "Legt die Optionen für automatisch generierte Werte für neue Datensätze fest." +msgstr "Legt die Optionen für automatisch erzeugte Werte für neue Datensätze fest." #. Dpncz #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Retrieve generated values" -msgstr "Generierte Werte abrufen" +msgstr "Erzeugte Werte abrufen" #. KGEf3 #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6592,7 +6592,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Query of generated values" -msgstr "Abfrage von generierten Werten" +msgstr "Abfrage von erzeugten Werten" #. gCRhF #: dabaadvpropgen.xhp @@ -10183,7 +10183,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertiert die ausgewählte Abfrage in eine Ansicht. Die ursprüngliche Abfrage verbleibt in Ihrer Datenbankdatei und eine zusätzliche Ansicht wird auf dem Datenbankserver generiert. Sie müssen eine Schreibberechtigung haben, um einer Datenbank eine Ansicht hinzuzufügen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertiert die ausgewählte Abfrage in eine Ansicht. Die ursprüngliche Abfrage verbleibt in Ihrer Datenbankdatei und eine zusätzliche Ansicht wird auf dem Datenbankserver erzeugt. Sie müssen eine Schreibberechtigung haben, um einer Datenbank eine Ansicht hinzuzufügen.</ahelp>" #. s7wwJ #: menuedit.xhp @@ -12901,7 +12901,7 @@ msgctxt "" "par_id9636524\n" "help.text" msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design." -msgstr "Entscheiden Sie zunächst, ob Sie den generierten Bericht bearbeiten möchten, der ein statisches Writer-Dokument ist, oder ob Sie die Berichtserstellungsansicht bearbeiten und dann einen neuen Bericht basierend auf dem geänderten Design erstellen möchten." +msgstr "Entscheiden Sie zunächst, ob Sie den erzeugten Bericht bearbeiten möchten, der ein statisches Writer-Dokument ist, oder ob Sie die Berichtserstellungsansicht bearbeiten und dann einen neuen Bericht basierend auf dem geänderten Design erstellen möchten." #. awMUn #: rep_main.xhp @@ -14341,7 +14341,7 @@ msgctxt "" "par_id4198736\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn auf Ja gesetzt, werden die Werte für dieses Datenfeld von der Datenbank-Engine generiert.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn auf Ja gesetzt, werden die Werte für dieses Datenfeld von der Datenbank-Engine erzeugt.</ahelp>" #. c4BZi #: tablewizard02.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po index a0ee68c147c..56ea3898cb9 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-06 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/de/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557806579.000000\n" #. dHbww @@ -1024,14 +1024,14 @@ msgctxt "" msgid "Shape" msgstr "Form" -#. C5hGB +#. GfQCR #: main_shape.xhp msgctxt "" "main_shape.xhp\n" "hd_id381558217682354\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sdraw/main_shape.xhp\">Shape</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_shape.xhp\">Form</link>" +msgid "<variable id=\"shape_h1\"><link href=\"text/sdraw/main_shape.xhp\">Shape</link></variable>" +msgstr "" #. Eeyb5 #: main_shape.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 2c2ef2fe841..9ccfd4a85ab 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/de/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557891741.000000\n" #. 9EjcP @@ -529,14 +529,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>join PDF lines;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text box;text box consolidation</bookmark_value><bookmark_value>combine text frames;text box consolidation</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Textfelder konsolidieren</bookmark_value><bookmark_value>PDF-Zeilen verbinden; Textfelder konsolidieren</bookmark_value><bookmark_value>Textfeld kombinieren; Konsolidierung</bookmark_value><bookmark_value>Textrahmen kombinieren; Textfeld konsolidieren</bookmark_value>" -#. naVUY +#. oW3jP #: consolidatetext.xhp msgctxt "" "consolidatetext.xhp\n" "hd_id861623510996086\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\">Text Box Consolidation</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\">Konsolidierung von Textfeldern</link>" +msgid "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\">Consolidate Text</link>" +msgstr "" #. zsb7F #: consolidatetext.xhp @@ -709,6 +709,132 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current page after the current page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Fügt eine Kopie der aktuellen Seite nach der aktuellen Seite ein.</ahelp>" +#. JATBB +#: equalize_height.xhp +msgctxt "" +"equalize_height.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Equalize Height" +msgstr "" + +#. YzLZ7 +#: equalize_height.xhp +msgctxt "" +"equalize_height.xhp\n" +"bm_id911716062352822\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>shape; equalize height</bookmark_value><bookmark_value>drawing object; equalize height</bookmark_value><bookmark_value>height; equalize</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. 6aFop +#: equalize_height.xhp +msgctxt "" +"equalize_height.xhp\n" +"hd_41716903489414\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"equalize_height_h1\"><link href=\"text/sdraw/01/equalize_height.xhp\">Equalize Height</link></variable>" +msgstr "" + +#. jbdbE +#: equalize_height.xhp +msgctxt "" +"equalize_height.xhp\n" +"par_id03149165419149\n" +"help.text" +msgid "Sets the height of two or more selected objects to the height of the object selected last. <menuitem>Equalize Height</menuitem> is only available when two or more drawing objects are selected." +msgstr "" + +#. cvXqr +#: equalize_height.xhp +msgctxt "" +"equalize_height.xhp\n" +"par_id27975425109289\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Shape - Equalize Height</menuitem>." +msgstr "" + +#. h7hJ7 +#: equalize_height.xhp +msgctxt "" +"equalize_height.xhp\n" +"par_id09268594688434\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Draw</menuitem>, then in the <menuitem>Draw</menuitem> dropdown choose <menuitem>Equalize Height</menuitem>." +msgstr "" + +#. xDKxC +#: equalize_height.xhp +msgctxt "" +"equalize_height.xhp\n" +"par_id35381451047272\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Shapes - Equalize Height</menuitem>." +msgstr "" + +#. KD2Cv +#: equalize_width.xhp +msgctxt "" +"equalize_width.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Equalize Width" +msgstr "" + +#. dFStW +#: equalize_width.xhp +msgctxt "" +"equalize_width.xhp\n" +"bm_id911716062352822\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>shape; equalize width</bookmark_value><bookmark_value>drawing object; equalize width</bookmark_value><bookmark_value>width; equalize</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. 7sBAD +#: equalize_width.xhp +msgctxt "" +"equalize_width.xhp\n" +"hd_41716903489414\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"equalize_width_h1\"><link href=\"text/sdraw/01/equalize_width.xhp\">Equalize Width</link></variable>" +msgstr "" + +#. YBRGe +#: equalize_width.xhp +msgctxt "" +"equalize_width.xhp\n" +"par_id03149165419149\n" +"help.text" +msgid "Sets the width of two or more selected objects to the width of the object selected last. <menuitem>Equalize Width</menuitem> is only available when two or more drawing objects are selected." +msgstr "" + +#. VUC74 +#: equalize_width.xhp +msgctxt "" +"equalize_width.xhp\n" +"par_id27975425109289\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Shape - Equalize Width</menuitem>." +msgstr "" + +#. Y9hBE +#: equalize_width.xhp +msgctxt "" +"equalize_width.xhp\n" +"par_id58194124979923\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Draw</menuitem>, then in the <menuitem>Draw</menuitem> dropdown choose <menuitem>Equalize Width</menuitem>." +msgstr "" + +#. 3xmAx +#: equalize_width.xhp +msgctxt "" +"equalize_width.xhp\n" +"par_id35381451047272\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Shapes - Equalize Width</menuitem>." +msgstr "" + #. 2LJK2 #: insert_layer.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 78c8e4d1086..e90838a0bca 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-30 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt "" "par_id1283608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine kurze Beschreibung der wesentlichen Details des ausgewählten Objekts für eine Person ein, die das Objekt nicht sehen kann. Dieser Text ist für die Verwendung durch Hilfstechnologien verfügbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine kurze Beschreibung der wesentlichen Details des ausgewählten Objekts für eine Person ein, die das Objekt nicht sehen kann. Dieser Text ist für die Verwendung durch unterstützende Technologien verfügbar.</ahelp>" #. MTHyp #: 05190100.xhp @@ -40201,14 +40201,23 @@ msgctxt "" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Aufzählungen und Nummerierung" -#. eZAKE +#. ePFg9 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"bm_id11420732550923\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>bullets and numbering; settings</bookmark_value><bookmark_value>bullets and numbering; customization</bookmark_value><bookmark_value>bullets and; add</bookmark_value><bookmark_value>bullets;Impress</bookmark_value><bookmark_value>ordered list;Impress</bookmark_value><bookmark_value>unordered list;Impress</bookmark_value><bookmark_value>bullets;Draw</bookmark_value><bookmark_value>ordered list;Draw</bookmark_value><bookmark_value>unordered list;Draw</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. RDsL2 #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3149551\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Bullets and Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Aufzählungszeichen und Nummerierung</link>" +msgid "<variable id=\"bullets_and_numbering_h1\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Bullets and Numbering</link></variable>" +msgstr "" #. S7psX #: 06050000.xhp @@ -40462,6 +40471,15 @@ msgctxt "" msgid "Image" msgstr "Bild" +#. 2wccT +#: 06050400.xhp +msgctxt "" +"06050400.xhp\n" +"bm_id56740500219423\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>bullets and numbering; image</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; custom image</bookmark_value>" +msgstr "" + #. CwjBg #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -40480,6 +40498,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in an unordered list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die verschiedenen Grafiken an, die Sie als Aufzählungszeichen in einer ungeordneten Liste verwenden können.</ahelp>" +#. DSPTL +#: 06050400.xhp +msgctxt "" +"06050400.xhp\n" +"par_id51255442180622\n" +"help.text" +msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\"><menuitem>Customize</menuitem></link> and <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Position</menuitem></link> tabs to adjust the size, alignment, and position of the image." +msgstr "" + #. yDHf2 #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -40498,41 +40525,32 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die als Aufzählungszeichen zu verwendende Grafik.</ahelp>" -#. kzDsV -#: 06050400.xhp -msgctxt "" -"06050400.xhp\n" -"hd_id061120090436157\n" -"help.text" -msgid "Link graphics" -msgstr "Grafiken Verknüpfen" - -#. udZya +#. hAnvd #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" -"par_id0611200904361575\n" +"hd_id45986474959229\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls die Option aktiviert ist, werden Grafiken als Verknüpfungen eingefügt. Falls sie deaktiviert ist, werden Grafiken in das Dokument eingebettet.</ahelp>" +msgid "Add and Resize" +msgstr "" -#. y5Mpc +#. coZpZ #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" -"par_id061120090437338\n" +"par_id55772839958583\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Position (Register) (Dialog \"Nummerierung/Aufzählung\")</link>" +msgid "Opens a file picker where you can select an image file to use as a bullet in an unordered list." +msgstr "" -#. GGXd8 +#. AcFMD #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" -"par_id0611200904373391\n" +"par_id00797416585085\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Optionen (Register) (Dialog \"Nummerierung/Aufzählung\")</link>" +msgid "Select an image file from the file picker and click <menuitem>Open</menuitem> to add it as a bullet style. The image is automatically resized to the width and height specified in the <link href=\"text/shared/01/06050500.xhp#bm_id3153363\"><menuitem>Customize</menuitem></link> tab." +msgstr "" #. MZF62 #: 06050500.xhp @@ -40543,23 +40561,23 @@ msgctxt "" msgid "Customize (Bullets and Numbering)" msgstr "Anpassen (Aufzählungen und Nummerierungen)" -#. QChMa +#. SQjo9 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "bm_id4096499\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Nummerierung; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungen; Formatierungsoptionen</bookmark_value><bookmark_value>Schriftgrößen; Aufzählungszeichen</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>" +msgstr "" -#. Roq5k +#. e9nYq #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3147240\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Customize</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Anpassen</link>" +msgid "<variable id=\"customize_h1\"><link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\">Customize</link></variable>" +msgstr "" #. ptL6S #: 06050500.xhp @@ -53645,7 +53663,7 @@ msgctxt "" "par_id381566315781439\n" "help.text" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." -msgstr "Generieren Sie lineare und Matrixcodes für jeden Text oder jede URL." +msgstr "Erzeugt lineare und Matrixcodes für jeden Text oder jede URL." #. UCs5m #: qrcode.xhp @@ -53654,7 +53672,7 @@ msgctxt "" "par_id411566316109551\n" "help.text" msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning." -msgstr "Mit der Funktion zur Generierung von QR- und Barcodes können Sie jede Textzeichenfolge oder URL als Barcode oder QR-Code kodieren und als grafisches Objekt zum Scannen in ein Dokument einfügen." +msgstr "Mit der Funktion zur Erzeugung von QR- und Barcodes können Sie jede Textzeichenfolge oder URL als Barcode oder QR-Code kodieren und als grafisches Objekt zum Scannen in ein Dokument einfügen." #. UCeXG #: qrcode.xhp @@ -53672,7 +53690,7 @@ msgctxt "" "par_id251566316519649\n" "help.text" msgid "The text from which to generate the code." -msgstr "Der Text, aus dem der Code generiert werden soll." +msgstr "Der Text, aus dem der Code erzeugt werden soll." #. 6mj5K #: qrcode.xhp @@ -53771,7 +53789,7 @@ msgctxt "" "par_id401566321281041\n" "help.text" msgid "The QR code below was generated for the text <literal>www.libreoffice.org</literal>:" -msgstr "Der folgende QR-Code wurde für den Text <literal>www.libreoffice.org</literal> generiert:" +msgstr "Der folgende QR-Code wurde für den Text <literal>www.libreoffice.org</literal> erzeugt:" #. jDPsG #: qrcode.xhp @@ -53951,7 +53969,7 @@ msgctxt "" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "Determines if a reflowable or a fixed layout EPUB will be generated." -msgstr "Legt fest, ob ein mitfließendes oder ein festes EPUB-Layout generiert wird." +msgstr "Legt fest, ob ein mitfließendes oder ein festes EPUB-Layout erzeugt wird." #. N5SUC #: ref_epub_export.xhp @@ -54779,7 +54797,7 @@ msgctxt "" "par_id5016327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertiert in das Format PDF/A-1b, PDF/A-2b oder PDF/A-3b. Alle im Quelldokument verwendeten Schriftarten werden in die generierte PDF-Datei eingebettet und PDF-Tags werden geschrieben. Der Hauptzweck besteht darin, ein elektronisches Dokument zu erstellen, dessen Erscheinungsbild geräte- und anwendungsunabhängig ist, sodass es für die Langzeitarchivierung geeignet ist.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertiert in das Format PDF/A-1b, PDF/A-2b oder PDF/A-3b. Alle im Quelldokument verwendeten Schriftarten werden in die erzeugte PDF-Datei eingebettet und PDF-Tags werden geschrieben. Der Hauptzweck besteht darin, ein elektronisches Dokument zu erstellen, dessen Erscheinungsbild geräte- und anwendungsunabhängig ist, sodass es für die Langzeitarchivierung geeignet ist.</ahelp>" #. RyRdK #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -54887,7 +54905,7 @@ msgctxt "" "par_id102620090953596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt die Verwendung desselben Feldnamens für mehrere Felder in der generierten PDF-Datei. Falls deaktiviert, werden Feldnamen mit generierten eindeutigen Namen exportiert.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt die Verwendung desselben Feldnamens für mehrere Felder in der erzeugten PDF-Datei. Falls deaktiviert, werden Feldnamen mit eindeutig erzeugten Namen exportiert.</ahelp>" #. 4EM34 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -55409,7 +55427,7 @@ msgctxt "" "par_id9596850\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um eine PDF-Datei zu generieren, die Seiten nebeneinander in einer fortlaufenden Spalte anzeigt. Bei mehr als zwei Seiten wird die erste Seite links angezeigt. Sie müssen die Unterstützung für komplexe Textlayouts unter »Sprachen und Gebietsschemas – Allgemein« im Dialog „Optionen“ aktivieren.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um eine PDF-Datei zu erzeugen, die Seiten nebeneinander in einer fortlaufenden Spalte anzeigt. Bei mehr als zwei Seiten wird die erste Seite links angezeigt. Sie müssen die Unterstützung für komplexe Textlayouts unter »Sprachen und Gebietsschemas – Allgemein« im Dialog „Optionen“ aktivieren.</ahelp>" #. 5DSPy #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -56102,7 +56120,7 @@ msgctxt "" "par_id1321146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option, um eine PDF-Datei zu generieren, die in einem Fenster angezeigt wird, in dem die gesamte erste Seite angezeigt wird.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option, um eine PDF-Datei zu erzeugen, die in einem Fenster angezeigt wird, in dem die gesamte erste Seite angezeigt wird.</ahelp>" #. S3F7A #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -56120,7 +56138,7 @@ msgctxt "" "par_id9601428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option, um eine PDF-Datei zu generieren, die in einem auf dem Bildschirm zentrierten Lesefenster angezeigt wird.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option, um eine PDF-Datei zu erzeugen, die in einem auf dem Bildschirm zentrierten Lesefenster angezeigt wird.</ahelp>" #. 6ottQ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 3cba98cdade..c02adfeb41c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-24 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/de/>\n" "Language: de\n" @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page." -msgstr "Wenn Sie \"Tabelle\" oder \"Abfrage\" wählen, dann bezieht sich das Formular auf die bestehende Tabelle oder Abfrage, die Sie unter <emph>Datenquelle</emph> festlegen. Um eine neue Abfrage zu erstellen oder ein <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Unterformular anzulegen</link>, müssen Sie die Option \"SQL\" wählen. Sie können dann das Statement für die SQL-Abfrage oder das Unterformular direkt in das Feld <emph>Datenquelle</emph> eingeben. Das Formular wird dann auf Grundlage des angegebenen Statements generiert." +msgstr "Wenn Sie \"Tabelle\" oder \"Abfrage\" wählen, dann bezieht sich das Formular auf die bestehende Tabelle oder Abfrage, die Sie unter <emph>Datenquelle</emph> festlegen. Um eine neue Abfrage zu erstellen oder ein <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Unterformular anzulegen</link>, müssen Sie die Option \"SQL\" wählen. Sie können dann das Statement für die SQL-Abfrage oder das Unterformular direkt in das Feld <emph>Datenquelle</emph> eingeben. Das Formular wird dann auf Grundlage des angegebenen Statements erzeugt." #. ZSNb6 #: 01170203.xhp @@ -11887,14 +11887,14 @@ msgctxt "" msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#. 5uEQ4 +#. bjDyk #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "hd_id3154863\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Rotate</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Drehen</link>" +msgid "<variable id=\"rotate_h1\"><link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Rotate</link></variable>" +msgstr "" #. ycqR8 #: 05090000.xhp @@ -11995,14 +11995,14 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#. 5YEFv +#. EBuE8 #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3154228\n" "help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Ausrichtung" +msgid "<variable id=\"alignment_h1\"><link href=\"text/shared/02/05110000.xhp\">Alignment</link></variable>" +msgstr "" #. GiEnY #: 05110000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index cceb5c0a8b2..657617d2408 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-24 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411466.000000\n" #. iharT @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well." -msgstr "Bitte beachten Sie, dass die Unterstützung der Barrierefreiheit auf Java-Technologie beruht. Deshalb kann der erste Programmstart ein wenig länger als gewohnt dauern, da zusätzlich die Java-Laufzeitumgebung (JRE) gestartet werden muss." +msgstr "Bitte beachten Sie, dass die Unterstützung der Barrierefreiheit für die Kommunikation mit Hilfswerkzeugen auf Java-Technologie beruht. Deshalb kann der erste Programmstart ein wenig länger als gewohnt dauern, da zusätzlich die Java-Laufzeitumgebung (JRE) gestartet werden muss." #. sXx7N #: accessibility.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Assistive Tools in $[officename]" -msgstr "Programme für barrierefreien Zugang zu $[officename]" +msgstr "Unterstützende Werkzeuge in $[officename]" #. vxKJG #: assistive.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Barrierefreiheit; behindertengerechte Technologie in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Behindertengerechte Technologie in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Bildschirmleser</bookmark_value><bookmark_value>Bildschirmlupen</bookmark_value><bookmark_value>Lupen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Barrierefreiheit; unterstützende Technologien in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Unterstützende Technologien in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Bildschirmleser</bookmark_value><bookmark_value>Bildschirmlupen</bookmark_value><bookmark_value>Lupen</bookmark_value>" #. PQ7FT #: assistive.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147399\n" "help.text" msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Programme für barrierefreien Zugang zu $[officename]</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Unterstützende Werkzeuge in $[officename]</link></variable>" #. c7ceE #: assistive.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards." -msgstr "$[officename] unterstützt einige Hilfsmittelprogramme wie Bildschirmvergrößerungssoftware, Bildschirmleser und Bildschirmtastaturen." +msgstr "$[officename] unterstützt einige Hilfswerkzeuge wie Bildschirmlupe, Bildschirmleser und Bildschirmtastatur." #. 83o65 #: assistive.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id8847010\n" "help.text" msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." -msgstr "Eine aktuelle Auflistung von Unterstützungstools findet sich im Wiki unter <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." +msgstr "Eine aktuelle Auflistung von Hilfswerkzeuge findet sich im Wiki unter <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." #. vENZ6 #: assistive.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking." -msgstr "Bildschirmvergrößerungsprogramme ermöglichen sehbehinderten Benutzern die Bedienung von $[officename] mithilfe des Caret- und Fokus-Trackings." +msgstr "Bildschirmvergrößerungsprogramme ermöglichen Benutzer mit eingeschränktem Sehvermögen die Bedienung von $[officename] mithilfe der Cursor- und Fokusverfolgung." #. pcQXA #: assistive.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id611626029791762\n" "help.text" msgid "Continue redacting other portions of the generated document and then print or export it to PDF." -msgstr "Fahren Sie mit dem Redigieren anderer Teile des generierten Dokuments fort und drucken oder exportieren Sie es dann als PDF." +msgstr "Fahren Sie mit dem Redigieren anderer Teile des erzeugten Dokuments fort und drucken oder exportieren Sie es dann als PDF." #. CLLRn #: auto_redact.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id461519763996407\n" "help.text" msgid "Your private key for the digital signature will usually be generated and securely stored by Windows as part of the signature-issuance process. Once the issuing Certificate Authority is satisfied that your computer produced the private key and you have satisfied any other identification requirements, the corresponding public key is signed by the Certificate Authority. For personal keys obtained over the Internet, the private key is generated by your browser and it is not shared with the Certificate Authority." -msgstr "Ihr privater Schlüssel für die digitale Signatur wird normalerweise durch Windows als Teil der Signaturerstellungs-Prozedur generiert und sicher gespeichert. Sobald die ausstellende Zertifizierungsstelle damit einverstanden ist, dass Ihr Computer den privaten Schlüssel produziert hat, und Sie alle anderen Identifikationsanforderungen erfüllt haben, wird der entsprechende öffentliche Schlüssel durch die Zertifizierungsstelle signiert. Für persönliche Schlüssel, die über das Internet bezogen wurden, wird der private Schlüssel durch Ihren Browser generiert und wird nicht mit der Zertifizierungsstelle geteilt." +msgstr "Ihr privater Schlüssel für die digitale Signatur wird normalerweise durch Windows als Teil der Signaturerstellungs-Prozedur erzeugt und sicher gespeichert. Sobald die ausstellende Zertifizierungsstelle damit einverstanden ist, dass Ihr Computer den privaten Schlüssel produziert hat, und Sie alle anderen Identifikationsanforderungen erfüllt haben, wird der entsprechende öffentliche Schlüssel durch die Zertifizierungsstelle signiert. Für persönliche Schlüssel, die über das Internet bezogen wurden, wird der private Schlüssel durch Ihren Browser erzeugt und wird nicht mit der Zertifizierungsstelle geteilt." #. R9DdF #: digitalsign_send.xhp @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "par_id3155450\n" "help.text" msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document." -msgstr "$[officename] reagiert auch in Abhängigkeit davon unterschiedlich, ob die im Link referenzierte Datei vorhanden ist oder nicht und wo sie sich befindet. $[officename] prüft jeden neuen Link und setzt Ziel und Protokoll automatisch ein. Das Ergebnis sehen Sie nach dem Speichern des Quelldokuments in dem generierten HTML-Code." +msgstr "$[officename] reagiert auch in Abhängigkeit davon unterschiedlich, ob die im Link referenzierte Datei vorhanden ist oder nicht und wo sie sich befindet. $[officename] prüft jeden neuen Link und setzt Ziel und Protokoll automatisch ein. Das Ergebnis sehen Sie nach dem Speichern des Quelldokuments in dem erzeugten HTML-Code." #. E4iaR #: hyperlink_rel_abs.xhp @@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt "" "par_id161682104601779\n" "help.text" msgid "2: Specifies that the PDF will be exported in order to be viewed through an Internet browser, using the PDF plug-in provided with it. The bookmark of the URI will be rendered compatible with the target bookmark generated with %PRODUCTNAME PDF Export feature (see <literal>ExportBookmarksToPDFDestination</literal>)." -msgstr "2: Legt fest, dass das PDF exportiert wird, um es mithilfe des mitgelieferten PDF-Plug-ins in einem Internetbrowser anzuzeigen. Das Lesezeichen des URI wird mit dem Ziellesezeichen kompatibel gemacht, das mit der %PRODUCTNAME PDF-Exportfunktion generiert wurde (siehe <literal>ExportBookmarksToPDFDestination</literal>)." +msgstr "2: Legt fest, dass das PDF exportiert wird, um es mithilfe des mitgelieferten PDF-Plug-ins in einem Internetbrowser anzuzeigen. Das Lesezeichen des URI wird mit dem Ziellesezeichen kompatibel gemacht, das mit der PDF-Exportfunktion von %PRODUCTNAME erzeugt wurde (siehe <literal>ExportBookmarksToPDFDestination</literal>)." #. kxDNY #: pdf_params.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index d1ddcefcc71..eca25dd8203 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/de/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464855090.000000\n" #. 4dDYy @@ -367,14 +367,23 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Dieses Untermenü enthält Formular-Steuerelemente wie ein Text-, Markier-, Options- und Listenfeld, die in das Dokument eingefügt werden können.</ahelp>" -#. qHWBR +#. GmbEB #: insert_shape.xhp msgctxt "" "insert_shape.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Shape" -msgstr "Formen" +msgid "Insert Shape" +msgstr "" + +#. PvcFc +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"hd_id07684081706272\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_h1\"><link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Insert</link></variable>" +msgstr "" #. MHwAt #: insert_shape.xhp @@ -394,6 +403,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Dieses Untermenü enthält gebräuchliche Formen wie eine Linie, ein Kreis, Dreieck oder Quadrat oder eine Symbolform wie ein Smiley, Herz oder eine Blume, die in das Dokument eingefügt werden können.</ahelp>" +#. v9tGR +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id261716922857055\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Shape - Insert</menuitem>." +msgstr "" + #. vcXma #: insert_shape.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 4c8d8765723..77322034371 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-05 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411576.000000\n" #. PzSYs @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154750\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Unterstützung behindertengerechter Zugangsprogramme (Programmneustart erforderlich)</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Unterstützung für Hilfswerkzeuge (Programmneustart erforderlich)</defaultinline></switchinline>" #. Fr2e4 #: 01013000.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Ermöglicht die Verwendung von behindertengerechten Zugangsprogrammen und Geräten, wie beispielsweise externe Bildschirmlesegeräte, Braille-Ausgabegeräte oder sprachgesteuerte Eingabegeräte. Das Java Runtime Environment muss auf Ihrem System installiert sein, bevor Sie diese Unterstützung nutzen können.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Ermöglicht die Verwendung von unterstützenden Werkzeugen, wie beispielsweise externe Bildschirmlesegeräte, Braille-Ausgabegeräte oder sprachgesteuerte Eingabegeräte. Das Java Runtime Environment muss auf Ihrem System installiert sein, bevor Sie diese Unterstützung nutzen können.</ahelp></defaultinline></switchinline>" #. dqDv8 #: 01013000.xhp @@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_id91592496281531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file.</ahelp> Lock files signal to applications that a resource or file should not be used until the lock is released." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um zusätzlich zur eigenen %PRODUCTNAME-Sperrdatei eine Microsoft Office-Sperrdatei zu generieren.</ahelp> Sperrdateien signalisieren Anwendungen, dass eine Ressource oder Datei erst verwendet werden soll, wenn die Sperre aufgehoben wurde." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um zusätzlich zur eigenen %PRODUCTNAME-Sperrdatei eine Microsoft Office-Sperrdatei zu erzeugen.</ahelp> Sperrdateien signalisieren Anwendungen, dass eine Ressource oder Datei erst verwendet werden soll, wenn die Sperre aufgehoben wurde." #. F64qZ #: 01130200.xhp @@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt "" "par_id931592496307158\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can read lock files generated by Microsoft Office." -msgstr "%PRODUCTNAME kann von Microsoft Office generierte Sperrdateien lesen." +msgstr "%PRODUCTNAME kann von Microsoft Office erzeugte Sperrdateien lesen." #. bwQub #: 01140000.xhp @@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "<emph>Generate #VALUE! error:</emph> Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will generate a #VALUE! error, while <item type=\"input\">123.45</item> not." -msgstr "<emph>Fehler #Wert! generieren:</emph> Wenn Text gefunden wird, wo numerische Daten erwartet werden, wird der Fehler #Wert! ausgegeben. Beispiel: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> generiert den Fehler #Wert!, nicht aber <item type=\"input\">123,45</item>." +msgstr "<emph>Fehler #Wert! erzeugen:</emph> Wenn Text gefunden wird, wo numerische Daten erwartet werden, wird der Fehler #Wert! ausgegeben. Beispiel: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> erzeugt den Fehler #Wert!, nicht aber <item type=\"input\">123,45</item>." #. owhGR #: detailedcalculation.xhp @@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not.<br/>See <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\">Converting Text to Numbers</link> for details." -msgstr "<emph>Nur eindeutige umwandeln:</emph> Wenn der Text einen gültigen und eindeutigen numerischen Wert darstellt, wird dieser konvertiert. Beispielsweise generiert <item type=\"input\">\"123.456\"</item> einen Fehler #WERT!, weil der Text ein Trennzeichen enthält, während <item type=\"input\">\"123456\"</item> keinen Fehler generiert.<br/>Siehe für Details <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\">Umwandeln von Text zu Zahlen</link>." +msgstr "<emph>Nur eindeutige umwandeln:</emph> Wenn der Text einen gültigen und eindeutigen numerischen Wert darstellt, wird dieser konvertiert. Beispielsweise erzeugt <item type=\"input\">\"123.456\"</item> einen Fehler #WERT!, weil der Text ein Trennzeichen enthält, während <item type=\"input\">\"123456\"</item> keinen Fehler erzeugt.<br/>Siehe für Details <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\">Umwandeln von Text zu Zahlen</link>." #. Eo47W #: detailedcalculation.xhp @@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "Diese Option legt fest, wie eine leere Zeichenfolgen behandelt werden soll, wenn sie in arithmetischen Operationen verwendet wird. Falls Sie die Option „Konvertierung von Text nach Zahl“ auf „Fehler #WERT! generieren“ oder „Als Null behandeln“ gesetzt haben, können Sie (hier) nicht wählen, ob die Konvertierung einer leeren Zeichenfolge in eine Zahl einen Fehler generiert oder leere Zeichenfolgen als Null behandelt werden sollen. Anderenfalls legt diese Option fest, wie leere Zeichenfolgen behandelt werden." +msgstr "Diese Option legt fest, wie eine leere Zeichenfolgen behandelt werden soll, wenn sie in arithmetischen Operationen verwendet wird. Falls Sie die Option „Konvertierung von Text nach Zahl“ auf „Fehler #WERT! erzeugen“ oder „Als Null behandeln“ gesetzt haben, können Sie (hier) nicht wählen, ob die Konvertierung einer leeren Zeichenfolge in eine Zahl einen Fehler erzeugt oder leere Zeichenfolgen als Null behandelt werden sollen. Anderenfalls legt diese Option fest, wie leere Zeichenfolgen behandelt werden." #. ymhaf #: detailedcalculation.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 19a1ebfb2f3..0bc243b5d47 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-12 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -853,14 +853,14 @@ msgctxt "" msgid "Cross-fading" msgstr "Überblenden" -#. Wboxp +#. ZD3eP #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3148577\n" "help.text" -msgid "Cross-fading" -msgstr "Überblenden" +msgid "<variable id=\"cross-fading_h1\"><link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\">Cross-fading</link></variable>" +msgstr "" #. aCYnB #: 02150000.xhp @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Geben Sie an, wie viele Farben im konvertierten Bild wiedergegeben werden sollen. Für jedes Auftreten (jede Instanz) einer Farbe im Bild generiert $[officename] ein Polygon.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Geben Sie an, wie viele Farben im konvertierten Bild wiedergegeben werden sollen. Für jedes Auftreten (jede Instanz) einer Farbe im Bild erzeugt $[officename] ein Polygon.</ahelp>" #. 5nq8u #: 13050200.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_id3148605\n" "help.text" msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image." -msgstr "Vorschau des konvertierten Bilds. Klicken Sie auf <emph>Vorschau</emph>, um das vektorisierte Bild zu generieren." +msgstr "Vorschau des konvertierten Bilds. Klicken Sie auf <emph>Vorschau</emph>, um das vektorisierte Bild zu erzeugen." #. PcFXs #: 13050200.xhp @@ -7918,15 +7918,6 @@ msgctxt "" msgid "Bullet and Position" msgstr "Aufzählungszeichen und Position" -#. mjHGa -#: bulletandposition.xhp -msgctxt "" -"bulletandposition.xhp\n" -"bm_id121623276174916\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>bullets;Impress</bookmark_value><bookmark_value>ordered list;Impress</bookmark_value><bookmark_value>unordered list;Impress</bookmark_value><bookmark_value>bullets;Draw</bookmark_value><bookmark_value>ordered list;Draw</bookmark_value><bookmark_value>unordered list;Draw</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Aufzählungszeichen; Impress</bookmark_value><bookmark_value>geordnete Liste; Impress</bookmark_value><bookmark_value>ungeordnete Liste; Impress</bookmark_value><bookmark_value>Aufzählungszeichen; Draw</bookmark_value><bookmark_value>geordnete Liste; Draw</bookmark_value><bookmark_value>ungeordnete Liste; Draw</bookmark_value>" - #. xAFoQ #: bulletandposition.xhp msgctxt "" @@ -7954,14 +7945,14 @@ msgctxt "" msgid "In a selected text, choose <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem>." msgstr "Wählen Sie in einem ausgewählten Text <menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem>." -#. CKDCB +#. eq2HC #: bulletandposition.xhp msgctxt "" "bulletandposition.xhp\n" "par_id571692539528746\n" "help.text" -msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> tab, long click on <menuitem>Ordered</menuitem> or <menuitem>Unordered</menuitem> list, select <menuitem>Customize</menuitem>." -msgstr "Klicken Sie auf das Register <menuitem>Start</menuitem> lange auf die Schaltfläche <menuitem>Geordnete Liste umschalten</menuitem> oder <menuitem>Ungeordnete Liste umschalten</menuitem> und wählen Sie <menuitem>Weitere Nummerierungen…/Aufzählungen… – Register: Anpassen</menuitem>." +msgid "On the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Home</menuitem></caseinline></switchinline> tab, long click on <menuitem>Ordered</menuitem> or <menuitem>Unordered</menuitem> list, select <menuitem>Customize</menuitem>." +msgstr "" #. 8ABFW #: bulletandposition.xhp @@ -8170,15 +8161,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ratio" msgstr "Verhältnis beibehalten" -#. c4vEd -#: bulletandposition.xhp -msgctxt "" -"bulletandposition.xhp\n" -"par_id261623260666478\n" -"help.text" -msgid "Check this box to preserve the height-to-width ratio of the graphic bullet." -msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um das Höhe-zu-Breite-Verhältnis des Grafik-Aufzählungszeichens beizubehalten." - #. AKwMq #: bulletandposition.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index fd2cf62767a..d0a009193e7 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:38+0000\n" "Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/de/>\n" @@ -4543,14 +4543,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\">OLE Object</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\">OLE-Objekt einfügen</link>" -#. Sy8hn +#. yeRNc #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Arrows" -msgstr "Linienendenstile" +msgid "Lines and Arrows" +msgstr "" #. MYZ6p #: 10120000.xhp @@ -4561,23 +4561,23 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Linien; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Pfeile; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Linien</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Pfeile</bookmark_value><bookmark_value>Maßlinien; zeichnen</bookmark_value>" -#. JFM62 +#. BGAmB #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "hd_id3145799\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Arrows</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Linien und Pfeile</link>" +msgid "<variable id=\"lines_and_arrows_h1\"><link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Lines and Arrows</link></variable>" +msgstr "" -#. dVNDG +#. 4zGbe #: 10120000.xhp msgctxt "" "10120000.xhp\n" "par_id3145790\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Öffnet die Symbolleiste <emph>Linienendenstile</emph>, über die Sie Linien, Pfeile und Maßlinien auf der aktuellen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> einfügen können.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <variable id=\"lines_and_arrows_menu\"><menuitem>Lines and Arrows</menuitem></variable> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>" +msgstr "" #. dJyBN #: 10120000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index de2982cddbb..d6b4b9733ea 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561609713.000000\n" #. S83CC @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id31472951\n" "help.text" msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too." -msgstr "Die Statusleiste zeigt \"3D-Szene markiert\" an. Die 3D-Szenen werden aus Objekten generiert, welche Dimensionen in den X-, Y- und Z-Koordinaten haben. Beispiele sind Objekte, die über die Symbolleiste 3D-Objekte erzeugt wurden, sowie Rechtecke, Ellipsen oder Text, die mittels der Rechteck-, Ellipse- oder Textsymbole links auf der Symbolleiste Zeichnung erzeugt wurden. Außerdem alle benutzerdefinierte Formen, die über das Kontextmenü \"Umwandeln - In 3D\" nach 3D konvertiert wurden. Diese 3D-Szenen können (zum Beispiel durch Drücken von [F3]) betreten und dann einzelne Objekte rotiert werden. Microsoft Office kennt diese realen 3D-Objekte nicht. Wenn diese 3D-Szenen in die Microsoft Office-Formate exportiert werden, so wird nur ein Schnappschuss der gegenwärtigen Ansicht als ein Bitmap exportiert. Dies betrifft auch 3D-Balken in Diagrammen." +msgstr "Die Statusleiste zeigt \"3D-Szene markiert\" an. Die 3D-Szenen werden aus Objekten erzeugt, welche Dimensionen in den X-, Y- und Z-Koordinaten haben. Beispiele sind Objekte, die über die Symbolleiste 3D-Objekte erzeugt wurden, sowie Rechtecke, Ellipsen oder Text, die mittels der Rechteck-, Ellipse- oder Textsymbole links auf der Symbolleiste Zeichnung erzeugt wurden. Außerdem alle benutzerdefinierte Formen, die über das Kontextmenü \"Umwandeln - In 3D\" nach 3D konvertiert wurden. Diese 3D-Szenen können (zum Beispiel durch Drücken von [F3]) betreten und dann einzelne Objekte rotiert werden. Microsoft Office kennt diese realen 3D-Objekte nicht. Wenn diese 3D-Szenen in die Microsoft Office-Formate exportiert werden, so wird nur ein Schnappschuss der gegenwärtigen Ansicht als ein Bitmap exportiert. Dies betrifft auch 3D-Balken in Diagrammen." #. xz9Bd #: 3d_create.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 8d57d527e86..dd5a9b511c7 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-27 13:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-06 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411718.000000\n" #. sZfWF @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_id5631580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Generiert jeden Dateinamen aus den Datensätzen einer Datenbank.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Erzeugt jeden Dateinamen aus den Datensätzen einer Datenbank.</ahelp>" #. d8YSt #: 01150000.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Choose this option to include index entries inserted in the document with <menuitem>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</menuitem> in the generated index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Wählen Sie diese Option, um Verzeichniseinträge, die mit <menuitem>Einfügen – Verzeichnis – Verzeichniseintrag…</menuitem> in das Dokument eingefügt wurden, in das generierte Verzeichnis einzubeziehen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Wählen Sie diese Option, um Verzeichniseinträge, die mit <menuitem>Einfügen – Verzeichnis – Verzeichniseintrag…</menuitem> in das Dokument eingefügt wurden, in das erzeugte Verzeichnis einzubeziehen.</ahelp>" #. ByYXU #: 04120212.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to display in the index entries.</ahelp> The following table illustrates the options that can be selected, based on the caption “Figure 24: The Sun”, where “Figure 24” was generated automatically when the caption was inserted, while “The Sun” is the caption text added by the user." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Wählen Sie den Teil der Beschriftung aus, den Sie in den Verzeichniseinträgen anzeigen möchten.</ahelp> Die folgende Tabelle zeigt die auswählbaren Optionen basierend auf der Beschriftung „Abbildung 24: Die Sonne“, wobei „Abbildung 24“ beim Einfügen der Beschriftung automatisch generiert wurde, während „Die Sonne“ der vom Benutzer hinzugefügte Beschriftungstext ist." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Wählen Sie den Teil der Beschriftung aus, den Sie in den Verzeichniseinträgen anzeigen möchten.</ahelp> Die folgende Tabelle zeigt die auswählbaren Optionen basierend auf der Beschriftung „Abbildung 24: Die Sonne“, wobei „Abbildung 24“ beim Einfügen der Beschriftung automatisch erzeugt wurde, während „Die Sonne“ der vom Benutzer hinzugefügte Beschriftungstext ist." #. JtzpD #: 04120213.xhp @@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the table, graphic, frame, or OLE object. With default settings, the higher the outline level, the greater the indent in the generated index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Weisen Sie die Verzeichnisebene entsprechend der Gliederungsebene der Überschrift unmittelbar vor der Tabelle, Grafik, dem Rahmen oder dem OLE-Objekt zu. Bei den Standardeinstellungen ist der Einzug im generierten Verzeichnis umso größer, je höher die Gliederungsebene ist.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Weisen Sie die Verzeichnisebene entsprechend der Gliederungsebene der Überschrift unmittelbar vor der Tabelle, Grafik, dem Rahmen oder dem OLE-Objekt zu. Bei den Standardeinstellungen ist der Einzug im erzeugten Verzeichnis umso größer, je höher die Gliederungsebene ist.</ahelp>" #. 4sSrm #: 04120215.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index cbe2846532a..39c0001d184 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-23 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411835.000000\n" #. XAt2Y @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document." -msgstr "Wählen Sie in der Liste <emph>Vorhandene Makros in: AutoText</emph> \"Main\" aus und klicken Sie dann auf <emph>Ausführen</emph>. Eine Liste der verfügbaren AutoText-Einträge wird in einem separaten Textdokument generiert." +msgstr "Wählen Sie in der Liste <emph>Vorhandene Makros in: AutoText</emph> \"Main\" aus und klicken Sie dann auf <emph>Ausführen</emph>. Eine Liste der verfügbaren AutoText-Einträge wird in einem separaten Textdokument erzeugt." #. PUEXM #: autotext.xhp @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "par_id5878780\n" "help.text" msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." -msgstr "Zur Sicherheit verwenden Sie bitte dieselbe Dokumentvorlage für das Globaldokument und seine Teildokumente. Dies geschieht automatisch, wenn Sie das Globaldokument und seine Teildokumente aus einem existierenden Dokument mit Überschriften generieren, und dabei den Befehl <emph>Datei – Senden – Globaldokument erzeugen</emph> verwenden." +msgstr "Zur Sicherheit verwenden Sie bitte dieselbe Dokumentvorlage für das Globaldokument und seine Teildokumente. Dies geschieht automatisch, wenn Sie das Globaldokument und seine Teildokumente aus einem existierenden Dokument mit Überschriften erzeugen und dabei den Befehl <emph>Datei – Senden – Globaldokument erzeugen</emph> verwenden." #. F6BCH #: globaldoc.xhp diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f72a9fb6042..9746914cc5b 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-13 12:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-22 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 10:20+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n" "Language: de\n" @@ -18384,7 +18384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Dark Mode" -msgstr "" +msgstr "Dunkler Modus" #. Y5sjy #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle between dark and light modes" -msgstr "" +msgstr "Zwischen dunklem und hellem Modus umschalten" #. TszTz #: GenericCommands.xcu @@ -30138,15 +30138,15 @@ msgctxt "" msgid "Columns" msgstr "Spalten" -#. DqpFK +#. oziQM #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.QuickFindPanel\n" "Title\n" "value.text" -msgid "QuickFind" -msgstr "Schnelle Suche" +msgid "Quick Find" +msgstr "" #. CDJWW #: StartModuleWindowState.xcu diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index b22f83b64a5..9e8623a44e4 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-05 11:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 10:20+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -8894,7 +8894,7 @@ msgstr "Wert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1760 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, die eine, aus der Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." #. gB6db #: sc/inc/scfuncs.hrc:1766 @@ -9002,7 +9002,7 @@ msgstr "Wert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1808 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, die eine, aus der Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." #. 4gTUB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1814 @@ -9092,7 +9092,7 @@ msgstr "Wert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1848 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population." -msgstr "" +msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, die eine, aus der Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." #. H6DCB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1854 @@ -16943,7 +16943,7 @@ msgstr "Sortierung 1, Sortierung 2,… sind die Reihenfolgen, die zum Sortieren #: sc/inc/scfuncs.hrc:4227 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE" msgid "Generates a list of sequential numbers in an array, such as 1, 2, 3, 4." -msgstr "" +msgstr "Erzeugt eine Liste fortlaufender Zahlen in einer Matrix, beispielsweise 1, 2, 3, 4." #. ZavA8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4228 @@ -16997,109 +16997,109 @@ msgstr "Der Betrag, um den jeder nachfolgende Wert in der Matrix erhöht wird." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4241 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Generates an array of random numbers between two limit values." -msgstr "" +msgstr "Erzeugt eine Matrix von Zufallszahlen zwischen zwei Grenzwerten." #. jksQe #: sc/inc/scfuncs.hrc:4242 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Zeilen" #. GQDKh #: sc/inc/scfuncs.hrc:4243 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The number of rows to return." -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der zurückzugebenden Zeilen." #. SfG9b #: sc/inc/scfuncs.hrc:4244 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Spalten" #. Pki2r #: sc/inc/scfuncs.hrc:4245 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The number of columns to return." -msgstr "" +msgstr "Die Anzahl der zurückzugebenden Spalten." #. oC45m #: sc/inc/scfuncs.hrc:4246 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #. HASSd #: sc/inc/scfuncs.hrc:4247 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The lower limit of the generated numbers." -msgstr "" +msgstr "Die untere Grenze der erzeugten Zahlen." #. DGi8h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4248 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #. Cw8Nu #: sc/inc/scfuncs.hrc:4249 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "The upper limit of the generated numbers." -msgstr "" +msgstr "Die obere Grenze der erzeugten Zahlen." #. WBWq3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4250 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Integers" -msgstr "" +msgstr "Ganze Zahlen" #. UiLts #: sc/inc/scfuncs.hrc:4251 msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY" msgid "Return whole numbers (TRUE) or decimal values (FALSE)." -msgstr "" +msgstr "Gibt ganze Zahlen (TRUE) oder Dezimalwerte (FALSE) zurück." #. NJR3E #: sc/inc/scfuncs.hrc:4257 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Returns a list of unique values from a range or array." -msgstr "" +msgstr "Gibt eine Liste eindeutiger Werte aus einem Bereich oder einer Matrix zurück." #. NepxE #: sc/inc/scfuncs.hrc:4258 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrix" #. 2sVga #: sc/inc/scfuncs.hrc:4259 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "The range or array from which to return unique values." -msgstr "" +msgstr "Der Bereich, aus dem, oder die Matrix, aus der eindeutige Werte zurückgegeben werden sollen." #. fGfWS #: sc/inc/scfuncs.hrc:4260 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "By col" -msgstr "" +msgstr "Nach Spalte" #. SASmk #: sc/inc/scfuncs.hrc:4261 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Logical value indicating how to compare data: TRUE - compares data across columns. FALSE or omitted (default) - compares data across rows." -msgstr "" +msgstr "Logischer Wert, der angibt, wie Daten verglichen werden: TRUE – vergleicht Daten über mehrere Spalten hinweg. FALSE oder ausgelassen (Standard) – vergleicht Daten über mehrere Zeilen hinweg." #. hVQ6i #: sc/inc/scfuncs.hrc:4262 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Uniqueness" -msgstr "" +msgstr "Einzigartigkeit" #. EUVys #: sc/inc/scfuncs.hrc:4263 msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE" msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array." -msgstr "" +msgstr "Logischer Wert, der festlegt, welche Werte als eindeutig gelten: TRUE – gibt Werte zurück, die nur einmal vorkommen. FALSE oder ausgelassen (Standard) – gibt alle unterschiedlichen (verschiedenen) Werte im Bereich oder in der Matrix zurück." #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 @@ -23174,11 +23174,11 @@ msgctxt "drawtemplatedialog|standard" msgid "_Standard" msgstr "Standard" -#. jyFCi +#. Dnnbp #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:126 msgctxt "drawtemplatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Verwaltung" +msgid "General" +msgstr "" #. qSfk8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:149 @@ -28121,11 +28121,11 @@ msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" msgstr "Seitenvorlage" -#. D22J5 +#. F6ehW #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:127 msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Verwaltung" +msgid "General" +msgstr "" #. CbW7A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:150 @@ -28199,11 +28199,11 @@ msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" msgid "Cell Style" msgstr "Zellvorlage" -#. AGL7z +#. EMrke #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:126 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Verwaltung" +msgid "General" +msgstr "" #. asnEd #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:149 @@ -31959,25 +31959,25 @@ msgstr "Sparkline-Eigenschaften" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:124 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnInputRange" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Verkleinern" #. FLD8Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:147 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edInputRange" msgid "Enter the cell range containing the data for the sparklines." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Zellbereich ein, der die Daten für die Sparklines enthält." #. RBVbZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:166 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnOutputRange" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Verkleinern" #. kxVPD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:189 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edOutputRange" msgid "Select the cell range to receive the sparkline." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den Zellbereich aus, der die Sparkline erhalten soll." #. ZGEum #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:202 @@ -32007,7 +32007,7 @@ msgstr "Datenreihen:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:298 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colSeries" msgid "Select the main color for the sparklines." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Hauptfarbe für die Sparklines." #. wBmc6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:309 @@ -32019,13 +32019,13 @@ msgstr "Negative Punkte:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:320 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbNegative" msgid "Check and select the color for negative points." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren und wählen Sie die Farbe für negative Punkte aus." #. E2CzF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:345 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colNegative" msgid "Select the color for the negative points." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Farbe für die negativen Punkte aus." #. ySwZA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:356 @@ -32037,13 +32037,13 @@ msgstr "Hochpunkte:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:367 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHigh" msgid "Check and select the color for high points." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren und wählen Sie die Farbe für hohe Punkte aus." #. xRya6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:392 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colHigh" msgid "Select the color for the high point." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Farbe für den höchsten Punkt aus." #. DJKw7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:403 @@ -32055,13 +32055,13 @@ msgstr "Tiefpunkte:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:414 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLow" msgid "Check and select the color for low points." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren und wählen Sie die Farbe für niedrige Punkte aus." #. 44giA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:439 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLow" msgid "Select the color for the low point." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Farbe für den tiefsten Punkt aus." #. q5qaV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:450 @@ -32073,13 +32073,13 @@ msgstr "Markierungen:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:461 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMarker" msgid "Check and select the color for data points (line type only)." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren und wählen Sie die Farbe für Datenpunkte (nur Linientyp) aus." #. EzkVJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:486 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colMarker" msgid "Select the color for the data points markers." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Farbe für die Datenpunktmarkierungen aus." #. 4yLTi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:497 @@ -32091,13 +32091,13 @@ msgstr "Erster Punkt:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:508 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbFirst" msgid "Check and select the color for first point." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren und wählen Sie die Farbe für den ersten Punkt aus." #. Cy7AH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:533 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colFirst" msgid "Select the color for the first point." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Farbe für den ersten Punkt aus." #. EYEEJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:544 @@ -32109,13 +32109,13 @@ msgstr "Letzter Punkt:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:555 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLast" msgid "Check and select the color for last point." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren und wählen Sie die Farbe für den letzten Punkt aus." #. Cv5Gu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:580 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLast" msgid "Select the color for the last point." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Farbe für den letzten Punkt aus." #. mP9Uy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:595 @@ -32139,7 +32139,7 @@ msgstr "1,00" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:654 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth" msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie die Linienbreite manuell ein oder verwenden Sie das Drehfeld." #. 4ciyB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:667 @@ -32169,7 +32169,7 @@ msgstr "Überbrückt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells" msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value." -msgstr "" +msgstr "Leere Zellen anzeigen als: Lücke – die fehlenden Daten werden nicht angezeigt. Beim Typ Linien endet die Linie in der Lücke und die Spalte wird nicht angezeigt. Null – die fehlenden Daten werden als Wert Null angezeigt. Spanne – nur für den Typ Linie, zeichnet eine durchgehende Linie, die den vorherigen Wert mit dem nächsten Wert verbindet." #. fkB5s #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:699 @@ -32181,7 +32181,7 @@ msgstr "Ausgeblendete anzeigen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:707 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHidden" msgid "Check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um alle Spalten oder Stapel im Bereich anzuzeigen, auch wenn sich die Daten in ausgeblendeten Zellen befinden. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden die ausgeblendeten Daten ignoriert." #. gxx8E #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:719 @@ -32193,7 +32193,7 @@ msgstr "Rechts-nach-links" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:727 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbRTL" msgid "Check to have the sparklines show the data in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld, damit die Sparklines die Daten in umgekehrter Reihenfolge anzeigen." #. GJfmJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:743 @@ -32217,7 +32217,7 @@ msgstr "Gestapelt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType" msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den Sparkline-Typ in der Dropdown-Liste aus. Zur Auswahl stehen: Linie – zeichnet eine Linie zwischen den Datenwerten. Spalte – zeichnet einen Balken für jeden Datenwert. Gestapelt – auch bekannt als Gewinn/Verlust: zeigt gleich große Balken an, die positive und negative Werte anzeigen." #. zmCsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762 @@ -32253,13 +32253,13 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:817 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMinAxisType" msgid "Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group." -msgstr "" +msgstr "Individuell: Legt automatisch den Mindestwert für jede Sparkline basierend auf den Datenbereichswerten der Sparkline fest. Gruppe: Legt den Mindestwert basierend auf den niedrigeren und höheren Werten fest, die in der Sparkline-Gruppe gefunden wurden. Benutzerdefiniert: Geben Sie den Mindestwert für die Sparkline-Gruppe ein." #. EWGyZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:836 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMinAxis" msgid "Spin or enter number to set the minimum value for the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Stellen oder geben Sie eine Zahl ein, um den Mindestwert für die Y-Achse festzulegen." #. T8Arr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:851 @@ -32283,13 +32283,13 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:857 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMaxAxisType" msgid "Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group." -msgstr "" +msgstr "Individuell: Legt automatisch den Maximalwert für jede Sparkline basierend auf den Datenbereichswerten der Sparkline fest. Gruppe: Legt den Maximalwert basierend auf den niedrigeren und höheren Werten fest, die in der Sparkline-Gruppe gefunden wurden. Benutzerdefiniert: Geben Sie den Maximalwert für die Sparkline-Gruppe ein." #. LwjfH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:876 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMaxAxis" msgid "Spin or enter number to set the maximum value for the Y axis." -msgstr "" +msgstr "Stellen oder geben Sie eine Zahl ein, um den Maximalwert für die Y-Achse festzulegen." #. kiBE8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:890 @@ -32313,7 +32313,7 @@ msgstr "X-Achse anzeigen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:926 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbDisplayXAxix" msgid "Check to show the X axis for sparklines." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um die X-Achse für Sparklines anzuzeigen." #. uAAF6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:942 @@ -33501,7 +33501,7 @@ msgstr "Ko_mmentarmarkierung" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77 msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small triangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, dass ein kleines Dreieck in der oberen rechten Ecke der Zelle anzeigt, dass ein Kommentar vorhanden ist." #. EA5Q9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88 @@ -33513,7 +33513,7 @@ msgstr "Formelanzeige und Hinweis" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96 msgctxt "extended_tip|formulamark" msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected." -msgstr "" +msgstr "Zeichnet ein blaues Dreieck in die untere linke Ecke einer Zelle, die eine Formel enthält. Wenn Sie den Mauszeiger über das blaue Dreieck halten, wird die Formel in einem Tooltipp angezeigt, auch wenn eine andere Zelle ausgewählt ist." #. G6GjE #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107 @@ -33567,25 +33567,25 @@ msgstr "Aktivieren Sie das Markierfeld „Spalten/Zeilen hervorheben“, um die #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:287 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Edit cell highlighting" -msgstr "" +msgstr "Zellenhervorhebung bearbeiten" #. owsEV #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:295 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark this box to show highlighted background when the cell is in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um einen hervorgehobenen Hintergrund anzuzeigen, wenn sich die Zelle im Bearbeitungsmodus befindet." #. czZNn #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:319 msgctxt "tpviewpage|noteauthor" msgid "Comment authorship" -msgstr "" +msgstr "Autorschaft des Kommentars" #. ereWP #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:326 msgctxt "extended_tip|cbNoteAuthor" msgid "Specifies whether the author of the comment is displayed above the comment." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob der Autor des Kommentars über dem Kommentar angezeigt wird." #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354 @@ -33663,7 +33663,7 @@ msgstr "_Zusammenfassung der Suche" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485 msgctxt "extended_tip|cbSummary" msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose Find All in the Find Box, which summarizes the search results." -msgstr "" +msgstr "Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist und Sie im Suchfeld „Alle suchen“ auswählen, wird ein Fenster mit Suchergebnissen angezeigt, in dem die Suchergebnisse zusammengefasst sind." #. Ws4Ev #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:578 @@ -33723,7 +33723,7 @@ msgstr "_Gitterlinien:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:718 msgctxt "extended_tip|_Grid lines:" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. " -msgstr "" +msgstr "Legt fest, wann Gitternetzlinien angezeigt werden. " #. BUibB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:732 @@ -33771,7 +33771,7 @@ msgstr "Zeigt den Zeiger so an, wie er im Symbolthema definiert ist, normalerwei #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:774 msgctxt "extended_tip|T_hemed" msgid "Shows the pointer as defined by the icon theme, typically as a fat cross." -msgstr "" +msgstr "Stellt den Zeiger wie durch das Symbolthema festgelegt dar, normalerweise als dickes Kreuz." #. 3HxpG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:785 @@ -33789,7 +33789,7 @@ msgstr "Zeigt den Zeiger wie im Systemstandard an, normalerweise als Pfeil." #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:795 msgctxt "extended_tip|rbSystemCursor" msgid "Shows the pointer as the system default, typically as an arrow." -msgstr "" +msgstr "Stellt den Zeiger wie in der Systemvorgabe festgelegt dar, normalerweise als Pfeil." #. Cb4AM #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862 @@ -33807,7 +33807,7 @@ msgstr "_Objekte/Bilder:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:899 msgctxt "extended_tip|Ob_jects/Images:" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob Objekte und Grafiken angezeigt oder versteckt werden." #. vLBFR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:912 @@ -33819,7 +33819,7 @@ msgstr "Diagramme:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918 msgctxt "extended_tip|Char_ts:" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob Diagramme in Ihrem Dokument angezeigt oder versteckt werden." #. q544D #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:931 @@ -33831,7 +33831,7 @@ msgstr "Zei_chnungsobjekte:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:937 msgctxt "extended_tip|_Drawing objects:" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob Zeichnungsobjekte in Ihrem Dokument angezeigt oder versteckt werden." #. mpELg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:951 @@ -34174,7 +34174,7 @@ msgstr "Geben Sie den Maximalwert für die im Feld Zulassen gewählte Validierun #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:300 msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" msgid "Case _sensitive" -msgstr "" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung" #. 3HjmP #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:334 diff --git a/source/de/scp2/source/ooo.po b/source/de/scp2/source/ooo.po index 2e4b0e1afe4..352cd3847ec 100644 --- a/source/de/scp2/source/ooo.po +++ b/source/de/scp2/source/ooo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:07+0000\n" "Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/de/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558846187.000000\n" #. CYBGJ @@ -2212,6 +2212,24 @@ msgctxt "" msgid "Installs the Spanish user interface" msgstr "Installiert die spanische Benutzeroberfläche" +#. NreEY +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SUN\n" +"LngText.text" +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#. pa3r3 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SUN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Sundanese user interface" +msgstr "" + #. zAWhn #: module_langpack.ulf msgctxt "" diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po index 148fc06ffd5..df6866df351 100644 --- a/source/de/sd/messages.po +++ b/source/de/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-13 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-15 01:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/de/>\n" @@ -9557,11 +9557,11 @@ msgctxt "templatedialog|standard" msgid "_Standard" msgstr "_Standard" -#. HsXnQ +#. BXMVx #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:126 msgctxt "templatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Verwaltung" +msgid "General" +msgstr "" #. 5d7Zo #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:149 diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po index d8690526deb..e5fda056d07 100644 --- a/source/de/sfx2/messages.po +++ b/source/de/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-20 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 10:20+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -3017,152 +3017,110 @@ msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" msgstr "Seitenleiste schließen" -#. pxEPn -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18 -msgctxt "descriptioninfopage|label27" -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - #. HqzQo -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:32 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18 msgctxt "descriptioninfopage|label28" msgid "_Subject:" msgstr "Th_ema:" #. gEGPn -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:46 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:32 msgctxt "descriptioninfopage|label29" msgid "_Keywords:" msgstr "_Schlüsselwörter:" -#. FXZzx -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61 -msgctxt "descriptioninfopage|label31" -msgid "Co_ntributor:" -msgstr "_Mitwirkende(r):" - -#. eKsAC -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:76 -msgctxt "descriptioninfopage|label32" -msgid "Co_verage:" -msgstr "Z_usammenfassung:" - -#. Wtpt7 -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:91 -msgctxt "descriptioninfopage|label37" -msgid "_Identifier:" -msgstr "Ke_nnung:" - -#. 73G3F -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:106 -msgctxt "descriptioninfopage|label39" -msgid "_Publisher:" -msgstr "Heraus_geber(in):" - -#. Axu5g -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:121 -msgctxt "descriptioninfopage|label40" -msgid "R_elation:" -msgstr "_Beziehung:" - -#. AGDpc -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:136 -msgctxt "descriptioninfopage|label41" -msgid "Ri_ghts:" -msgstr "_Rechte:" - -#. eK4rF -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:151 -msgctxt "descriptioninfopage|label42" -msgid "So_urce:" -msgstr "_Quelle:" - -#. RFBPC -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:166 -msgctxt "descriptioninfopage|label45" -msgid "T_ype:" -msgstr "T_yp:" - #. Nayo4 -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:181 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:47 msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" msgstr "_Kommentare:" #. qw238 -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:199 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:65 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title" msgid "Enter a title for the document." msgstr "Geben Sie einen Titel für das Dokument ein. Dabei kann sich der Titel vom Dateinamen unterscheiden." #. rvZHi -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:216 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:82 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." msgstr "Geben Sie ein Thema für das Dokument ein. Ein solches Thema kann zur thematischen Gruppierung von Dokumenten genutzt werden." #. FoxGh -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:233 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:99 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." msgstr "Geben Sie die zur Indizierung des Dokumentinhalts gewünschten Schlüsselwörter ein. Die einzelnen Schlüsselwörter werden durch Kommata getrennt. Ein Schlüsselwort darf Leerzeichen und Semikola enthalten." #. 64GNQ -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:250 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:116 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor" msgid "Enter the names of the people, organizations, or other entities that have made contributions to the document." +msgstr "Geben Sie die Namen der Personen, Organisationen oder anderen Einrichtungen ein, die zum Dokument beigetragen haben." + +#. bo2q7 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:140 +msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments" +msgid "Enter comments to help identify the document." +msgstr "Geben Sie einen Kommentar ein, an dem Sie das Dokument leicht erkennen können." + +#. pxEPn +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:155 +msgctxt "descriptioninfopage|label27" +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#. x4CGE +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:170 +msgctxt "descriptioninfopage|type_contributor" +msgid "Contributor" msgstr "" -#. ECAfA -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:267 -msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|coverage" -msgid "Enter the time, place, or jurisdiction that the document is relevant to." +#. AGXmA +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:171 +msgctxt "descriptioninfopage|type_coverage" +msgid "Coverage" msgstr "" -#. EGix4 -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:284 -msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|identifier" -msgid "Enter a unique and unambiguous identifier for the document." +#. FDnBu +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:172 +msgctxt "descriptioninfopage|type_identifier" +msgid "Identifier" msgstr "" -#. FQphA -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:301 -msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|publisher" -msgid "Enter the name of the entity that is making the document available." +#. iTZFA +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:173 +msgctxt "descriptioninfopage|type_publisher" +msgid "Publisher" msgstr "" -#. n8gwE -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:318 -msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|relation" -msgid "Enter information about a resource related to the document." -msgstr "Geben Sie Informationen zu einer sich auf das Dokument beziehenden Ressource ein." - -#. ZiijJ -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:335 -msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|rights" -msgid "Enter information about intellectual property rights associated with the document." -msgstr "Geben Sie Informationen zu den mit dem Dokument verbundenen geistigen Eigentumsrechten ein." - -#. Nze95 -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:352 -msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|source" -msgid "Enter information about other resources from which the document is derived." +#. c5fHP +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:174 +msgctxt "descriptioninfopage|type_relation" +msgid "Relation" msgstr "" -#. UEyYw -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:369 -msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|type" -msgid "Enter information about the category or format of the document." +#. FaGa4 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:175 +msgctxt "descriptioninfopage|type_rights" +msgid "Rights" msgstr "" -#. bo2q7 -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:393 -msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments" -msgid "Enter comments to help identify the document." -msgstr "Geben Sie einen Kommentar ein, an dem Sie das Dokument leicht erkennen können." +#. yDvSu +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:176 +msgctxt "descriptioninfopage|type_source" +msgid "Source" +msgstr "" + +#. 25AxF +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:177 +msgctxt "descriptioninfopage|type_types" +msgid "Type" +msgstr "" #. sGW3Z -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:406 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:187 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage" msgid "Contains descriptive information about the document." msgstr "Enthält beschreibende Informationen über das Dokument." @@ -3422,85 +3380,85 @@ msgid "_Apply user data" msgstr "_Benutzerdaten verwenden" #. JFxmP -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:198 msgctxt "documentinfopage|reset" msgid "Reset Properties" msgstr "Eigenschaften zurücksetzen" #. HrN2U -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:204 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:205 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset" msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." msgstr "Setzt die Bearbeitungszeit auf Null, das Erstellungsdatum auf das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit sowie die Versionsnummer auf 1. Datum und Uhrzeit der letzten Änderung und des letzten Drucks werden gelöscht." #. qeWvU -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:215 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:216 msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." msgstr "Digitale Signat_uren…" #. rEEgJ -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:234 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:235 msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" msgstr "_Größe:" #. WNFYB -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:247 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:248 msgctxt "documentinfopage|showsize" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #. EgtLE -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:262 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:263 msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" msgstr "_Adresse:" #. 9xhwo -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:276 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:277 msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" #. ZLmAo -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:299 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:300 msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" msgstr "_Kennwort ändern…" #. oqAZE -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:317 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:318 msgctxt "documentinfopage|templateft" msgid "Template:" msgstr "Dokumentvorlage:" #. 5pXPV -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:366 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:367 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed" msgid "Displays the file name." msgstr "Zeigt den Dateinamen an." #. LCDUj -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:397 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:398 msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" msgid "Save preview image with this document" msgstr "Vorschaubild mit diesem Dokument speichern" #. 6bF5w -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:416 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:419 msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton" msgid "Preferred resolution for images:" msgstr "Bevorzugte Auflösung für Bilder:" #. pukYD -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:466 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:467 msgctxt "documentinfopage|image-preferred-ppi-unit" msgid "ppi" msgstr "ppi" #. VWjRu -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:500 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:508 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage" msgid "Contains basic information about the current file." msgstr "Enthält allgemeine Angaben zur aktuellen Datei." diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po index 8b38ba3d454..4ed7b088e55 100644 --- a/source/de/svx/messages.po +++ b/source/de/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-05 04:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 10:21+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559619898.000000\n" #. 3GkZj @@ -10069,7 +10069,7 @@ msgstr "Nag Mundari" #: include/svx/strings.hrc:1793 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension I" -msgstr "" +msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung I" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1795 @@ -13058,25 +13058,25 @@ msgstr "Dokumentposition" #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:24 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLabel - Accessible Name" msgid "Document accessibility issue text label" -msgstr "" +msgstr "Textbeschriftung von Problemen mit der Barrierefreiheit in Dokumenten" #. GVo9u #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:25 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLabel - Accessible Description" msgid "This is a document accessibility issue text label, which describes the issue." -msgstr "" +msgstr "Dies ist eine Textbeschriftung von Problemen mit der Barrierefreiheit in Dokumenten, die das Problem beschreibt." #. gY2AD #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:45 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLinkButton - Accessible Name" msgid "Document accessibility issue text link button" -msgstr "" +msgstr "Schaltfläche für die Textbeschriftung von Problemen mit der Barrierefreiheit in Dokumenten" #. T43Ec #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:46 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLinkButton - Accessible Description" msgid "This is a document accessibility issue link button, which describes the issue and provides a link, which will jump to the place of the issue in the document when clicked." -msgstr "" +msgstr "Dies ist eine Schaltfläche für die Textbeschriftung von Problemen mit der Barrierefreiheit in Dokumenten. Sie beschreibt das Problem und bietet einen Link, der beim Anklicken an die Stelle im Dokument führt, an der das Problem auftritt." #. AHooD #. This is a verb. Push this button to quickly fix an a11y problem. @@ -13089,25 +13089,25 @@ msgstr "Beheben…" #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:65 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton - Accessible Name" msgid "Document accessibility issue fix button" -msgstr "" +msgstr "Schaltfläche zum Beheben von Problemen mit der Barrierefreiheit in Dokumenten" #. rcR6q #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:66 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton - Accessible Description" msgid "This is a document accessibility issue fix button, which will provide a way to fix the issue if clicked." -msgstr "" +msgstr "Dies ist eine Schaltfläche zum Beheben von Problemen mit der Barrierefreiheit in Dokumenten. Wenn Sie auf die Schaltfläche klicken, können Sie das Problem beheben." #. W7WbY #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:77 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryBox - Accessible Name" msgid "Document accessibility issue container" -msgstr "" +msgstr "Container für Problemen mit der Barrierefreiheit in Dokumenten" #. VFhns #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:78 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryBox - Accessible Description" msgid "This is a document accessibility issue container, which describes an document accessibility issue and potentially provides a solution how to fix the issue." -msgstr "" +msgstr "Dies ist ein Container für Problemen mit der Barrierefreiheit in Dokumenten, der ein Problemen mit der Barrierefreiheit in Dokumenten beschreibt und möglicherweise eine Lösung zur Behebung des Problems bereitstellt." #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 @@ -18205,13 +18205,13 @@ msgstr "Neu" #: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:25 msgctxt "numberingwindow|label_default" msgid "Bullet Library" -msgstr "" +msgstr "Aufzählungszeichen-Bibliothek" #. MBHzf #: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:74 msgctxt "numberingwindow|label_doc" msgid "Document Bullets" -msgstr "" +msgstr "Dokument-Aufzählungszeichen" #. AYx6A #: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:121 diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index 0bf04939cf3..bbdab5c6c8c 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-05 04:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-03 10:20+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -10380,7 +10380,7 @@ msgstr "Zulassen, dass Tabulatoren über den rechten Rand hinausragen" #: sw/inc/strings.hrc:1495 msgctxt "DO_NOT_MIRROR_RTL_DRAW_OBJS" msgid "Do not mirror drawing objects anchored in paragraphs with an RTL writing direction" -msgstr "" +msgstr "In Absätzen mit RTL-Schreibrichtung verankerte Zeichenobjekte nicht spiegeln" #. LBmQP #: sw/inc/strings.hrc:1497 @@ -15488,157 +15488,157 @@ msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the cur msgstr "Fügt Verweise beziehungsweise Querverweise in das aktuelle Dokument ein. Verweise sind Querverweise innerhalb desselben Dokuments oder innerhalb von Teildokumenten eines Globaldokuments." #. jXhPb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:71 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:73 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me:" msgstr "Na_me:" #. juXJz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:91 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field to create." msgstr "Geben Sie den Namen des zu erstellenden benutzerdefinierten Feldes ein." #. mA2Cx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107 msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" #. onRpf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:132 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents to add to a user-defined field." msgstr "Geben Sie den Inhalt ein, der einem benutzerdefinierten Feld hinzugefügt werden soll." #. BLiKH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:156 msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #. iLGxP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:162 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." msgstr "Fügt das benutzerdefinierte Feld zur Auswahlliste hinzu." #. GKfDe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:174 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:176 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "Löschen" #. bGYju -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:182 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." msgstr "Entfernt das benutzerdefinierte Feld aus der Auswahlliste. Sie können nur Felder entfernen, die im aktuellen Dokument nicht verwendet werden." #. EMeve -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:248 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "Listet die verfügbaren Feldtypen auf. Um einen Verweis in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie einen Feldtyp aus, markieren unter Auswahl einen Eintrag und klicken auf »Einfügen«." #. MYGxL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:259 msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Typ" #. YfUrq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:312 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:314 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "Zeigt die für den in der Liste Typ ausgewählten Feldtyp verfügbaren Verweisziele an. Um einen Verweis zu erzeugen, bestimmen Sie unter „Referenz einfügen“ das Aussehen des Verweises und klicken dann auf »Einfügen«." #. JFbpp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:323 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:325 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "_Select" msgstr "Auswählen" #. eLoJ7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "Klicken Sie auf das Format, das auf das ausgewählte Feld angewendet werden soll, oder klicken Sie auf „Zusätzliche Formate“, um ein benutzerdefiniertes Format festzulegen." #. bAzUU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number." msgstr "Legt in der Liste „Format“ fest, ob der Wert als Text oder als Zahl eingefügt wird." #. qPpKb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:447 msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" msgstr "Unsicht_bar" #. 4SBL9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:455 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" msgid "Hides the field contents in the document." msgstr "Blendet den Feldinhalt im Dokument aus." #. jUrib -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:484 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:486 msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Up to level:" msgstr "_Bis Ebene:" #. uXVGk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:497 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:499 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator:" msgstr "Trenn_zeichen:" #. xWPdj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:511 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:513 msgctxt "fldvarpage|level|tooltip_text" msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed." msgstr "Wählen Sie eine Kapitelnummer aus, die dem angezeigten Feld vorangestellt werden soll, wobei die Nummer aus dem ersten vorherigen Kapitel stammt, deren Gliederungsebene kleiner oder gleich der ausgewählten Gliederungsebene ist. Wenn [Keine] ausgewählt ist, wird keine Kapitelnummer angezeigt." #. B2VKZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:513 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:515 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "[None]" msgstr "[Keine]" #. 3eiSX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:517 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:519 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level" msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading that has outline level 2 or less. If “None” is selected, no heading number is displayed. To use this option, heading numbers must be enabled. Use “Tools - Heading Numbering”." msgstr "Wählen Sie eine Kapitelnummer aus, die dem angezeigten Feld vorangestellt werden soll, wobei die Nummer aus der ersten vorherigen Überschrift stammt, deren Gliederungsebene kleiner oder gleich der ausgewählten Gliederungsebene ist. Wählen Sie beispielsweise „2“, um die Kapitelnummer der ersten vorherigen Überschrift zu verwenden, die Gliederungsebene 2 oder weniger hat. Wenn „Keine“ ausgewählt ist, wird keine Kapitelnummer angezeigt. Um diese Option zu verwenden, müssen Kapitelnummern aktiviert sein. Wählen Sie »Extras – Kapitelnummerierung…«." #. Bnsut -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:530 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532 msgctxt "fldvarpage|separator|tooltip_text" msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." msgstr "Geben Sie das Zeichen ein, das als Trennzeichen zwischen der Kapitelnummer und der Feldnummer verwendet werden soll." #. ECBav -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:533 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:535 msgctxt "fldvarpage|separator" msgid "." msgstr "." #. 3dC3P -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:537 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:539 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." msgstr "Geben Sie das Zeichen ein, das als Trennzeichen zwischen der Kapitelnummer und der Feldnummer verwendet werden soll." #. GgDBN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:552 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:554 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "With Heading Number" msgstr "Mit Kapitelnummer" #. WRjtn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:573 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:575 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "_Format" msgstr "Format" @@ -21223,284 +21223,278 @@ msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Outline Level" msgstr "Gliederungsebene herabstufen" -#. tukRq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 -msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX" -msgid "_Remove Index" -msgstr "_Verzeichnis entfernen" - #. C4355 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:113 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" msgstr "Akt_ualisieren" #. BtCca -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:113 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten…" #. BYyhD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:129 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "_Unprotect" msgstr "Schutz aufheben" #. 6KWWG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:137 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:129 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX" msgid "Read-_only" msgstr "Schreibgeschützt" #. Z46XG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:137 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE" msgid "Delete Table" msgstr "Tabelle löschen" #. nWZCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:146 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME" msgid "Delete Frame" msgstr "Rahmen löschen" #. iA4dL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:155 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE" msgid "Delete Image" msgstr "Bild löschen" #. PeDxb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:164 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT" msgid "Delete OLE object" msgstr "OLE-Objekt löschen" #. gGdPe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:173 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Lesezeichen löschen" #. CYbsq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:182 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION" msgid "Delete Section" msgstr "Bereich löschen" #. NzaP7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:191 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK" msgid "Delete Hyperlink" msgstr "Hyperlink löschen" #. hNJRX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:200 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE" msgid "Delete Reference" msgstr "Verweis löschen" #. LaCMh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX" msgid "Delete Index" msgstr "Verzeichnis löschen" #. cEyZC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT" msgid "Delete Comment" msgstr "Kommentar löschen" #. AuAjE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT" msgid "Delete Drawing object" msgstr "Zeichnungsobjekt löschen" #. RhyGG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD" msgid "Delete Field" msgstr "Feld löschen" #. GGzCM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:244 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_FOOTNOTES" msgid "Delete All Footnotes" msgstr "Alle Fußnoten löschen" #. kyGVJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:252 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ALL_ENDNOTES" msgid "Delete All Endnotes" msgstr "Alle Endnoten löschen" #. AZchK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:269 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:261 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FOOTNOTE" msgid "Delete Footnote" msgstr "Fußnote löschen" #. Cv2Cu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:270 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENDNOTE" msgid "Delete Endnote" msgstr "Endnote löschen" #. CUqD5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:279 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen…" #. f9jYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:287 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION" msgid "Protect Section" msgstr "Bereich schützen" #. MEGAM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:295 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION" msgid "Hide Section" msgstr "Bereich ausblenden" #. U5nAb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:303 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "Alle einblenden" #. E2wWp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:311 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "Alle ausblenden" #. aDRke -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:319 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "Alle löschen" #. YBipC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:341 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:333 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" msgstr "Gliederungsfaltung" #. EBK2E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:361 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:353 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" msgstr "Gliederung folgen" #. fZEEr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:367 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" msgid "Table Tracking" msgstr "Änderungen an Tabellen aufzeichnen" #. 7oCFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:375 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" msgid "Section Tracking" msgstr "Änderungen an Bereichen aufzeichnen" #. YmjQf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:391 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:383 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING" msgid "Frame Tracking" msgstr "Änderungen an Rahmen aufzeichnen" #. vhxX5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:391 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING" msgid "Image Tracking" msgstr "Änderungen an Bildern aufzeichnen" #. mcYqZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:399 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING" msgid "OLE Object Tracking" msgstr "Änderungen an OLE-Objekten aufzeichnen" #. DRaED -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:407 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING" msgid "Bookmark Tracking" msgstr "Änderungen an Lesezeichen aufzeichnen" #. vpLmh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:415 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" msgid "Hyperlink Tracking" msgstr "Änderungen an Hyperlinks aufzeichnen" #. EvBzN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:423 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING" msgid "Reference Tracking" msgstr "Änderungen an Verweisen aufzeichnen" #. M8Bes -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:439 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:431 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING" msgid "Index Tracking" msgstr "Änderungen an Verzeichnissen aufzeichnen" #. KBFwM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:439 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING" msgid "Comment Tracking" msgstr "Änderungen an Kommentaren aufzeichnen" #. oGavB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:455 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:447 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING" msgid "Drawing Object Tracking" msgstr "Änderungen an Zeichnungsobjekten aufzeichnen" #. w8FTW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:463 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:455 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING" msgid "Field Tracking" msgstr "Änderungen an Feldbefehlen aufzeichnen" #. BoCeZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:471 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:463 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" msgid "Footnote Tracking" msgstr "Änderungen an Fußnoten aufzeichnen" #. QqAhu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:479 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:471 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" msgid "Endnote Tracking" msgstr "Änderungen an Endnoten aufzeichnen" #. vBGAw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:487 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:479 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Alphabetisch sortieren" #. cqtBF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:501 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:493 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Show Up to Outline Level" msgstr "Anzeigen bis Gliederungsebene" #. Zehx2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:515 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:507 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Anzeigen" #. bgZoy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:535 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:527 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" msgid "Collapse All Categories" msgstr "Alle Kategorien einklappen" @@ -27746,6 +27740,12 @@ msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|SelectTableDialog" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." msgstr "Wählen Sie die Tabelle, die für Serienbriefadressen verwendet werden soll." +#. RWLE7 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:36 +msgctxt "sidebarquickfind|find" +msgid "Find" +msgstr "" + #. DSVQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:46 msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text" @@ -28868,11 +28868,11 @@ msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." msgstr "Setzt alle Änderungen, die im angezeigten Register vorgenommen wurden, auf die Einstellungen zurück, die beim Öffnen dieses Dialogs vorhanden waren." -#. UH8Vz +#. Zp6EK #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:147 msgctxt "templatedialog1|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Verwaltung" +msgid "General" +msgstr "" #. BvEuD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:170 @@ -28922,11 +28922,11 @@ msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Name and hide user-defined styles" msgstr "Benutzerdefinierte Vorlagen benennen und ausblenden" -#. tA5vb +#. Tuygv #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:143 msgctxt "templatedialog16|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Verwaltung" +msgid "General" +msgstr "" #. 7MAbD #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 @@ -29006,11 +29006,11 @@ msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" msgstr "Absatzvorlage" -#. 2NhWM +#. FDfTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:141 msgctxt "templatedialog2|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Verwaltung" +msgid "General" +msgstr "" #. G7U5N #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:164 @@ -29120,11 +29120,11 @@ msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" msgstr "Rahmenvorlage" -#. 8dRdE +#. wSfp8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:142 msgctxt "templatedialog4|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Verwaltung" +msgid "General" +msgstr "" #. Q2PQs #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:165 @@ -29186,11 +29186,11 @@ msgctxt "templatedialog8|standard" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#. BvGbL +#. LTNWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:142 msgctxt "templatedialog8|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Verwaltung" +msgid "General" +msgstr "" #. UbZRu #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:165 |